Clatronic AR 735 User Manual [de]

Bedienungsanleitung/Garantie
pe
Rád
o
R
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Autoradio met CD-s
Rádio para automóveis com leitor de CDs • Autoradio con lettore CD • Car radio with CD player
io para automóveis com leit
05-AR 735 CD.indd 105-AR 735 CD.indd 20.10.2008 10:00:00 Uhr_TH
Radio samochodowe z odtwarzaczem CD • Autórádió CD-lejátszóval
Radio
r
AR 735 CD/MP3
Autoradio met CD-speler • Autoradio avec lecteur de CD • Auto-radio con CD-Player
AUTORADIO MIT CD-PLAYER
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
MAGYARUL
JĘZYK POLSKI
ENGLISH
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH
ITALIANO
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 9
Garantiebedingungen ................................................. Seite 11
Stichwortverzeichnis – Index....................................... Seite 12
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................. Pagina 13
Technische gegevens .............................................. Pagina 18
Trefwoordenregister - index ...................................... Pagina 20
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..............Page 3
Mode d’emploi ............................................................. Page 21
Données techniques ................................................... Page 26
Index alphabétique ...................................................... Page 28
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 45
Dati tecnici ................................................................ Pagina 50
Elenco tematico - Indice ........................................... Pagina 52
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual ....................................................... Page 53
Technical Data............................................................. Page 58
Index ............................................................................ Page 60
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi .....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 61
Dane techniczne .......................................................Strona 66
Gwarancja ................................................................. Strona 67
Indeks rzeczowy ........................................................ Strona 68
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo................... Página 3
Instrucciones de servicio.......................................... Página 29
Datos técnicos .......................................................... Página 34
Índice ........................................................................ Página 36
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás ................................................... Oldal 69
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 74
Címszójegyzék – Index ............................................... Oldal 76
MAGYARUL
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos ......................................... Página 3
Manual de instruções ............................................... Página 37
Características técnicas ........................................... Página 42
Índice ........................................................................ Página 44
2
05-AR 735 CD.indd 205-AR 735 CD.indd 2 17.10.2008 12:36:20 Uhr17.10.2008 12:36:20 Uhr
ITALIANO
ENGLISH
JĘZYK POLSKI
MAGYARUL
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos de serviço • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
3
05-AR 735 CD.indd 305-AR 735 CD.indd 3 17.10.2008 12:36:20 Uhr17.10.2008 12:36:20 Uhr
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
DEUTSCH
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Das Gerät so einbauen, dass vorhandene Lüftungsöffnun­gen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsach­gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befi nden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die einge­bauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei­le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Verkehrssicherheit
WARNUNG:
• Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Benutzen Sie daher Ihre Autoradioanlage immer so, dass Sie stets der aktuellen Verkehrssituation gewachsen sind.
• Bedenken Sie, dass Sie bei einer Geschwindigkeit von 50 km/h in der Sekunde 14 m fahren.
• In kritischen Situationen raten wir von einer Bedienung ab.
• Die Warnhinweise z.B. von Polizei und Feuerwehr müs­sen im Fahrzeug rechtzeitig und sicher wahrgenommen werden können.
• Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Programm nur in angemessenerer Lautstärke.
• Um ernste Verkehrsunfälle zu vermeiden, installieren Sie das Gerät so, dass es Sie bei der Bedienung des Lenkrades, Ganghebels usw. nicht behindert.
• Ebenfalls dürfen Sicherheitseinrichtungen, wie z.B. Airbag und die freie Sicht nicht behindert werden.
Für die Dauer der Montage
und des Anschlusses beachten Sie bitte
folgende Sicherheitshinweise.
• Zuerst den Minuspol, dann den Pluspol der Batterie abklem­men. (Anklemmen in umgekehrter Reihenfolge.)
HINWEIS:
Bitte beachten: Ist die Batterie vom Netz, verlieren alle
fl üchtigen Speicher ihre Informationen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise des KFZ- Herstellers.
• Die Hauptsicherung muss möglichst nahe (maximal nach 30 cm) am Pluspol der Batterie installiert werden, damit das Auto vor einem eventuellen Kabelbrand z.B. durch Unfall geschützt ist. Sollte die Installation dieser Vorgabe nicht entsprechen, erlischt der Versicherungsschutz.
• Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm² nicht unterschreiten.
• Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahr­zeugteile beschädigt werden.
Installationstipps
• Kabelschutztüllen schützen Kabel vor Durchscheuern an scharfen Karosserieteilen.
• Die Isolierung der Kabel darf bei der Installation nicht beschädigt werden.
• Das richtige Werkzeug ist bei einer Car-HiFi-Installation selbstverständlich.
Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbau- oder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
4
05-AR 735 CD.indd 405-AR 735 CD.indd 4 17.10.2008 12:36:20 Uhr17.10.2008 12:36:20 Uhr
DEUTSCH
Installation
Montieren Sie das Radiogerät gemäß folgender Darstellungen.
a Mutter b Federscheibe c Unterlegscheibe d Schraube e Montagewinkel f Einschubgehäuse g Gewindebolzen
h
HINWEIS:
Achtung! Schrauben der Transportsicherung (Bitte vor der Montage entnehmen)
i Ausziehwerkzeug
(Schlüssel für die Demontage)
j Blendrahmen Setzen Sie die Bedien-
blende erst an der rech­ten Seite an und rasten Sie diese dann auf der linken Seite ein.
Anschluss
Stellen Sie die Anschlüsse gemäß des Schaubildes her.
ACHTUNG:
• Setzen Sie das abnehmbare Bedienfeld erst nach dem Anschluss der Kabel auf.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm.
• Die Lautsprecherverkabelung muss Massefrei sein.
Wichtige Zusatzinformation
zum Einbau Ihres Autoradios!
1. Die Schrauben (h) der Transportsicherung bitte vor der Montage entfernen, da sonst die CD nicht eingezogen werden kann.
2. Das Gerät ist für den Minuspol der Batterie ausgelegt, der an die Fahrzeugkarosserie angeschlossen sein muss. Dies bitte vor Installation überprüfen.
3. Bitte beachten Sie beim Einbau/Anschluss Ihres Gerätes, dass nicht jedes Fahrzeug mit einem “ISO Anschluss“ ver­sehen ist. In diesem Fall empfehlen wir Ihnen den Einsatz eines KFZ spezifi schen ISO Adapter.
Adapter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/oder bei
Ihrer KFZ Werkstatt.
4. Bei der Belegung des “Dauer +“ (Dauerstromanschluss) kann es je nach Fahrzeugtyp zu Abweichungen kommen. (Dies ist jedoch für die Speicherung der Senderstationen notwendig.)
Um alle Funktionen zu gewährleisten ist der Einbau entspre-
chend dieser Anleitung zwingend erforderlich. Im Zweifel wenden Sie sich an eine autorisierte KFZ Werkstatt.
Bedingt durch die verschiedenen Fahrzeugtypen bzw.
Fahrzeughersteller, ist eine korrekte Belegung des ISO Steckers nicht gewährleistet; selbst wenn die ISO Stecker­anschlüsse mechanisch aufeinander passen. Daher ist es eventuell erforderlich den Stromanschluss zu ändern bzw. Kfz-spezifi sche Adapter zu verwenden.
HINWEIS:
Bei korrektem Anschluss lässt sich das Radio über die Zündung ein- bzw. ausschalten. Bei eventuellem Verlust der gespeicherten Sender erhält das Radio keinen, für die Senderspeicherung erforderlichen, „Dauer +“.
DEUTSCH
ACHTUNG:
Bei einem Anschluss an „Dauer +“ ohne Zündung, kann es trotz ausgeschaltetem Radio zu einer unnötigen Belastung der Autobatterie kommen. Im schlimmsten Fall zu einer Entladung der Autobatterie.
5. Der maximale Neigungswinkel beim Einbau Ihres Autoradi­os darf 20° nicht überschreiten, da bei größeren Einbauwin­keln die Funktion Ihres Autoradios (CD-Player) nicht mehr gewährleistet ist.
6. Je nach Fahrzeugtyp können in Ausnahmefällen Störgeräu­sche im Radio/CD Betrieb auftreten. Diese lassen sich mit einem zusätzlichen Entstörfi lter entsprechend beseitigen. Ihr Gerät ist bereits serienmäßig mit einem Entstörfi lter aus­gerüstet. Trotzdem kann es fahrzeugbedingt zu Beeinträchti­gungen kommen.
5
05-AR 735 CD.indd 505-AR 735 CD.indd 5 17.10.2008 12:36:20 Uhr17.10.2008 12:36:20 Uhr
DEUTSCH
Entstörfi lter erhalten Sie im Autozubehörhandel und/oder bei
Ihrer KFZ Werkstatt.
7. Bitte beachten Sie beim Einbau Ihres Radios darauf, dass die Rückseite des Radios genügend Freiraum hat, damit
DEUTSCH
eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
8. Beim Antennenanschluss gibt es zwei verschiedene Nor­men. Erstens den alten (50 Ohm) mit langem, herausste­hendem Rundkontakt fahrzeugseitig und einer Rundbuchse auf der Radioseite. Zweitens ISO-genormte Antennenste­cker (150 Ohm). Adapter für beide Formate bieten Zubehör­hersteller und/oder Ihrer KFZ Werkstatt an.
HINWEIS:
Bei VW/Audi unbedingt beachten: die aktive Antenne
benötigt Spannung auf der Abschirmung des Antennen­Koaxialkabels, ohne die der Empfang unzureichend ist. Ein Antennen-Adapter mit Phantomspeisung löst dieses Problem.
Bedienhinweise
1. Wenn die vordere Bedientafel während des Radio- oder CD-Betriebs abgenommen wird, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
2. Wenn das Fahrzeuginnere extrem heiß ist, z.B. nach einer längeren Parkdauer in praller Sonne, den Player nicht einschalten, bis das Fahrzeug nach einer kurzen Fahrzeit im Inneren etwas abgekühlt ist.
3. Um das abnehmbare Bedienteil sicher aufzubewahren, stets die dafür vorgesehene Schutzhülle verwenden.
4. Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Bedienung
1. -Taste Drücken Sie die -Taste zum Herausnehmen des vorderen Bedienfeldes.
HINWEIS:
Sind unter USER SET Equalizereinstellungen wie z.B. POP, ROCK gewählt, können BASS und TRE nicht eingestellt werden.
b) Drücken Sie die SEL-Taste lang, um in die folgenden
Auswahlmenüs zu gelangen:
• BEEP ON / BEEP OFF
• USER SET / FLAT / CLASSIC / ROCK / POP
• VOL LAST / VOL DEFA
Durch wiederholtes Drücken der SEL-Taste können Sie nun
die einzelnen Menüpunkte anwählen. Sie ändern die Ein­stellungen der einzelnen Menüpunkte mit Hilfe der „+“- oder „-“–Taste.
BEEP ON/BEEP OFF (Bestätigungston) Den Bestätigungston beim Tastendruck ein- bzw. ausschalten.
BEEP ON: Der Bestätigungston erfolgt bei jedem
Tastendruck.
BEEP OFF: Der Bestätigungston ist abgeschaltet.
USER SET (Equalizer) Im USER SET können Sie die Equalizereinstellungen FLAT, CLASSIC, ROCK und POP, wählen. Wählen Sie USER SET um eigene Einstellungen vorzunehmen. Siehe auch Pkt. 3a.
VOL LAST/VOL DEFA VOL LAST: Das Radio schaltet sich mit der zuletzt
tatsächlich eingestellten Lautstärke ein.
VOL DEFA: Nun erscheint bei erneutem Drücken der
SEL-Taste der folgende Menüpunkt: AVOL: Mit Hilfe der +- und – Tasten
wählen Sie eine gleichbleibende Einschaltlautstärke vor.
2. +/- -Tasten (Lautstärke) Im normalen Spielbetrieb dienen die Tasten zur Einstellung der Lautstärke.
In Verbindung mit der zuvor gedrückten SEL-Taste können
Änderungen in Menüs z.B. dem Klangmodus vorgenommen werden.
3. SEL-Taste (Auswahl) a) Drücken Sie die SEL-Taste kurz, um in das Auswahl-
menü des Klangmodus zu gelangen. Im Display erscheint „VOL“ zur Einstellung der Lautstärke. Durch wiederholtes Drücken der SEL- Taste können Sie nun die einzelnen Menüpunkte wie VOL (Lautstärke), BASS (Bässe), TRE (Höhen), BAL L-R (Balance) und FAD F-R (Überblendregelung) anwählen. Sie ändern die Einstel­lungen der einzelnen Menüpunkte mit Hilfe der „+“- oder „-“–Taste.
6
05-AR 735 CD.indd 605-AR 735 CD.indd 6 17.10.2008 12:36:22 Uhr17.10.2008 12:36:22 Uhr
CLK ON/CLK OFF CLK ON: Die Uhrzeit wird im Standby angezeigt. CLK OFF: Die Uhrzeit wird im Standby nicht ange-
CLK 24/12 Wählen Sie zwischen der 24 Stunden und der 12 Stunden Anzeige aus.
zeigt.
HINWEIS:
Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint
AM = Vormittags, PM = Nachmittags.
4.
Ein-/ Ausschaltknopf
Zum Einschalten des Gerätes diese Taste drücken. WEL­COME erscheint im Display. Zum Ausschalten des Gerätes diese Taste gedrückt halten.
5. MOD-Taste (MODE) Drücken Sie diese Taste zur Auswahl des CD-Player- bzw. Radio-Modus.
DEUTSCH
6. BND-Taste a) Radio-Betrieb
Drücken Sie kurz die BND-Taste, um zwischen der FM­(UKW) Ebenen und der MW (Mittelwelle) umzuschalten. Die Bezeichnung der entsprechenden Ebene FM, MW wird in der LCD-Anzeige angezeigt.
b) BND-Taste als Suchfunktionen im MP3 Betrieb
Direkteingabe der Titelnummer bei CD´s im MP3­Format:
1. Drücken Sie 1x die BND-Taste. Im Display erscheint „TRK 000“. Abhängig von der Anzahl der gespeicherten Titel auf der CD, blinkt die höchste einzustellende „0“ Stelle.
0-9 Titel = 000; 10-99 Titel = 000;
2. Mit Hilfe der +/- Tasten haben Sie nun die Möglich­keit an dieser Stelle eine Titelnummer von 0 bis 9 einzugeben.
3. Drücken Sie kurz die BND-Taste. Die nächst klei­nere „0“ Stelle blinkt. Verfahren Sie wie unter Pkt. 2 beschrieben.
4. Drücken Sie erneut kurz die BND-Taste, um eine Einerstelle einzugeben.
5. Schließen Sie die Eingabe der Titelnummer durch Drücken der SEL-Taste ab. Unmittelbar danach wird der gewählte Titel abgespielt.
ab 100 Titel = 000
HINWEIS:
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD­Medien nicht garantiert werden.
• Beim normalen Spielbetrieb vom CD´s im MP3­Format kann mit den LOC/-10 - bzw. +10 - Tasten um jeweils 10 Titel rauf oder runter gesprungen werden.
7./8.
I / I-Tasten TRACK UP/DOWN
Im CD-Modus:
Zum Vor- bzw. Rückwärtsspringen die Taste I bzw.

I kurz drücken. Zum Spulen von Titeln die Pfeiltaste
I bzw. I gedrückt halten.
9. TUNE-Regler Durch Drehen des TUNE-Regler stellen Sie die gewünschte Radiofrequenz ein. Die aktuelle Frequenz wird im Display angezeigt.
10. +10-Taste (nur im MP3 Betrieb) Drücken Sie die +10-Taste. Das Gerät springt um jeweils 10 Titel nach oben (sofern auf der MP3 CD über 10 Titel gespeichert sind).
11. II-Taste Drücken Sie die II-Taste, um das Abspielen der CD zu unterbrechen (Pausenfunktion). Drücken Sie diese Taste erneut, um diese Funktion wieder aufzuheben.
HINWEIS:
Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CD kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außer­dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint MP3).
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah­ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards
ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble-
men bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
12. LOC/-10-Taste a) Radio-Betrieb
• Durch Drücken der LOC/-10-Taste wird, in Regionen wo das Signal zu stark ist, der Empfang verbessert. Im Display erscheint die Anzeige „LOC“.
• Durch erneutes Drücken der LOC/-10-Taste wird wieder in den DX Modus umgeschaltet. In Regionen mit zu schwachem Signal wird der Empfang verbes­sert. Die Anzeige „LOC“ im Display erlischt.
b) MP3-Betrieb
Drücken Sie die LOC/-10-Taste. Das Gerät springt um jeweils 10 Titel herunter (sofern auf der MP3 CD über 10 Titel gespeichert sind).
13. LOU/AF-Taste a) Ein- und Ausschalten der LOUDNESS-Funktion. Halten
Sie die LOU/AF-Taste für ca. 3 Sek. gedrückt.
Im niedrigen Lautstärkebereich wird mit der Funktion
LOUDNESS (LOUD ON) das Klangbild erweitert. Höhen und Bässe werden angehoben.
b) Radio-Betrieb
AF (Alternativ Frequenzen) REG-Funktion
AF ist eine Funktion die mit Hilfe des RDS (Radio Data
System) arbeitet und nur bei FM Sendern genutzt werden kann. Das Gerät sucht im Hintergrund die am besten zu empfangene Frequenz des eingestellten Senders.
Wenn die AF-Funktion angewählt wird, prüft das
Radio laufend die Signalstärke der AF-Frequenz. Das Prüfi ntervall für jede AF-Frequenz hängt von der
DEUTSCH
7
05-AR 735 CD.indd 705-AR 735 CD.indd 7 17.10.2008 12:36:22 Uhr17.10.2008 12:36:22 Uhr
DEUTSCH
Signalstärke des aktuellen Senders ab und variiert von ein paar Minuten im Fall eines starken Senders bis zu ein paar Sekunden bei schwachen Sendern. Jedes Mal,
DEUTSCH
wenn die neue AF-Frequenz stärker ist, als die aktuell eingestellte Station, erscheint im Display die AF Anzeige und kurz die AF-Frequenz. Stellen Sie durch Drehen des TUNE Reglers die AF-Frequenz ein.
Die AF Funktion wird durch kurzes Drücken der A.F-Tas-
te aktiviert und der Status der AF Funktion wird durch ein AF-Zeichen im Display angezeigt.
• Erscheint das AF Zeichen im Display ist die AF­Funktion eingeschaltet und es werden RDS-Sende­daten empfangen.
• Blinkt das AF Zeichen im Display, ist die AF­Funktion zwar angewählt, es kann jedoch gerade kein RDS-Sendesignal empfangen werden.
• Betätigen Sie die A.F-Taste erneut, um diese Funktion wieder auszuschalten. Das AF Zeichen im Display erlischt.
14. ST/TA-Taste a) Radio-Betrieb
STEREO/MONO Umschaltung. Halten Sie die ST/TA­Taste für ca. 3 Sek. gedrückt.
b) TA Traffi c Annonuncement
(Vorrangschaltung für Verkehrsfunk) Die TA-Funktion wird durch kurzes Drücken der ST/ TA-Taste aktiviert und durch ein TA-Zeichen im Display angezeigt.
Wenn ein FM-Sender empfangen wird, der periodisch
die neuesten Verkehrsfunkinformationen ausstrahlt, leuchtet die TP-Anzeige im Display auf.
Bei eingeschalteter TA-Funktion unterbrechen die UKW/
FM Verkehrsfunkinformationen automatisch den CD Betrieb (im Display erscheint TRAFFIC). Der Lautstär­kepegel wird auf den Mindestwert für die Übertragung von Verkehrsnachrichten angehoben.
Nach Beendigung der Verkehrsfunkinformationen setzt
das vorher eingestellte Programm wieder ein.
Unterbrechung der TA-Funktion:
Möchten Sie die aktuelle Verkehrsnachricht unterbre­chen, Drücken Sie kurz die TA-Taste. Der TA-Modus wird hierdurch ausgeschaltet.
HINWEIS:
Wird keine Verkehrsfunkinformation empfangen, erscheint im Display kurz die Anzeige „NO TP, TA“.
17.  Auswurftaste Zum Auswerfen der CD diese Taste drücken.
18. DISP-Taste (Display) a) Radio Betrieb:
• Wenn RDS Daten empfangen werden drücken Sie mehrmals kurz diese Taste um folgendes angezeigt zu bekommen:
PS Name ➞ Uhrzeit ➞ Frequenz PTY
• Werden keine RDS Daten empfangen wird folgen­des angezeigt:
Uhrzeit ➞ PTY ➞ Frequenz
b) CD-Betrieb
• Wenn Sie diese Taste mehrmals kurz drücken bekommen Sie folgendes angezeigt:
Uhrzeit ➞ Sender der im Hintergrund eingestellt ist
Frequenz PTY
• Die Anzeige bleibt für ca. 5 Sekunden sichtbar, anschließend geht das Gerät zur ursprünglichen Anzeige zurück.
c) Zum Einstellen der Uhrzeit halten Sie die DISP-Taste,
bei angezeigter Uhrzeit, für ca. 3 Sek. gedrückt. Die Uhrzeit blinkt im Display. Drücken Sie anschließend die „-“-Taste (2) um die Minuten, und die „+“-Taste (2) um die Stunde einzustellen. Zum Abspeichern drücken Sie erneut kurz die DISP-Taste.
19. Blinkende LED-Anzeige (ohne Abbildung) Beim Abnehmen der vorderen Bedientafel blinkt diese Anzeige.
15. LCD-Display (Flüssigkristallanzeige)
16. CD-Schlitz Schieben Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben, leicht in den CD-Schlitz, bis das Gerät die CD von selbst einzieht.
8
05-AR 735 CD.indd 805-AR 735 CD.indd 8 17.10.2008 12:36:22 Uhr17.10.2008 12:36:22 Uhr
DEUTSCH
Technische Daten
Allgemeines
Netzspannung .............................................................. DC 12 V
Stromverbrauch ............................................................7 A max.
Leistung ..........................................................................4 x 7 W
FM-Bereich
Frequenzbereich ..................................87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzbare Empfi ndlichkeit ..................................................10 μV.
I.F. Frequenz ................................................................10,7 MHz
AM-Bereich
Frequenzbereich ......................................514 kHz bis 1640 kHz
(Line-Out)
Ausgang ................................................................max. 800 mV
CD-Player
System ......................................................... CD Audio - System
Verwendbare CDs ...............CD/CD-R/CD-RW/MP3 Disks (12 cm)
Abspielbare Bit-Raten ..........................................32 - 320 kBit/s
Anzahl der Quantizierungsbits ............................................ 1 bit.
Signalformat .......................................Musterfrequenz 44,1 kHz
Frequenzcharakteristika ..............................20 – 100 Hz ≤ 5 dB
..............................10 – 20 kHz ≤ 5 dB
Signal-Rausch-Verhältnis .....................................50 dB (1 kHz)
Anzahl der Kanäle ............................................2 Stereo-Kanäle
Gehäuseabmessungen ............................178 B x 50 H x 157 T
Nettogewicht: .................................................................. 1,43 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Bevor Sie die Checkliste durchgehen, bitte zunächst den Anschluss fertig stellen. Wenn nach erfolgtem Durchprüfen der Checkliste immer noch Fragen offen sind, wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgelegene Kundendienststelle.
Fehlersymptom Grund Lösung
CDs werden nur bis zur Hälfte in den CD Schacht eingezogen.
„ERROR 2“ wird im Display angezeigt. CD lässt sich über die MOD-Taste nicht anwählen. Nach Einlegen in das Gerät läuft die CD nicht.
CD setzt aus. Die Straßenoberfl äche
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät AR 735 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für Funkentstörung von Kraftfahrzeugmotoren mit Fremdzündung (2004/104/EC) befi ndet.
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Keine Funktion. Die Zündung ist ausge-
Gerät lässt sich nicht über die Zündung „Ein“ bzw. „Aus“ Schalten.
Störungsbehebung
Die Schrauben der Transportsicherung sind nicht entfernt worden. Die CD ist falsch herum eingelegt. Es ist keine CD eingelegt.
Der Lautstärkeregler ist zu leise eingestellt. Die Anschlüsse sind nicht korrekt ausgeführt.
ist rau.
Das Gerät ist nicht fest eingebaut.
Die CD ist defekt. Eine andere CD aus-
Die CD ist verschmutzt. Ggf. ist das Gerät zu steil im Fahrzeug eingebaut.
schaltet.
Eine oder mehrere Sicherungen sind durchgebrannt.
Fehlanschluss (jeder KFZ Hersteller belegt den ISO An­schluss im Fahrzeug anders).
Entfernen Sie die Schrauben der Trans­portsicherung.
Legen Sie die CD richtig herum ein. Legen Sie eine CD ein.
Den Lautstärkeregler höher einstellen. Den +12V- sowie den Masseanschluss überprüfen. Zum Abspielen der CD warten, bis die Straße glatter wird. Das Gerät fest einbauen. Sicherstellen, dass die hintere Befestigung verwendet wird, wenn das Fahrzeug keine geeignete Aufnahme für den hinteren Gerä­teteil bietet.
probieren. Wenn diese korrekt läuft, ist die er­ste CD wahrscheinlich beschädigt. Die CD reinigen.
Beachten Sie dass ein max. Neigungswinkel von 20° Grad nicht überschritten werden sollte! Den Zündschlüssel auf „ON“ oder „ACC“ drehen. Die Sicherung durch eine andere 7 A / 0,5 A-Sicherung ersetzen. Bitte setzen Sie sich mit Ihrer KFZ Werkstatt oder einem Autospezi­alisten in Verbindung, wegen KFZ spezifi sche Anschlussadapter.
DEUTSCH
9
05-AR 735 CD.indd 905-AR 735 CD.indd 9 17.10.2008 12:36:22 Uhr17.10.2008 12:36:22 Uhr
DEUTSCH
Fehlersymptom Grund Lösung
Das Gerät funktioniert nicht richtig (EJECT, LOAD, PLAY).
DEUTSCH
Kein Radioempfang. Das Antennenkabel ist
Schlechter Radio­empfang.
Der Mikrocomputer wurde durch elektro­magnetische Felder gestört.
nicht angeschlossen.
Ggf. hat Ihr Fahrzeug eine spezielle Antenne (Phantom gespeiste Antenne.)
Die CD oder Kassette herausnehmen und wieder einlegen. Das Gerät aus- und dann wieder ein­schalten. Das Antennenkabel fest in die Antennen­buchse des Gerätes stecken. Bitte setzten Sie sich mit Ihrer KFZ Werkstatt oder einem Autospezi­alisten in Verbindung. (Für „Fremdfabrikate“ gibt es spezifi sche Einspeisweichen bzw. Spannungsadapter.)
Handhabung einer CD
Reinigen der CD
Vor dem Abspielen, die CD mit einem sauberen, staubfreien Reinigungstuch abwischen. Die CD in Pfeilrichtung abziehen.
ACHTUNG:
Keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner verwenden. Die allgemein erhältlichen Reinigungsmittel oder Anti-Statik­sprays beschädigen das Gerät.
Einlegen der CD
Wenn die CD mit dem Aufdruck nach unten eingelegt wird, kann das Gerät beschädigt werden.
CD immer mit dem Label nach oben einlegen.
ACHTUNG:
Wenn sich bereits eine CD im CD-Schlitz befi ndet, nicht ver­suchen, eine weitere CD einzulegen. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Anfassen der CD
Die CD stets am Rand anfas­sen. Um die CD sauber zu halten, nicht an der Oberfl äche anfassen.
ACHTUNG:
• Keine Aufkleber oder Klebeband auf die CD kleben.
• Die CD nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Wärme­quellen wie Heizungsrohren aussetzen und sie auch nicht im Auto lassen, wenn dieses in praller Sonne geparkt wird, da dies zu einem beträchtlichen Temperaturanstieg führt.
• Überprüfen Sie alle CDs auf Risse, Kratzer und Ver­wellungen, bevor Sie sie abspielen. CDs mit derartigen Beschädigungen können unter Umständen nicht richtig abgespielt werden. Sie sollten diese CDs nicht verwen­den.
• Verwenden Sie nur handelsübliche kreisrunde CDs mit 12 cm Durchmesser! CDs mit 8 cm Durchmesser oder CDs, die Konturen, z.B. eines Schmetterlings oder Herzens haben, sind zur Wiedergabe nicht geeignet. Es besteht Zerstörungsgefahr der CD und des Laufwerks. Für Be­schädigungen durch ungeeignete CDs können wir keine Haftung übernehmen.
10
05-AR 735 CD.indd 1005-AR 735 CD.indd 10 17.10.2008 12:36:23 Uhr17.10.2008 12:36:23 Uhr
DEUTSCH
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan­tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd­ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befi ndet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa­ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst­stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewähr­leistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei­sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service­portal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@clatronic.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerä- tes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge­rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gern hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.- Do. 8:30 – 17:00 Uhr und Fr. 8:30 – 14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 20 06 666
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
DEUTSCH
11
05-AR 735 CD.indd 1105-AR 735 CD.indd 11 17.10.2008 12:36:23 Uhr17.10.2008 12:36:23 Uhr
DEUTSCH
Stichwortverzeichnis – Index
A
Anschluss ................................................................................. 5
DEUTSCH
Ausschalten ..............................................................................6
Auswurftaste .............................................................................8
L
Lautstärke einstellen .................................................................6
LOC/-10 Taste (LOCAL) ............................................................7
LOU/AF Taste (Loudness) ........................................................7
B
Bedienhinweise ........................................................................6
Bedienung ................................................................................6
Bedienteil abnehmen ................................................................6
BEEP ON/OFF (Bestätigungton) ..............................................6
BND Taste ................................................................................7
C
CD auswerfen ...........................................................................8
CD Handhabung .....................................................................10
CLK 24/12 / ON/OFF ................................................................6
D
DISP Taste ................................................................................8
E
Einschalten ............................................................................... 6
G
Garantiebedingungen ............................................................. 11
Garantieabwicklung ................................................................ 11
H
Handhabung einer CD ............................................................10
I
Installation ................................................................................5
Installationstipps ....................................................................... 4
12
M
Montage (Sicherheitshinweise) ................................................4
MOD Taste ................................................................................6
P
Play / Pause (
SEL Taste .................................................................................6
Sicherheitshinweise ..................................................................4
ST/TA Taste (Stereo/ Mono Umschaltung) ...............................8
Störungsbehebung ...................................................................9
TA (Verkehrsfunk) ..................................................................... 8
Technische Daten .....................................................................9
TRACK UP/DOWN I
TUNE Regler ............................................................................7
Uhrzeit (siehe DISP) .................................................................8
USER SET (Equalizereinstellung) ............................................6
Verkehrssicherheit ....................................................................4
Wichtige Zusatzinformationen zum Einbau ..............................5
II) ....................................................................7
S
T

/ I-Tasten ................................... 7
U
V
W
05-AR 735 CD.indd 1205-AR 735 CD.indd 12 17.10.2008 12:36:23 Uhr17.10.2008 12:36:23 Uhr
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor be­stemde doel.
• Monteer het apparaat zodanig dat voorhanden ventilatieope­ningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondes­kundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat in geval van beschadigen niet meer in gebruik, maar laat het door een vakman repareren.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voorkomen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas­ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken­merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
Verkeersveiligheid
WAARSCHUWING:
• De verkeersveiligheid heeft absolute prioriteit. Gebruik daarom uw autoradio-installatie zodanig dat u de actuele verkeerssituatie altijd onder controle hebt.
• Denk erom dat u bij een snelheid van 50 km/h maar liefst 14 m per seconde rijdt.
• Wij raden u aan, het apparaat in kritieke situaties niet te bedienen.
• De waarschuwingsaanwijzingen van bijv. politie en brand­weer moet u in de auto op tijd kunnen horen en/of zien.
• Beluister uw programma daarom tijdens het rijden alléén met gepaste geluidssterkte.
• Installeer het apparaat zodanig dat u bij de bediening van het stuurwiel, de versnelling enz. niet gehinderd wordt.
• Ook veiligheidsinrichtingen - zoals bijv. airbags - en het vrije zicht mogen niet worden belemmerd.
Voor de montage en de aansluiting
dient u de volgende veiligheidsinstructies
in acht te nemen.
• Klem eerst de minpool en dan de pluspool van de accu af. (Het aanklemmen geschiedt in omgekeerde volgorde.)
OPMERKING:
Let op: wanneer de accu afgeklemd is, worden alle tijde­lijke geheugens gewist. Let op de veiligheidsinstructies van de autofabrikant.
• De hoofdzekering moet zo dicht mogelijk (maximaal na 30 cm) aan de pluspool van de accu worden geïnstalleerd, zodat de auto tegen een eventuele kabelbrand bijv. door een ongeluk beschermd is. Wanneer u dit voorschrift niet in acht neemt, komt de verzekeringsdekking te vervallen.
• De doorsnede van de plus- en de minkabel mag niet minder dan 1,5 mm² bedragen.
• Let bij het boren van gaten op dat geen auto-onderdelen worden beschadigd.
Installatietips
• Met beschermtules kunt u voorkomen dat kabels aan scherpe carrosseriedelen doorschuren.
• De isolatie van de kabel mag tijdens de installatie niet worden beschadigd.
• Het gebruik van het juiste gereedschap is bij de installatie van een autoradio vanzelfsprekend.
Al naargelang de bouwwijze kan uw auto van deze beschrijving afwijken. Voor schade op grond van montage- of aansluitfouten en voor volgschade zijn wij niet aansprakelijk.
NEDERLANDS
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
kenmerkt tips en informatie voor u.
13
05-AR 735 CD.indd 1305-AR 735 CD.indd 13 17.10.2008 12:36:23 Uhr17.10.2008 12:36:23 Uhr
NEDERLANDS
Installatie
Monteer het radioapparaat volgens de onderstaande afbeeldingen
a Moer b Veerring c Onderlegplaatje d Schroef e Montagehoek f Inschuifbehuizing g Schroefdraadbout
NEDERLANDS
OPGELET:
• Plaats het verwijderbare bedieningselement pas na de aansluiting van de kabels.
• Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 Ohm.
• De luidsprekerkabel moet vrij van massa zijn.
Belangrijke aanvullende informatie
voor de montage van uw autoradio!
1. Verwijder vóór de montage a.u.b. de schroeven (h) van de transportbeveiliging omdat in het andere geval de CD niet kan worden geladen.
h
OPMERKING:
Let op! Schroeven van de transportbeveiliging (a.u.b. vóór de montage verwijderen)
i Uittrekgereedschap
(sleutel voor de demontage)
j Raamwerk Zet het bedieningsele-
ment eerst aan tegen de rechterzijde en klik het vervolgens aan de linkerzijde in.
2. Het apparaat is geconcipieerd voor de minpool van de accu die aan de carrosserie van het voertuig dient te zijn aange­sloten. U dient dit vóór de installatie te controleren.
3. Let bij de montage/aansluiting van uw apparaat op dat niet iedere auto over een originele „ISO aansluiting“ beschikt. In dat geval adviseren wij het gebruik van een auto specifi eke ISO-adapter.
Adapters zijn verkrijgbaar in een zaak voor autotoebehoren
en/of bij uw garage.
4. Bij de toewijzing van de Tijdsduur +
(Permanente stroom­aansluiting) kunnen echter al naargelang het voertuigtype afwijkingen optreden. (Dit is echter noodzakelijk voor de opslag van de zenderstations).
Om alle functies te kunnen waarborgen dient de montage
absoluut volgens deze handleiding te geschieden. Neem in geval van twijfel contact op met een geautoriseerde garage.
Aansluiting
Breng de aansluiting tot stand volgens de afbeelding.
Op grond van de verschillende autotypes resp. autofabrikanten,
kan een correcte indeling van de ISO-steker niet worden gewaar­borgd; zelfs wanneer de ISO-stekeraansluitingen mechanisch op elkaar passen. Daarom is het eventueel vereist, de stroomaan­sluiting te wijzigen resp. een autospecifi eke adapter te gebruiken.
luidspreker
rechts voor
rood R
wit L
rechts achter
OPMERKING:
Bij een correcte aansluiting kan de radio via de ontsteking in- resp. uitgeschakeld worden. In geval van een verlies van de opgeslagen zenders ontvangt de radio geen voor de opslag van de zenders vereiste “Continu +”.
grijs
grijs / zwart
violet
RCA-uitgang
violet / zwart
OPGELET:
Bij een aansluiting op “Continu +” zonder ontsteking kan de accu ondanks uitgeschakelde radio overbelast worden. In het ergste geval kan dit leiden tot een ontlading van de accu.
zekering
zekering
zekering
5. De maximale hellingshoek bij de montage van uw autoradio mag niet meer dan 20° bedragen omdat bij een grotere montagehoek de functie van uw autoradio (CD-speler) niet meer gewaarborgd is.
wit
wit / zwart
groen
geel
rood
zwart
autom. antenne (blauw)
antenneaansluiting
14
05-AR 735 CD.indd 1405-AR 735 CD.indd 14 17.10.2008 12:36:23 Uhr17.10.2008 12:36:23 Uhr
massa
permanente
ISO-aansluiting
stroomaansluiting
ontsteking
groen / zwart
links voor
luidspreker
links achter
6. Al naargelang het voertuigtype kunnen in uitzonderingsge­vallen stoorgeluiden in de radio/CD-modus optreden. Deze kunnen worden verholpen met een extra ontstoorfi lter. Uw apparaat is standaard reeds uitgerust met een ontstoorfi lter. Desondanks kunnen er afhankelijk van het voertuigtype storingen optreden.
NEDERLANDS
Ontstoorfi lters zijn verkrijgbaar kunt in een zaak voor auto-
toebehoren en/of bij uw garage.
7. Let bij de montage van uw autoradio op dat de achterzijde van de radio over genoeg vrije ruimte beschikt, zodat voldoende ventilatie gewaarborgd is.
8. Voor de antenne bestaan twee verschillende normaan­sluitingen. De oude (50 Ohm) met lang, uitstekend rond contact aan de auto en een ronde bus aan de radio en de ISO-genormeerde antennesteker (150 Ohm). Adapters voor beide formaten zijn verkrijgbaar en/of bij uw garage.
OPMERKING:
Bij VW/Audi dient absoluut in acht te worden genomen: de actieve antenne vereist spanning op de afscherming van de coaxiale antennekabel, zonder deze spanning is de ontvangst onvoldoende. Een antenneadapter met fantoomvo­eding lost dit probleem op.
Bedieningsinstructies
1. Wanneer het voorste bedieningselement tijdens de radio- en CD-modus wordt verwijderd, wordt het apparaat automa­tisch uitgeschakeld.
2. Wanneer het extreem heet in het voertuig is, bijv. nadat de auto gedurende een langere tijd in de zon geparkeerd stond, dient u de CD-speler pas in te schakelen nadat het na een korte rijduur een beetje is afgekoeld.
3. Gebruik steeds de voorhanden beschermhoes om het afneembare bedieningselement veilig te bewaren.
4. De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD­media niet worden gegarandeerd
Bediening
1. -toets Druk op de -toets om het voorste bedieningselement te verwijderen.
2. +/- toetsen (geluidssterkte) In de normale speelmodus zijn deze toetsen bedoeld voor het instellen van de geluidssterkte.
In combinatie met de tevoren ingedrukte SEL-toets kunnen
veranderingen in menu’s, bijv. de klankmodus, worden uitgevoerd.
3. SEL-toets (selectie) a) Druk kort op de SEL-toets om naar het selectiemenu
van de klankmodus te schakelen. Op het display verschijnt „VOL“ voor de instelling van de geluidssterkte. Door herhaaldelijk op de SEL-toets te drukken kunt u nu de afzonderlijke menupunten zoals VOL (geluids­sterkte), BASS (bass), TRE (treble), BAL L-R (balance) en FAD F-R (faderregeling) selecteren. U kunt de instel­lingen van de afzonderlijke menupunten veranderen met behulp van de „+“- of „-“-toets.
OPMERKING:
wanneer onder USER SET equalizerinstellingen zoals bijv. POP, ROCK geselecteerd zijn, kunnen BASS en TRE niet worden ingesteld.
b) Druk lang op de SEL-toets om naar het selectiemenu te
schakelen:
• BEEP ON / BEEP OFF
• USER SET / FLAT / CLASSIC / ROCK / POP
• VOL LAST / VOL DEFA
Door herhaaldelijk op de SEL-toets te drukken kunt u nu
de afzonderlijke menupunten selecteren. U kunt de in­stellingen van de afzonderlijke menupunten veranderen met behulp van de „+“- of „-“-toets.
BEEP ON/BEEP OFF (bevestigingsgeluid) Het bevestigingssignaal bij het indrukken van de toetsen in- of uitschakelen.
BEEP ON: het bevestigingsgeluid klinkt na iedere
BEEP OFF: het bevestigingsgeluid is uitgeschakeld.
USER SET (Equalizer) In het USER SET kunt de equalizerinstellingen FLAT, CLASSIC, ROCK en POP selecteren. Selecteer USER SET OFF om eigen instellingen uit te voeren. Zie hiervoor ook punt 3a.
VOL LAST/VOL DEFA VOL LAST: de radio schakelt in met de op het laatst
VOL DEFA: Bij het opnieuw indrukken van de
CLK ON/CLK OFF CLK ON: De kloktijd wordt in stand-by weergegeven.
CLK OFF: De kloktijd wordt in stand-by niet weerge-
CLK 24/12 Kies tussen de 24-uurs- en de 12-uursweergave.
druk op de toets.
ingestelde geluidssterkte.
SEL-toets verschijnt nu het volgende menupunt:
AVOL: met behulp van de +- en –-toet-
sen kunt u een gelijkblijvende geluidssterkte vooraf instellen
geven.
OPMERKING:
Bij de 12-uursweergave verschijnt
AM = voormiddag, PM = namiddag.
4.
Aan-/uitschakelknop
Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen. WELCOME verschijnt op display. Druk op deze toets om het apparaat uit te schakelen.
5. MOD-toets (MODE) Druk op deze toets om de CD-speler- of de radiomodus te selecteren.
NEDERLANDS
.
15
05-AR 735 CD.indd 1505-AR 735 CD.indd 15 17.10.2008 12:36:24 Uhr17.10.2008 12:36:24 Uhr
NEDERLANDS
6. BND-toets a) Radio-modus
Druk kortstondig op de BND-toets om tussen de FM-
(UKW)-niveaus en MW- (middengolf) heen en weer te schakelen. De benaming van de desbetreffende niveaus FM, MW, wordt op het LCD-display weergegeven.
b) BND-toets voor zoekfunctie in de MP3-modus:
Directe invoer van het titelnummer bij CD´s in MP3­formaat:
NEDERLANDS
1. Druk 1x op de BND-toets. Op het display verschijnt „TRK 000“. Al naargelang het aantal opgeslagen titels op de CD knippert het hoogst in te stellen „0“-teken.
0-9 titels = 000; 10-99 titels = 000;
vanaf 100 titels = 000
2. Met behulp van + / - toetsen hebt u nu de mogelijk­heid om hier een titelnummer van 0 t/m 9 in te voeren.
3. Druk kortstondig op de BND-toets. De eerstvolgend lagere „0“ knippert. Ga te werk als onder punt 2 beschreven.
4. Druk opnieuw kortstondig op de BND-toets om het laatste cijfer vóór de komma in te voeren.
5. Sluit de invoer van het titelnummer af door op de toets SEL te drukken. Onmiddellijk daarna wordt de geselecteerde titel afgespeeld.
OPMERKING:
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare pro­gramma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
• In de normale afspeelmodus van CD‘s in MP3-for­maat kunt u met de LOC/-10 - of +10 -toetsen telkens 10 titels omhoog of omlaag springen.
7./8.
I / I-toetsen TRACK UP/DOWN
In CD-modus:
druk kortstondig op de toetsen I of I om voorruit of achteruit te springen. Om titels voorruit of achteruit te spoelen houdt u de pijltoetsen I
9. TUNE-regelaar Door het draaien aan de TUNE-regelaar stelt u de gewenste radiofrequentie in. De huidige frequentie wordt op het display weergegeven.
10. +10-toets (alleen in de MP3-modus) Druk de +10-toets in. Het toestel springt steeds 10 titels omhoog (wanneer op de MP3-CD meer dan titels zijn opgeslagen).
11. II-toets Druk op de II-toets om het afspelen van de CD te on­derbreken (pauzefunctie). Druk de toets opnieuw in om de functie weer te deactiveren.

of I ingedrukt.
OPMERKING:
de weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat afspelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s
kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt MP3).
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste standaards
aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen
bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is geen storing van het apparaat.
12. LOC/-10-toets a) Radio-modus
• Door het indrukken van de LOC/-10-toets wordt in gebieden waar het signaal te sterk is, de ontvangst verbeterd. Op het display verschijnt de melding ‘LOC’.
• Door het opnieuw indrukken van de LOC/-10-toets wordt weer teruggeschakeld naar de DX-modus. In gebieden met een te zwak signaal wordt de ont­vangst verbeterd. De melding ‘LOC’-op het display dooft.
b) MP3-modus
Druk op de LOC/-10-toets. Het toestel springt steeds 10 titels omlaag (wanneer op de MP3-CD meer dan titels zijn opgeslagen).
13. LOU/AF-toets a) Aan- en uitschakelen van de LOUDNESS-functie. Houd
de LOU/AF-toets ca. 3 sec. lang ingedrukt.
In het lagere volumebereik wordt door middel van
de functie LOUDNESS (LOUD ON) het geluidsbeeld uitgebreid. Hoogten en bassen worden versterkt.
b) Radio-modus AF (alternatieve frequenties) REG-functie
AF is een functie die met behulp van het RDS (Radio Data System) werkt en alleen bij FM-zenders kan worden gebruikt. Het apparaat zoekt op de achtergrond de beste te ontvangen frequenties van de ingestelde zenders.
Wanneer de AF-functie wordt geselecteerd, controleert
de radio voortdurend de signaalsterkte van de AF­frequentie. Het controle-interval voor iedere AF-frequen-
16
05-AR 735 CD.indd 1605-AR 735 CD.indd 16 17.10.2008 12:36:24 Uhr17.10.2008 12:36:24 Uhr
NEDERLANDS
tie is afhankelijk van de signaalsterkte van de actuele zender en varieert van een paar minuten in geval van een sterke zender tot een paar seconden bij zwakke zenders. Elke keer dat de AF-zender sterker is dan het actueel ingestelde station, verschijnt op het display de AF-weergave en even de AF-frequentie. Door het draaien aan de TUNE-regelaar stelt u de AF-frequentie in.
De AF-functie wordt door kort indrukken van de A.F-
toets geactiveerd en de status van de AF-functie wordt door een kort AF-teken op het display weergegeven.
• Wanneer het AF-teken op het display verschijnt, is de AF-functie ingeschakeld en worden RDS-zend­gegevens ontvangen.
• Wanneer het AF-teken op het display knippert, is de AF-functie weliswaar ingeschakeld, maar kan geen RDS-zendsignaal worden ontvangen.
• Druk opnieuw op de A.F-toets om de functie weer uit te schakelen. Het AF-teken op het display dooft.
14. ST/TA-toets a) Radio-modus
STEREO/MONO-omschakeling. Houd de ST/TA-toets ca. 3 sec. lang ingedrukt.
b) TA traffi c annonuncement
(voorrangschakeling voor verkeersberichten) De TA-fucntie wordt door het kort indrukken van de ST/ TA-toets geactiveerd en door het TA-symbool op het display weergegeven.
Wanneer een FM-zender wordt ontvangen die periodiek
de nieuwste verkeersinformatie uitzendt, brandt de TP­weergave op het display.
Wanneer de TA-functie is ingeschakeld, onderbreken de
UKW/FM verkeersberichten automatisch de CD-modus (op het display verschijnt TRAFFIC). De geluidssterkte wordt opgevoerd naar de minimale waarde voor de overdracht van de verkeersberichten.
Na afl oop van de verkeersinformatie wordt het tevoren
ingestelde programma voortgezet.
Onderbreking van de TA-functie:
wanneer u de weergave van de actuele verkeersberich­ten wilt onderbreken, drukt u kort op de ST/TA-toets. De TA-modus wordt hierdoor uitgeschakeld.
OPMERKING:
wanneer geen verkeersinformatie wordt ontvangen ver­schijnt op het display de melding “NO TP, TA”.
17.  Uitwerptoets Druk op deze toets om de CD uit te werpen.
18. DISP-toets (Display) a) Radiomodus
• Wanneer de radio RDS-gegevens ontvangt, drukt u meerdere malen kort op deze toets om het volgende weer te geven:
PS naam ➞ tijd ➞ frequentie ➞ PTY
• Wanneer de radio geen RDS-gegevens ontvangt wordt het volgende weergegeven:
tijd ➞ PTY ➞ frequentie
b) CD-modus
• Wanneer u de toets meerdere keren kort indrukt, wordt het volgende weergegeven:
tijd ➞ zender die op de achtergrond is ingesteld ➞
frequentie PTY
• De weergave blijft gedurende ca. 5 seconden zicht­baar, vervolgens schakelt het apparaat terug naar de volgende weergave.
c) Voor het instellen van de kloktijd houdt u de DISP-toets
bij weergegeven kloktijd ca. 3 sec. ingedrukt. De kloktijd knippert op het display. Druk vervolgens de „-“-toets (2) in om de minuten in te stellen en de „+“-toets (2) om het uur in te stellen. Druk opnieuw de DISP-toets in om de tijd op te slaan.
19. Knipperende LED-weergave (zonder afbeelding) Deze weergave knippert wanneer u het voorste bedienings­element verwijdert.
NEDERLANDS
15. LCD-display (vloeibaar-kristaldisplay)
16. CD-sleuf Schuif de CD met de bedrukte zijde naar boven in de CD­lade totdat het toestel de CD vanzelf naar binnen trekt.
17
05-AR 735 CD.indd 1705-AR 735 CD.indd 17 17.10.2008 12:36:25 Uhr17.10.2008 12:36:25 Uhr
NEDERLANDS
Technische gegevens
Algemeen
Netspanning ................................................................. DC 12 V
Stroomverbruik .............................................................7 A max.
Vermogensuitgang ..........................................................4 x 7 W
FM-bereik
Frequentiebereik .................................. 87,5 MHz tot 108,0 MHz
Effectieve gevoeligheid .....................................................10 μV.
NEDERLANDS
I.F. frequentie ..............................................................10,7 MHz
AM-bereik
Frequentiebereik .......................................514 kHz tot 1640 kHz
(Line-Out)
Uitgang ..................................................................max. 800 mV
CD-speler
Systeem ......................................................... CD-audiosysteem
Afspeelbare CD‘s .............CD/CD-R/CD-RW/MP3 disks (12 cm)
Afspeelbare bitsnelheden ....................................32 - 320 kBit/s
Aantal kwantifi ceringsbits ..................................................1 bit.
Signaalformaat ...............................Monsterfrequentie 44,1 kHz
Frequentiekarakteristiek ............................. 20 – 100 Hz ≤ 5 dB
............................. 10 – 20 kHz ≤ 5 dB
Signaal-ruis-verhouding ........................................50 dB (1 kHz)
Aantal kanalen ................................................. 2 stereo kanalen
Apparaatbehuizing ....................................178 B x 50 H x 157 D
Nettogewicht: .................................................................. 1,43 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas­sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru­eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Voer eerst alle aansluitingen uit voordat u de checklist doorloopt. Wanneer u na controle aan de hand van de checklist nog steeds vragen hebt, neem dan a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice.
Storingssymptoom Reden Oplossing
CD‘s worden maar tot de helft in de CD-sleuf getrokken. „ERROR 2“ wordt op het display weerge­geven. De CD kan niet via de MOD-toets worden geselecteerd.
Na het plaatsen in het toestel loopt de CD niet.
De CD stokt.
Geen functie.
Het apparaat kan niet via de ontsteking “In” of “Uit” geschakeld worden.
Het apparaat function­eert niet correct (EJECT, LOAD, PLAY).
Verhelpen van storingen
De schroeven van de transportbeveiliging werden niet verwijderd.
De CD is verkeerd om geplaatst.
Er is géén CD geplaatst.
De volumeregelaar is te zacht ingesteld.
De aansluitingen zijn niet correct uitgevoerd.
Het wegdek is ruw.
Het apparaat is niet vast gemonteerd.
De CD is defect.
De CD is verontreinigd. Reinig de CD. Eventueel is het ap-
paraat te schuin in de auto gemonteerd.
De ontsteking is uitgeschakeld.
Een of meerdere zekeringen zijn door­gebrand. Verkeerde aansluiting (iedere autofabrikant voert de ISO­aansluiting in de auto anders uit).
De microcomputer werd door elektro­magnetische velden gestoord.
Verwijder de schroeven van de transportbe­veiliging.
Plaats de CD correct.
Plaats een CD.
Stel de volumeregelaar hoger in. Controleer de +12V­en de massa-aans­luiting. Wacht met het afspe­len van de CD totdat het wegdek vlakker wordt. Bouw het apparaat vast in. Waarborg dat de achterste bevestiging wordt gebruikt wanneer het voertuig niet over een geschikte opname voor het achterste apparaat­gedeelte beschikt. Probeer een andere CD. Wanneer deze correct functioneert is de eerste CD waar­schijnlijk beschadigd.
Let op dat de max. inbouwhoek van 20° niet mag worden overschreden! Draai ontstekingssleu­tel naar de stand „ON“ of „ACC“. Vervang de zekering door een andere 7 A 0,5 A-zekering. Neem contact op met uw garage of een autospecialist i.v.m. autospecifi eke aanslu­itadapters. Verwijder de CD of cassette en plaats deze weer. Schakel het apparaat uit- en weer in.
/
18
05-AR 735 CD.indd 1805-AR 735 CD.indd 18 17.10.2008 12:36:25 Uhr17.10.2008 12:36:25 Uhr
NEDERLANDS
Storingssymptoom Reden Oplossing
Geen radio-ontvangst.
Slechte radio-ont­vangst.
De antennekabel is niet aangesloten.
Eventueel beschikt uw auto over een speciale antenne (antenne met fantoomvoeding.)
Steek de antennekabel vast in de antennebus van het apparaat. Neem contact op met uw garage of een autospecialist. (Voor “fabrikaten van derden” zijn specifi eke scheidingsfi lters resp. spanningsadapters verkrijgbaar.)
Handling van een CD
Reinigen van de CD
Reinig de CD vóór het afspelen met een schone, stofvrije rei­nigingsdoek. Verwijder het stof van de CD in pijlrichting.
OPGELET:
gebruik géén oplosmiddelen zoals benzine of verdunner. De algemeen verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays beschadigen het apparaat.
NEDERLANDS
Plaatsen van de CD
Wanneer de CD met de opdruk naar beneden wordt geplaatst, kan het apparaat beschadigd worden.
Plaats de CD altijd met het label naar boven.
OPGELET:
tracht niet, een Cd te plaatsen wanneer zich reeds een CD in de CD-sleuf bevindt. Hierdoor kan het apparaat worden beschadigd.
Vastpakken van de CD
Grijp de CD altijd aan de rand vast. Om de Cd schoon te houden, mag u deze niet aan het oppervlak vastpakken.
OPGELET:
• Plak geen papier of plakband op de CD.
• Stel de CD niet bloot aan directe zoninstraling of warmte­bronnen zoals verwarmingsbuizen en laat de CD ook niet in de auto liggen wanneer deze in de zon geparkeerd staat omdat dit een aanzienlijke temperatuurstijging tot gevolg heeft.
• Controleer alle CD’s op scheuren, krassen en oneffen­heden voordat u deze afspeelt. CD’s met een dergelijke beschadiging kunnen eventueel niet correct worden afgespeeld. Gebruik deze CD’s niet.
• Gebruik alléén in de handel verkrijgbare cirkelvormige CD’s met een diameter van 12 cm. CD’s met een diameter van 8 cm of CD’s die over contouren beschikken, bijv. in de vorm van een vlinder of een hart, zijn niet geschikt voor de weergave. Het gevaar bestaat dat de CD en het station onherstelbaar worden beschadigd. Voor schade door een ongeschikte CD zijn wij niet aansprakelijk.
19
05-AR 735 CD.indd 1905-AR 735 CD.indd 19 17.10.2008 12:36:25 Uhr17.10.2008 12:36:25 Uhr
NEDERLANDS
Trefwoordenregister - index
A
L
Aansluiting .............................................................................. 14
B
Bedieningsinstructies ..............................................................15
NEDERLANDS
Bediening ................................................................................15
Bedieningselement te verwijderen ..........................................15
BEEP ON/OFF (bevestigingsgeluid).......................................15
Belangrijke extra informatie voor de montage ........................ 14
BND toets ...............................................................................16
C
CD uitwerpen ..........................................................................17
CD handling ............................................................................19
CLK 24/12 / ON/OFF ..............................................................15
LOC/-10 toets (LOCAL) ..........................................................16
LOU/AF toets (loudness) ........................................................16
M
MOD toets ..............................................................................15
Montage (veiligheidsinstructies) .............................................13
P
Play / Pauze (
SEL toets ................................................................................15
ST/TA toets (Stereo/Mono-omschakeling) ..............................17
TA (verkeersinformatie) ..........................................................17
Technische gegevens .............................................................18
II)...................................................................16
S
T
D
DISP toets ..............................................................................17
H
Handling van een CD .............................................................19
I
Inschakelen ............................................................................15
Installatie ................................................................................14
Installatietips ........................................................................... 13
Instellen van de geluidssterkte ...............................................15
20
05-AR 735 CD.indd 2005-AR 735 CD.indd 20 17.10.2008 12:36:25 Uhr17.10.2008 12:36:25 Uhr
Tijd (zie DISP) ........................................................................17

TRACK UP/DOWN I
TUNE regelaar ........................................................................16
Uitschakelen ...........................................................................15
Uitwerptoets ............................................................................17
USER SET (equalizerinstelling) ..............................................15
Veiligheidsinstructies ..............................................................13
Verhelpen van storingen .........................................................18
Verkeersveiligheid ..................................................................13
/ I-toetsen ...............................16
U
V
FRANÇAIS
Conseils de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné est destiné.
• Montez l’appareil sans masquer les grilles d’aération exis­tantes.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa­rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. Si l’appareil est endom-magé, ne l’utilisez plus et faites-le réparer par un spécialiste.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appa­reil, qui ont la signifi cation suivante:
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utili­sateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le fi lm. Il y a
risque d’étouffement!
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu­lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afi n d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sécurité routière
DANGER:
• La sécurité routière passe avant tout. Utilisez toujours votre autoradio de manière à rester maître de la situation routière.
• N’oubliez pas qu’à une vitesse de 50 km/h, vous progres­sez de 14 m par sec.
• Nous vous déconseillons d’utiliser cet appareil dans des situations critiques.
• De votre véhicule, vous devez toujours être en mesure de percevoir à temps les signaux d’avertissement de la police ou des sapeurs-pompiers.
• De ce fait, réglez le volume de vos programmes modéré­ment pendant vos déplacements.
• Afi n d’éviter de sérieux accidents de la circulation, instal­lez l’appareil de sorte à ce qu’il ne vous gêne pas lors du maniement du volant, du levier des vitesses, etc.
• Il ne faut pas non plus entraver le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité, comme p. ex. les coussins gonfl ables ou la vue dégagée.
Veuillez respecter les consignes
de sécurité suivantes pendant le montage
et le branchement
• Débranchez d’abord le pôle négatif de la batterie, puis son pôle positif. (Le branchement se faisant dans l’ordre inverse.)
REMARQUE:
Attention: quand la batterie est débranchée, tous les mémoires volatiles se vident de leurs informations. Veuil­lez respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile.
• Le fusible principal doit être installé le plus près possible (à max. 30 cm) du pôle positif de la batterie afi n d’empêcher les câbles de brûler, par ex. lors d’un accident. Si l’instal­lation ne respecte pas cette condition, vous n’êtes plus couvert par l’assurance.
• La section du câble plus/moins ne doit pas être inférieure à 1,5 mm².
• Veillez à n’endommager aucune pièce de voiture en perçant des trous.
Conseils d’installation
• Des gaines pour câbles protégeront les câbles de l’usure par frottement contre des pièces de carrosseries coupantes.
• Veillez à ne pas endommager l’isolation des câbles pendant l’installation.
• Utiliser un outillage approprié à l’installation d’un équipe­ment HiFi automobile va de soi.
En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom­mages causés par des erreurs de montage ou de connexion et dans le cas de dommages indirects.
21
FRANÇAIS
05-AR 735 CD.indd 2105-AR 735 CD.indd 21 17.10.2008 12:36:25 Uhr17.10.2008 12:36:25 Uhr
FRANÇAIS
Installation
Montez la radio conformément aux illustrations suivantes.
a Écrou b Rondelle élastique c Rondelle plate d Vis e Équerre de montage f Boîtier encastrable g Boulon fi leté
ATTENTION:
• Mettez en place la façade amovible seulement après avoir raccordé les câbles.
• Utilisez des haut-parleurs d’une impédance de 4 ohms.
• Le câblage des haut-parleurs doit être sans masse.
Informations complémentaires importantes
pour le montage de votre autoradio!
1. Enlevez les vis (h) de sécurité pour le transport avant le montage sous peine de ne pouvoir insérer les CD.
2. L’appareil est prévu pour le pôle négatif de la batterie; ce
h
REMARQUE:
Attention! Vis de sécuri­té pour le transport (à retirer avant le
FRANÇAIS
montage)
i Outil d’extraction
(clé pour le démon­tage)
j Cadre Mettez en place la façade
amovible contenant le pan­neau de commande en partant du côté droit puis appuyez sur le côté gauche jusqu’à enclenchement.
dernier doit être raccordé à la carrosserie du véhicule. Veuillez vérifi er cela avant l’installation.
3. Lors du montage/branchement de votre appareil, pensez au fait que certains véhicules ne sont pas équipés de “connec­tions ISO“. Dans ce cas, nous vous conseillons d’utiliser un adaptateur ISO automobile spécifi que.
Vous trouverez de tels adaptateurs chez les revendeurs
d’accessoires automo-biles et/ou chez votre garagiste.
4. L’occupation de “Durée +“ (raccordement au courant perma­nent) peut varier d’un véhicule à l’autre. (Elle est néanmoins nécessaire à la mémorisation des stations radio.)
Ces instructions sont à suivre impérativement pour garantir
le bon fonction-nement de toutes les fonctionnalités. En cas de doute, adressez-vous à un garage agréé.
En raison des différents types de véhicules voire de
constructeurs d’automobiles, un codage correct de la fi che
Raccordement
Effectuez les raccordements conformément au diagramme.
ISO n’est pas garanti, même si les branchements des fi ches ISO s’accordent mécaniquement. C’est pourquoi, il est éventuellement nécessaire de modifi er le branchement élec­trique, voire d’utiliser un adaptateur spécifi que au véhicule.
Rouge R
Blanc L
Haut-parleur
avant droit
arrière droit
REMARQUE:
Si le branchement est correct, il est possible de mettre la radio en marche voire de l’arrêter via l’allumage. Dans le cas d’une perte éventuelle de la station mémorisée, la radio ne reçoit aucun, „+ de durée“, nécessaire pour mémoriser la station.
Gris
Gris / Noir
Violet
Sortie RCA
Violet / Noir
ATTENTION:
Un branchement permanent sur „+ de durée“ sans allumage est susceptible d’épuiser la batterie du véhicule inutilement, alors que la radio est éteinte. Au pire des cas, la batterie du véhicule risque de se décharger.
fusible
fusible
fusible
5. Lors du montage de votre autoradio, veillez à ce que l’angle d’inclinaison de dépasse pas 20° car nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de votre autoradio (lecteur CD) si l’angle de montage est plus important.
6. Dans des cas exceptionnels et en fonction du type de véhicule, des interfé-rences peuvent se produire pendant le fonctionnement de la radio/du lecteur CD. Il est possible de les éliminer grâce à un filtre antiparasite supplémentaire. En effet, un fi ltre antiparasite fait déjà partie de l’équipe­ment de série de votre appareil. Des perturbations peuvent
Raccordement antenne
Noir
Jaune
Rouge
Masse
Raccordement
courant continu
Raccordement ISO
Antenne auto. (Bleu)
Allumage
Blanc
Haut-parleur
Blanc / Noir
avant gauche
Vert
Vert / Noir
arrière gauche
néanmoins se produire selon le véhicule.
22
05-AR 735 CD.indd 2205-AR 735 CD.indd 22 17.10.2008 12:36:25 Uhr17.10.2008 12:36:25 Uhr
FRANÇAIS
Les fi ltres antiparasite sont disponibles chez les revendeurs
d’accessoires automobiles et/ou chez votre garagiste.
7. Lors de l’installation de votre radio, veillez à laisser l’espace nécessaire à l’arrière pour garantir un refroidissement suffi sant.
8. Il existe deux normes de prise d’antenne différentes. D’une part l’ancienne (50 ohms) au long contact annulaire qui ressort côté véhicule et à la prise femelle circulaire côté radio. De l’autre, la prise d’antenne ISO standardisée (150 ohms). Les fabricants d’accessoires et/ou votre garagistes proposent des adaptateurs pour les deux types.
REMARQUE:
À respecter impérativement pour VW/Audi: l’antenne active doit disposer de tension sur le blindage du câble d’antenne coaxial pour une réception suffi sante. Un adaptateur d’antenne avec alimentation Phantom permet de résoudre ce problème.
Conseils d’utilisation
1. Si vous retirez la façade amovible alors que la radio ou le lecteur CD sont en marche, l’appareil s’éteindra automati­quement.
2. S’il fait extrêmement chaud à l’intérieur du véhicule, par ex. après un station-nement prolongé en plein soleil, attendez que la température intérieure de la voiture ait baissé un peu en roulant un petit moment avant de mettre le lecteur en marche.
3. Pour conserver la façade amovible en toute sécurité, utilisez toujours l’étui protecteur prévu à cet effet.
4. Étant donné la quantité de logiciels et de supports CD dis­ponibles sur le mar-ché, nous ne pouvons garantir la lecture de CD créés par l’utilisateur.
Utilisation
1. Touche Appuyez sur la touche
2. Touche +/- (Volume) En marche normale, les touches servent à régler le volume.
En pressant d’abord la touche SEL, vous pourrez effectuer
des changements dans les menus par ex. régler la tonalité.
3. Touche SEL (Sélection) a) Appuyez brièvement sur la touche SEL pour parvenir au
menu de sélection de la tonalité. L’indicateur de réglage du volume „VOL“ apparaît à l’écran. En appuyant à nouveau sur la touche SEL, vous pouvez sélectionner les différentes options du menu: VOL (volume), BASS (graves), TRE (aigus), BAL L-R (balance) et FAD F-R (équilibrage des enceintes). Pour changer le réglage des différents fonctions des menus actionner les tou­ches « + » ou « - ».
pour retirer la façade amovible.
REMARQUE:
si l’égaliseur sous USER SET est réglé sur POP, ROCK, etc., il n’est pas possible d’ajuster BASS et TRE.
b) Pressez longuement la touche SEL pour parvenir aux
menus de sélection suivants:
• BEEP ON / BEEP OFF
• USER SET / FLAT / CLASSIC / ROCK / POP
• VOL LAST / VOL DEFA
En appuyant à nouveau sur la touche SEL, vous pouvez
accéder aux différentes options du menu. Pour modifi er les paramètres des différents points du menu, utilisez la touche „+“- ou „-“.
BEEP ON/BEEP OFF (Bip de confi rmation) Mettre en marche voire arrêter le son de confi rmation lors de l’actionnement des touches.
BEEP ON: le bip de confi rmation retentit à chaque
BEEP OFF: le bip de confi rmation est désactivé.
USER SET (Égaliseur) Sous USER SET, vous pouvez choisir entre les réglages de tonalité FLAT, CLASSIC, ROCK et POP. Sélectionnez USER SET pour effectuer des réglages personnalisés. Voir également le point 3a.
VOL LAST/VOL DEFA VOL LAST: quand la radio se met en marche, le vo-
VOL DEFA: En appuyant de nouveau sur la touche
CLK ON/CLK OFF CLK ON: L’heure est affi chée en mode veille. CLK OFF: L’heure n’est pas affi chée en mode veille.
CLK 24/12 Sélectionnez entre l’affi chage à 24 heures et celle à 12 heures.
fois que vous appuyez sur une touche.
lume est tel qu’il avait été réglé en dernier.
SEL, le point de menu suivant est alors affi ché:
AVOL: Les touches + et – permettent de
régler un volume toujours égal
REMARQUE:
En affi chage en 12 heures, l’écran indique
AM = matin, PM = après-midi.
4.
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil. WEL­COME apparaît à l’écran. Pour éteindre l’appareil, pressez longuement cette touche.
5. Touche MOD (MODE) Enfoncez cette touche pour choisir entre le mode lecteur de CD et radio.
FRANÇAIS
.
23
05-AR 735 CD.indd 2305-AR 735 CD.indd 23 17.10.2008 12:36:26 Uhr17.10.2008 12:36:26 Uhr
FRANÇAIS
6. Touche BND a) Mode radio
Appuyez pendant quelques secondes sur la touche
BND pour basculer entre les niveaux FM (OUC) et MW (ondes moyennes). La désignation des différents niveaux FM, MW est affi chée sur l’écran LCD.
b) Touche BND pour la recherche en mode MP3
Entrer directement le numéro d’un titre d’un CD en format MP3:
1. Appuyez 1X sur la touche BND. La mention „TRK 000“ apparaît à l’écran. Selon le nombre de titre sauvegardés sur le disque, le „0“ du chiffre le plus élevé clignote.
0 à 9 titres = 000; 10 à 99 titres = 000;
FRANÇAIS
2. Les touches +/- vous permettent maintenant de taper le numéro d’un titre compris entre 0 et 9.
3. Appuyez brièvement sur la touche BND. La position „0“ du chiffre suivant clignote. Procédez comme en 2.
4. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche BND pour entrer le chiffre des unités.
5. Enfoncez la touche SEL pour terminer l’opération. Le titre choisi sera lu aussitôt.
à partir de 100 titres = 000
REMARQUE:
• Étant donné la quantité de logiciels et de supports CD disponibles sur le marché, nous ne pouvons garantir la lecture de CD créés par l’utilisateur.
• Pour la lecture normale de disques CD en format MP3, les touches LOC/-10 - et +10 vous permettent de passer de 10 titres en avant ou en arrière.
7./8.
Touches I / I TRACK UP/DOWN
En mode CD:
pour avancer ou revenir en arrière, appuyez brièvement sur la touche I

gardez le doigt appuyé sur la touche fl échée I ou I.
9. Réglage TUNE En tournant le réglage TUNE, vous réglez la fréquence radio souhaitée. La fréquence réglée est affi chée sur l’écran.
10. Touche +10 (seulement en mode MP3) Enfoncez la touche +10. L’appareil passe 10 titres vers l’avant (dans la mesure où plus de 10 titres ont été sauve­gardés sur le disque MP3).
11. Touche II Appuyez sur la touche II pour interrompre la lecture du CD (fonction Pause). Poussez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
ou I. Pour vous déplacer dans les titres,
REMARQUE:
Étant donné la quantité de logiciels et de supports CD disponibles sur le marché, nous ne pouvons garantir la lecture de CD créés par l’utilisateur.
24
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous
pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (l’affi chage MP3 apparaît sur l’écran).
Attention:
Il y a différents modes de gravage et de compression ainsi que différentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de standards
défi nis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas
limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
12. Touche LOC/-10 a) Mode radio
• En actionnant la touche LOC/-10, la réception est améliorée dans des régions où le signal est trop fort. L’écran affi che le message « LOC ».
• En appuyant de nouveau sur la touche LOC/-10, vous basculez de nouveau sur le mode DX. Dans des régions avec un signal trop faible, la réception est alors améliorée. L’affi chage « LOC » sur l’écran s’éteint.
b) Mode MP3
Appuyez sur la touche LOC/-10. L’appareil passe 10 titres vers l’arrière (dans la mesure où plus de 10 titres ont été sauvegardés sur le disque MP3).
13. Touche LOU/AF a) Activer et désactiver la fonction LOUDNESS. Maintenez
la touche LOU/AF enfoncée pendant env. 3 sec.
La fonction LOUDNESS (LOUD ON) permet d’améliorer
la sonorité à faible volume. Les aigus et les graves sont accentués.
b) Mode radio
Fonctions AF (Fréquences alternatives), REG La fonction AF est une sous-fonction du système RDS (Radio Data System) qui ne peut être utilisée que pour les stations de radio émettant en FM. L’appareil cherche en tâche de fond la fréquence offrant la meilleure récep­tion pour la station sélectionnée.
Lorsque la fonction AF est activée, l’autoradio vérifi e en
permanence la puissance du signal émis sur la fréquen­ce AF en question. L’intervalle entre deux vérifi cations dépend pour chaque fréquence AF de la puissance du signal de la station émettrice et peut aller de quelques minutes dans le cas d’un émetteur puissant à quelques secondes dans le cas d’émetteurs faibles. Chaque fois que la nouvelle fréquence AF est plus forte que la station en cours d’émission, l’affi chage AF apparaît sur
05-AR 735 CD.indd 2405-AR 735 CD.indd 24 17.10.2008 12:36:27 Uhr17.10.2008 12:36:27 Uhr
Loading...
+ 54 hidden pages