Clatronic AR 820 CD/MP3/BT User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Instrucciones de servicio • Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Autoradio bluetooth
Radio Para Coche Con Bluetooth • Auto-Rádio Bluetooth
Autoradio Con Bluetooth • Car Radio Bluetooth
AR 820 CD/MP3/BT
Page 2
ITALIANO
Inhalt
Bedienungsanleitung.........................Seite 4
Spezikation.......................................Seite 19
Garantiebedingungen........................Seite 21
ESPAÑOL
Contenidos
Manual del usuario..........................página 24
Especicaciones técnicas...............página 36
PORTUGUÊS
Índice
Manual do utilizador.........................página 39
Especicações técnicas..................página 51
Contenuto
Manuale dell’utente......................pagina 54
Speciche tecniche......................pagina 66
ENGLISH
Contents
User manual....................................page 69
Specications..................................page 81
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
Installation ...................................................4
Einbau-Hinweis.............................................4
Installation von der Vorderseite ....................4
Einbau des Gerätes ......................................5
Ausbau der Gerätes .....................................6
Installation von der Rückseite.......................6
Gebrauch des abnehmbaren
Bedienfeldes ...............................................7
Elektrische Anschlüsse .............................8
Platzierung der Bedientasten ....................9
Grundlegende Bedienung ........................10
Ein-/Ausschalten des Geräts ......................10
Lösen des Bedienfeldes .............................10
Einstellen des Sounds ................................10
Lautstärke ...................................................10
Anzeige.......................................................10
Equalizer.....................................................10
Reset-Funktion ...........................................10
Modusauswahl............................................11
Systemeinstellung ......................................11
Audio-Eingang. ...........................................11
Bedienung des Radios .............................11
Auswahl der Frequenz................................11
Auswahl der Sender ...................................11
Automatische Speicherung &
Programmsuche .........................................11
Suchfunktion ...............................................11
Speicherfunktion .........................................11
ANS Funktion .............................................11
CD/MP3/WMA Funktion ............................13
Umschalten in den CD Modus .................13
Titelauswahl .............................................13
Unterbrechen der Wiedergabe/Pause......13
Vorschau aller Titel ...................................13
Wiederholen eines Titels ..........................13
Abspielen in Zufallswiedergabe ...............14
Auswerfen einer CD .................................14
ESP Funktion ............................................14
Spezielle Funktionen für MP3/
WMA CD´s ................................................14
Support MP3/WMA Dekodiermodus .........15
Hinweise für CD’s, CD-R’s .......................15
Bedienung der Speicherkarten ...............16
Bluetooth Bedienung ...............................17
Vorbereitung .............................................16
Pairing ......................................................16
Verbinden .................................................17
T-Menü .....................................................17
Die Beantwortung MANU ANSl ................18
Tätigen eines Anrufs ................................18
Anruf umleiten zwischen Mobiltelefon
und Gerät .................................................18
Bluetooth Audio (A2DP Funktion) ............18
Spezikation .............................................19
Fehlerbehebung ........................................20
Garantie .....................................................21
3
Page 4
INSTALLATION
Entfemen Sie die schrauben vor der Installation
Hinweise:
• Wählen Sie eine Montageposition, in der das Gerät nicht die normalen Bedienvor­gänge des Fahrers beim Fahren beein­trächtigt
• Stellen Sie vor der endgültigen Installation des Gerätes vorübergehend die elektri­schen Anschlüsse her und prüfen Sie, ob alle richtig verbunden sind sowie das Ge­rät und das System richtig funktionieren.
• Verwenden Sie, um die richtige Installa­tion zu gewährleisten, nur die dem Gerät beiliegenden Bauteile. Der Einsatz nicht zugelassener Teile kann zu Funktionsstö­rungen führen.
• Wenden Sie sich an den nächstgelegenen Vertriebshändler, wenn zur Installation das Herstellen von Bohrungen oder andere Veränderungen am Fahrzeug erforderlich sind.
• Installieren Sie das Gerät in einer Position, in der es den Fahrer nicht behindert und der Beifahrer bei einer plötzlichen Brem­sung, wie bei einer Notbremsung, nicht verletzt wird.
• Überschreitet die Installation einen Winkel von 30° zur Waagerechten,erreicht das Gerät unter Umständen nicht seine beste Leistung.
30
INSTALLATION
Dieses Gerät kann sowohl von “vorn” (her­kömmliche Montage von der Vorderseite) oder “hinten” (DIN-Installation zur Montage von der Rückseite unter Verwendung der Bohrungen für Gewindeschrauben seitlich des Gerätegehäuses) richtig installiert wer­den. Weitere Details nden Sie in den nachfolgen­den Installationshinweisen.
ENTFERNEN SIE DIE SCHRAUBEN VOR DER INSTALLATION
Entfernen Sie vor der Installation des Gerä­tes bitte die Schrauben.
INSTALLATION VON DER VORDERSEITE (Methode A) Installationsöffnung
Dieses Gerät kann in einem beliebigen Armaturenbrett installiert werden, dass über eine Öffnung mit den folgenden Abmessun­gen verfügt:
• Installieren Sie das Gerät nicht an Stel­len, an denen es hohen Temperaturen, wie durch direkte Sonneneinstrahlungo­der Warmluft des Heizers, bzw. Staub, Schmutz oder starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
53mm
182mm
4
Page 5
INSTALLIERUNG
Einbau des Gerätes
Prüfen Sie zuerst unbedingt alle Anschlüsse und gehen Sie dann wie folgt zur Installation des Gerätes vor.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Motor
ausgeschaltet ist, und lösen Sie dann das Kabel vom Minuspol (-) der Batterie.
2. Lösen Sie die Kabelstränge und die An-
tenne.
3. Betätigen Sie die Freigabetaste auf dem
Bedienteil und nehmen Sie das Bedien­feld ab (siehe “Gebrauch des abnehmba­ren Bedienfeldes”).
4. Heben Sie den oberen Teil des äußeren
Abschlussrahmens an und ziehen Sie ihn nach außen, um ihn zu entfernen.
5. Mit den beiden beiliegenden Schlüsseln
können die Nasen im Gerätegehäuse gelöst werden, so dass dieses entfernt werden kann. Schieben Sie die Schlüssel so weit wie möglich (sodass die Kerben nach oben zeigen) in die Schlitze in der Mitte der linken und rechten Geräteseite hinein. Schieben Sie dann das Gehäuse nach hinten vom Gerät.
6. Montieren Sie das Gehäuse durch
Einschieben in die Öffnung im Armatu­renbrett und biegen Sie die rund um das Gehäuse angeordneten Nasen mit einem Schraubendreher auf. Nicht alle Nasen werden greifen, prüfen Sie deshalb, wel­che davon am zweckdienlichsten sind. Biegen Sie die geöffneten Nasen hinter das
Armaturenbrett, um das Gehäuse zu befesti­gen.
7. Schließen Sie den Kabelstrang und die
Antenne wieder an und achten Sie da­rauf, keine Drähte oder Kabel zu quet­schen.
8. Lassen Sie das Gerät in das Gehäuse
gleiten, so dass es einrastet.
9. Verwenden Sie zu einer weiteren Be-
festigung des Gerätes den beiliegenden Metallbügel, um das Gerät auf der Rück­seite zu befestigen. Benutzen Sie die beiliegenden Bauteile (Sechskantmutter (M5mm) und Federunterlegscheibe) zum Anbringen des einen Bügelendes an der Montageschraube auf der Geräterücksei­te.
Biegen Sie den Metallbügel gegebenen-
falls, so dass er in den Montagebereich in Ihrem Fahrzeug passt.
Benutzen Sie die beiliegenden Bauteile
(Blechschraube -5x25 mm und glatte Unterlegscheibe) zum Anbringen des an­deren Endes des Metallbügels an einem festen Metallelement des Fahrzeugs unter dem Armaturenbrett. Dieser Bügel sorgt auch für die Gewährleistung einer angemessenen Erdung des Gerätes.
Hinweis: Installieren Sie die Montageschraube mit kurzem Gewinde auf der Rückseite des Gerätes und die andere mit langem Gewinde am Armaturenbrett.
5
Page 6
INSTALLIERUNG
10. Schließen Sie das Kabel wieder am
Minuspol (-) der Batterie an. Bringen Sie dann den äußeren Abschlussrahmen wieder an und setzen Sie das Bedienteil des Gerätes ein (siehe “Gebrauch des abnehmbaren Bedienfeldes”).
Ausbau des Geräts
1. Vergewissern Sie sich, dass der Motor
ausgeschaltet ist, und lösen Sie dann das Kabel vom Minuspol (-) der Batterie
2. Entfernen Sie den auf der Rückseite des
Gerätes angebrachten Metallbügel (wenn vorhanden).
3. Betätigen Sie die Freigabetaste, um das
Bedienteil abzunehmen.
4. Heben Sie den oberen Teil des äußeren
Abschlussrahmens an und ziehen Sie ihn nach außen, um ihn zu entfernen.
5. Fügen Sie beide beiliegenden Schlüssel
in die Schlitze in der Mitte auf der linken und rechten Seite des Gerätes ein und ziehen Sie das Gerät dann aus dem Armaturenbrett.
INSTALLATION VON DER RÜCKSEITE (Methode B)
Sollte Sie ein Auto von Nissan oder Toyota besitzen, beachten Sie bitte die folgenden Montagehinweise. Verwenden Sie die mit T (für Toyota) oder N (für Nissan) markierten Bohrungen für die Schrauben, die sich beidseitig des Gerätes benden, um dieses an den serienmäßigen Befestigungsbügeln Ihres Fahrzeugs anzu­bringen.
Befestigung des Gerätes an den serienmäßi­gen Befestigungsbügeln für das Radio. Brin­gen Sie die Bohrungen für die Schrauben am Bügel mit denen am Gerät in Übereinstim­mung und ziehen Sie dann die Schrauben (5x5 mm) auf beiden Seiten fest.
Hinweis: Der äußere Abschlussrahmen, das Gehäuse und der Metallbügel kommen bei Installationen nach Methode B nicht zum Einsatz.
6
Page 7
GEBRAUCH DES ABNEHMBAREN BEDIENFELDES
Abnehmen des Bedienfeldes
1. Betätigen Sie die Taste OPEN, wodurch
das Bedienfeld nach unten klappt.
2. Heben Sie das Bedienteil, um es abzu-
nehmen, leicht an und ziehen Sie zuerst die rechte und dann die linke Seite nach außen.
3. Bewahren Sie das Bedienteil zur Sicher-
heit sofort nach dem Abnehmen in der beiliegenden Schutzhülle auf.
Anbringen des Bedienfeldes (Frontplatte)
1. Lassen Sie zum Anbringen des Bedienteils
zuerst die linke und dann die rechte Seite in der entsprechenden Position einrasten.
2. Drücken Sie, wenn die beiden Seiten
eingerastet sind, das Bedienteil auf das Hauptgerät.
3. Beachten Sie, dass, wenn das Bedien-
feld nicht richtig einrastet, die Betätigung der Bedientasten unter Umständen wir­kungslos ist und auf dem Display einige Segmente nicht angezeigt werden. Be­tätigen Sie die Taste OPEN und bringen Sie das Bedienteil erneut an.
Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit dem Bedienfeld
1. Lassen Sie das Bedienteil nicht fallen.
2. Üben Sie während des Abnehmens oder
Anbringens des Bedienteils keinen Druck auf das Display oder auf die Bedientas­ten aus.
3. Berühren Sie nicht die Kontakte am
Bedienteil oder am Hauptgerät. Dadurch kann es zu schlechten elektrischen Kon­takten kommen.
4. Wenn Schmutz oder Fremdkörper an
den Kontakten haften, können diese mit einem sauberen und trockenen Tuch ent­fernt werden.
5. Setzen Sie das Bedienfeld keinen hohen
Temperaturen oder direktem Sonnenlicht aus.
6. Verhindern Sie ein Auftreffen üchtiger
Stoffe (z.B. Benzin, Verdünnungsmittel oder Insektizide) auf der Oberäche des Bedienteils.
7. Versuchen Sie nicht, das Bedienteil zu
zerlegen.
7
Page 8
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Anschlüsse an der Geräterückseite
A ISO-Anschluss B (Lautsprecher) B Kfz-Flachsteckersicherung (5 A) C ISO-Anschluss A (Spannungsversorgung) D LINE OUT (Vorverstärkerausgang): Audio-Cinch-Ausgang L/R für Verstärker E Antennenanschluss
ISO-Anschluss A
1. nicht belegt
2. nicht belegt
3. Antennenspannung
4. 12 V (Zündungsplus)
5. nicht belegt
6. Dauerplus (Speicher)
7. nicht belegt
8. Minus (Masse -)
ISO-Anschluss B
1. Lautsprecher hinten rechts +
2. Lautsprecher vorne rechts +
3. Lautsprecher vorne links +
4. Lautsprecher hinten links +
5. Lautsprecher hinten rechts -
6. Lautsprecher vorne rechts -
7. Lautsprecher vorne links -
8. Lautsprecher hinten links -
8
Page 9
FUNKTIONSWEISE
Platzierung der Bedientasten
1. tune/seek, Titel hoch/runter
2.
Freigabe
3. Mic (Mikrophon)
4.
Annehmen
5. PAIR / MOD
6. T-MENU
7. LCD
8. 5 / DIR-
9. 4 / SHF
10. 1 / PAU
11. 1-6 Vorwahl Tasten
12. 2 / SCN
13. 3 / RPT MUTE
14.
15. 6 / DIR+
16. USB-Eingang
17. 9 / PTY
18. # / SCAN / CON
19. 0 / DISP
20. AS / PS / * / + / Navi-SCH
21. 7 / AF / MON
22. 8 / EQ / TA
23. AUX IN
24.
25. Reset-Taste
26. Lautstärke, SEL / MENU Taste
27. Speicherkarten-Schnittstelle
28. CD-Slot
29. Herausgabe-Taste (Eject)
9
Auegen / BND / LOUD / CLR
Page 10
FUNKTIONSWEISE
Grundlegende Bedienung
Ein-/Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie die Taste einzuschalten. Wenn das Gerät eingeschal­tet ist, drücken und halten Sie Taste um das Gerät auszuschalten.
Lösen des Bedienfeldes
Drücken Sie diese Taste dienteil zu lösen.
Einstellen des Sounds
Drücken Sie die SEL-Taste (26) kurz um den gewünschten Einstellmodus auszuwählen. Der Einstellmodus wird sich in der folgenden Reihenfolge ändern:
VOL BAS TRE BAL FAD
(Volume) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
Durch das Drehen des Lautstärkeknopfs (26) im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeiger­sinn ist es möglich, die gewünschte Tonquali­tät einzustellen.
SYSTEMEINSTELLUNG
Halten Sie die SEL-Taste (26) gedrückt, um in den Systemeinstellmodus zu gelangen. Dann drücken Sie die SEL-Taste (26), um den zu ändernden Punkt auszuwählen und drehen Sie den Lautstärkeknopf (26), um die entsprechende Einstellung zu ändern.
1) BEEP: ON/OFF Um den Beep Ton ein-/auszuschalten, drücken Sie die Taste auf dem Bedienteil.
2) P-VOL Anzeige Hier können Sie die Voreinstellung der Lautstärke vornehmen. Beim Start wird die Wiedergabe in dieser Lautstärke sein.
3) AREA EUR/USA Benutzen Sie den Lautstärkeknopf (26), um Europa oder USA auszuwählen.
4) Zeit Modus: 24 Stunden/12 Stunden Hier können Sie zwischen dem 24 Stun­den oder 12 Stunden Modus wählen.
(14) um das Gerät
(14),
(2) um das Be-
5) PCLK ON/OFF Benutzen Sie den Lautstärkeregler (26),
um die Uhr im Stand-By-Modus ein-/aus­zuschalten.
Stumm
Halten Sie die MUTE-Taste (14) für einige Sekunden gedrückt, um den Ton zu dämp­fen, und das Zeichen „MUTE“ wird auf dem Display erscheinen. Wenn Stumm einge­schaltet ist, drücken Sie die MUTE-Taste (14) erneut, um den Ton wiederzuherstellen.
Lautstärke
Drücken Sie die LAUT Taste (24) für einige Sekunden, um die Lautstärkefunktion einzu­schalten; „LAUT“ wird auf dem LCD Erschei­nen. Drücken Sie die Taste erneut für wenige Sekunden, um diese Funktion zu beenden; „LAUT“erlischt auf dem LCD.
Anzeige
Drücken Sie die DISP Taste (19), um in den Display Modus zu wechseln.
Equalizer
Drücken Sie die EQ Taste (22), um die Funk­tion einzuschalten und den gewünschten Audiomodus einzustellen. Es gibt 5 Modi, wie unten angegeben:
Reset-Funktion
Die Reset Taste (25) muss mit einem Ku­gelschreiber oder dünnen Metallteil aktiviert werden. Die Reset Taste soll aus folgenden Gründen aktiviert werden:
- Erstinstallation des Geräts, nachdem alle Kabel komplett vernetzt sind
- Wenn keine der Tasten mehr funktioniert
- Wenn das Error-Symbol auf dem Display erscheint.
10
Page 11
FUNKTIONSWEISE
Hinweis: wenn Sie die Reset Taste (25) drücken, kann das Gerät in dem Moment nicht funktionieren. Benutzen Sie bitte etwas in Isopropyl Alkohol getränkte Watte, um das untereTeil des Bedienteils zu säubern.
Modusauswahl
Drücken Sie kurz die MOD Taste (5), um den Modus entlang Radio, CD, ESB, CARD, AUXund BT Audio zu wechseln.
Audio Eingang
An das Gerät kann über die AUX IN-Buchse (23) auf dem Frontteil ein tragbarer Audio­Player angeschlossen werden. Wenn Sie beide Geräte miteinander verbunden haben, drücken Sie die MOD Taste (5) auf dem Be­dienteil, um in den AUX IN-Modus zu wech­seln.
BEDIENUNG DES RADIOS
Auswahl der Frequenz/Band
Im Radiomodus drücken Sie Bnd (24) kurz, um das gewünschte Band auszuwählen. Die möglichen Bänder werden in folgender Reihenfolge angezeigt:
FM1→FM2→FM3→AM (MW)→FM1…
Auswahl der Sender
Drücken Sie kurz (1) um die automa­tische Suchfunktion zu aktivieren. Halten Sie die Taste mehrere Sekunden gedrückt bis “Manuelles…”im Display erscheint; somit haben Sie den manuellen Suchmodus ausgewählt. Wenn Sie keine der Tasten für wenige Sekunden drücken, gelangen Sie wieder zur automatischen Suchfunktion und automatisches Suchen “AUTO…”erscheint im Display.
Automatische Speicherung & Programm­suche
- Automatische Speicherung.
Drücken die Taste AS/PS (20) für einige Sekunden, “SEARCH” erscheint im LCD.
Das Radio sucht von der nächsten Fre­quenz und misst die Signalstärke, bis ein Suchzyklus beendet ist. Anschließend sind die 6 stärksten Programme unter der da­zugehörigen Tastennummer gespeichert.
- Um ein Programm einzustellen, drücken Sie die AS/PS Taste (20) kurz, um die gewünschte Station auszuwählen. Die dazugehörige Nummer P1~P6 leuchtet im LCD auf.
Suchen (SCAN)
Drücken Sie Suchen (SCAN) (18), um in den Suchmodus zu gelangen, es wird eine Station mit stärkerer Frequenz gesucht. Die Einheit verbleibt bei jeder Station für einige Sekunden (die dazugehörende Frequenz leuchtet fünfmal im LCD auf).
Programmspeicherung
Drücken Sie eine beliebige Taste von (1-6), um ein Programm auszuwählen, welches schon abgespeichert wurde. Drücken Sie die Taste einige Sekunden (bis ein 2tes Signal ertönt), dann ist das gewählte Programm unter der gewählten Tastennummer gespei­chert.
ANS (Announcement Name Station) Bedienung
- Einstellen des ANS-Modus: Drücken Sie die AF Taste (21) und lassen diese umgehend los, um den ANS-Modus ein­oder auszuschalten. Wenn der ANS­Modus eingeschaltet ist, leuchtet „ANS“ auf dem LCD.
- Benutzen Sie die PTY Taste (17)
Drücken Sie kurz die PTY (17) Taste, um
in den PTY Auswahl Modus zu gelangen,
11
Page 12
FUNKTIONSWEISE
der Programmname wird im LCD ange­zeigt. Sie können Lautstärkeknopf (26) drücken, um die Sender auzuwählen und
(1) drücken, um das gewünschte
Programm zu suchen.
1. drücken und halten Sie die Pty Taste (8/9) und Sie gelangen ins ANS-Menu. In diesem Menu nutzen Sie bitte den Lautstärkeknopf (26), um die Sender auszuwählen und (1), um den gewünschten Sender einzustellen.
TA-SEEK: SEEK/ALARM
a) TA SEEK Modus: Wenn ein neu gewähltes Programm keine
TP-Information für mehr als 5 Sekunden erhält, geht das Radio automatisch zum nächsten Programm über, welches nicht denselben Sender (Pl) hat, aber dieselbe TP-Information. Wenn die TP-Information für eine gewisse Zeit beim aktuellen Sen­der verloren geht, welcher gekennzeichnet ist mit RETUNE SHORT (Kurz) und RE­TUNE LONG (Lang), so geht das Radio zum nächsten selben Pl-Sender über. Wenn der Pl-Sender in einem Suchzyklus nicht erreicht wird, so wechselt das Radio zum nächsten Sender mit TP-Information.
Hinweis: IM TA SEEK Modus kann der
aktuelle Sender in einen komplett ande­ren umgetauscht werden, weil das Radio einen TP-Sender sucht, wenn das Feldsi­gnal oder die Feldstärke sehr schwach ist oder der aktuelle Sender kein TP-Signal hat. (Die höhere Priorität liegt beim TP, nicht beim Pl.)
b) TA ALARM Modus: Wenn dieser Modus ausgewählt ist, ist
jegliche andere automatische Senderein­stellung inaktiviert. Man hört lediglich ei­nen doppelten Beep-Ton (ALARM). Somit wird der aktuelle Sender in diesem Modus bewahrt. (Die höhere
Priorität liegt bei Pl, nicht beim TP). Wenn
ein neu gesuchter Sender keine TP-Infor­mation für 5 Sekunden hat, ertönen Beep­Töne. Wenn die TP-Information beim aktuellen Sender verloren geht, so setzt der Beep-Ton aus. Wenn ein neu gesuch­ter Sender kein ANS-Signal hat, wird „PI SEEK“ unterdrückt.
MASK: DPI/ALL MASK DPI Modus: Markiert nur die AF,
welche unterschiedliche Pl (DPI) haben. Mask ALL (Alles) Modus: Markiert alle AF mit unterschiedlicher Pl und keinem ANS­Signal mit hoher Feldstärke.
REGION: OFF/ON Region AN Modus: Die AF Umschaltung
oder PI Seek-Funktion ist bei allen Sender implementiert, die die gleichen PI Codes haben wie der aktuelle Sender.
Region AUS Modus: der regionale Code in
Form vom Pl Code wird ignoriert, wenn AF umgeschaltet oder PI SEEK implementiert wird.
TA-Lautstärke: Voreingestellte TA-Laut-
stärke 18, wahlweise 0-40
RETUNE: LONG/SHORT Wenn die Pl-Information beim aktuellen
Sender verloren geht für eine gewisse Zeit, die festegelegt ist auf Retune Short (30 Sekunden) und Retune Long (90 Sekunden), so beginnt das Radio nach dem nächsten gemeinsamen Pl-Sender zu suchen.
Verkehrsnachrichten: Die TA Taste (22) wird wie folgt benutzt:
Wenn Sie die Taste drücken und für ein paar Sekunden so halten, schaltet sich der TA Modus entweder ein oder aus.
12
Page 13
FUNKTIONSWEISE
Wenn der TA Modus eingeschaltet ist und
eine Verkehrsnachricht durchgegeben wird:
War das Gerät im CD (MP3) Modus oder
AUX IN Modus oder IPOD Modus, so schaltet es sich umgehend in den Radio Modus um. Vorübergehend schaltet es zu einem EON verlinkten Sender, wenn EON eine Verkehrsnachricht bei dem anderen Sender entdeckt. Ist die Lautstärke unter dem des Nachrichtensenders, so wird die­se angehoben. Ist die Lautstärke zu hoch, so wird sie herabgesetzt.
Die TA Funktion kann unterbrochen wer-
den, indem Sie die Taste kurz gedrückt halten. Die Funktion ist so jedoch nicht auf Dauer ausgeschaltet.
PI: Programm Identizierungscode PS: Programm Service-Name AF: Alternative Frequenzen TP: Verkehrsprogramm Identikation TA: Verkehrsankündigung EON: Enhanced other Network PTY: Programmtyp Code
CD / MP3 / WMA BEDIENUNG
Umschalten in den CD-Modus
Wenn keine CD in das Laufwerk eingelegt ist : Legen Sie vorsichtig die CD/MP3/WMA CD mit der beschrifteten Seite nach oben in das CD-Laufwerk ein, bis Sie einen geringen Widerstand spüren. Die CD wird dann au­tomatisch in das Laufwerk eingezogen. Die CD/MP3/WMA Wiedergabe beginnt. Wenn bereits eine CD/MP3/WMA in das Laufwerk eingelegt ist: Drücken Sie die kurz MOD Taste (5).
Titelauswahl Drücken Sie vorherige Titel ausgewählt. Die Titelnummer wird auf dem Display angezeigt. Drücken und halten Sie (1), so wird der Titel vor-/zurückgespult. Die CD wird abge­spielt, wenn Sie Taste loslassen.
Unterbrechen (PAUSE) des Abspielens Drücken Sie die PAU (10) Taste um den Abspielvorgang zu unterbrechen. „PAUSE“ erscheint auf dem LCD. Drücken Sie diese Taste erneut um das Abspielen fortzusetzen.
Vorschau aller Titel Drücken Sie die Taste SCN (12), um vorerst einige Sekunden von jedem Lied auf der aktuellen CD zu hören,„SCAN“ erscheint auf dem LCD. Drücken Sie diese Taste erneut, werden die Titel in voller Länge abgespielt und „SCAN“ erlischt auf dem LCD. Wenn Sie MP3/WMA abspielen, so drücken Sie die SCN Taste (12) und es werden einige Sekunden von jedem Lied in der richtigen Reihenfolge abgespielt. „D-SCAN“ leuchtet auf. Wenn Sie die Taste erneut drücken, verlassen Sie den Modus.
Wiederholen eines Titel Drücken Sie die RPT Taste (13), um konti­nuierlich den gleichen Titel zu wiederholen, so erscheint „REPEAT“. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Wiederholvorgang zu beenden. „S-RPT“ erlischt im LCD.
(1), so wird der nächste/
13
Page 14
FUNKTIONSWEISE
Wenn Sie MP3/WMA abspielen, drücken und halten Sie die RPT Taste (13), so wieder­holen sich alle Titel in richtiger Reihenfolge. „S-RPT“ erscheint im LCD. Drücken Sie diese Taste erneut und Sie verlassen diesen Modus.
• Zufallswiedergabe
Drücken Sie die SHF Taste (9), um alle Titel auf der CD in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben. „S-SHF“ erscheint im LCD. Drücken Sie diese Taste erneut, um diese Funktion zu beenden. „S-SHF“ erlischt auf dem LCD. Wenn Sie MP3/WMA abspielen, drücken und halten Sie die SHF Taste (9) und die Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. „S-SHF“ erscheint auf dem LCD. Drücken Sie diese Taste erneut, so verlassen Sie diesen Modus.
• Auswerfen einer CD
Drücken Sie (29) um die CD/MP3/WMA Wiedergabe zu beenden und die CD auszu­werfen (28).
• ESP Funktion (optional)
CD und MP3 Medien kann das Gerät bis zu 70 Sekunden fehlerfrei bei kontinuierlicher Erschütterung wiedergeben.
SPEZIELLE FUNKTIONEN FÜR MP3/WMA CDs
1. Direkte HOCH/RUNTER Auswahl
Drücken Sie DIR- (8) oder DIR+ (15) um
hoch oder runter zu schalten. Wenn Ihre MP3/WMACD kein Verzeichnis hat, so haben diese Tasten keine Funktion.
2. Auswahl der Titel
• Suchen der Spur direkt
Drücken Sie AS / PS (D-AUD) Taste (20)
eine Zeit lang. Es erscheint im Display
"Suchen Spur direkt" bei Digital-Audio-CD. Das Gerät sucht die Strecke durch folgende direkte numerische Tasten:
M1-M6, MOD (5), DSP (0), TUNE/SEEK/TRACK DOWN (8), TUNE/SEEK/TRACK UP (9)
• Suchen Verzeichnis oder Dateiname
Drücken Sie zweimal AS / PS (D-AUD) Taste (20). Es erscheint im Display "Searching Directory oder Dateiname" bei Digital-Audio­CD. Das Gerät sucht Dateien und Verzeich­nisse. Gehen Sie wie folgt vor:
- Verwenden Sie die entsprechenden Tasten für die Buchstaben A bis Z, leer, 0 bis 9, _, -, +.
- Drücken Sie zur Eingabe jedes Zeichens die SEL-Taste (26).
- Drücken Sie die BND/LOU/ENT-Taste (24). So starten Sie die Titelsuche. Ist bei dem ausgewählten Titel ein Verzeichnis angegeben, wird im Display (“) angezeigt.
- Verwenden Sie die TUNE/SEEK/ TRACK UP/DOWN-Tasten für alle Titel in diesem Verzeichnis und wählen Sie den Titel.
- Drücken Sie die BND/LOU/ENT-Taste um zu bestätigen und starten Sie das Spiel.
- Wiederholen Sie die obigen Schritte, falls die neu gewählten Titel wieder ein Verzeichnis sind.
14
Page 15
FUNKTIONSWEISE
3. DISPLAY ID3 INFORMATION
Drücken Sie die ID3 Taste (20) um das ID3
TAG anzuzeigen (Falls verfügbar: Lied­Titel, Name des Interpreten oder andere Informationen/Inhalte…)
(NUR VERFÜGBAR IN DER MP3 ID3
VERSION)
SUPPORT MP3/WMA Dekodiermodus
Das wichtigste Gerät unterstützt MP3-und WMA (Windows Media Audio)-Decodie­rung Modi wie unten.
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz)
Windows Media Audio (44.1kHz)
Bit Rate (kbps)
32,48,64,96, 128,192,256, 320
64,96,128, 192
Unterstützt Mode
Stereo
Stereo
HINWEISE FÜR CDs
A. Hinweise für CDs:
1. Versuche eine nicht standardisierte CD zu verwenden, können das Gerät be­schädigen.Vergewissern Sie sich daher runde und keine verbogene CDs für dieses Gerät zuverwenden.
2. Machen Sie kein Papier oder Tesalm, etc. auf die beschriftete oder die bespiel­te Seite der CDs, dies kann zur Fehlfunk­tion führen.
3. Schmutz, Staub, Kratzer und verzerrte CDs führen zur Fehlbedienung.
B. Hinweise für CD-Rs (aufnahmefähige CDs)/CD-RWs (wiederbeschreibbare CDs)
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie nur CDs mit folgenden Hinweisen für dieses Gerät zum Abspielen zu benutzen:
2. Das Gerät kann keine CD-R und CD-RW abspielen, die nicht vollständig gebrannt sind. (Bitte beziehen Sie sich auf das Handbuch von Ihrem CD-R/CD-RW Aufnahmegerät oder die CD-R/CD-RW Software für mehr Information zum dem Brennprozess.)
3. Abhängig vom Aufnahme-Status, dem Zustand der CD und dem Zubehör, das für die Aufnahme verwendet wurde, kön­nen manche CD-Rs/CD-RWs nicht mit diesem Gerät abgespielt werden (beach­ten Sie *1).
*1: Um eine zuverlässigere Wiedergabe zu
erhalten, beachten Sie bitte folgende Empfehlungen:
a: Verwenden Sie CD-RWs mit einer Ge-
schwindigkeit von 1x zu 4x und beschrei­ben Sie diese mit einer Geschwindigkeit von 1x zu 2x.
b. Verwenden Sie CD-Rs mit einer Ge-
schwindigkeit von 1x zu 8x und beschrei­ben Sie diese mit einer Geschwindigkeit von 1x zu 2x.
c. Spielen Sie keine CD-RW ab, die öfter
als 5x beschrieben wurde.
15
Page 16
FUNKTIONSWEISE
C. Hinweise zu MP3 Dateien (nur MP3 Version):
1. Wenn Sie eine MP3 Datei benennen, vergewissern Sie sich, dass der Dateina­me in der Endung „.MP3“ hat.
2. Eine nicht MP3 Datei, wenn auch die En­dung „.MP3“ lautet, kann das Gerät nicht erkennen.
SPEICHERKARTEN-Bedienung
Als Sonderausstattung kann das Gerät eine Speicherkarte Schnittstelle besitzen. Wie Sie hier sehen, ist die Speicherkarten- Schnitt­stelle auf dem Innenteil des Geräts.
Wenn Sie eine Speicherkarte in die Spei­cherkarten-Schnittstelle einführen, wird das Gerät nach MP3- oder WMA-Dateien suchen und diese automatisch abspielen. Die Bedienung ist dieselbe wie bei der MP3­Bedienung (weiter oben beschrieben). Wenn Sie in einem anderen Modus sind, können Sie die MOD Taste (5) drücken, um den Speicherkarten-Modus auszuwählen. Wenn Sie wichtige Dateien auf der Speicherkarte haben, verbinden Sie die Karte nicht mit dem Hauptgerät, um diese abzuspielen.
CARD INTERFACE
BLUETOOTH-BENUTZUNG
• Vorbereitung für die Bluetooth Bedie-
nung
(i) Wenn Sie die Bluetooth-Funktion benut-
zen, vergewissern Sie sich bitte, dass Ihr Mobiltelefon Bluetooth unterstützt.
(ii) Bedenken Sie bitte auch, dass unter-
schiedliche Mobiltelefonmodelle eine unterschiedliche Bluetooth-Sendeleis­tung besitzen. Um eine optimale Über­tragungsqualität zu gewährleisten, wird empfohlen, die Entfernung zwischen Mobiltelefon und Gerät innerhalb von 3m zu halten. Achten Sie bitte darauf, keine Metallgegenstände zwischen das Mobil­telefon und das Gerät zu legen.
• PAIRING
1) Halten Sie in einem beliebigen Betriebs-
modus die PAIR (MOD)-Taste (5) auf der Bedientafel gedrückt 5 Sekunden und in der Anzeige erscheint "Pairing…".
2) Gehen Sie in das Bluetooth-Einstellungs­menü Ihres Mobiltelefons. (Die genaue Bedienung ist abhängig von Ihrem Mobil­telefonmodell.
Lesen Sie dazu entsprechend die Bedie-
nungsanleitung Ihres Mobiltelefons.)
3) In der angezeigten Liste Ihres Mobilte­lefons sollte dann "CarBT" erscheinten. Wählen Sie dieses Gerat und geben Sie das Passwort "0000" ein.
4) Bei erfolgreichem Pairing erscheint „CONN OK! “in der Anzeige.
16
Page 17
FUNKTIONSWEISE
5) Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, wird „END “ in der LCD-Anzeige ange­zeigt. Sie können auch drücken und halten der PAIR-Taste (10) versuchen.
Hinweis: Während des Verbindungsaufbaus funktionieren lediglich die Tasten RELEASE (2), VOLUME (26) und MUTE (14). Alle wei­terenTasten sind während des Verbindungs­vorgangs außer Funktion. Während des Verbindungsaufbaus können Sie PAIR (5) drücken, um den Vorgang zu unterbrechen.
VERBINDEN
In dieses Gerät ist eine automatische erneu­te Verbindung eingebaut. Jedesmal, wenn Sie kurz automatisch mit dem Mobiltelefon erneut verbinden (Hinweis: das Mobiltelefon muss vorab mit dem Gerät gepaart worden sein!). In den folgenden Bedingungen können Sie auch manuell erneut verbinden, indem Sie CON (18) für einige Sekunden drücken; „Conn OK! erscheint in der LCD Anzeige, ist die erneute Verbindung erfolgreich, erscheint „Connected!OK!“ in der Anzeige und Sie kön­nen einen Piep-Ton hören.
1) Wenn das Mobiltelefon außer Reichweite
2) Wenn das Mobiltelefon außer Reichweite
(4) drücken, wird sich das Gerät
ist, geht die Verbindung verloren. Kom­men Sie zurück zum Gerät, ist ein erneu­tes Verbinden notwendig.
des Geräts liegt und ein eingehender An­rufkommt, müssen Sie erneut verbinden, um die Audiospur zum Gerät zu übertra­gen.
3) Wenn Sie die cken, um das Frontteil zu lösen, so wird dieVerbindung unterbrochen.
Wenn Sie das Frontteil wieder einsetzen,
so müssen Sie erneut verbinden.
4) Wenn Sie das Mobiltelefon ausschalten, müssen Sie dieses nach Wiedereinschal­ten erneut verbinden.
T-MENÜ
Wenn Sie erfolgreich gepaart haben, drücken Sie kurz T-MENU (6) auf dem Frontteil um in das Telefonmenü zu gelangen, halten Sie diese Taste gedrückt oder drücken Sie die / Tasten (1) , um in den Funktionen im Menu zu wechseln. Die Funktionen werden in fol­gender Reihenfolge angezeigt: PRE NUM/ RECELVED/DIALED/MLSSED/MANU ANS/ TALK . Für Details lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen.
HINWEIS:
1) RRE NUM: Sie können 10 Nummern speichern. Im PRE-NUM-Modus, drü­cken Sie die Taste VOLUME (26) zur Eingabe der Nummer. Drücken Sie dann dieSEL-Taste und geben Sie die Telefon­nummer ein. Dann drücken Sie die SEL­Taste erneut, um die Telefonnummer im Telefonbuch zu speichern, SEL (26) um die Nummer anzurufen.
2) Anzeige der zuletzt gewählten Nummer.
3) Rufnummernanzeige, die Sie übersehen haben.
Release-Taste (2) drü-
17
Page 18
FUNKTIONSWEISE
BEANTWORTUNG MANU ANSI
Im automatischen Antwortmodus ON (AN) erscheint in der LCD-Anzeige „ANSWER?+Telefonnummer“. Das Ge­rät empfängt den Anruf automatisch. Im automatischen MANU Antwortmodus OFF (AUS) erscheint in der LCD-Anzeige „ANSWER?+Telefonnummer“. Doch Sie können
nehmen oder aber Anruf abzulehnen.
ANRUF TÄTIGEN
1) Um einen Anruf zu tätigen, haben
Anrufe über manuelle Eingabe der Tele­fonnummer tätigen.
Betätigen Sie die Taste Bedientafel und in der Anzeige erscheint "CALL__". Benutzen Sie die Tasten 0~9,*, # zur Eingabe der Telefonnummer, die Sie wählen wollen. (Hinweis: betätigen Sie die Taste * zur Eingabe des Zeichens "*". Wenn Sie die Taste ged rückthalten erscheint das Zeichen "+".) Betätigen Sie dann die Taste
(4) erneut, um die Nummer zu wählen.
Hinweis: Bei Fehleingaben können Sie die Eingabe mithilfe der Taste CLR (24) wieder löschen. Wenn Sie die CLR-Taste(24) ge­drückt halten, werden alle Ziffern auf einmal gelöscht.
(4) drücken um den Anruf anzu-
(24) drücken, um den
Sie verschiedene Möglichkeiten. Sie können dies über die Schnellwahltasten, Eingangsliste, Wahlliste oder Telefonbuch (Mobiltelefon oder SIM­Karte) tun. Lesen Sie dazu bitte den Abschnitt zum Telefonmenü.
(4) auf der
ANRUF UMLEITEN ZWISCHEN MOBILTE­LEFON UND GERÄT
Halten Sie während des Gesprächs die T- MENU Taste (6) gedrückt, um den Anruf vom Mobiltelefon auf das Gerät oder umgekehrt umzuleiten. Hinweis:
1) Wenn Sie einen Anruf auf lhr Mobiltele­fon umleiten, wird der Ton automatisch angeschaltet, wenn er 0zuvor ausge­schaltet wurde.
2) Ausgehende Anrufe können nicht umge­leitet werden, wenn sie noch nicht vom Empfänger angenommen wurden.
BLUETOOTH AUDIO (A2DP FUNKTION)
Dieses Gerät unterstützt die Bluetooth-Audio­Funktion. Wenn Sie über lhr Mobiltelefon Audiodateien in stereo wiedergeben und die Verbindung zwischen Gerät und Telefon steht, können Sie die Audioausgabe auf das Gerät umleiten. Be­nutzen Sie die Tasten M1, M2, M3 auf der Bedientafel zur Wiedegabesteuerung (Pause/Wiedergabe/Stopp). (Die Funktion der Tasten ist abhängig von dem von Ihnen benutzen Telefonmodell.) Benutzen Sie die Tasten der Bedientafel zur Auswahl eines Musikti­tels. (Die Funktion der Tasten ist abhängig von dem von lhnen benutzen Telefonmodell.)
Hinweis: Während der Musikwiedergabe können Sie keine Anrufe tätigen.
(1) auf
18
Page 19
SPEZIFIKATION
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung : DC 12 Volt, Negative Erdung Chassis Abmessungen : 178 (W) x 160 (D) x 50 (H) Tonregelung Bäss (Bass) (bei 100 Hz) : ±10 dB Höhen (Treble) (bei 10 kHz) : ±10 dB
Maximale Ausgangsleistung : 4x40 Watt Stromaufnahme : 5 Ampere (max.)
CD PLAYER
Signal-Rauschabstand : Mehr als 55 dB Kanaltrennung : Mehr als 50 dB Frequenz Charakteristika : 40Hz – 18 kHz
RADIO
Für 2 Bands Europa
UKW
Frequenzbereich 87.5 bis 108 MHz IF 10.7 MHz Empndlichkeit (S/N=30dB) 10 dBu Stereo-Trennung >25dB
MW
Frequenzbereich 522 bis 1620 kHz IF 450 kHz Empndlichkeit (S/N=20dB) 36 dBu
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät AR 820 CD/MP3/ BT in übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für Funkentstörung von Kraftfahrzeugmotoren mit Fremdzündung (2004/104/EC) bendet.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
19
Page 20
FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie die Prüiste durchgehen, prüfen Sie die Verbindungen der Kabel. Wenn irgendein Problem nach Prüfen der Prüiste besteht, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer.
Symptoom Grund Lsöung
Kein Strom Die Zündung des Autos Ist
aus. Die Sicherung ist durchge-
brannt
Die CD kann nicht geladen oder herausgeworfen werden
KeinTon Die Lautstärke ist auf Mini-
Tonschwankungen Der Einbauwinkel liegt bei
Die Bedientasten funktionieren nicht
Das Radio funktioniert nicht Das Antennenkabel ist nicht
Die automatische Senderwahl funktioniert nicht.
Eine CD liegt bereits innen. Entfernen Sie diese und legen
Sie legen die CD mit der fal­schenSeite nach oben ein.
Die CD ist extrem verschmutzt oder verkratzt.
Die Temperatur im Auto ist zu hoch.
Kondensation Lassen Sie das Gerät für ca.
mum eingestellt. Die Kabel sind nicht korrekt
verbunden.
über 30 Grad. Die CD ist extrem schmutzig
oder verkratzt. Der eingebaute Mikro-Compu-
ter funktioniert nicht einwand­frei.
verbunden. Die Signale sind zu schwach. Wählen Sie manuell einen
Schalten Sie die Zündung ein.
Sicherung ersetzen
Sie eine neue CD ein. Legen Sie diese richtig herum
ein. Reinigen Sie die CD oder
legen Sie eine andere ein. Kühlen Sie den Wagen, bis
die umgebende Temperatur normal ist.
Eine Stunde ausgeschaltet, dann versuchen Sie es erneut.
Stellen Sie die Lautstärke auf die gewünschte Stärke ein.
Überprüfen Sie die Verbindun­gen der Kabel.
Der Winkel muss unter 30 Grad sein.
Reinigen Sie die CD oder legen Sie eine andere ein.
Drücken Sie die RESET Taste. Das Frontteil ist nicht ein­wandfrei an seinem Platz.
Fügen Sie das Antennenkabel ein.
Sender aus.
20
Page 21
GARANTIE
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Ga­rantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher red uziert
sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistun­gen sind der Kauf des Geräts in Deutsch­land bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt
des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Ta­gen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti­gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbe­achtung der Gebrauchsanweisung, un­sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garan­tieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garan­tiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistun-
gen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglich­keit ist die Anmeldung über unser SLI (Ser­vice Logistik International) Internet-Service- portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vor­gehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,
Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort,
Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-
Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbe- zeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
21
Page 22
GARANTIE
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Auf­kleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deut­schen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Service­center bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Liefer­schein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garan­tieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbe­triebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 –14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 20 06 666
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
22
Page 23
CONTENIDO
Instalación .................................................24
Consejos de instalación..............................24
Instalación frontal .......................................24
Instalación de la unidad ..............................24
Extracción de la unidad ..............................25
Instalación trasera ......................................25
Extracción e instalación del panel
frontal ........................................................26
Conexiones electrónicas .........................27
Ubicación de los controles ......................28
Funcionamiento básico ...........................29
Encendido/Apagado ...................................29
Extracción del panel frontal ........................29
Ajuste del sonido ........................................29
Volumen......................................................29
Pantalla.......................................................29
Ecualizador .................................................29
Reinicio .......................................................29
Selección de modo .....................................30
Ajuste del sistema ......................................29
Entrada de audio. .......................................30
Funcionamiento de la radio .....................30
Selección de frecuencia/banda ..................30
Sintonización ..............................................30
Búsqueda y guardado automático ..............30
Búsqueda ...................................................30
Presintonías................................................30
Funcionamiento de ANS .............................30
Funcionamiento de CD / MP3 / WMA. .....31
Selección de modo de CD .......................31
Selección de pista ....................................32
Pausa .......................................................32
Intro de todas las pistas ...........................32
Repetición de pista...................................32
Aleatorio ...................................................32
Extracción de CD......................................32
Función ESP .............................................32
Funciones especiales para cds de
mp3/wma ..................................................32
Soporte de modo de decodicación de
MP3/WMA .................................................33
Consejos para discos CD, CD-R .............33
Funcionamiento de la tarjeta de
memoria.....................................................33
Bluetooth ...................................................34
Preparación para el funcionamiento de
Bluetooth ..................................................34
Sincronización ..........................................34
Conexión ..................................................34
T-Menu .....................................................34
Respuesta manual ...................................35
Efectuar una llamada telefónica ...............35
Transferencia de llamada entre el
teléfono móvil y esta unidad.....................35
Audio Bluetooth (Función A2DP) .............35
Especicaciones ......................................36
Resolución de problemas ........................37
23
Page 24
INSTALACIÓN
Extraiga los tornillos antes de instalar la unidad
Consejos de instalación:
• Seleccione una posición de montaje en
que la unidad no interera con la conduc­ción.
• Conecte todos los cables eléctricos antes
de realizar la instalación nal y compruebe que funcionan correctamente.
• Utilice únicamente los accesorios sumi-
nistrados para una correcta instalación. El uso de piezas no autorizadas puede provocar averías.
• Contacte con su distribuidor si necesita
taladrar oricios o realizar cualquier otra modicación en el vehículo.
• Instale la unidad en una posición que no
moleste al conductor y no pueda lesionar a los pasajeros en caso de frenada de emergencia.
• No instale la unidad en un ángulo superior
a 30°, ya que el rendimiento podría verse afectado.
• No instale la unidad expuesta a altas
temperaturas, como la luz solar directa o conductos de calefacción, y evite lugares sucios, con polvo o que puedan vibrar.
INSTALACIÓN
Esta unidad puede instalarse tanto en posi­ción “frontal” (montaje frontal DIN conven­cional) o “trasero” (instalación trasera DIN, utilizando oricios para tornillos de rosca en los laterales del chasis de la unidad). Para más información, consulte los siguien­tes métodos de instalación ilustrados.
EXTRAIGA LOS TORNILLOS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Extraiga los tornillos antes de instalar la unidad.
INSTALACIÓN FRONTAL (Método A) Aper­tura para la instalación
Instale esta unidad en cualquier salpicadero con una apertura que tenga las siguientes dimensiones:
53mm
182mm
30
Instalación de la unidad
En primer lugar, comprueba las conexiones, y luego instale la unidad de la siguiente ma­nera.
1. El motor debe estar apagado; desco-
necte el cable de la batería del terminal negativo (-).
2. Desconecte todos los cables y el cable
de antena.
3. Pulse el botón de extracción del panel
frontal y sáquelo (véase “Extracción e instalación del panel frontal”).
4. Levante la parte superior de la carcasa
exterior y tire hacia fuera para extraerla.
5. Aoje las pestañas de la funda con las
llaves suministradas. Introduzca las lla­ves todo lo posible (con la muesca hacia arriba) en las ranuras izquierda y dere­cha de la funda. Empuje la funda hacia atrás.
24
Page 25
INSTALACIÓN
Funda
Llave (izquierda)
Carcasa exterior
Panel frontal
Llave
R
(derecha)
6. Instale la funda en la ranura del sal-
picadero y doble las pestañas hacia atrás con un destornillador. No todas las pestañas hacen contacto. Doble las pestañas por detrás del salpicadero para jar la funda.
Destornillador
Pestañas
Salpicadero
Funda
7. Vuelva a conectar los cables y la antena,
y asegúrese de no doblar los cables.
8. Deslice la unidad dentro de la funda,
hasta que quede ubicada en su sitio.
9. Utilice la banda metálica para jar co-
rrectamente la unidad a la parte poste­rior. Utilice los componentes suministra­dos (tuerca hexagonal (M5) y arandela elástica) para montar la banda metálica en la parte posterior de la unidad.
Doble la banda metálica si es necesario.
Utilice los componentes suministrados (tornillo de 5x25 mm y arandela) para jar la otra parte de la banda metálica bajo el salpicadero. La banda metálica se pliega para hacer de conexión de tierra para la unidad.
Nota: Fije el tornillo de rosca corto a la parte posterior de la unidad y el tornillo de rosca
largo al salpicadero.
Arandela elástica
Banda metálica
Tornillo
Tornillo
Arandela
Tuerca hexagonal
10. Vuelva a conectar el cable de batería al
terminal negativo (-). Fije la carcasa ex­terior y el panel frontal (véase “Extracción e instalación del panel frontal”).
Extracción de la unidad
1. El motor debe estar apagado; desco-
necte el cable de la batería del terminal negativo (-).
2. Extraiga la banda metálica de la parte
posterior de la unidad (si está instalada).
3. Pulse el botón de extracción del panel
frontal y sáquelo.
4. Levante la parte superior de la carcasa
exterior y tire hacia fuera para extraerla.
5. Introduzca las dos llaves todo lo posible
en las ranuras izquierda y derecha de la unidad y tire de ella hacia fuera del salpicadero.
INSTALACIÓN TRASERA (Método B)
Lea atentamente las instrucciones de insta­lación siguientes si conduce un Nissan o un Toyota. Utilice los oricios con la marca T (para Toyota) o N (para Nissan) para los tornillos izquierdo y derecho de la unidad para jarla
25
Page 26
INSTALACIÓN
Vista lateral con orificios
a las abrazaderas de montaje estándar de su vehículo.
para tornillos con las marcas T y N
Fije la unidad a las abrazaderas de montaje estándar para la radio. Alinee los oricios de la abrazadera con los de la unidad y apriete los tornillos (5x5 mm) en ambos laterales.
Nota: La carcasa exterior, la funda y la ban­da metálica no se utilizan en el método de
Abrazadera de
montaje estándar
para radio
Tornillo
Tornillo
Salpicadero o consola
instalación B.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Extracción del panel frontal
1. Pulse el botón de extracción OPEN para
bajar el panel frontal.
2. Eleve ligeramente el panel frontal y tire
primero del lado derecho y, a continua­ción, del lado izquierdo.
Panel frontal
Colocación del panel frontal
1. En primer lugar, introduzca el lado dere-
cho en la posición adecuada y fíjelo bien.
Lado izquierdo
Funda protectora
Lado izquierdo
Panel frontal
3. Guarde el panel frontal en su funda
Lado derecho
protectora.
Lado derecho
Panel frontal
2. Presione el panel frontal hacia la unidad
principal para jar ambos laterales.
26
Page 27
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
Precauciones con el panel frontal
1. No deje caer el panel frontal.
2. No presione los botones ni la pantalla
demasiado fuerte al colocar o extraer el panel frontal.
3. No toque los contactos del panel frontal
o la unidad principal. Podrían producirse
3. Asegúrese de que el panel frontal quede
bien jado. Si no se instala correctamente, es posible que los botones no funcionen bien y que la pantalla no muestre todos los segmentos. Pulse el botón de extracción OPEN para instalar de nuevo el panel frontal.
averías.
4. Quite la suciedad y los objetos extraños
de los contactos con un trapo limpio y seco.
5. Proteja el panel frontal frente a altas
temperaturas y la luz solar directa.
6. Proteja el panel frontal de sustancias volá-
tiles (gasolina, disolventes o insecticidas).
7. No desmonte el panel frontal.
CONEXIONES ELECTRÓNICAS
Conexiones del panel trasero
A Conector ISO B (altavoces) B Fusible plano del vehículo (5 A) C Conector ISO A (fuente de alimentación) D LINE OUT (salida de preamplicador):
Salida de audio RCA L/R para amplicador
E Toma de antena
Conector ISO A
1. no utilizado
2. no utilizado
3. Alimentación de antena
4. 12 V (ignition plus)
5. no utilizado
6. Continuo positive (memoria)
7. no utilizado
8. Negativo (GND -)
27
Page 28
FUNCIONES
Conector ISO B
Ubicación de los controles
1. Altavoz trasero derecho +
2. Altavoz delantero derecho +
3. Altavoz delantero izquierdo +
4. Altavoz trasero izquierdo +
5. Altavoz trasero derecho -
6. Altavoz delantero derecho -
7. Altavoz delantero izquierdo -
8. Altavoz trasero izquierdo -
1. Sintonizar/buscar, pista siguiente/anterior
2.
Botón de extracción
3. Micrófono
Aceptar llamada
4.
5. PAIR / MOD
6. T-MENU
7. LCD
8. 5 / DIR-
9. 4 / SHF
10. 1 / PAU
11. Presintonías 1-6
12. 2 / SCN
13. 3 / RPT
14.
MUTE
15. 6 / DIR+
28
Page 29
FUNCIONES
VOL BAS TRE BAL FAD
16. Puerto USB
17. 9 / PTY
18. # / SCAN / CON
19. 0 / DISP
20. AS / PS / * / + / Navi-SCH
21. 7 / AF / MON
22. 8 / EQ / TA
FUNCIONES
Funcionamiento básico Encendido/Apagado
Pulse tenga pulsado
Extracción del panel frontal
Pulse
Ajuste del sonido
Pulse brevemente SEL (26) para seleccionar el modo de ajuste deseado. Pulse varias veces para pasar por los modos de ajuste:
(Volumen) (Bajos) (Agudos) (Balance) (Atenuador)
Gire la rueda del volumen (26) en el sentido de las agujas del reloj o al revés para esta­blecer la calidad de sonido deseada.
AJUSTE DEL SISTEMA
Mantenga pulsado SEL (26) para acceder al modo de ajuste del sistema. Pulse SEL (26) para seleccionar el elemento a modicar y gire la rueda del volumen (26) para cambiar el ajuste.
1) BEEP: ON/OFF
2) Pantalla P-VOL
3) AREA EUR/USA
4) Modo de hora: Formato de 24 horas/12
(14) para encender la unidad. Man-
(14) para apagar la unidad.
(2) para extraer el panel frontal.
Pulse este botón para activar /desactivar el tono de los botones.
Preselecciona el ajuste de volumen para la reproducción.
Seleccione la banda de Europa o EEUU con la rueda del volumen (26).
horas
23. AUX IN
24.
25. Botón de reinicio
26. Volumen, SEL / MENU
27. Ranura de tarjeta
28. Unidad de CD
29. Expulsar
29
Finalizar llamada / BND / LOUD /
CLR
Seleccione entre el formato de 24 horas y 12 horas para la pantalla de hora.
5) PCLK ON/OFF Active o desactive la pantalla de hora en
el modo de espera con la rueda del volu­men (26).
Silencio
Mantenga pulsado MUTE (14) para silenciar el sonido; aparecerá “MUTE” en la pantalla. Pul­se MUTE (14) de nuevo para activar el sonido.
Volumen
Mantenga pulsado LOUD (24) para activar la función de volumen alto; aparecerá “LOUD” en la pantalla. Mantenga pulsado de nuevo este botón para desactivar la función; “LOUD” desaparecerá.
Pantalla
Pulse DISP (19) para acceder al modo de pantalla.
Ecualizador
Pulse EQ (22) para seleccionar el modo de sonido deseado. Hay 5 modos disponibles:
Reinicio
Utilice un bolígrafo o un objeto similar para pulsar Reinicio (25). Pulse Reinicio en las siguientes situaciones:
Page 30
FUNCIONES
- tras la instalación inicial de la unidad
- tras conectar todos los cables
- en caso de avería de los botones
- en caso de que aparezcan errores.
Nota: La unidad no funcionará durante unos instantes tras pulsar el botón Reinicio (25). Utilice alcohol isopropílico y algodón para limpiar los contactos del panel frontal.
Selección de modo
Pulse brevemente MOD (5) para seleccionar entre Radio, CD, ESB, CARD, AUX y BT Audio.
Entrada de audio
Puede conectar un reproductor de audio portátil a través de AUX IN (23) en el panel frontal. Pulse MOD (5) tras la conexión para seleccionar el modo AUX IN.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
Selección de frecuencia/banda
Pulse brevemente BND (24) en el modo de radio para seleccionar la banda y la frecuen­cia deseadas. Pulse varias veces para pasar por las bandas:
FM1→FM2→FM3→AM →FM1…
Sintonización
Pulse brevemente (1) para activar la búsqueda automática. Manténgalo pulsado hasta que aparezca “Manual…”; ahora se encuentra en el modo manual. La unidad volverá al modo de búsqueda automática y aparecerá “AUTO…” en la pantalla si no se pulsa ningún botón durante unos segundos.
Búsqueda y guardado automático
- Función de guardado automático. Mantenga pulsado AS/PS (20), aparecerá “SEARCH”. La radio busca las frecuencias y mide la intensidad de la señal durante un ciclo de búsqueda. Las 6 emisoras con mayor intensidad se guardarán en la memoria de presintonías.
- Pulse AS/PS (20) para escuchar una emi­sora presintonizada. Aparecerá el número
de presintonía correspondiente P1~P6 en la pantalla.
BÚSQUEDA
Pulse SCAN (18) para acceder al modo de búsqueda y buscar una emisora con señal potente. La unidad reproduce la emisora y la frecuencia parpadea cinco veces en la pantalla.
Presintonías
Pulse uno de los números (1-6) para selec­cionar una emisora presintonizada. Manten­ga pulsado el número (hasta que suene un ‘bip’) para guardar la emisora actual en el número de presintonía seleccionado.
Funcionamiento de ANS (Anuncio de nombre de emisora)
- Para establecer el modo ANS: Pulse AF (21) para activar/desactivar el modo ANS. Aparecerá “ANS” al activarlo.
- Pulse PTY (17) para acceder al modo de selección PTY; aparecerá el nombre de la emisora. Gire la rueda del volumen (26) para seleccionar una emisora o pulse
(1) para buscar el canal deseado.
1. Mantenga pulsado PTY (8/9) para acceder al menú de ANS. En este menú, utilice la rueda del volumen (26) para seleccionar la emisora y (1) para sintonizarla.
TA-SEEK: BUSCAR/ALARMA
a) Modo TA SEEK: Si una nueva emisora no muestra infor-
mación de TP durante más de 5 segun­dos, la radio sintoniza automáticamente la siguiente emisora con una PI distinta, pero con la misma información de TP. Si la emisora actual pierde temporalmente la información de TP y esta emisora se es­tablece en RETUNE SHORT (corta) o RE­TUNE LONG (larga), la radio sintoniza la siguiente emisora con la misma Pl. Si no se encuentra ninguna emisora de Pl tras
30
Page 31
FUNCIONES
un ciclo de sintonización, la radio sintoniza la siguiente emisora con información de TP.
Nota: En el modo TA SEEK, la emisora
actual se puede sustituir por una emisora diferente, ya que la radio busca una emi­sora de TP tan pronto como la señal de campo o la potencia de señal se vuelva débil o la emisora actual no tenga señal de TP (la TP tiene más prioridad que la PI).
b) Modo TA ALARM: Este modo desactiva la sintonización
automática. Suena un tono ‘bip’ dual largo (ALARMA). Se guarda la emisora actual en este modo (la PI tiene más prioridad que la TP). Los tonos ‘bip’ suenan si una nueva emisora no muestra información de TP en más de 5 segundos. Se la emisora actual pierde temporalmente la información de TP, el tono ‘bip’ se detiene. “PI SEEK” queda anulado si la nueva emisora no tiene señal de ANS.
MASK: DPI/ALL Modo MASK DPI: Marca solo AF con Pl
distinto (DPI). Modo MASK ALL: Marca todos los AF con Pl distinto y sin señal de ANS con una potencia de campo alta.
REGION: ON/OFF Modo Región ON: La función de búsqueda
de AF o PI se implementa para todas las emisoras con el mismo código de PI que la emisora actual.
Modo Región OFF: El código regional del
código de Pl se ignora cuando se cambian las AF o se implementa PI SEEK.
Volumen de TA: El volumen predetermi-
nado de los TA es 18, y se puede variar de 0 a 40.
RETUNE: LONG/SHORT Si la emisora actual pierde la información
de Pl durante un tiempo determinado (establecido para Resintonización corta
(30 segundos) o Resintonización larga (90 segundos), la radio busca la siguiente emisora con la misma PI.
Anuncios de tráco:
Utilice el botón TA (22) de la siguiente
manera: Manténgalo pulsado para activar o desac­tivar el modo TA.
Modo TA activado y emisión de anuncios
de tráco:
En los modos CD (MP3), AUX IN o IPOD,
la unidad se pone automáticamente en el modo de radio. Sintoniza temporalmente una emisora vinculada con EON si se de­tecta un anuncio de tráco de EON en una emisora distinta. El volumen se aumenta si está establecido por debajo del nivel de la emisora de noticias. El volumen se dismi­nuye si está establecido demasiado alto.
Pulse el botón para desactivar temporal-
mente la función de TA. La función no se desactiva permanentemente.
PI: Identicación de programa PS: Servicio de programa AF: Frecuencias alternativas TP: Programa de tráco TA: Anuncio de tráco EON: Otras redes mejoradas PTY: Tipo de programa
FUNCIONAMIENTO DE CD / MP3 / WMA
Selección de modo de CD
Sin un CD cargado: Introduzca con cuidado un CD/MP3/WMA con la etiqueta mirando hacia arriba en la unidad de CD hasta que note una ligera resistencia. El CD se introduce automática­mente. Se inicia la reproducción de CD/MP3/ WMA. Con un CD/MP3/WMA ya cargado en la uni­dad de CD: Pulse brevemente MOD (5).
31
Page 32
FUNCIONES
Selección de pista Pulse (1) para seleccionar la pista anterior/siguiente. Aparece el número de pista en la pantalla. Mantenga pulsado avanzar rápidamente la pista. Suelte el botón respectivo para que la unidad vuelva a la reproducción normal.
PAUSA Pulse PAU (10) para poner la reproducción en pausa. Aparece “PAUSE“ en la pantalla. Vuelva a pulsar el botón para reanudar la reproducción.
Intro de todas las pistas Pulse SCN (12) para escuchar los primeros segundos de cada pista; aparece “SCAN” en la pantalla. Vuelva a pulsar para reproducir toda la pista; desaparecerá “SCAN” de la pantalla. Al escuchar CD MP3/WMA, pulse SCN (12) para escuchar los primeros segundos de cada pista. Aparece “D-SCAN” en la pantalla. Vuelva a pulsar para salir de este modo.
Repetición de pista Pulse RPT (13) para repetir una y otra vez la pista actual; aparecerá “REPEAT” en la pantalla. Vuelva a pulsar para salir del modo de repetición; “S-RPT” se apaga. Al escuchar CDs de MP3/WMA, mantenga pulsado RPT (13) para repetir todas las pis­tas; aparece “S-RPT” en la pantalla. Vuelva a pulsar para salir de este modo.
• Aleatorio
Pulse SHF (9) para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Aparece “S-SHF“ en la pantalla. Vuelva a pulsar para salir de este modo; “S-SHF” se apaga. Al escuchar CDs de MP3/WMA, mantenga pulsado SHF (9) para reproducir todas las pistas en orden aleatorio. Aparece “S-SHF“ en la pantalla. Vuelva a pulsar para salir de este modo.
(1) para rebobinar/
• Extracción de CD
Pulse el botón (29) para detener la repro­ducción de CD/MP3/WMA y pulse (28) para extraer el CD.
• Función ESP (opcional)
La unidad solo puede reproducir CD y MP3 durante un máximo de 70 segundos sin saltar.
FUNCIONES ESPECIALES PARA CDS DE MP3/WMA
1. Selección directa ARRIBA/ABAJO
Pulse DIR- (8) o DIR+ (15) para navegar
hacia arriba o abajo. Estos botones no son válidos si no hay ningún directorio guarda­do en su CD de MP3/WMA.
2. Selección de pista
• Selección directa de pista
Mantenga pulsado AS / PS (D-AUD) (20).
En los CDs de audio digitales, aparece “Selección directa de pista” en la pantalla. La unidad busca las pistas con los si­guientes botones numéricos:
M1-M6, MOD (5), DSP (0), TUNE/SEEK/TRACK DOWN (8), TUNE/SEEK/TRACK UP (9)
• Búsqueda por nombre de carpeta o de
archivo
Pulse AS / PS (D-AUD) (20) dos veces. Aparece “Buscando directorio o nombre de archivo” para CDs de audio digitales. La unidad busca archivos y carpetas. Proceda de la siguiente manera:
- Utilice los botones
correspondientes para las letras A a Z, espacio, 0 a 9, _, -, +.
- Tras cada entrada, pulse SEL (26).
- Pulse BND/LOU/ENT (24) para iniciar la
búsqueda de pistas. ( “ ) aparece en la pantalla si la pista seleccionada está en una carpeta.
- Pulse TUNE/SEEK/TRACK UP/DOWN
para todas las pistas de esta carpeta y seleccione la pista.
32
Page 33
FUNCIONES
- Pulse BND/LOU/ENT para conrmar e iniciar la reproducción.
- Repita los pasos anteriores si las pistas
nuevas seleccionadas están en una car­peta.
3. MOSTRAR INFORMACIÓN DE ID3
Pulse ID3 (20) para mostrar etiquetas ID3
(si están disponibles: título, artista y otros datos)
(SOLO PARA LA VERSIÓN ID3 DE MP3)
SOPORTE de modo de decodicación
de MP3/WMA
La unidad admite la decodicación de MP3 y WMA (Windows Media Audio), como se describe a continuación.
Estándar
MPEG1 Audio Layer 3 (44,1kHz)
Windows Media Audio (44,1kHz)
Tasa de bits
(kbps)
32, 48, 64, 96,128, 192, 256,320
64, 96, 128, 192
Modo admi-
tido
Estéreo
Estéreo
CONSEJOS PARA CD
A. Consejos para CDs:
1. Utilice solo CDs estándar para evitar dañar
la unidad. Utilice únicamente CDs redon­dos que no estén dañados o combados.
2. No ponga pegatinas en los CDs, pues
pueden afectar al funcionamiento.
3. Los CDs sucios, con polvo, arañados o
combados pueden provocar un funciona­miento incorrecto.
2. La unidad no puede reproducir discos CD-R o CD-RW que no tengan la sesión nalizada (consulte el manual de usua­rio de su grabadora de CD-R/CD-RW o el software de CD-R/CD-RW para más información)
3. Dependiendo del modo de grabación, la condición del CD y los accesorios de grabación, algunos discos CD-R/CD-RW no se pueden reproducir en esta unidad (véase *1).
*1: Tenga en cuenta las siguientes recomen-
daciones para una reproducción able:
a: Utilice discos CD-RW con una velocidad
de 1x a 4x y grabe con una velocidad de 1x a 2x.
b. Utilice discos CD-R con una velocidad
de 1x a 8x y grabe con una velocidad de 1x a 2x.
c. No reproduzca discos CD-RW que hayan
sido regrabados 5 o más veces.
C. Consejos para archivos MP3 (solo ver­sión de MP3):
1. Asegúrese de que el nombre de los archivos MP3 acabe en “.MP3”.
2. La unidad no puede leer archivos que no sean MP3, aunque su extensión sea “.MP3”.
Funcionamiento de la tarjeta de memoria
Algunos modelos incluyen una interfaz para tarjetas de memoria. La ranura para la tarjeta se encuentra en el panel frontal.
INTERFAZ PARA SD/MMC
B. Consejos para discos CD-R (Grabables) y CD-RW (Regrabables)
1. Utilice únicamente CDs con los siguien­tes logos de reproducción:
La unidad busca archivos MP3 y WMA y los reproduce automáticamente tras insertar una tarjeta de memoria. El funcionamiento es similar al de los archivos MP3 (véase párrafo
33
Page 34
FUNCIONES
anterior). En un modo distinto, pulse MOD (5) para seleccionar el modo de tarjeta. No intro­duzca su tarjeta de memoria para reproducir archivos si guarda datos importantes en la tarjeta.
BLUETOOTH
• Preparación para el funcionamiento de
Bluetooth
(i) Compruebe si su teléfono móvil es com-
patible con Bluetooth antes de acceder a la función.
(ii) Cada teléfono móvil cuenta con carac-
terísticas de transmisión de Bluetooth distintas. Para una calidad de transmi­sión optima, recomendamos una distan­cia no superior a 3 m entre la unidad y su teléfono móvil. No coloque objetos de metal entre la unidad y su teléfono móvil.
• SINCRONIZACIÓN
1) Desde cualquier modo, mantenga pulsa-
do PAIR (MOD) (5) durante 5 segundos; aparecerá “Pairing…” en la pantalla.
2) Acceda al menú de características de
Bluetooth de su teléfono móvil (consulte el funcionamiento en el manual de su teléfo­no móvil).
3) En la lista de su teléfono aparecerá “CarB”
Seleccione este dispositivo e introduzca la contraseña “0000”.
4) Una vez realizada la sincronización, apa-
recerá “CONN OK!” en la pantalla.
5) Si la sincronización no es correcta, apare-
cerá “END”. Pruebe a mantener pulsado PAIR (10).
Nota: Durante la sincronización, solo funcio­narán los botones RELEASE (2), VOLUME (26) y MUTE (14). El resto de botones no funcionará. Durante la sincronización, pulse PAIR (5) para cancelar la operación.
CONEXIÓN
La unidad se reconecta automáticamente. Pulse brevemente tomáticamente con su teléfono móvil (Nota:
(4) para reconectar au-
el teléfono móvil debe estar sincronizado). En las siguientes condiciones, puede reali­zar también la sincronización manualmente; mantenga pulsado CON (18); aparecerá “Conn OK!” en la pantalla. Aparecerá “Con­nected! OK!“ y sonará un tono ‘bip’ si la nueva conexión es correcta.
1) Cuando el teléfono móvil está fuera de alcance, la conexión se pierde. Deberá reconectarlo posteriormente.
2) Deberá reconectar el teléfono móvil si éste se encuentra fuera de alcance y tiene una llamada entrante.
3) La conexión se pierde al pulsar (2) para extraer el panel frontal.
Deberá reconectar tras volver a colocar
el panel frontal.
4) Deberá reconectar cuando apague el teléfono móvil.
T-MENU
Pulse brevemente T-MENU (6) tras una sin­cronización correcta para acceder al menú del teléfono. Mantenga pulsado o pulse los botones (1) para navegar por las funciones del menú: PRE NUM/ RECELVED/ DIALED/ MLSSED/ MANU ANS/ TALK. Puede encontrar más información en las instrucciones siguientes.
NOTA:
1) RRE NUM: Puede guardar 10 números en el modo PRE NUM. Pulse VOLUME (26) para acceder al modo de números. Ahora pulse SEL para introducir el núme­ro de teléfono. Pulse nuevamente SEL para guardar el número en la agenda del teléfono. Pulse SEL (26) para acceder al número de teléfono.
2) Mostrar el último número marcado.
3) Mostrar las llamadas perdidas.
RESPUESTA MANUAL
Con el modo de respuesta automática acti­vado, aparece en la pantalla “ANSWER? + número de teléfono”. La unidad acepta au-
34
Page 35
FUNCIONES
tomáticamente la llamada. Con el modo de respuesta automática desactivado, aparece en la pantalla “ANSWER? + número de telé­fono”, pero puede pulsar
la llamada o
EFECTUAR UNA LLAMADA TELEFÓNICA
1) Puede efectuar una llamada telefónica de distintas maneras mediante las teclas de método abreviado, la lista de llama­das recibidas, la lista de llamadas reali­zadas o la agenda del teléfono (teléfono móvil o tarjeta SIM). Puede ver más información en el capítulo T-MENU.
Introducción manual de números de telé­fono
Pulse botones 0~9, *, # para introducir el número de teléfono que desee (Nota: pulse * para introducir “*”. Manténgalo pulsado para intro­ducir “+”.) Ahora, vuelva a pulsar (4) de nuevo para marcar el número.
Nota: Pulse CLR (24) para borrar el último número. Mantenga pulsado CLR (24) para borrar todos los números introducidos.
(4) para ver “CALL__”. Pulse los
(24) para rechazarla.
(4) para aceptar
llamada desde el teléfono móvil hasta la unidad, o viceversa. Nota:
1) Al redirigir una llamada entrante a su teléfono móvil, el sonido se silencia automáticamente si ha sido desactivado previamente.
2) Las llamadas salientes no se pueden redirigir si el interlocutor no las acepta.
AUDIO BLUETOOTH (FUNCIÓN A2DP)
Esta unidad es compatible con audio Blue­tooth. Puede redirigir la reproducción de audio a esta unidad al reproducir archivos de audio en su teléfono móvil conectado. Pulse M1, M2, M3 para controlar la reproducción (Pausa/Reproducir/Detener) (las funciones de los botones dependen del modelo de su teléfono móvil). Pulse (las funciones de los botones dependen del modelo de su teléfono móvil).
Nota: No se pueden realizar llamadas duran- te la reproducción de música.
(1) para seleccionar la pista
TRANSFERENCIA DE LLAMADA ENTRE EL TELÉFONO MÓVIL Y ESTA UNIDAD
Durante su conversación telefónica, man­tenga pulsado T-MENU (6) para redirigir la
35
Page 36
ESPECIFICACIONES
GENERAL
Requisitos de alimentación : CC 12V, negativo a tierra Dimensiones del chasis : 178 (An) x 160 (Pr) x 50 (Al) mm Controles de tono Bajos (@ 100Hz) : ±10 dB Agudos (@ 10kHz) : ±10 dB
Salida de potencia máxima : 4 x 40 W Consumo de corriente : 5 A(max)
REPRODUCTOR DE CD
Relación señal a ruido : > 55 dB Separación de canales : > 50 dB Respuesta de frecuencia : 40Hz – 18 kHz
RADIO
Para 2 bandas de Europa
FM
Rango de frecuencia 87,5 – 108 MHz IF 10,7 MHz Sensibilidad (S/N=30dB) 10 dBu Separación de estéreo >25dB
AM
Rango de frecuencia 522 a 1620 kHz IF 450 kHz Sensibilidad (S/N=20dB) 36 dBu
36
Page 37
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En primer lugar, compruebe que todos los cables estén bien conectados. Utilice esta tabla para solucionar los problemas. Contacte con su distribuidor si el problema persiste.
Síntoma Incidencia Solución
Sin alimentación El arranque está apagado. Encienda el arranque.
El fusible está fundido. Sustituya el fusible.
El CD no se puede cargar o es expulsado
Sin sonido El volumen está al mínimo. Ponga el volumen al nivel
Sonido distorsionado El ángulo de instalación es
Los botones no responden El microordenador integrado
La radio no funciona El cable de antena no está
La búsqueda automática no funciona.
Ya hay CD un CD cargado. Extraiga el disco e introduzca
un nuevo CD.
El CD se ha insertado del revés.
El CD está muy sucio o arañado. Limpie el CD o cargue un CD
La temperatura está demasia­do alta.
Condensación. Deje la unidad apagada
El cable no está conectado correctamente.
superior a 30 grados. El CD está muy sucio o araña-
do.
no funciona bien.
conectado. La señal es demasiado débil. Seleccione la emisora ma-
Introduzca el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
distinto. Deje que el coche se enfríe
hasta que la temperatura ambiente alcance un grado normal.
aproximadamente 1 hora y vuelva a intentarlo después.
deseado. Compruebe el cableado.
El ángulo debe ser inferior a 30 grados.
Limpie el CD o cargue un CD distinto.
Pulse RESET. El panel frontal no está colocado adecuada­mente.
Conecte el cable de antena.
nualmente.
37
Page 38
ÍNDICE
Instalação ..................................................39
Dicas de Instalação ....................................39
Instalação Frontal .......................................39
Instalar Aparelho.........................................39
Remover o Aparelho ...................................40
Instalação Traseira .....................................40
Remover e Instalar o Painel Frontal .......41
Ligações Eléctricas ..................................42
Localização dos Controlos ......................43
Funcionamento Básico ............................44
Ligar/Desligar .............................................44
Soltar o Painel frontal .................................44
Denições de Som .....................................44
Volume........................................................44
Visor ...........................................................44
Equalizador.................................................44
Reiniciar......................................................44
Selecção de Modo ......................................45
Denições do Sistema ................................44
Entrada de Áudio. .......................................45
Funcionamento do rádio ..........................45
Seleccionar a Frequência/Banda ...............45
Sintonização ...............................................45
Pesquisar & Guardar Automático ...............45
Procura .......................................................45
Predenições ..............................................45
Funcionamento ANS...................................45
Funcionamento CD/MP3/WMA ................46
Seleccionar Modo CD ..............................46
Seleccionar Faixa.....................................46
Pausa .......................................................47
Intro Todas as Faixas ...............................47
Repetir Faixa ............................................47
Misturar ....................................................47
Ejectar CD ................................................47
Função ESP .............................................47
Funções Especiais para CDs
MP3/WMA .................................................47
Compatível com Modo Descodicação
MP3/WMA .................................................48
Dicas de Disco de CDs, CD-R..................48
Funcionamento do Cartão de Memória ....48
Bluetooth ...................................................49
Preparar Funcionamento Bluetooth .........49
Emparelhar...............................................49
Ligar .........................................................49
Menu T .....................................................49
Atender Manual ........................................49
Fazer Uma Chamada ...............................49
Alterar a Chamada Entre o Telemóvel e
Este Aparelho ...........................................50
Áudio Bluetooth (Função A2DP) ..............50
Especicações Técnicas .........................51
Resolução de problemas .........................52
38
Page 39
INSTALAÇÃO
Remova os parafusos antes de instalar o aparelho
Dicas:
• Seleccione uma posição de montagem em que o aparelho não interra com a opera­ção normal de condução
• Ligue todos os cabos eléctricos antes da instalação nal e verique o correcto fun­cionamento.
• Utilize apenas os acessórios fornecidos para a instalação correcta. A utilização de peças não autorizadas pode causar maus funcionamentos.
• Contacte o seu concessionário se for necessário efectuar furações ou outras modicações ao veículo.
• Instale o aparelho numa posição em que não interra com o condutor e os passa­geiros e onde não provoque ferimentos durante uma travagem de emergência.
• Não instale o aparelho num ângulo supe­rior a 30°; pois pode provocar perda de desempenho.
30
• Não instale o aparelho perto de tempe­raturas elevadas, como com sol directo ou entradas do aquecimento, nem em posições sujeitas a poeiras, sujidades ou vibrações.
INSTALAÇÃO
Este aparelho pode ser instalado correcta­mente quer pela “frente” (montagem frontal DIN convencional) ou por “trás” (montagem traseira DIN, com furação na lateral da estru­tura do aparelho). Para detalhes, veja a ilustração dos seguin­tes métodos de instalação.
REMOVA OS PARAFUSOS ANTES DA INSTALAÇÃO
Por favor, remova os parafusos antes de instalar o aparelho.
INSTALAÇÃO FRONTAL (Método A)
Abertura da Instalação
Instale este aparelho em qualquer tablier com uma ranhura de abertura com as se­guintes dimensões:
53mm
182mm
Instalar Aparelho
Verique primeiro as ligações e depois insta­le o aparelho do seguinte modo.
1. O motor deve estar desligado; desligue o
cabo da bateria no terminal negativo (-).
2. Desligue todos os cabos e o cabo da
antena.
3. Prima o botão soltar no painel dianteiro
e remova o painel (consulte “Remover e Instalar o Painel Frontal”).
4. Eleve a parte superior da estrutura exte-
rior e puxe para fora para remover.
5. Desaperte as abas na manga com as
chaves fornecidas. Insira as chaves o mais afastado possível (para cima) nas ranhuras esquerdas e direitas da manga. Empurre a manga para trás.
39
Page 40
INSTALAÇÃO
Chave L (esquerda)
Manga
Armação exterior
Painel frontal
Chave
R (direita)
6. Instale a manga na ranhura do tablier e
dobre as abas para trás com uma chave de fendas. Nem todas as abas têm con­tacto. Dobre as abas por trás do tablier para xar a manga na posição.
Chave de fendas
Abas
Tablier
Manga
7. Volte a ligar os cabos e a antena e
certique-se que não pressione nenhuns cabos.
8. Deslize o aparelho para a manga até
xar na posição.
9. Utilize a banda de metal para xar
melhor o aparelho na parte traseira. Utilize os componentes fornecidos (porca sextavada (M5) e grampo de mola) para montar a banda de metal na parte trasei­ra do aparelho. Dobre a banda de metal, caso seja ne­cessário. Utilize os componentes forneci­dos (parafuso de 5x25 mm e anilha) para xar o outro lado da banda de metal por baixo do tablier. A banda de metal dobra­se para cima, como ligação terra para o aparelho.
Nota: Fixe o parafuso de montagem de rosca curta na parte traseira do aparelho e o parafuso de rosca longa no tablier.
Grampos de mola
Banda de metal
Parafuso de montagem
Parafuso
Anilha
Porca sextavada
10. Volte a ligar o cabo da bateria ao termi-
nal negative (-). Fixe a armação exterior e volte a colocar o painel frontal (consulte “Remover e Instalar o Painel Frontal”).
Remover o Aparelho
1. O motor deve estar desligado; desligue o
cabo da bateria no terminal negativo (-).
2. Remova a banda de metal da parte tra-
seira do aparelho (se estiver instalada).
3. Prima o botão soltar no painel frontal e
remova o painel.
4. Eleve a parte superior da estrutura exte-
rior e puxe para fora para remover.
5. Insira as duas chaves o mais afastado
possível nas ranhuras esquerdas e direitas do aparelho e puxe para fora do tablier.
INSTALAÇÃO TRASEIRA (Método B)
Observe as seguintes instruções de instala­ção no caso de conduzir um Nissan ou um Toyota.
40
Page 41
INSTALAÇÃO
Vista lateral com orifícios
Tablier ou consola
Utilize os orifícios marcados T (para Toyo­ta) ou N (para Nissan) para os parafusos esquerdos e direito do aparelho, para xar aos suportes de montagem de série do seu
Fixe o aparelho aos suportes de montagem de série para o rádio. Alinhe os orifícios no suporte com os orifícios no aparelho e aperte os parafusos (5x5 mm) de ambos os lados.
veículo.
Nota: A estrutura exterior, a manga e a ban­da de metal não são utilizadas no método B de instalação.
Suporte de
montagem de
série para rádio
Parafuso
para parafusos com marcações T e N
Parafuso
REMOVER E INSTALAR O PAINEL FRONTAL
Remover o Painel Frontal
1. Prima o botão para soltar OPEN para
remover o painel frontal.
3. Guarde o painel frontal na caixa de pro-
tecção fornecida.
Caixa de protecção
2. Levante ligeiramente o painel frontal e
puxe primeiro o lado direito e depois o lado esquerdo para fora.
Lado esquerdo
Painel frontal
Lado direito
Painel frontal
Inserir Painel Frontal
1. Insira primeiro o lado direito na posição
correcta e deixe xar na posição.
Lado esquerdo
Lado direito
Painel frontal
2. Pressione o painel frontal para o apare-
lho principal, para xar ambos os lados na posição correcta.
41
Page 42
REMOVER E INSTALAR O PAINEL FRONTAL
Cuidados com o Painel Frontal
1. Não deixe cair o painel frontal.
2. Não pressione os botões com demasia-
da força, nem o visor quanto coloca ou remove o painel frontal.
3. Não toque nos contactos do painel fron-
tal ou do aparelho principal. Isto pode
3. Certique-se que o painel frontal xa
correctamente na posição. Se o painel frontal não estiver colocado correc­tamente, os botões podem funcionar incorrectamente e o visor não apresenta todos os segmentos. Prima o botão para soltar OPEN para voltar a inserir o painel frontal.
provocar anomalias.
4. Remova o lixo e objectos estranhos dos
contactos com um pano limpo e seco.
5. Proteja o painel frontal de temperaturas
elevadas e de sol directo.
6. Proteja o painel frontal de substâncias
voláteis (por ex. gasolina, solventes e insecticidas).
7. Não desmonte o painel frontal.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Ligações do Painel traseiro
A Conector ISO B (colunas) B Fusível plano do veículo (5 A) C Conector ISO A (fonte de alimentação) D LINE OUT (saída pré-amp):
Saída áudio RCA L/R para amplicador
E Entrada para antena
Conector ISO A
1. não utilizado
2. não utilizado
3. Energia da antena
4. 12V (ligação da ignição)
5. não utilizado
6. Contínuo mais (memória)
7. não utilizado
8. Menos (GND -)
42
Page 43
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Conector ISO B
FUNÇÕES
Localização dos Controlos
1. Coluna traseira direita +
2. Coluna dianteira direita +
3. Coluna dianteira esquerda +
4. Coluna traseira esquerda +
5. Coluna traseira direita -
6. Coluna dianteira direita -
7. Coluna dianteira esquerda -
8. Coluna traseira esquerda -
1. Sintonizar/pesquisar, subir/descer faixa
2.
Botão soltar
3. Microfone
Aceitar chamada
4.
5. PAIR / MOD
6. T-MENU
7. LCD
8. 5 / DIR-
9. 4 / SHF
10. 1 / PAU
11. 1-6 Predenições
12. 2 / SCN
13. 3 / RPT
14.
MUTE
15. 6 / DIR+
43
Page 44
FUNÇÕES
VOL BAS TRE BAL FAD
16. Porta USB
17. 9 / PTY
18. # / SCAN / CON
19. 0 / DISP
20. AS / PS / * / + / Navi-SCH
21. 7 / AF / MON
22. 8 / EQ / TA
Funcionamento Básico
Ligar/Desligar
Prima nha premido
(14) para ligar o aparelho. Mante-
(14) para desligar o aparelho.
Soltar o Painel frontal
Prima
(2) para soltar o painel frontal.
Denições de Som
Prima por instantes SEL (26) para seleccio­nar modo de conguração pretendido. Prima repetidamente para percorrer os modos de conguração:
(Volume) (Baixo) (Agudo) (Balanço) (Desvanecer)
Rode o botão volume (26) para a direita ou para a esquerda para denir a qualidade de som pretendida.
DEFINIÇÕES DO SISTEMA
Mantenha premido SEL (26) para aceder ao modo de conguração do sistema. Prima SEL (26) para seleccionar o item a alterar e rode o botão volume (26) para alterar a conguração.
1) BEEP: ON/OFF Prima o botão para activar/desactivar o tom bip do botão.
2) Visor P-VOL Pré-seleccione a conguração de volume para reprodução.
3) AREA EUR/USA Seleccione a banda Europa ou EUA com o botão volume (26).
4) Modo de hora: Formato de 24 horas/
12 horas
23. AUX IN
24.
Terminar chamada / BND / LOUD /
CLR
25. Botão reiniciar
26. Volume, SEL / MENU
27. Entrada para cartão
28. Leitor de CD
29. Ejectar
Seleccione entre o formato de 24 horas ou 12 horas para exibir a hora.
5) PCLK ON/OFF Activar/desactivar a exibição da hora no
modo standby com o botão volume (26).
Mudo
Mantenha premido MUTE (14) para silenciar o som; “MUTE” é apresentado. Prima nova­mente MUTE (14) para devolver o som.
Volume
Mantenha premido LOUD (24) para activar a função de alto; “LOUD” é apresentado. Man­tenha premido novamente para desactivar a função; “LOUD” desliga-se.
Visor
Prima DISP (19) para aceder ao modo de exibição.
Equalizador
Prima EQ (22) para seleccionar o cenário de som pretendido. Estão disponíveis 5 modos:
Reiniciar
Utilize o bico de uma caneta ou um objecto semelhante para premir Reset (25). Prima Reset pelos seguintes motivos:
- após a instalação inicial do aparelho, de­pois de ligar todos os cabos.
- no caso de anomalia dos botões
- no caso de serem exibidas mensagens de erro.
44
Page 45
FUNÇÕES
Nota: O aparelho não funciona durante alguns instantes depois de premir o botão Reset (25). Utilize apenas álcool isopropílico e um cotonete para limpar os contactos do painel frontal.
Selecção de Modo
Prima por instantes MOD (5) para seleccio­nar entre Radio, CD, ESB, CARD, AUX e BT Audio.
Entrada de Áudio
Pode ligar um leitor áudio portátil através de AUX IN (23) no painel frontal. Prima MOD (5) depois da ligação, para seleccionar o modo AUX IN.
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
Seleccionar a Frequência/Banda
No modo rádio, prima por instantes BND (24) para seleccionar a banda de frequência pre­tendida. Prima repetidamente para percorrer as bandas:
FM1→FM2→FM3→AM →FM1…
Sintonização
Prima por instantes (1) para activar a busca automática. Mantenha premido até “Manual…” ser apresentado; está agora no modo manual. O aparelho volta ao modo de busca automática e “AUTO…” é apresen­tado, se não premir nenhum botão durante alguns segundos.
Pesquisar & Guardar Automático
- Função guardar automático. Mantenha premido AS/PS (20), “SEARCH” é apresentado. O rádio pesquisa as fre­quências e mede a força do sinal durante o ciclo de busca. As 6 estações mais fortes são guardadas na memória predenida.
- Prima por instantes AS/PS (20) para chamar uma estação predenida. O número prede­nido correspondente P1~P6 é apresentado.
PROCURA
Prima SCAN (18) para aceder ao modo de busca e pesquisar uma estação forte. O aparelho reproduz a estação e a frequência pisca cinco vezes no visor.
Predenições
Prima um dos botões numéricos (1-6) para aceder à estação predenida. Mantenha pre­mido (até ouvir um segundo bip) para guar­dar a estação actual no número predenido seleccionado.
Operação ANS (Anúncio do Nome da Estação)
- Denir o modo ANS: Prima por instantes AF (21) para activar/desactivar o modo ANS. “ANS” é apresentado, se estiver activado.
- Prima PTY (17) para aceder a PTY selec­cione o modo; o nome da estação é apre­sentado. Rode o botão volume (26) para seleccionar uma estação ou prima (1) para encontrar o canal pretendido.
1. Mantenha premido PTY (8/9) para aceder ao menu ANS. Neste menu, utilize o botão volume (26) para seleccionar a estação e
(1) para sintonizar a estação.
BUSCA-TA: BUSCA/ALARME
a) Modo TA SEEK: Se uma nova estação não transmitir infor-
mação TP durante mais de 5 segundos, o rádio sintoniza automaticamente a esta­ção seguinte com um PI diferente, mas a mesma informação TP. Se a estação actual perder temporariamente a infor­mação TP e esta estação estiver denida para RETUNE SHORT(curta) ou RETUNE LONG (longa), então o rádio sintoniza a estação seguintes com o mesmo PI. Se não encontrar nenhuma estação PI depois de um ciclo de sintonização, o rádio sinto­niza a estação seguinte com informação TP.
45
Page 46
FUNÇÕES
Nota: No modo TA SEEK, a estação ac-
tual pode ser substituída por uma estação diferente, uma vez que o rádio pesquisa uma estação TP assim que o sinal de campo ou a força do sinal estão fracos ou a estação actual não possua sinal TP (TP tem prioridade superior a PI).
b) Modo TA ALARM: Este modo desactiva a sintonização
automática. Soa um tom bip duplo longo (ALARME). Isto mantém a estação actual neste modo (PI tem prioridade superior a TP). O tom bip soa se uma nova esta­ção não transmitir informação TP durante mais de 5 segundos. Se a estação actual perder temporariamente a informação TP, o tom bip pára. “PI SEEK” é premido se uma nova estação não tiver sinal ANS.
MASK: DPI/ALL Modo MASK DPI: Marca apenas AF com
PI diferente (DPI). Modo MASK ALL: Marca todos os AF com PI diferente e sem sinal ANS com força de campo elevada.
REGION: ON/OFF Modo Regional ON: A função Busca AF ou
PI é implementada para todas as estações com o mesmo código PI, como a estação actual.
Modo Regional OFF: O código regional
no código PI é ignorado quando o AF é alterado ou PI SEEK é implementado.
Volume TA: Nível de volume TA predeni-
do 18, denido para nível 0-40
RETUNE: LONG/SHORT Se a estação actual perder a informação
TP durante um determinado período (denido para Nova Sintonização SHORT (30 segundos) ou Nova Sintonização LONG (90 segundos), então o rádio pes­quisa a estação seguinte com o mesmo PI.
Informação de Trânsito:
Utilize o botão TA (22) do seguinte modo:
Mantenha premido para activar/desactivar o modo TA.
Modo TA activado e a informação de trân-
sito são transmitidos: Nos modos CD (MP3), AUX IN ou IPOD, o aparelho muda temporariamente para o modo rádio. Sintoniza temporariamente uma estação com ligação EON se detec­tor uma informação de trânsito EON numa estação diferente. O volume é aumentado se estiver ajustador abaixo do nível da estação de notícias. O volume é diminuído se estiver demasiado alto. Prima o botão para desactivar temporaria­mente a função TA. A função não é desac­tivada permanentemente.
PI: Identicação do Programa PS: Serviço de Programa AF: Frequências Alternativas TP: Programa de Trânsito TA: Informação de Trânsito EON: Outra Rede Intensicada PTY: Tipo de Programa
FUNCIONAMENTO CD/ MP3 / WMA
Seleccionar Modo CD
Sem nenhum CD inserido: Insira cuidadosamente um CD CD/MP3/ WMA com a etiqueta para cima no leitor de CD até sentir uma ligeira resistência. O CD é puxado automaticamente. A reprodução do CD/MP3/WMA começa. Com um CD/MP3/WMA já inserido no leitor de CD: Prima por instantes MOD (5).
Seleccionar Faixa
Prima rior/seguinte. É exibido o número da faixa. Mantenha premido der/avançar rapidamente pela faixa. Solte o respectivo botão para o aparelho voltar à reprodução normal.
(1) para seleccionar a faixa ante-
(1) para retroce-
46
Page 47
FUNÇÕES
PAUSA Prima PAU (10) para pausar a reprodução. “PAUSE“ é apresentado. Prima novamente para continuar a reprodução.
Intro Todas as Faixas Prima SCN (12) para ouvir os primeiros se­gundos de cada faixa, “SCAN” é apresenta­do. Prima novamente para reproduzir a faixa na totalidade, “SCAN” desliga-se. Quando ouve CDs MP3/WMA, prima SCN (12) para ouvir os primeiros segundos de cada faixa. “D-SCAN” é apresentado. Prima novamente para sair deste modo.
Repetir Faixa Prima RPT (13) para repetir continuamente a faixa actual, “REPEAT” é apresentado. Prima novamente para sair do modo repetir, “S-RPT” desliga-se.
Quando ouve CDs MP3/WMA, mantenha premido RPT (13) para repetir todas as caixas, “S-RPT” é apresentado. Prima nova­mente para sair deste modo.
• Misturar
Prima SHF (9) para reproduzir todas as fai­xas numa ordem aleatória. “S-SHF“ é apre­sentado. Prima novamente para sair deste modo; “S-SHF” desliga-se. Quando ouve CDs MP3/WMA, mantenha premido SHF (9) para reproduzir todas as faixas numa ordem aleatória. “S-SHF“ é apresentado. Prima novamente para sair deste modo.
• Ejectar CD
Prima o botão (29) para parar a reprodução CD/MP3/WMA e prima (28) para ejectar o CD.
• Função ESP (opcional)
O aparelho pode reproduzir o formato CD e MP3 durante 70 segundos sem saltar.
FUNÇÕES ESPECIAIS PARA CDs MP3/ WMA
1. Selecção CIMA/BAIXO Directa
Prima DIR- (8) ou DIR+ (15) para nave-
gar para cima ou baixo. Estes botões são inválidos se não houver nenhum directório guardado no seu CD MP3/WMA.
2. Seleccionar Faixa
• Selecção Directa de Faixa
Mantenha premido AS / PS (D-AUD) (20).
Para CDs de Áudio digital é apresentado “Selecção directa de faixa”. O aparelho procura as faixas com os se­guintes botões numéricos:
M1-M6, MOD (5), DSP (0), TUNE/SEEK/TRACK DOWN (8), TUNE/SEEK/TRACK UP (9)
• Pesquisar Pasta ou Nome do Ficheiro
Prima AS / PS (D-AUD) (20) duas vezes. “A Pesquisar Directório ou nome de cheiro” é apresentado para CDs de Áudio digital. O aparelho pesquisa cheiros e pastas. Prossiga da seguinte maneira:
- Utilize os botões correspondentes para as
letras de A a Z, espaço, de 0 a 9, _, -, +.
- Após cada entrada, prima SEL (26).
- Prima BND/LOU/ENT (24) para iniciar a
pesquisa de faixa. ( “ ) é apresentado, se a faixa seleccionada estiver numa pasta.
- Prima TUNE/SEEK/TRACK UP/DOWN
para todas as faixas nesta pasta e selec­cione a faixa.
- Prima BND/LOU/ENT para conrmar e
iniciar a reprodução.
- Repita os passos acima, se as faixas
seleccionadas estiverem numa pasta.
3. APRESENTAR INFORMAÇÃO ID3
Prima ID3 (20) para apresentar as mar-
cas ID3 (caso estejam disponíveis: título, artista e outra informação…) (APENAS PARA A VERSÃO ID3 DE MP3)
47
Page 48
FUNÇÕES
COMPATÍVEL com Modo Descodica-
ção MP3/WMA
O aparelho é compatível como descodica­ção MP3 e WMA (Windows Media Audio), como descrito abaixo.
Padrão Bitrato (kbps)
MPEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz)
Windows Media Audio (44.1kHz)
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320
64, 96, 128, 192
Modo Suportado
Estéreo
Estéreo
DICAS PARA CD
A. Dicas para CDs:
1. Utilize apenas CDs normais para evitar danicar o aparelho. Utilize apenas CDs redondos, que não estejam danicados nem entortados.
2. Não cole autocolantes aos CDs; isto pode causar anomalias.
3. Discos sujos, com pó, riscados ou torci­dos vão causar anomalias.
podem ser reproduzidos neste aparelho (consulte *1).
*1: Observe as seguintes recomendações
para uma reprodução correcta:
a: Utilize discos CD-RW com velocidade de
1x a 4x e velocidade de gravação de 1x a 2x.
b. Utilize discos CD-R com velocidade de
1x a 8x e velocidade de gravação de 1x a 2x.
c. Não reproduza discos CD-RW que te-
nham sido regravados 5 vezes ou mais.
C. Dicas Para Ficheiros MP3 (Apenas Ver­são MP3):
1. Certique-se que dá o nome aos chei­ros MP3 com a extensão “.MP3”.
2. Os cheiros que não sejam MP3 não podem ser lidos pelo aparelho, mesmo se a extensão for “.MP3”.
Funcionamento do CARTÃO DE MEMÓRIA
Alguns modelos possuem interface de cartão de memória. A entrada para o cartão ca por trás do painel frontal.
INTERFACE DE CARTÃO
B. Dicas Para Discos CD-R (Graváveis) e CD-RW (Regraváveis)
1. Utilize apenas CDs com os seguintes logótipos para reproduzir:
2. O aparelho não pode reproduzir discos CD-R ou CD-RW que não estejam fe­chados (consulte o manual de utilizador do seu gravador de CD-R/CD-RW ou o software do CD-R/CD-RW para obter mais informação).
3. Dependendo do modo de gravação, da condição do CD e dos acessórios para gravar, alguns discos CD-R/CD-RW não
Depois de inserir um cartão de memória, o aparelho procura cheiros MP3 e WMA e re­produz automaticamente. O funcionamento é semelhante ao funcionamento MP3 (consulte acima). Num modo diferente, prima MOD (5) para seleccionar o modo de cartão. Não insi­ra o seu cartão de memória para reproduzir, se tiver dados importantes armazenados no cartão.
48
Page 49
FUNÇÕES
BLUETOOTH
• Preparar Funcionamento Bluetooth
(i) Verique se o seu telemóvel suporta
Bluetooth antes de aceder à função.
(ii) Os telemóveis possuem diferentes capa-
cidades de transmissão Bluetooth. Para uma qualidade de transmissão perfeita, recomendamos uma distância de 3 m ou inferior entre este aparelho e o seu te­lemóvel. Não coloque objectos de metal entre este aparelho e o seu telemóvel.
• EMPARELHAR
1) Em qualquer modo, mantenha premido
PAIR (MOD) (5) durante 5 segundos, “Pairing…” é apresentado.
2) Navegue para o menu de denições Blue-
tooth do seu telemóvel (consulte o manual de utilizador do seu telemóvel).
3) A lista do seu telemóvel mostra “CarBT”.
Seleccione este aparelho e insira a senha “0000”.
4) Depois de emparelhar correctamente, é
apresentado “CONN OK!”.
5) Se o emparelhamento não for bem suce-
dido, é apresentado “END”. Experimente manter premido PAIR (10).
Nota: Durante o emparelhamento, apenas os botões RELEASE (2), VOLUME (26) e MUTE (14) funcionam. Os outros botões não têm função durante o emparelhamento. Durante o emparelhamento, prima PAIR (5) para cancelar o emparelhamento.
LIGAR
O aparelho volta a ligar automaticamente. Prima por instantes automaticamente com o seu telemóvel (Nota: o telemóvel tem de estar emparelhado). Sob as condições seguintes, pode emparelhar manualmente; mantenha premido CON (18), “Conn OK!” é apresentado. “Connected! OK!“ é apresentado e soa um tom bip se a nova ligação for bem sucedida.
1) Com o telemóvel fora do alcance, perde a ligação. Tem de voltar a ligar.
2) Tem de voltar a ligar se o telemóvel
(4) para voltar a ligar
estiver fora do alcance e receber uma chamada.
3) A ligação é perdida quando prime (2) para soltar o painel frontal. Tem de voltar a ligar depois de inserir o painel frontal.
4) Tem de voltar a ligar depois do telemóvel se desligar.
MENU T
Prima por instantes T-MENU (6) depois do emparelhamento bem sucedido, para aceder ao menu do telefone. Mantenha premido ou prima os botões (1) para percorrer as fun­ções do menu: PRE NUM/RECELVED/DIA­LED/MLSSED/MANU ANS/TALK. Encontre mais informações nas seguintes instruções.
NOTA:
1) RRE NUM: Pode guardar 10 números no modo PRE NUM. Prima VOLUME (26) para aceder ao modo número. Agora prima SEL para inserir o número de telefone. Prima novamente SEL para guardar o número na lista de contactos. Prima SEL (26) para aceder ao número de telefone.
2) Apresenta o último número marcado.
3) Apresenta as chamadas perdidas.
ATENDER MANUAL
No modo atender manual ON, o visor mos­tra “ANSWER? + número de telemóvel”. O aparelho recebe automaticamente a chama­da. No modo atender manual OFF, o visor mostra “ANSWER? + número de telefone”,
mas pode premir (24) para rejeitar a chamada.
FAZER UMA CHAMADA
1) Pode fazer uma chamada de várias formas, através das teclas de atalho, da lista de chamadas recebidas, lista de chamadas marcadas ou lista de contac­tos (telemóvel ou cartão SIM). Encontre mais informação no capítulo MENU T.
49
(4) para atender ou
Page 50
FUNÇÕES
Introdução Manual do Número de Telemóvel
Prima ma os botões 0~9, *, # para inserir o número de telefone pretendido (Nota: prima * para inserir “*”. Mantenha premido para inserir “+”.) Agora prima novamente o número.
Nota: Prima CLR (24) para cancelar a última inserção. Mantenha premido CLR (24) para cancelar todos os números inseridos.
ALTERAR A CHAMADA ENTRE O TELE­MÓVEL E ESTE APARELHO
Durante a sua conversa telefónica, mante­nha premido T-MENU (6) para redireccionar a chamada do telemóvel para o aparelho – ou vice-versa. Nota:
1) Quando redirecciona uma chamada
2) As chamadas feitas não podem ser redi-
(4) para apresentar “CALL__”. Pri-
(4) para marcar
recebida para o seu telemóvel, o som é automaticamente silenciado, se tiver sido desactivado previamente.
reccionadas depois do recipiente aceitar as chamadas.
ÁUDIO BLUETOOTH (FUNÇÃO A2DP)
Este aparelho suporta áudio Bluetooth. Pode redireccionar a reprodução de áudio para este aparelho quando reproduz cheiros áudio no telemóvel ligado. Prima M1, M2, M3 para controlar a reprodução (Pausa/Repro­dução/Parar) (as funções do botão depen­dem do modelo do seu telemóvel). Prima funções do botão dependem do modelo do seu telemóvel).
Nota: Não são possíveis chamadas durante a reprodução de música.
(1) para seleccionar a faixa (as
50
Page 51
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
GERAL
Requisitos da fonte de alimentação : DC 12 V, massa negativa Dimensões do chassis : 178(C) x 160 (A) x 50 (P) mm Controlos de tom Baixo (@ 100Hz) : ±10dB Agudos (@ 10kHz) : ±10dB
Potência de saída máx. : 4 x 40W Consumo de energia : 5A (máx.)
LEITOR DE CD
Frequência de sinal para ruído : > 55dB Separação de canal : > 50dB Frequência de resposta : 40Hz – 18kHz
RÁDIO
Para 2 bandas Europa
FM
Intervalo de frequência 87,5 - 108MHz IF 10,7MHz Sensibilidade (S/R =30dB) 10dBu Separação estéreo >25dB
AM
Intervalo de frequência 522 a 1620 kHz IF 450 kHz Sensibilidade (S/R=20dB) 36 dBu
51
Page 52
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Primeiro verique a ligação correcta de todos os cabos. Utilize esta tabela para solucionar o problema. Contacte o seu concessionário se o problema persistir.
Sintoma Razão Solução
Sem Alimentação. A ignição está desligada. Ligue a ignição.
Fusível queimado. Substitua o fusível
Não consegue inserir nem ejectar o CD
Não há som O volume está no mínimo. Coloque o volume no nível
Som distorcido Ângulo de instalação superior
Os botões não respondem Anomalias do microcomputa-
O rádio não funciona O cabo da antena não está
A procura automática não funciona
Já está inserido um CD. Ejecte o disco e insira um CD
novo.
O CD está inserido ao contrá­rio.
O CD está muito sujo ou ris­cado.
Temperatura demasiado alta. Deixe o carro arrefecer até
Condensação. Deixe o aparelho desligado
O cabo não está ligado cor­rectamente.
a 30 graus. O CD está muito sujo ou ris-
cado.
dor integrado.
ligado. Os sinais são demasiado
fracos.
Insira o disco com a etiqueta para cima.
Limpe o CD ou insira um CD diferente.
a temperatura ambiente ser normal.
durante cerca de 1 hora e tente novamente.
pretendido. Verique a cablagem.
O ângulo de instalação deve ser inferior a 30 graus.
Limpe o CD ou insira um CD diferente.
Prima RESET. O painel frontal não está colocado correcta­mente.
Ligue o cabo da antena.
Seleccione a estação manual­mente.
52
Page 53
CONTENUTO
Installazione ..............................................54
Suggerimenti per l’installazione ..................54
Installazione anteriore ...............................54
Installare l’unità...........................................54
Rimuovere l’unità .......................................55
Installare la parte posteriore ......................56
Rimuovere e installare il frontalino.........56
Collegamento elettrico ............................57
Posizione dei comandi ............................58
Operazioni di base....................................59
Acceso/Spento ...........................................59
Rilascio del frontalino ................................59
Impostazioni del suono ...............................59
Volume........................................................59
Schermo .....................................................59
Equalizzatore ..............................................59
Resettare ....................................................59
Selezione modalità .....................................60
Impostazioni di sistema ..............................59
Audio in ingresso. .......................................60
Attivazione della radio .............................60
Scegliere la frequenza/banda .....................60
Sintonizzazione ..........................................60
Ricerca automatica & salvataggio ..............60
Scansione ...................................................60
Preimpostazioni ..........................................60
Funzionamento ANS ..................................60
Funzionamento di CD / MP3 / WMA ........61
Selezionare la modalità CD ......................61
Selezionare la traccia ...............................62
Pausa .......................................................62
Introduzione di tutte le tracce ...................62
Ripeti traccia .............................................62
Mescolare .................................................62
Espulsione CD ..........................................62
Funzione ESP ...........................................62
Funzioni speciali per CD MP3/WMA.........62
Modalità di decodica SUPPORTO MP3/
WMA .........................................................63
CD, suggerimenti per dischi CD-R ..........63
Funzionamento via SCHEDA DI
MEMORIA ..................................................63
Bluetooth ...................................................64
Preparare il funzionamento
via Bluetooth ...........................................64
Accoppiamento ........................................64
Collegamento ...........................................64
Menu’ T ....................................................64
Risposta manuale ....................................64
Fare una telefonata .................................65
Rimbalzare la chiamata da cellulare
a questa unita’ ..........................................65
Audio Bluetooth (Funzione A2DP) ...........65
Speciche..................................................66
Risoluzione problemi ...............................67
53
Page 54
INSTALLAZIONE
Rimuovere le viti prima di installare l’unità
Suggerimenti:
• Selezionare una posizione per il montag­gio nella quale l’unità non interferisca con le normali operazioni di guida.
• Collegare tutti i cavi elettrici prima dell’in­stallazione nale e controllare che funzioni adeguatamente.
• Usare solo gli accessory in dotazione per una corretta installazione. L’uso di pezzi non autorizzati può provocare malfunzio­namenti.
• Contattare il proprio rivenditore se devono essere praticati fori o se sono necessarie altre modiche al veicolo.
• Installare l’unità in una posizione dove non interferisca con la guida e i passeggeri non possano essere feriti durante una frenata di emergenza.
• Non installare l’unità con un’angolazione maggiore di 30°; ciò può causare perdita nelle prestazioni.
30
RIMUOVERE LE VITI PRIMA DELL’IN­STALLAZIONE
Si prega di rimuovere le viti prima di installa­re l’unità.
INSTALLAZIONE ANTERIORE (metodo A) Apertura di installazione
Installare questa unità in qualsiasi cruscot­to con un vano aperto avente le seguenti dimensioni:
53mm
• Non installare l’unità troppo vicina a temperature elevate, quali la luce solare diretta o i condotti del riscaldamento, in posizioni polverose, sporche o soggette a vibrazioni.
INSTALLAZIONE
Questa unità può essere installata adeguata­mente sia “anteriormente” (montaggio ante­riore convenzionale DIN) o “posteriormente” (installazione tramite montaggio posteriore DIN, che usa i fori per le viti praticati sui lati del telaio dell’unità). Per i dettagli,fare riferimento ai metodi illu­strati di seguito.
182mm
Installare l’unità
Per prima cosa controllare i collegamenti, e quindi installare l’unità come segue.
1. Il motore deve essere spento; scollegare
il cavo della batteria dal morsetto negati­vo (-).
2. Scollegare tutti i cavi e il cavo dell’anten-
na.
3. Premere il pulsante di rilascio sul fronta-
lino e rimuoverlo (vedere “Rimuovere e installare il frontalino”).
4. Sollevare la parte superiore della cornice
esterna e spingere verso l’esterno per rimuoverla.
54
Page 55
INSTALLAZIONE
Inserto
5. Allentare le alette nell’inserto con le
chiavi in dotazione. Inserire le chiavi per quanto possibile (segno in su) nel­le fessure sinistra e destra nell’inserto. Spingere l’inserto sul retro.
Inserto
Chiave Sx (sinistra)
Cornice esterna
Pannello anteriore
Chiave Dx
(destra)
6. Installare l’inserto nel vano del cruscotto
e piegare le alette indietro con un cac­ciavite. Non tutte le alette fanno contatto. Piegare le alette dietro il cruscotto per ssare l’inserto al suo posto.
Cacciavite
Alette
Cruscotto
7. Ricollegare i cavi e l’antenna e assicurar-
si di non stringere alcun cavo.
8. Far scivolare l’unità nell’inserto nché
non si aggancia sul posto.
9. Usare la guida di metallo per ssare ulte-
riormente l’unità sul retro. Usare i com­ponenti in dotazione (chiave a brugola (M5) e rondella a scatto) per montare la guida di metallo sul retro dell’unità. Se necessario, piegare la guida di me­tallo. Usare i componenti in dotazione (vite 5x25 mm e rondella) per attaccare l’altro l’ato della guida di metallo sotto il
cruscotto. La guida di metallo si piega in due durante il collegamento alla base dell’unità.
Nota: Attaccare la vite di montaggio lettata in basso sul retro dell’unità e la vite lettata
completamente al cruscotto.
Rondella a scatto
Guida di metallo
Vite di montaggio
Vite
Rondella
Dado esagonale
10. Ricollegare il cavo della batteria al mor-
setto negatvo (-). Attaccare la cornice esterna e attaccare il frontalino (vedere “Rimuovere e installare il frontalino”).
Rimuovere l’unità
1. Il motore deve essere spento; scollegare
il cavo della batteria dal morsetto negati­vo (-).
2. Rimuovere la guida di metallo sul retro
dell’unità (se installato).
3. Premere il pulsante di rilascio sul frontali-
no e rimuoverlo.
4. Sollevare la parte superiore della cornice
esterna e spingere verso l’esterno per rimuoverla.
5. Inserire le due chiavi per quanto possibi-
le nelle fessure sinistra e destra nell’unità e tirarla fuori dal cruscotto.
55
Page 56
INSTALLAZIONE
Vista laterale con
Cruscotto o consolle
INSTALLAZIONE POSTERIORE (Metodo B)
Osservare le seguenti istruzioni di installazio­ne se si guida una Nissan o una Toyota.
Attaccare l’unità alle staffe di montaggio di serie per la radio. Allineare i fori sulle staffe ai fori sull’unità e stringere le viti (5x5 mm) su
entrambi i lati. Usare i fori con marchio T (per Toyota) o N (per Nissan) per le viti sinistra e destra dell’unità per attaccare le staffe di montaggio di serie del vostro veicolo.
fori per le viti con i marchi T e N
Staffa di
montaggio di
serie per radio
Vite
Vite
Nota: La cornice esterna frame, l’inserto e
la guida di metallo non vengono usati nell’in-
stallazione secondo il metodo B.
RIMUOVERE E INSTALLARE IL FRONTALINO
Rimuovere il frontalino
1. Premere il pulsante di rilascio OPEN per
ribaltare in basso il frontalino.
3. Conservare il frontalino nella custodia
protettiva in dotazione.
Custodia protettiva
2. Sollevare lentamente il frontalino e tirare
prima il lato destro, poi il lato sinistro verso l’esterno.
Lato sinistro
Lato destro
Frontalino
Frontalino
Attaccare il frontalino
1. Inserire prima il lato destro nella posizio-
ne adeguata e lasciarlo agganciare al posto.
Lato sinistro
Lato destro
Frontalino
56
Page 57
RIMUOVERE E INSTALLARE IL FRONTALINO
2. Premere il frontalino sull’unità principale
nché entrambi i lati si agganciano al posto.
3. Assicurarsi che il frontalino si agganci
adeguatamente al posto. I pulsanti pos­sono non funzionare bene e lo schermo non mostra tutti i segmenti se il frontalino non è installato adeguatamente. Premere il pulsante di rilascio OPEN per installare di nuovo il frontalino.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Collegamenti del pannello posteriore
Precauzioni inerenti il frontalino
1. Non far cadere il frontalino.
2. Non premere troppo forte i pulsanti o lo
schermo quando si attacca o si rimuove il frontalino.
3. non toccare i contatti sul frontalino o
sull’unità principale. Ciò può causare malfunzionamenti.
4. Rimuovere la sporcizia e gli oggetti
estranei con un panno pulito e asciutto dai contatti.
5. Proteggere il frontalino dalle alte tempe-
rature e dalla luce solare diretta.
6. Proteggere il frontalino dalle sostanze
volatili (ad es. benzina, solventi e insetti­cidi).
7. Non smontare il frontalino.
A Connettore ISO B (casse) B Fusibile piatto del veicolo (5A) C Connettore ISO A (alimentazione) D LINE OUT (uscita pre-amp):
RCA uscita audio L/R per amplicatore
E Jack antenna
Connettore ISO A
1. non usato
2. non usato
3. Alimentatore antenna
4. 12V (accensione più)
5. non usato
6. Continuo più (memoria)
7. non usato
8. Meno (GND -)
57
Page 58
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Connettore ISO B
1. Cassa posteriore destra +
2. Cassa anteriore destra +
3. Cassa anteriore sinistra +
4. Cassa posteriore sinistra +
5. Cassa posteriore destra -
6. Cassa anteriore destra -
7. Cassa anteriore sinistra -
8. Cassa posteriore sinistra -
FUNZIONI
Posizione dei comandi
1. Sintonizza/cerca, traccia su/giù
2. Pulsante di rilascio
3. Micr
4.
Accetta chiamata
5. PAIR / MOD
6. T-MENU
7. LCD
8. 5 / DIR-
9. 4 / SHF
10. 1 / PAU
11. 1-6 Preimpostazioni
12. 2 / SCN
13. 3 / RPT MUTE
14.
15. 6 / DIR+
58
Page 59
FADBALTREBASVOL
16. Porta USB
17. 9 / PTY
18. # / SCAN / CON
19. 0 / DISP
20. AS / PS / * / + / Nav.-SCH
21. 7 / AF / MON
22. 8 / EQ / TA
FUNZIONI
23. AUX IN
24. Termina chiamata/BND / LOUD / CLR
25. Pulsante resetta
26. Volume, SEL / MENU
27. Fessura per scheda
28. Vassoio CD
29. Espelli
Operazioni di base Acceso/Spento
Premere mere e tenere premuto
l’unità.
Rilascio del frontalino
Premere
Impostazioni del suono
Premere brevemente SEL (26) per scegliere la modalità di impostazione desiderata. Pre­mere ripetutamente per seguire il ciclo delle modalità di impostazione:
(Volume) (Bassi) (Alti) (Bilanciamento) (Sfumatura)
Ruotare la manopola del volume (26) in sen­so orario o antiorario per impostare la qualità del suono desiderata.
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
Premere e tenere premuto SEL (26) per ac­cedere alla modalità impostazioni di sistema. Premere SEL (26) per scegliere la voce da cambiare e ruotare la manopola del volume (26) per cambiare l’impostazione.
1) BEEP: ON/OFF Premere il pulsante per attivare/disattivare il segnale acustico dei pulsanti.
2) Schermo P-VOL Preselezionare l’impostazione del volume per la riproduzione.
3) AREA EUR/USA Selezionare la banda Europa o USA con la manopola del volume (26).
4) Modalità tempo: formato 24 ore/12 ore Scegliere tra il formato 24 ore e 12 ore per la visualizzazione sullo schermo.
(14) per accendere l’unità. Pre-
(14) per spegnere
(2) per rilasciare il frontalino.
5) PCLK ON/OFF Attivare/disattivare la visualizzazione
dell’ora in modalità standby con la mano­pola del volume (26).
Muto
Premere e tenere premuto MUTE (14) per si­lenziare il sonoro; viene visualizzato “MUTE”. Premere MUTE (14) di nuovo per riattivare il sonoro.
Volume
Premere e tenere premuto LOUD (24) per attivare la funzione “rumoroso”; viene visua­lizzato “LOUD”. Premere e tenere premuto di nuovo per disattivare la funzione; “LOUD” si spegne.
Schermo
Premere DISP (19) per accedere alla modali- tà di visualizzazione.
Equalizzatore
Premere EQ (22) per scegliere lo scenario audio desiderato. Sono disponibili 5 modalità:
Resettare
Usare una penna o un oggetto simile per premere Resetta (25). Premere Resetta per le seguenti ragioni:
- dopo l’installazione iniziale dell’unità dopo che tutti i cavi sono collegati
- in caso di malfunzionamento dei pulsanti
- nel caso in cui vengano visualizzati errori.
59
Page 60
FUNZIONI
Nota: l’unità non funziona per un momento dopo che è stato premuto il pulsante Resetta (25). Usare un pò di alcol isopropilene e un tampone di cotone per pulire i contatti del frontalino.
Selezione modalità
Premere brevemente MOD (5) per scegliere tra Radio, CD, ESB, CARD, AUX e BT Audio.
Audio in ingresso
È possible collegare un lettore audio portatile tramite AUX IN (23) sul frontalino. Premere MOD (5) dopo il collegamento per scegliere la modalità AUX IN.
ATTIVAZIONE DELLA RADIO
Scegliere la frequenza/banda
Premere brevemente BND (24) in modalità radio per scegliere la banda di frequenza desiderata. Premere ripetutamente seguire il ciclo delle bande:
FM1→FM2→FM3→AM→FM1…
Sintonizzazione
Premere brevemente (1) per attivare la ricerca automatica. Premere e tenere premuto nché non viene visualizzato “Manual…”; ora si è in modalità manuale. L’unità torna in modalità ricerca automatica e viene visualiz­zato “AUTO…” se non si preme alcun pul­sante per qualche secondo.
Ricerca automatica & salvataggio
- Funzione di salvataggio automatico. Pre­mere e tenere premuto AS/PS (20), viene visualizzato “SEARCH”. La radio scansio­na le frequenze e misura la potenza del segnale durante un ciclo di ricerca. Le 6 stazioni più potenti vengono salvete nella memoria preimpostata.
- Premere brevemente AS/PS (20) per richiamare una stazione preimpostata. Il numero preimpostato corrispondente P1~viene visualizzato.
SCANSIONE
Premere SCAN (18) per accedere alla moda- lità ricerca e per cercare una stazione più for­te. L’unità riproduce la stazione e la frequen­za lampeggia cinque volte sullo schermo).
Preimpostazioni
Premere uno dei pulsanti numerici (1-6) per scegliere una stazione preimpostata. Pre­mere e tenere premuto (nché non c’è un secondo segnale sonoro) per memorizzare la stazione attuale con il numero preimpostato scelto.
Funzionamento ANS (Annuncio Nome Stazione)
- Impostare la modalità ANS: premere bre­vemente AF (21) per attivare/disattivare la modalità ANS. Se attivato, “ANS” viene visualizzato.
- Premere PTY (17) per accedere alla mo­dalità di selezione PTY; viene visualizzato il nome della stazione. Ruotare la mano­pola del volume (26) per scegliere una stazione o premere (1) per trovare il canale desiderato.
1. Premere e tenere premuto PTY (8/9) per accedere al menù ANS. In questo menù usare la manopola del volume (26) per scegliere la stazione e (1) sintoniz­zare la stazione.
TA SEEK: SEEK/ALARM
a) Modalità TA SEEK: se una nuova stazione non trasmette infor-
mazioni TP per più di 5 secondi la radio si sintonizza automaticamente sulla stazione successive con diversa informazione Pl ma stessa TP. Se la stazione attuale perde temporaneamente l’informazione TP e questa stazione è impostata su RETUNE SHORT (breve) o RETUNE LONG (lungo), dunque la radio si sintonizza sulla stazio­ne successive con lo stesso Pl. Se non viene trovata alcuna stazione Pl dopo il
60
Page 61
FUNZIONI
ciclo di sintonizzazione, dunque la radio si sintonizza sulla stazione successive con l’informazione TP.
Nota: In modalità TA SEEK la stazione
attuale può essere sostituita con una stazione diversa, poichè la radio effettua la ricerca di una stazione TP non appena il segnale di campo o la potenza del segna­le si indebolisce o la stazione attualmente in corso non ha un segnale TP (TP ha una priorità maggiore rispetto al PI).
b) Modalità TA ALARM: Questa modalità disattiva la sintonizza-
zione automatica. Suona un lungo beep doppio (SVEGLIA). Ciò mantiene la sta­zione attuale in questa modalità (PI ha una priorità maggiore rispetto al TP). I beep suonano se una nuova stazione non trasmette informazioni TP per più di 5 secondi. Se la stazione attuale perde tem­poraneamente l’informazione TP il beep si ferma. “PI SEEK” viene represso se una nuova stazione non ha segnali ANS.
MASK: DPI/ALL Modalità MASK DPI: segnala solo AF con
diversi Pl (DPI). Modalità maschera ALL: segnala tutti AF con diversi Pl e nessun segnale ANS con alta potenza di campo.
REGION: ON/OFF Modalità regione ON: la funzione di ricerca
AF o PI è implementata per tutte le stazio­ni con lo stesso codice PI della stazione in corso.
Modalità regione OFF: il codice regionale
nel codice Pl viene ignorato quando si cambia AF o PI SEEK è implementato.
Volume TA: livello volume TA preimposta-
to 18, imposta su livello 0-40
RETUNE: LONG/SHORT Se la stazione perde l’informazione Pl per
un certo tempo (impostare su RETUNE SHORT (30 seconde) o RETUNE LONG
(90 secondi)), quando la radio scansiona la stazione successiva con lo stesso PI.
Annunci sul trafco:
Usare il pulsante TA (22) come segue:
premere e tenere premuto per attivare/ disattivare la modalità TA.
Modalità TA attivata e trasmissione annun-
cio sul trafco in corso:
in modalità CD (MP3), AUX IN o IPOD
l’unità passa temporaneamente in moda­lità radio. Si sintonizza temporaneamente su una stazione collegata alla stazione EON se viene rilevato l’annuncio sul traf­co su EON su un stazione diversa. Il vo­lume viene aumentato se è impostato al di sotto del livello della stazione delle notizie. Il volume viene diminuito se è impostato troppo basso. Premere il pulsante per disattivare temporaneamente la funzione TA. La funzione non è disattivata in modo permanente.
PI: Identicazione Programma PS: Servizio Programma AF: Frequenze Alternative TP: Programma sul Trafco TA: Annunci sul Trafco EON: Potenziata Altra Rete PTY: Tipo di Programma
FUNZIONAMENTO DI CD / MP3 / WMA
Selezionare la modalità CD
Senza CD inserito: Inserire attentamente un CD/MP3/WMA CD con il lato stampato verso l’alto nel vassoio del CD nché non si avverte una lieve resi­stenza. Il CD viene preso automaticamente. La riproduzione di CD/MP3/WMA inizia. Con il CD/MP3/WMA già inserito nel vassoio per CD: premere brevemente MOD (5).
61
Page 62
FUNZIONI
Selezionare la traccia
Premere (1) per scegliere la taccia precedente/successiva. Viene visualizzato il numero della traccia. Premere e tenere premuto (1) per riavvolgere/mandare avanti nella traccia. Rilasciare il rispettivo pulsante afnchè l’unità tornialla riproduzione normale.
PAUSA Premere PAU (10) per mettere in pausa la riproduzione. “PAUSE“ viene visualizzato. Premere di nuovo per ripristinare la riprodu­zione.
Introduzione di tutte le tracce Premere SCN (12) per ascoltare i primi secondi di ogni traccia, viene visualizzato “SCAN”. Premere di nuovo per riprodurre la traccia completa, “SCAN” scompare. Quando si ascoltano CD di MP3/WMA pre­mere SCN (12) per ascoltare i primi secondi di ogni traccia. “D-SCAN” viene visualizzato. Premere di nuovo per uscire da questa mo­dalità.
Ripeti traccia Premere RPT (13) per ripetere continuamen- te la traccia in corso, “REPEAT” viene visua­lizzato. Premere di nuovo per uscire dalla modalità ripetizione, “S-RPT” scompare.
Quando si ascoltano CD MP3/WMA premere e tenere premuto RPT (13) per ripetere tutte le tracce, “S-RPT” viene visualizzato. Preme­re di nuovo per uscire da questa modalità.
• Mescolare
Premere SHF (9) per riprodurre tutte le trac- ce in ordine casuale. “S-SHF“ viene visualiz­zato. Premere di nuovo per uscire da questa modalità; “S-SHF” scompare. Quando si ascoltano CD MP3/WMA premere e tenere premuto SHF (9) per riprodurre tutte le tracce in ordine casuale. “S-SHF“ viene visualizza­to. Premere di nuovo per uscire da questa modalità.
• Espulsione CD
Premere il pulsante (29) per arrestare la riproduzione di CD/MP3/WMA e premere (28) per espellere il CD.
• Funzione ESP (opzionale)
L’unità può riprodurre CD e MP3 noa 70 secondi senza saltare.
FUNZIONI SPECIALI PER CD MP3/WMA
1. Selezione diretta SU/GIU’
Premere DIR- (8) o DIR+ (15) per naviga-
re su o giù. Questi pulsanti non sono validi se non è memorizzata alcuna cartella nel vostro CD MP3/WMA.
2. Selezione traccia
• Selezione diretta traccia
Premere e tenere premuto AS / PS (D-
AUD) (20). Per CD audio digitali viene visualizzata la “Selezione diretta traccia”. L’unità ricerca le tracce con i seguenti pulsanti numerici:
M1-M6, MOD (5), DSP (0), TUNE/SEEK/TRACK DOWN (8), TUNE/SEEK/TRACK UP (9)
• Cerca nome cartella o le
Premere due volte AS / PS (D-AUD) (20). “Ricerca nome cartella o le” viene visualiz­zato per i CD audio digitali. L’unità cerca le e cartelle. Procedere come segue:
- Usare i rispettivi pulsanti per le lettere dalla A alla Z, spazio, da 0 a 9, _, -, +.
- Dopo ogni immissione premere SEL (26).
- Premere BND/LOU/ENT (24) per iniziare la ricerca della traccia. ( “ ) viene visualiz­zato se la traccia scelta è in una cartella.
- Premere TUNE/SEEK/TRACK UP/DOWN per tutte le tracce in questa cartella e sce­gliere la traccia.
- Premere BND/LOU/ENT per confermare e avviare la riproduzione.
- Ripetere i passaggi precedenti se le nuove tracce scelte sono in una cartella.
62
Page 63
FUNZIONI
3. INFORMAZIONE DI VISUALIZZAZIONE ID3
Premere ID3 (20) per visualizzare le eti-
chette ID3 (se disponibili: titolo, artista e ulteriori informazioni…)
(SOLO PER VERSIONE MP3 ID3)
Modalità di decodica SUPPORTO
MP3/WMA
L’unità supporta codiche MP3 e WMA
(Windows Media Audio) come descritto di seguito.
Standard BitRate (kbps)
MPEG1 strato audio 3 (44.1kHz)
Windows Media Audio (44.1kHz)
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320
64, 96, 128, 192
Modalità supportata
Stereo
Stereo
SUGGERIMENTI PER I CD
A. Suggerimenti per i CD:
1. Usare solo CD standard per evitare che danneggino l’unità. Usare solo Cd roton­di, che non sono danneggiati o grafati.
2. Non attaccare adesivi sui CD; questi possono causare malfunzionamenti.
3. CD sporchi, impolverati, puntati e grafati provocano malfunzionamenti.
3. A seconda della modalità di masteriz­zazione, della condizione del CD e dei supporto di registrazione, alcuni dischi CD-R/CD-RW non possono essere ripro­dotti da questa unità (vedere *1).
*1: Osservare le seguenti raccomandazioni
per una riproduzione afdabile:
a: Usare dischi CD-RW con velocità da 1x
a 4x e masterizzati a 1x o 2x.
b. Usare dischi CD-R con velocità da 1x a
8x e masterizzati a 1x o 2x.
c. Non riprodurre CD-RW, che sono stati
rimasterizzati 5 o più volte.
C. Suggerimenti per le MP3 (solo versio­ne MP3):
1. Assicurarsi di nominare i le MP3 con l’estensione “.MP3”.
2. I le che non sono MP3 nonpossono essere letti dall’unità, anche se la loro estensione è “.MP3”.
Funzionamento via SCHEDA DI MEMORIA
Alcuni modelli arrivano con un’interfaccia per scheda di memoria. Il vano per la scheda è dietro il frontalino.
SCHEDA INTERFACCIA
B. Suggerimenti per CD-R (registrabile) e dischi CD-RW (riscrivibili)
1. Per la riproduzione usare solo CD con i seguenti loghi:
2. L’unità non può riprodurre CD-R o CD­RW, che non siano stati nalizzati (vedere il manuale utente de vostro masterizza­tore CD-R/CD-RW o software CD-R/CD­RW per ulteriori informazioni).
L’unità scansiona i le MP3 e WMA e li re­produce automaticamente dopo che è stata inserita una scheda di memoria. Il funziona­mento è simile a quello dell’MP3 (vedere so­pra). In una diversa modalità premere MOD (5) per scegliere la modalità scheda. Non inserire la propria scheda di memoria per la riproduzione se sono memorizzati nella sche­da dati importanti.
63
Page 64
FUNZIONI
BLUETOOTH
• Preparare il funzionamento via Blueto-
oth
(i) Controllare che il proprio cellular supporti
il Bluetooth prima di attivare la funzione.
(ii) Diversi cellulari hanno diverse capacità di
trasmissione Bluetooth. Per una qualità di trasmissione ottimale raccomandiamo una distanza di 3 m o meno tra questa unità e il telefono cellulare. Non posizio­nare oggetti di metallo tra questa unità e il proprio cellulare.
• ACCOPPIAMENTO
1) In qualsiasi modalità premere e tenere pre-
muto PAIR (MOD) (5) per 5 secondi,viene visualizzato “Pairing…” .
2) Navigare nel menù impostazioni Bluetooth
del proprio cellulare (vedere il funziona­mento nel manuale del proprio cellulare).
3) Il proprio telefono cellulare mostra un elen-
co di telefoni “CarBT”. Scegliere questo dispositivo e inserire la password “0000”.
4) Dopo che l’accoppiamento ha avuto suc-
cesso viene visualizzato “CONN OK!”.
5) Se l’accoppiamento non ha avuto succes-
so viene visualizzato “END”. Tentare di premere e tenere premuto PAIR (10).
Nota: Durante l’accoppiamento sono opera- tivi solo i pulsanti RELEASE (2), VOLUME (26) e MUTE (14). Tutti gli altri pulsanti non funzionano durante l’accoppiamento. Du­rante l’accoppiamento premere PAIR (5) per cancellare l’operazione.
1) Con il cellulare fuori dalla portata la connessione viene persa. È necessario riconnettersi più tardi.
2) È necessario riconnettersi più tardi se il cellulare è fuori dalla portata e c’è una chiamata in entrata.
3) Il collegamento viene perso quando si
preme
È necessario riconnettersi più tardi dopo
aver risistemato il frontalino.
4) È necessario riconnettersi più tardi dopo che il celllulare è stato spento.
MENU’ T
Premere brevemente T-MENU (6) dopo il riuscito accoppiamento ed accesso al menù telefono. Premere e tenere premuti i pulsanti (1) per seguire il ciclo attraverso le funzioni del menù: PRE NUM/ RECELVED/ DIALED/ MLSSED/ MANU ANS/ TALK. I dettagli si trovano nelle istruzioni seguenti.
NOTA:
1) RRE NUM: è possibile memorizzare 10 numeri in modalità PRE NUM. Premere VOLUME (26) per inserire la modalità numero. Ora premere SEL per inserire il numero di telefono. Premere SEL di nuovo per salvare il numero nella rubri­ca. Premere SEL (26) per accedere al numero di telefono.
2) Visualizza l’ultimo numero chiamato.
3) Visualizza le chiamate perse.
(2) per rilasciare il frontalino.
COLLEGAMENTO
L’unità si ricollega automaticamente. Preme­re brevemente maticamente con il proprio cellulare (Nota: il cellulare deve essere accoppiato). In queste condizioni è possibile l’accoppiamento ma­nuale; premere e tenere premuto CON (18), viene visualizzato “Conn OK!”. “Connected! OK!” viene visualizzato e si sente un segnale sonoro se il nuovo collegamento ha succes­so.
(4) per ricollegarsi auto-
RISPOSTA MANUALE
In modalità risposta automatica ON lo scher­mo mostra “ANSWER? + numero di telefo­no”. L’unità riceve automaticamente la chia­mata. In modalità risposta automatica OFF lo schermo mostra “ANSWER? + numero di telefono”, ma è possibile premere
ricevere o premere
chiamata.
64
(24) per riutare la
(4) per
Page 65
FUNZIONI
FARE UNA TELEFONATA
1) E’ possibile fare una telefonata in modi diversi tramite i tasti di scorciatoia, la lista delle chiamate ricevute, la lista delle chiamate effettuate o la rubrica (cellulare o SIM). Maggiori informazioni si trovano nel capitolo T-MENU.
Inserire un numero da chiamare manual­mente
Premere
Premere il pulsanti 0~9, *, # per inserire il nu­mero di telefono desiderato (Nota: premere * per inserire “*”. Premere e tenere premuto “+”.) ora premere di nuovo mare il numero.
Nota: Premere CLR (24) per cancellare l’ul­tima immissione. Premere e tenere premuto CLR (24) per cancellare tutti i numeri immes­si.
RIMBALZARE LA CHIAMATA DA CELLU­LARE A QUESTA UNITA’
Durante la vostra conversazione telefonica premere e tenere premuto T-MENU (6) pre reindirizzare la chiamata dal cellulare all’uni­tà – o viceversa. Nota:
(4) per visualizzare “CALL__”.
(4) per chia-
1) Quando si reindirizza una chiamata in entrata al proprio cellulare il suono viene automaticamente annullato se prima era stato disattivato.
2) Le chiamate in uscita non possono esse­re reindirizzate prima che il destinatario le accetti.
AUDIO BLUETOOTH (FUNZIONE A2DP)
Questa unità supporta l’audio via Bluetooth. È possibile reindirizzare la riproduzione au­dio a questa unità quando si riproducono le audio sul proprio cellulare collegato. Premere M1, M2, M3 per il controllo della riproduzione (Pausa/Riproduzione/Arresto) (le funzioni dei pulsanti dipendono dal modello del telefono).
Premere
funzioni dei pulsanti dipendono dal modello del telefono).
Nota: Non tutte le chiamate sono possibili durante la riproduzione di musica.
(1) per scegliere la traccia (le
65
Page 66
SPECIFICHE
GENERALE
Requisiti di alimentazione : DC 12 V, messa aterra negativa Dimensioni telaio : 178 (B) x 160 (P) x 50 (H) mm Comandi sonori Bassi (@ 100Hz) : ±10 dB Alti (@ 10kHz) : ±10 dB
Potenza massima in uscita : 4 x 40 W Consumo di corrente : 5 A (max.)
LETTORE CD
Rapporto segnale-rumore : > 55 dB Separazione canali : > 50 dB Risposta di frequenza : 40 Hz – 18 kHz
RADIO
Per 2 bande in Europa
FM
Portata di frequenza 87.5 – 108 MHz IF 10.7 MHz Sensibilità (S/N=30dB) 10 dBu Separazione stereo >25 dB
AM
Gamma di frequenza 522 to 1620 kHz IF 450 kHz Sensibilità (S/N=20dB) 36 dBu
66
Page 67
RISOLUZIONE PROBLEMI
Per prima cosa controllare che tutti i cavi siano adeguatamente collegati. Usare questa tavola per risolvere il problema. Contattare il proprio rivenditore se il problema persiste.
Sintomo Ragione Rimedio
Nessuna potenza L’iniezione è spenta. Accendere l’auto.
Il fusibile è bruciato. Sostituire il fusibile.
Il CD non può essere caricato o espulso
Nessun suono Volume impostato al minimo. Impostare il volume sul livello
Suono distorto Angolo di installazione mag-
I pulsanti non rispondono Il micro-computer integrato
La radio non funziona Il cavo dell’antenna non è
La scansione automatic non funziona.
A CD è già caricato. Espellere il disco e inserire un
nuovo CD.
Il CD è inserito capovolto. Inserire il disco con l’etichetta
verso l’alto.
Il CD è davvero sporco o graf­ato.
Temperatura troppo alta. Lasciar raffreddare la mac-
Condensa. Lasciare l’unità spenta per
Il cavo non è collegato corret­tamente.
giore di 30 gradi. CD molto sporco o grafato. Pulire il CD o caricare un CD
funziona male.
collegato. I segnali sono troppo deboli. Selezionare le stazioni ma-
Pulire il CD o caricare un CD diverso.
china nchè la temperature ambientale sia normale.
circa 1 ora e provare di nuovo.
desiderato. Controllare l’impianto.
L’angolo deve essere inferiore di 30 gradi.
diverso. Premere RESET. Frontalino
non attaccato adeguatamente. Collegare il cavo dell’antenna.
nualmente.
67
Page 68
CONTENTS
Installation .................................................69
Installation Tips ...........................................69
Front Installation .........................................69
Install Unit ...................................................69
Remove Unit ...............................................70
Rear Installation..........................................70
Remove And Install Front Panel .............71
Electric Connections ................................73
Location Of Controls ................................74
Basic Operation ........................................75
On/Off .........................................................75
Release Front Panel ...................................75
Sound Settings ...........................................75
Volume........................................................75
Display ........................................................75
Equalizer.....................................................75
Reset ..........................................................75
Mode Selection ...........................................75
System Settings..........................................75
Audio In. .....................................................75
Radio Operation ........................................75
Select Frequency/Band ..............................75
Tuning .........................................................76
Auto Search & Save ...................................76
Scan ...........................................................76
Presets .......................................................76
ANS Operation ...........................................76
CD / MP3 / WMA Operation ......................77
Select CD Mode .......................................77
Select Track ..............................................77
Pause .......................................................77
Intro All Tracks ..........................................77
Repeat Track ............................................77
Shufe ......................................................78
Eject CD ...................................................78
ESP Function ............................................78
Special Functions for MP3/WMA CDs ......78
Support MP3/WMA Decoding Mode .........78
CDs, CD-R Disc Tips ................................78
Memory Card Operation...........................79
Bluetooth ...................................................79
Prepare Bluetooth Operation ...................79
Pairing ......................................................79
Connect ....................................................79
T-Menu .....................................................80
Manual Answer.........................................80
Making A Phone Call ................................80
Toggle Call Between Mobile Phone And
This Unit ...................................................80
Bluetooth Audio (A2DP Function) ............80
Specications ...........................................81
Troubleshooting .......................................82
68
Page 69
INSTALLATION
Remove the screws before installing the unit
Tips:
• Select a mounting position in which the unit does not interfere with the normale driving operation
• Connect all electric cables before the nal installation and check for proper function.
• Use only supplied accessories for correct installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
• Contact your dealer if holes have to be drilled or other modication to the vehicle are necessary.
• Install the unit in a position, where it does not interfere with the driver and passengers cannot be injured during emergency braking.
• Do not install the unit in an angle greater than 30°; this can cause loss of performance.
FRONT INSTALLATION (Method A)
Installation Opening
Install this unit in any dashboard with an opening slot with the following dimensions:
53mm
• Do not install the unit in close proximity to high temperatures, such as direct sunlight or heater ducts, dusty, dirty or vibrating positions.
INSTALLATION
This unit can be properly installed either from “front” (conventional DIN front-mount) or “rear” (DIN rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of the unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
REMOVE THE SCREWS BEFORE INSTAL­LATION
Please remove the screws before installing the unit.
30
182mm
Install Unit
First check the connections, and then install the unit as follows.
1. The engine must be switched off; discon-
nect the battery cable from minus termi­nal (-).
2. Disconnect all cables and the antenna
cable.
3. Press the release button on the front
panel and remove it (see “Remove and install front panel”).
4. Lift the upper part of the outer frame and
pull outwards to remove.
5. Loosen the tabs in the sleeve with the
supplied keys. Insert the keys as far as possible (notch up) into the slots left and right in the sleeve. Push the sleeve to the back.
69
Page 70
INSTALLATION
Sleeve
Sleeve
Key L (left)
Outer frame
Front panel
Key
R (right)
6. Install the sleeve in the dashboard slot
and bend the tabs back with a screw­driver. Not all tabs make contact. Bend the tabs behind the dashboard to x the sleeve in place.
Screwdriver
Tabs
Dashboard
7. Reconnect cables and antenna and en-
sure not to squeeze any cables.
8. Slide the unit into the sleeve until it locks
into place.
9. Use the metal stip for further fastening
the unit at the rear. Use the supplied components (hexnut (M5) and spring washer) to mount the metal stip at the rear of the unit. Bend the metal strip, if necessary. Use the supplied components (screw 5x25mm and washer) to attach the other side of the metal strip under the dash­board. The metal strip doubles up as ground connection for the unit.
Note: Attach the short-threaded mounting screw at the rear of the unit and the long­threaded screw at the dashboard.
Spring washer
Metal strip
Mounting screw
Screw
Washer
Hex nut
10. Reconnect the battery cable to minus
terminal (-). Attach the outer frame and attach the front panel (see “Remove and install front panel”).
Remove Unit
1. The engine must be switched off; discon-
nect the battery cable from minus termi­nal (-).
2. Remove the metal strip at the rear of the
unit (if installed).
3. Press the release button on the front
panel and remove it.
4. Lift the upper part of the outer frame and
pull outwards to remove.
5. Insert the two keys as far as possible into
the slots left and right in the unit and pull it out of the dashboard.
REAR INSTALLATION (Method B)
Observe the following installation instructions if you are driving a Nissan or Toyota. Use the holes marked T (for Toyota) or N (for Nissan) for the screws left and right of the unit to attach to the standard mounting brackets of your vehicle.
70
Page 71
INSTALLATION
Side view with
Dashboard or console
screw holes with T and N markings
Attach the unit to the standard mounting brackets for the radio. Align the holes on the bracket with the holes on the unit and tighten the screws (5x5mm) on both sides.
Standard
mounting bracket
for radio
Screw
Screw
Note: Outer frame, sleeve and metal strip are not used in installation method B.
REMOVE AND INSTALL FRONT PANEL
Remove Front Panel
1. Press the release button OPEN to ap
the front panal down.
Left side
Right side
Front panel
2. Slightly lift the front panel and rst pull
the right side, then the left side outward.
3. Store the front panel in the supplied pro-
tective case.
Protective case
Front panel
71
Page 72
REMOVE AND INSTALL FRONT PANEL
Attach Front Panel
1. First insert the right side in the appropri-
ate position and let it lock in place.
Left side
Right side
Front panel
2. Press the front panel onto the main unit
to lock both sides in place.
3. Ensure that the front panel locks properly
in place. The buttons may malfunction and the display does not show all seg­ments if the front panel is not installed properly. Press the release button OPEN to install the front panel again.
Front Panel Precautions
1. Do not drop the front panel.
2. Do not press too hard on buttons or
display when attaching or removing the front panel.
3. Do not touch the contacts on front panel
or main unit. This can cause malfunc­tions.
4. Remove dirt and foreign objects with a
clean and dry cloth from the contacts.
5. Protect the front panel from high tem-
peratures and direct sunlight.
6. Protect the front panel from volatile sub-
stances (e.g. petrol, solvents and insecti­cides).
7. Do not disassemble the front panel.
72
Page 73
ELECTRIC CONNECTIONS
Rear Panel Connections
A ISO connector B (speakers) B Vehicle at fuse (5A) C ISO connector A (power supply) D LINE OUT (pre-amp out):
RCA audio out L/R for amplier
E Antenna jack
ISO Connector A
1. not used
2. not used
3. Antenna power
4. 12V (ignition plus)
5. not used
6. Continuous plus (memory)
7. not used
8. Minus (GND -)
ISO Connector B
1. Speaker rear right +
2. Speaker front right +
3. Speaker front left +
4. Speaker rear left +
5. Speaker rear right -
6. Speaker front right -
7. Speaker front left -
8. Speaker rear left -
73
Page 74
FUNCTIONS
Location Of Controls
1. Tune/seek, track up/down
2. Release button
3. Mic
4.
Accept call
5. PAIR / MOD
6. T-MENU
7. LCD
8. 5 / DIR-
9. 4 / SHF
10. 1 / PAU
11. 1-6 Presets
12. 2 / SCN
13. 3 / RPT MUTE
14.
15. 6 / DIR+
16. USB port
17. 9 / PTY
18. # / SCAN / CON
19. 0 / DISP
20. AS / PS / * / + / Navi-SCH
21. 7 / AF / MON
22. 8 / EQ / TA
23. AUX IN
24. End call / BND / LOUD / CLR
25. Reset button
26. Volume, SEL / MENU
27. Card slot
28. CD drive
29. Eject
74
Page 75
FUNCTIONS
VOL BAS TRE BAL FAD
Basic Operation On/Off
Press
hold
Release Front Panel
Press
Sound Settings
Briey press SEL (26) to select the desired setting mode. Repeatedly press to cycle through the setting modes:
(Volume) (Bass) (Treble) (Balance) (Fader)
Turn the volume knob (26) clockwise or counter-clockwise to set the desired sound quality.
SYSTEM SETTINGS
Press and hold SEL (26) to access the sys­tem setting mode. Press SEL (26) to selct the item to be changed and turn the volume knob (26) to change the setting.
1) BEEP: ON/OFF
2) P-VOL display
3) AREA EUR/USA
4) Time mode: 24-hour/12-hour format
5) PCLK ON/OFF Activate/deactivate the time display in
Mute
Press and hold MUTE (14) to mute the sound; “MUTE” is displayed. Press MUTE (14) again to unmute the sound.
(14) to turn the unit on. Press and
(14) to turn the unit off.
(2) to release the front panel.
Press button to activate/deactivate the button beep tone.
Pre-select the volume setting for playback.
Select Europe or USA band with the vol­ume knob (26).
Select between 24-hour and 12-hour for­mat for the time display.
standby mode with the volume knob (26).
Volume
Press and hold LOUD (24) to activate the loud function; “LOUD” is displayed. Press and hold again to deactivate the function; “LOUD” turns off.
Display Press DISP (19) to access display mode.
Equalizer
Press EQ (22) to select the desired sound scenario. 5 modes are available:
Reset
Use a pen or similar object to press Reset (25). Press Reset for following reasons:
- after the initial installation of the unit after all cables are connected
- in case buttons malfunction
- in case errors are displayed.
Note: The unit does not work for a moment after pressing the Reset (25) button. Use some isopropyl alcohol and a cotton swab to clean the front panel contacts.
Mode Selection
Briey press MOD (5) to select between Radio, CD, ESB, CARD, AUX and BT Audio.
Audio In
You can connect a portable audio player via AUX IN (23) on the front panel. Press MOD (5) after connection to select AUX IN mode.
RADIO OPERATION
Select Frequency/Band
Briey press BND (24) in radio mode to se­lect the desired frequency band. Repeatedly press to cycle through the bands:
FM1→FM2→FM3→AM→FM1…
75
Page 76
FUNCTIONS
Tuning
Briey press (1) to activate auto search. Press and hold until “Manual…” is displayed; you are now in manual mode. The unit returns to auto search mode and “AUTO…” is displayed if no button is pressed for a few seconds.
Auto Search & Save
- Auto save function. Press and hold AS/PS (20), “SEARCH” is displayed. The radio scans the frequencies and measures the signal strength during one seach cycle. The 6 strongest stations are saved in the preset memory.
- Briey press AS/PS (20) to recall a preset station. The corresponding preset number P1~P6 is displayed.
SCAN
Press SCAN (18) to access search mode and to scan for a strong station. The unit plays the station and the frequency ashes ve times on the display).
Presets
Press one of the number buttons (1-6) to select a preset station. Press and hold (until a second beep sounds) to store the current station under the selected preset number.
ANS (Announcement Name Station) Operation
- Set ANS mode: Briey press AF (21) to activate/deactivate ANS mode. “ANS” is displayed, if activated.
- Press PTY (17) to access PTY select mode; the station name is displayed. Turn the volume knob (26) to select a station or press (1) to nd the desired chan­nel.
1. Pess and hold PTY (8/9) to access the ANS menu. In this menu use the volume knob (26) to select the station and tune into the station.
TA-SEEK: SEEK/ALARM
a) TA SEEK mode: If a new station does not broadcast TP
information for more than 5 seconds the radio automatically tunes into the next sta­tion with different Pl but same TP informa­tion. If the current station temporarily loos­es TP information and this stations is set to RETUNE SHORT or RETUNE LONG, then the radio tunes into the next station with same Pl. If no Pl station is found after one tuning cycle, then the radio tunes into the next station with TP information.
Note: In TA SEEK mode the current sta-
tion can be replaced with a different sta­tion, since the radio scans for a TP station
as soon as eld signal or signal strength
are weak or the current station has no TP signal (TP has higher priority than PI).
b) TA ALARM mode: This mode deactivates automatic tuning.
A long dual beep tone sounds (ALARM). This keeps the current station in this mode (PI has higher priority than TP). The beep tones sound if a new station does not broadcast TP information for more than 5 seconds. If the current station temporarily looses TP information the beep tone stops. “PI SEEK” is repressed if a new station has no ANS signal.
MASK: DPI/ALL
MASK DPI mode: Marks only AF with dif-
ferent Pl (DPI). Mask ALL mode: Marks all AF with different Pl and no ANS signal with high eld strength.
(1)
76
Page 77
FUNCTIONS
REGION: OFF/ON Region ON mode: AF or PI Seek function
is implemented for all stations with same PI code as the current station.
Region OFF mode: The regional code in
the Pl code is ignored when AF is changed or PI SEEK is implemented.
TA volume: Preset TA volume level 18,
set to level 0-40
RETUNE: LONG/SHORT If the current station looses the Pl informa-
tion for a certain time (set to Retune Short (30 seconds) or Retune Long (90 sec­onds)), then the radio scans for the next station with same PI.
Trafc Announcements: Use the TA (22) button as follows: Press and hold to activate/deactivate TA
mode.
TA mode activated and trafc announce-
ment is broadcast:
In CD (MP3), AUX IN or IPOD modes the
unit temporarily turns into radio mode. It temporarily tunes into an EON-linked sta­tion if detecting an EON trafc announce­mant at a different station. The volume is increased if it is set below the news station level. The volume is decreased if it is set too high.
Press the button to deactivate the TA func-
tion temporarily. The function is not perma­nently deactivated.
PI: Program Identication PS: Program Service AF: Alternative Frequencies TP: Trafc Program TA: Trafc Announcement EON: Enhanced Other Network PTY: Program Type
CD / MP3 / WMA OPERATION
Select CD Mode
With no CD loaded: Carefully insert a CD/MP3/WMA CD with the label up into the CD drive until feeling a slight resistance. The CD is automatically drawn in. CD/MP3/WMA playback starts. With CD/MP3/WMA already loaded in CD drive: Briey press MOD (5).
Select Track
Press
track. The track number is displayed. Press and hold (1) to rewind/fast for­ward through the track. Release the respec­tive button for the unit to return to normal playback.
PAUSE
Press PAU (10) to pause playback. “PAUSE“ is displayed. Press again to resume play­back.
Intro All Tracks
Press SCN (12) to listen to the rst few seconds of each track, “SCAN” is displayed. Press again to play the track in full length, “SCAN” turns off. When listening to MP3/WMA CDs press SCN (12) to listen to the rst few seconds of each track. “D-SCAN” is displayed. Press again to exit this mode.
Repeat Track
Press RPT (13) to continuously repeat the current track, “REPEAT” is displayed. Press again to exit repeat mode, “S-RPT” turns off. When listening to MP3/WMA CDs press and hold RPT (13) to repeat all tracks, “S-RPT” is displayed. Press again to exit this mode.
(1) to select the previous/next
77
Page 78
FUNCTIONS
• Shufe
Press SHF (9) to playback all tracks in random order. “S-SHF“ is displayed. Press again to exit this mode; “S-SHF” turns off. When listening to MP3/WMA CDs press and hold SHF (9) to playback all tracks in random order. “S-SHF“ is displayed. Press again to exit this mode.
• Eject CD
Press button (29) to stop CD/MP3/WMA playback and press (28) to eject the CD.
• ESP Function (optional)
The unit can play CD and MP3 media for up to 70 seconds without skipping.
SPECIAL FUNCTIONS FOR MP3/WMA CDs
1. Direct UP/DOWN Selection
Press DIR- (8) or DIR+ (15) to navigate up
or down. These buttons are invalid if no directory is stored on your MP3/WMA CD.
2. Select Track
• Direct Track Select
Press and hold AS / PS (D-AUD) (20). For
digital Audio CDs “Direct track select” is displayed. The unit searches the tracks with the fol­lowing numeric buttons:
M1-M6, MOD (5), DSP (0), TUNE/SEEK/TRACK DOWN (8), TUNE/SEEK/TRACK UP (9)
• Search Folder or File Name
Press AS / PS (D-AUD) (20) twice. “Searching Directory or le name” is displayed for digital Audio CDs. The unit searches for les and folders. Proceed as follows:
- Use the corresponding buttons for letters A to Z, space, 0 to 9, _, -, +.
- After each entry press SEL (26).
- Press BND/LOU/ENT (24) to start track search. ( “ ) is displayed if the selected track is in a folder.
- Press TUNE/SEEK/TRACK UP/DOWN for all tracks in this folder and select the track.
- Press BND/LOU/ENT to conrm and start playback.
- Repeat above steps if the new selected tracks are in a folder.
3. DISPLAY ID3 INFORMATION
Press ID3 (20) to display ID3 tags (if avail-
able: title, artist and further information…) (ONLY FOR MP3 ID3 VERSION)
SUPPORT MP3/WMA Decoding Mode
The unit supports MP3 and WMA (Win­dows Media Audio) decoding as described below.
Standard
MPEG1 Audio Layer 3 (44.1kHz)
Windows Media Audio (44.1kHz)
Bit Rate (kbps)
32, 48, 64, 96, 128, 192, 256, 320
64, 96, 128, 192
Supported Mode
Stereo
Stereo
CD TIPS
A. Tips For CDs:
1. Only use standard CDs to avoid damag­ing the unit. Only use round CDs, which are not damaged or warped.
2. Do not attach stickers to CDs; this can cause malfunctions.
3. Dirt, dust, scratches and warped CDs cause malfunctions.
B. Tips For CD-R (Recordable) And CD- RW Discs (Rewritable)
1. Only use CDs with the following logos for playback:
78
Page 79
FUNCTIONS
2. The unit cannot play CD-R or CD-RW discs, which are not nalized (see user manual of your CD-R/CD-RW recorder or CD-R/CD-RW software for further infor­mation).
3. Depending on recording mode, condi­tion of CD and accessories for recording some CD-R/CD-RW discs cannot be played on this unit (see *1).
*1: Observe the following recommendations
for reliable playback:
a: Use CD-RW discs with a speed of 1x to
4x and burn with 1x to 2x speed.
b. Use CD-R discs with a speed of 1x to 8x
and burn with 1x to 2x speed.
c. Do not play CD-RW discs, which have
been rewritten 5 times or more.
C. Tips For MP3 Files (MP3 Version Only):
1. Ensure to name MP3 les with “.MP3” ending.
2. Non-MP3 les cannot be read by the unit, even if the ending is“.MP3”.
MEMORY CARD Operation
Some models come with a memory card interface. The card slot is behind the front panel.
CARD INTERFACE
BLUETOOTH
• Prepare Bluetooth Operation
(i) Check if your mobile phone supports .
Bluetooth before accessing the function.
(ii) Different mobile phones have different
Bluetooth transmission capabilities. For optimum transmission quality we recom­mend a distance of 3m or less between this unit and your mobile phone. Do not place metal objects between this unit and your mobile phone.
• PAIRING
1) In any mode press and hold PAIR (MOD)
(5) for 5 seconds, “Pairing…” is displayed.
2) Navigate to the Bluetooth settings menu of your mobile phone (see operation in your mobile phone’s user manual).
3) Your mobile phone’s list shows “CarBT”. Select this device and enter password “0000”.
4) After successful pairing “CONN OK!” is displayed.
5) If pairing is not successful “END” is dis­played. Try to press and hold PAIR (10).
Note: During pairing only buttons RELEASE (2), VOLUME (26) and MUTE (14) work. All other buttons have no function during pair­ing. During pairing press PAIR (5) to cancel pairing.
The unit scans for MP3 and WMA les and plays them automatically after a memory card is inserted. Operation is similar to MP3 operation (see above). In a different mode press MOD (5) to select card mode. Do not insert your memory card for playback if im­portant data are stored on the card.
CONNECT
The unit automatically reconnects. Briey
press
your mobile phone (Note: the mobile phone must be paired). Under following conditions you can also pair manually; press and hold CON (18), “Conn OK!” is displayed. „Con­nected! OK!“ is displayed and a beep tone sounds if the new connection is successful.
1) With the mobile phone out of range the
2) You must later reconnect if the mobile
79
(4) to automatically reconnect with
connection is lost. You must later recon­nect.
phone is out of range and you have an incoming call.
Page 80
FUNCTIONS
3) The connection is lost when pressing (2) to release the front panel. You must later reconnect after replacing the front panel.
4) You must later reconnect after the mobile phone was switched off.
T-MENU
Briey press T-MENU (6) after successful pairing to access the phone menu. Press and hold or press buttons (1) to cycle through the menu functions: PRE NUM/ RECELVED/ DIALED/ MLSSED/ MANU ANS/ TALK. Find details in the following instructions.
NOTE:
1) RRE NUM: You can store 10 numbers in PRE NUM mode. Press VOLUME (26) to enter number mode. Now press SEL to enter the phone number. Press SEL again to save the number to the phone book. Press SEL (26) to access the phone number.
2) Display last dialled number.
3) Display missed calls.
MANUAL ANSWER
In auto answer ON mode the display shows “ANSWER? + phone number”. The unit au­tomatically receives the call. In auto answer OFF mode the display shows “ANSWER? + phone number”, but you can press
receive or press
MAKING A PHONE CALL
1) You can make a phone call in different ways via the shortcut keys, received calls list, dialed calls list or phone book (mobile phone or SIM card). Find more informa­tion in chapter T-MENU.
Manual Phone Number Input
Press
buttons 0~9, *, # to enter the desired phone number (Note: press * to enter “*”. Press and hold to enter “+”.) Now press again (4) to dial the number.
(4) to display “CALL__”. Press
(24) to reject the call.
(4) to
Note: Press CLR (24) to cancel your last input. Press and hold CLR (24) to cancel all entered numbers.
TOGGLE CALL BETWEEN MOBILE PHONE AND THIS UNIT
During your phone conversation press and hold T-MENU (6) to re-route the call from the mobile phone to the unit – or vice versa.
Note:
1) When re-routing an incoming call to your mobile phone the sound is automatically muted if it was deactivated previously.
2) Outgoing calls cannot be re-routed be­fore the recipient accepts them.
BLUETOOTH AUDIO (A2DP FUNCTION)
This unit supports Bluetooth audio. You can re-route audio playback to this unit when playing audio les on your connected mobile phone. Press M1, M2, M3 for playback con­trol (Pause/Play/Stop) (the button functions depend on your mobile phone model).
Press
ton functions depend on your mobile phone model).
Note: No calls are possible during music playback.
(1) to select the track (the but-
80
Page 81
SPECIFICATIONS
GENERAL
Power supply requirements : DC 12V, negative ground Chassis dimensions : 178 (W) x 160 (D) x 50 (H) mm Tone controls Bass (@ 100Hz) : ±10dB Treble (@ 10kHz) : ±10dB
Max. power output : 4 x 40W Current consumption : 5A (max.)
CD PLAYER
Signal-to-Noise Ratio : > 55dB Channel separation : > 50dB Frequency response : 40Hz – 18kHz
RADIO
For 2 bands Europe
FM
Frequency range 87.5 - 108MHz IF 10.7MHz Sensitivity (S/N=30dB) 10dBu Stereo separation >25dB
AM
Frequency range 522 to 1620 kHz IF 450 kHz Sensitivity (S/N=20dB) 36 dBu
81
Page 82
TROUBLESHOOTING
First check all cables for proper connection. Use this table to remedy the problem. Contact your dealer if the problem persists.
Symptom Reason Remedy
No Power Ignition is switched off. Turn the ignition on.
Fuse is blown. Replace the fuse.
CD cannot be loaded or ejected
No sound Volume set to minimum. Set the volume to the desired
Distorted sound Installation angle greater than
Buttons do not respond Integrated microcomputer
The radio does not work Antenna cable not connected. Connect antenna cable. Auto scan does not work Signals are too weak. Select station manually.
A CD is already loaded. Eject the disc and insert a new
CD.
CD inserted upside down. Insert the disc with the label
up.
CD very dirty or scratched. Clean the CD or load a differ-
ent CD.
Temperature too high. Let the car cool down until the
ambient temperature is nor­mal.
Condensation. Leave the unit turned off for
approx. 1 hour and try again.
level.
Cable not correct connected. Check wiring.
The angle must be less than
30 degrees. CD very dirty or scratched. Clean the CD or load a differ-
mafunctions.
30 degrees.
ent CD. Press RESET. Front panel not
properly attached.
82
Page 83
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Гарантійний талон • Karta gwarancyjna
Záruční list • Garancia lap • Гарантийная карточка
AR 820 CD/MP3/BT
24 Monate Garantie gemas Garantie-Erklarung 24 maanden garantie over­eenkomstig schriftelijke garantie 24 mois de garantie conformement a la dec­laration de garantie 24 meses de garantie segun la declaration de garantia
24 meses de garantia, conforme a declaracao de garantia 24 mesi di ga­ranzia a seconda della spiegazione della garanzia 24 months guarantee according to guarantee declaration Гарантія терміном на два роки згідно гарантійної декларації 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwaran­cyjnej Zaruka 24 mesiců podle prohlašeni o zaruce A garanciat lasd a hasznalati utasitasban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Handlerstempel, Unterschrift Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handteken­ing Date d‘achat, cachet du revendeur, signature Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma
• Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, fi rma Purchase date, Dealer stamp, Signature Дата придбання, печатка продавця, підпис
Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis Datum koupě, Razitko prodejce, Podpis A vasarlasi datum, a vasarlasi hely belyegzője, alairas • Дата покупки, печать торговца, подпись
Stand 02/10
Loading...