• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung.
• Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf!
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus. Ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel.
• Um Kinder vor den Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, lassen Sie diese
damit niemals unbeaufsichtigt. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb
so, daß Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben. Achten Sie darauf, daß das
Kabel nicht herunterhängt.
• Prüfen Sie das Kabel und das Gerät regelmäßig auf Schäden hin. Ein Gerät ist
bei Schäden jeglicher Art nicht in Betrieb zu nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf.
• Halten Sie das Gerät und das Kabel fern von Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und ähnlichem.
• Benutzen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt! Schalten Sie das Gerät immer
aus wenn Sie es nicht benutzen, selbst wenn es nur für einen Moment ist.
• Verwenden Sie nur originales Zubehör.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Sollte das Gerät feucht oder naß geworden sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Nicht ins Wasser greifen!
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehen Zweck.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Babyflaschen-Sterilisator
A Deckelablage für kleine Flaschen
B Deckelablage für große Flaschen
C Flaschenständer
D Kontrolleuchte
E EIN-Schalter
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Sorgen Sie für genügend Freiraum um und über dem Gerät. Es kommt bei
Betrieb zu Dampfaustritt aus dem Deckel. VORSICHT HEIß !
• Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten abkühlen, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Anschließend die Flaschen für 5 Minuten im Gerät belassen.
•Öffnen Sie den Deckel nicht während des Gebrauchs!
• Verwenden Sie nur reines Wasser ohne Zusatzstoffe.
4
25158-05-BFS 2357 14.08.2003 9:22 Uhr Seite 5
Inbetriebnahme
• Betreiben Sie das Gerät 1 Mal ohne Flaschen etc..
• Reinigen Sie alle Teile in einem Spülbad. Das Gehäuse wischen Sie mit einemSpültuch aus.
Bedienung
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche.
2. Gießen Sie 90-100 mL Wasser in das Gerät.
3. Stellen Sie den Flaschenständer in das Gerät.
4. Stellen Sie die Flaschen umgekehrt darauf.
5. Setzen Sie die Deckelablage auf und legen Sie die Schnuller bzw. die
Flaschenverschlüsse mit der Öffnung nach unten auf, so daß jeder Verschlußüber 2 Flaschen liegt.
6. Legen Sie den Deckel auf.
7. Schalten Sie das Gerät mit dem EIN-Schalter ein. Die Kontrolleuchte leuchtet.
Nach einer Betriebszeit von ca. 15 Minuten schaltet sich das Gerät ab. Die
Kontrolleuchte erlischt. Die Betriebsdauer ändert sich je nach Füllmenge des
Wassers und Anzahl der Flaschen.
Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
ANMERKUNGEN:
• Flaschen und Verschlüsse sollten sich nicht berühren.
• Die Deckelablage können Sie umdrehen um diese der Flaschengröße anzu-
passen.
Reinigung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
• Zur Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch.TauchenSie das Gerät nicht in Wasser.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Trocknen Sie das Restwasser mit einem sauberen Tuch ab.
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des Wassers und der
Häufigkeit der Verwendung ab. Entkalken Sie ca. alle 3-4 Monate.
Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine Entkalkung eher nötig.
Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf
Zitronensäurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
D
5
25158-05-BFS 2357 14.08.2003 9:22 Uhr Seite 6
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen CE-Richtlinien und
D
ist nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Garantie
Wir übernehmen für unser Gerät eine Garantie von 12 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich Mängel des Gerätes, die auf
Material- oder Herstellungsfehler beruhen durch Reparatur oder Umtausch.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit dem Kassenbon Ihrem
Händler.
6
25158-05-BFS 2357 14.08.2003 9:22 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien
mogelijk de doos met binnenverpakking goed!
• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
• Trek de stekker altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt,
accessoires aanbrengt, het apparaat schoonmaakt of in het geval van een storing. Schakel het apparaat eerst uit Trek nooit aan het snoer om de stekker uit
het stopcontact te nemen, maat pak de stekker vast.
• Wees alert wanneer kinderen het apparaat gebruiken, zo voorkomt u ongelukken. Houd het appparaat buiten het bereik van kinderen. Zorg ervoor dat het
snoer niet naar beneden hangt.
• Controleer regelmatig of het snoer en het apparaat niet beschadigd zijn.
Wanneer dit wel het geval is, mag het apparaat niet worden gebruikt.
• Repareer het apparaat niet zelf, maar laat dit door een erkende vakman doen.
• Houd het apparaat uit de buurt van hitte, direct invallende zonnestralen, vocht,
scherpe randen en dergelijke.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter! Schakel het altijd uit wanneer u het
niet gebruikt, zelfs voor een kort ogenblik.
• Gebruik uitsluitend originele accessoires.
• Gebruik het apparaat niet buiten.
• Mocht het apparaat vochtig of nat geworden zijn, trek dan onmiddellijk de stek-
ker uit het stopcontact. Houd uw handen niet in her water!
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de voorziene doeleinden.
Sterilisator voor babyflessen
A Dekselhouder voor kleine flessen
B Dekselhouder voor grote flessen
C Flessenstandaard
D Controlelamp
E AAN-schakelaar
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
• Zorgt u voor voldoende vrije ruimte rond en boven het apparaat. Tijdens de werking komt stoom vrij via het deksel. VOORZICHTIG ! HEET !
• Laat u het apparaat ca. 5 minuten afkoelen, voordat u het deksel verwijdert. Laat
u daarna de flessen nog ca. 5 minuten in het apparaat staan.
• Opent u het deksel niet tijdens de werking!
• Gebruikt u alleen schoon water - zonder toevoegingen.
NL
7
25158-05-BFS 2357 14.08.2003 9:22 Uhr Seite 8
NL
• U schakelt het apparaat eenmaal in zonder flessen enz.
• U reinigt alle delen in een sopje. U veegt het apparaat schoon met een vochtige
doek.
Ingebruikname
Bediening
1. U plaatst het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. U giet 90 - 100 ml water in het apparaat.
3. U plaatst de flessenstandaard in het apparaat.
4. U zet de flessen omgekeerd op de standaard.
5. U plaatst de dekselhouder en legt daarop de spenen en de flessluitingen met de
opening naar beneden, zodat iedere sluiting boven twee flessen ligt.
6. U legt het deksel erop.
7. U schakelt het apparaat in met de AAN-schakelaar. De controlelamp brandt. Na
een bedrijfstijd van ca. 15 minuten schakelt het apparaat uit. De controlelamp
dooft. De bedrijfsduur wijzigt al naar gelang de hoeveelheid water en het aantal
flessen.
Na het gebruik schakelt u het apparaat uit en trekt de stekker uit de contactdoos.
OPMERKINGEN:
• Flessen en deksels mogen elkaar niet raken.
• U kunt de dekselhouder omdraaien om deze aan het formaat flessen aan te
passen.
Reiniging
• Trekt u vóór iedere reiniging de stekker uit de contactdoos.
• Gebruikt u voor de reiniging alleen een vochtige doek. Het apparaat mag niet in
het water worden gedompeld!
• Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Droogt u na de reiniging het apparaat af met een schone doek.
Ontkalking
De tussenpozen tussen het ontkalken zijn afhankelijk van de hardheidsgraad van
het water en de frequentie van het gebruik. Ontkalk het apparaat ca. iedere 3-4
maanden.
Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is het noodzakelijk het
apparaat eerder te ontkalken.
Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel gebruikelijk ntkalkingsmiddel op
citroenzuurbasis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
8
25158-05-BFS 2357 14.08.2003 9:22 Uhr Seite 9
Dit apparaat is in overeenstemming met de CE-richtlijnen t.a.v. ontstoring en lage
volt-veiligheid en is geconstrueerd conform de allerlaatste veiligheidstechnische
voorschriften.
Garantie
Wij verlenen 12 maanden garantie op ons apparaat, gerekend vanaf de koopdatum
(kassabon).
Indien zich binnen deze periode storingen voordoen die het gevolg zijn van materiaal- of constructiefouten, wordt het apparaat door ons kosteloos gerepareerd of
vervangen.
De garantie vervalt bij reparaties door derden.
In geval van storingen dient u het complete apparaat met de kassabon aan uw vak-
handelaar af te geven.
NL
9
25158-05-BFS 2357 14.08.2003 9:22 Uhr Seite 10
F
• Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son
mode d’emploi.
• Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et,
dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur!
• Cet appareil est exclusivement destinéà une utilisation privée et non commer-
ciale.
• Veuillez toujours débrancher votre appareil de la prise de courant si vous ne
vous servez pas de votre appareil, si vous mettez des accessoires en place, si
vous le nettoyez ou si des dérangements se produisent. Avant d’effectuer quoi
que ce soit, débranchez votre appareil. Le débranchement doit se faire au
niveau de la fiche et non pas sur le câble.
• Ne laissez jamais cet appareil fonctionner sans contrôle pour protéger les
enfants contre des dangers liés à des appareils électriques. Choisissez un
emplacement pour votre appareil de manière qu’il soit hors de portée des
enfants.Veillez à ce que le câble ne soit pas lâche.
• Contrôlez régulièrement la présence d’endommagements sur le câble et sur
l’appareil. Si un dommage de nature quelconque est constaté, l’appareil ne doit
pas être mis en service.
• Ne réparez pas votre appareil vous-mêmes; remettez-le à un spécialiste agréé.
• Tenez l’appareil et le câble à l’écart de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité, des arêtes vives et autres.
• N’utilisez jamais votre appareil sans surveillance! Débranchez toujours votre
appareil si vous ne vous en servez pas, même si ce n’est que pour un moment.
• N’utilisez que des accessoires d’origine.
• N’utilisez pas votre appareil à l’air libre.
• Si l’appareil devait être humide ou mouillé, retirez immédiatement la fiche sec-
teur de la prise. Ne plongez pas les mains dans de l’eau!
• Servez-vous de l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné.
Consignes de sécurité générales
Stérilisateur à biberons
ARéceptacle à couvercles pour petits biberons
BRéceptacle à couvercles pour grands biberons
C Portant à bouteilles
D Lampe témoin
E Bouton-Marche
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Veillez à laisser un espace libre suffisant autour et au-dessus de l’appareil.
Emanation de vapeurs par le couvercle lors du fonctionnement. ATTENTION
BRULANT!
• Laissez l’appareil refroidir env. 5 minutes avant de retirer le couvercle. Laissez
ensuite les bouteilles 5 minutes dans l’appareil.
10
25158-05-BFS 2357 14.08.2003 9:22 Uhr Seite 11
• N’ouvrez jamais le couvercle pendant le fonctionnement!
• Utilisez uniquement de l’eau pure sans additif.
Avant la première utilisation
• Laissez fonctionner l’appareil une fois à vide.
• Lavez les différentes parties à l’eau savonneuse. Vous pouvez essuyer l’extérieurde l’appareil à l’aide d’un torchon.
Fonctionnement
1. Posez l’appareil sur une surface plane.
2. Versez 90-100 ml d’eau dans l’appareil.
3. Placez le portant à bouteilles dans l’appareil.
4. Disposez les bouteilles à l’envers sur le portant.
5. Posez ensuite le réceptacle à couvercle dessus ainsi que les tétines et les
bouchons, avec l’ouverture vers le bas, de façon à ce que chaque bouchon soit
entre deux bouteilles.
6. Fermez le couvercle.
7. Mettez l’appareil en marche grâce au bouton-Marche. La lampe témoin s’allume.
L’appareil s’arrête après env. 15 minutes. La lampe témoin s’éteint. La durée de
fonctionnement varie selon la quantité d’eau et le nombre de bouteilles.
Arrêtez et débranchez l’appareil après utilisation.
REMARQUES:
• Les bouteilles et bouchons ne doivent pas se toucher.
• Vous pouvez retourner le réceptacle à couvercles pour l’adapter à la grosseur
des bouteilles.
Entretien
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• N’utiliser qu’un torchon humide pour nettoyer l’appareil. Ne le plongez pas dansl’eau.
• N’utilisez aucun produit abrasif ou corrosif.
• Epongez l’eau résiduelle à l’aide d’un torchon sec.
F
Détartrage
La fréquence du détartrage dépend du type d'eau utilisée et de la fréquence d'utilisation.
Détartrez l'appareil env. tous les 3-4 mois.
Si l'appareil s'éteint avant que l'eau bout, il est temps de procéder à un détartrage.
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.