CLATRONIC AS 2716 User Manual

R
AS 2716
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Elektrischer Allesschneider
Elektrische allessnijder • Trancheuse électrique
Rebanadora eléctrica • Cortadora eléctrica
Tritatutto • All-purpose Electric Slicing Machine
Krajalnica uniwersalna elektryczna Elektrický univerzální kráječ
Univerzális szeletelő Cuflit universal
Универсальное электрическое режущее устройство
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents • Spis treści Obsah Tartalom Conflinut • Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 14
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 21
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 23
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 27
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 28
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 30
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 32
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 34
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 35
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 37
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 38
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 40
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 41
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 43
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 2
3
Übersicht Bedienelemente
1. Schneidemesser
2. Sicherheitsschalter
3. Schneideschlitten
4. Anzeige Schnittstärke
5. Andrücker
6. Einstellung Schnittstärke
7. Serviertablett
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 3
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori­sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Das Schneidemesser Ihres Allesschneiders ist sehr scharf. Wir bitten Sie des­halb um äußerst vorsichtige Handhabung.
• Führen Sie das Schneidgut nicht mit der Hand, sondern nur mit dem komplet­ten Schlitten an das Messer heran.
• Wählen Sie als Standort einen ebenen Untergrund.
• Schneiden Sie keine übermäßig harten Lebensmittel wie gefrorenes oder knochiges Fleisch.
Benutzung des Gerätes
Inbetriebnahme
• Reinigen Sie das Gerät vor der 1. Benutzung wie unter Reinigung beschrieben.
• Stellen Sie das Gerät auf eine geeignete Arbeitsfläche.
• Klappen Sie das Schneidebrett auf und setzen Sie den Schneidschlitten so auf, dass der Haken an seiner Unterseite in der Aussparung der Laufleiste einliegt.
4
D
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 4
Handhabung
1. Stellen Sie die Schnittstärke ein.
2. Legen Sie das Schneidgut auf den Schlitten und drücken Sie es mittels Andrücker leicht in Richtung Messer an.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt­Steckdose 230 V, 50 Hz.
4. Drücken Sie den zuerst den Sicherheitsschalter (oben) und halten Sie diesen gedrückt.
5. Drücken Sie jetzt den Ein-/Ausschalter (an der Vorderseite des Gerätes). Halten Sie ihn in dieser Position. Das Messer dreht sich nur solange Sie beide Knöpfe gedrückt halten.
6. Führen Sie den Schlitten in gleichmäßigen Bewegungen unter leichtem Drücken vor und zurück.
7. Ein Tip: Wenn Sie besonders dünn schneiden wollen, feuchten Sie die das Messer mit einem feuchten Tuch leicht an. So verhindern Sie ein Ankleben des Schneidgutes am Messer.
Sicherheitsschalter: Mit diesem Schalter können Sie Ihren Allesschneider sper­ren. Im Knopf befindet sich eine Schraube. Drehen Sie diese in senkrechte Stellung (Richtung Sperren), kann das Gerät nicht mehr eingeschaltet werden. Um die Sperrung rückgängig zu machen, drehen Sie die Schraube bitte wieder in waag­rechte Position (im Uhrzeigersinn). Sie können hierzu eine Münze benutzen.
Andrücker: Diesen legen Sie bitte auf den Schlitten, um das Schneidgut anzu­drücken.
WICHTIGER HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät konstant nicht länger als 5 Minuten.
Ausschalten: Lassen Sie beide Schalter los.
Integriertes Tablett: Ihr Allesschneider verfügt über ein integriertes Tablett. Sie fin-
den dies unter dem Schneidebrett. Um das Tablett zu entnehmen, ziehen Sie es am Griff nach vorne heraus.
Reinigung
• Trennen Sie das Gerät vom Netz .
• Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Spültuch. Anschließend bitte mit einem trockenen Tuch nachwischen.
• Schlitten und Andrücker können Sie in einem Spülbad säubern.
• Das Messer ist zur leichten Reinigung wie folgt abnehmbar: Drehen Sie die Klingenarretierung 90° nach links und nehmen Sie das Messer vorsichtig mit einem Handschuh heraus. Reinigen Sie die Klinge nicht in einem Spülbad, dies kann die Schmierstoffe entfernen. Wischen Sie nur die Außenkante mit einem Tuch ab. Setzen Sie das Messer in umgekehrter Reihenfolge ein.
5
D
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 5
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten­loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Sie können uns jedoch auch unter der unten stehenden E-mail Adresse erreichen.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline! Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten­pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen, Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen­den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
D
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 6
7
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel usw.können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter folgender Telefon­Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 –888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für unsere Unterhaltungselektronik (soweit diese nicht vom Fachmann ausge­wechselt werden müssen) wie z. B. Fernbedienungen, Bedienteilklappen, Lautsprecherblenden usw. können Sie mit Angabe des Gerätetyps unter fol­gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 2006 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
hotline@clatronic.de
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 7
Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha­digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak­man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor deze machine
• Het mes van de allessnijder is zeer scherp. Wij adviseren u dan ook, hier uiterst voorzichtig mee om te gaan.
• Houdt u het snijgoed nooit met uw hand vast, maar breng het altijd met de complete slede naar het mes toe.
• Het is belangrijk dat de machine op een vIakke en stevige ondergrond staat.
• Snijdt u geen extreem harde levensmiddelen zoals bijvoorbeeld bevroren vlees of vlees met botten.
Gebruik van de machine
Overzicht bedieningselementen
1. Snijmes 5. Aandrukblokje
2. Veiligheidsschakelaar 6. Instelling snijdikte
3. Snijslede 7. Serveerblad
4. Aanduiding snijdikte
8
NL
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 8
Ingebruikname
• U reinigt de machine voor het eerste gebruik zoals ondei "Reiniging" beschre­ven staat.
• U plaatst de machine op een geschikte werkplek.
• U klapt de snijplank open en plaatst de snijslede zodanig dat de haak aan de onderzijde in de uitsparing van de looprail ligt.
Bediening
1. U stelt de snijdikte in.
2. U legt het snijgoed op de slede en drukt het met de aandrukplaat enigszins in de richting van het mes.
3. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
4. Druk eerst de veiligheidsschakelaar (boven) in en houd deze ingedrukt.
5. Druk vervolgens de aan-/uitschakelaar (aan de voorzijde van het apparaat) in. Houd hem in deze positie. Het mes draait zolang u beide knoppen ingedrukt houdt.
6. Beweeg de slee in gelijkmatige bewegingen en met lichte druk heen en weer langs het mes.
7. Een tip: wanneer u heel dun wilt snijden, kunt u het mes het best even vochtig maken met een natte doek. Zo voorkomt u dat het snijgoed aan het mes blijft plakken.
Veiligheidsschakelaar: met deze schakelaar kunt u uw allessnijder blokkeren. In de knop bevindt zich een schroef. Draai deze in de verticale positie (richting „blok­keren„). Nu kan het apparaat niet meer worden ingeschakeld. Om de blokkering op te heffen, draait u de schroef weer in de horizontale positie (met de klok mee). U kunt hiervoor een muntje gebruiken.
Aandrukplaat: Deze legt u op de slede om het snijgoed tegen het mes te drukken.
BELANGRIJKE AANWIJZING:
Laat u de machine niet langer dan 5 minuten achtereen ingeschakeld.
Uitschakelen: laat beide schakelaars los.
Ingebouwd serveerblad: uw allessnijder beschikt over een geïntegreerd serveerb-
lad. Dit bevindt zich onder de snijplank. Om het serveerblad eruit te nemen, trek u het aan de handgreep naar voor uit het apparaat.
Reiniging
• U onderbreekt eerst de stroomtoevoer,
• Na het gebruik reinigt u het apparaat met een vochtige doek en wrijft het met
een droge doek na.
9
NL
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 9
Slede en aandrukplaat kunt u in de afwasbak schoonmaken.
• Het mes kan als volgt worden afgenomen om te worden schoongemaakt: U
draait de mesblokkering 90° naar links en neemt het mes voorzichtig (hand­schoen aantrekken) uit de machine. Reinigt u het mes niet in zeepwater, daar­mee verwijdert u namelijk de smeerstoffen. U veegt alleen de buitenkant met een doek af en brengt het mes in omgekeerde volgorde weer aan.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE­richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor­schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan­tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar­door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag­bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit­gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
10
NL
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 10
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire). Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon­gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att­eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez en aucun cas l’appareil fonctionner sans surveillance. Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques , veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar­che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques á cet appareil
• Le couteau de votre machine à trancher est très coupant. Nous vous recom­mandons donc la plus grande précaution lors de la manipulation de l’appareil.
• Ne poussez pas l'aliment que vous voulez trancher avec les doigts. Utilisez plutôt la plaque coulissante complète.
• Choisissez une surface de travail plane.
• Ne coupez aucun aliment trop dur tel que viande congelée ou osseuse.
Utilisation de l'appareil
Liste des éléments de commande
1. Couteau à trancher 5. Poussoir
2. Bouton de sécurité 6. Réglage épaisseur de coupe
3. Plaque coulissante 7. Plateau de service
4. Affichage épaisseur de coupe
11
F
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 11
Avant la première utilisation
• Nettoyez l'appareil avant la première utilisation suivant les instructions données dans "Nettoyage".
• Placez la machine sur une surface appropriée.
• Faites basculer la planche à trancher pour ouvrir l'appareil. Installez la plaque coulissante de façon à ce que la partie inférieure du crochet se loge dans la rainure.
Manipulation
1. Réglez le mode de découpe.
2. Déposez l'aliment à trancher sur la plaque coulissante et dirigez-le délicatement avec le poussoir vers le couteau.
3. Branchez votre appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionne­ment de 230 V, 50 Hz.
4. Enfoncez d’abord le bouton de sécurité (en haut) et maintenez-le enfoncé.
5. Enfoncez maintenant le bouton Marche / Arrêt (sur la paroi avant de l’appareil). Maintenez-le dans cette position. Le couteau tourne maintenant aussi lon­gtemps que les deux boutons restent enfoncés.
6. Déplacez le plateau coulissant de façon régulière de l’avant vers l’arrière, en appuyant légèrement.
7. Notre conseil: Lorsque vous désirez coupez des tranches fines, humidifiez la lame du couteau avec un torchon. Vous éviterez ainsi que l'aliment ne colle à la lame du couteau.
Bouton de sécurité: à l’aide de ce bouton vous pouvez verrouiller votre appareil. Une vis se trouve à l’intérieur du bouton. Tournez-la à la verticale (dans le sens Verrouillage) pour bloquer l’appareil. Pour débloquer l’appareil, tournez la vis à nou­veau à l’horizontale (dans le sens des aiguilles d’une montre). Vous pouvez vous aider d’une pièce de monnaie.
Poussoir:
Il se place au-dessus de la plaque coulissante pour pousser l'aliment à trancher.
REMARQUE IMPORTANTE:
N'utilisez pas l'appareil plus de 5 minutes sans interruption.
Pour arrêter l’appareil: lâchez les deux boutons. Plateau intégré: votre appareil est équipé d’un plateau intégré. Il se trouve sous la
planche à découper. Pour sortir le plateau, tirez sur la poignée vers l’avant.
Nettoyage
• Débranchez l'appareil.
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation avec un torchon légèrement humide.
Essuyez ensuite avec un torchon sec.
• Vous pouvez laver la plaque coulissante, le pressoir à l'eau savonneuse.
12
F
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 12
• Vous pouvez démonter le couteau pour le nettoyer, comme suit:
• Tournez la pièce de blocage de la lame à 90° à gauche et retirez le couteau avec précaution avec des gants.Ne nettoyez pas le couteau à l'eau savonneuse pour éviter toute dissolution des lubrifiants. Essuyez le fil de la lame avec un torchon. Remontez le couteau en procédant dans le sens inverse.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech­niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa­reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique­ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho­nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
13
F
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 13
Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre (en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon­ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
• Nunca deje el aparato sin supervisión de una persona. Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención, que el cable no cuel­gue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al aparato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser­vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación.
Observaciones especiales de seguridad
• La cuchilla de su cortatodo es muy cortante. Por ello rogamos manejar el apa­rato con mucho cuidado.
• Guiar el alimento a cortar hacia la cuchilla no con la mano sino con la placa des­lizante completa.
• Escoge un lugar liso.
• No se debe cortar alimentos demasiado duros como las carnes congeladas o con huesos.
Utilización del aparato
Vista general de los elemento de mando
1. Cuchilla para rebanar 5. Sujetador
2. Botones de seguridad 6. Ajuste de la profundidad de corte
3. Placa deslizante para cortar 7. Bandeja para servir
4. Indicación de la profundidad de corte
14
E
4....-05-AS 2716 06.03.2002 14:28 Uhr Seite 14
Loading...
+ 31 hidden pages