This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux
termes de la Section 15 des Règlements FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites
dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé
et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites
sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne
provoquera aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui
peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à
consulter son revendeur ou un technicien exprimenté en radio/télévision pour lui demander
conseil.
English
FrançaisEspañol
DXZ37 5MP
CD/MP3/WMA RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
RECEPTOR CD/MP3/WMA CON CONTROL CeNET
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo
digital de clase B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
emplea de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una
instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual
podrá determinarse conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al
usuario que consulte al abastecedor o que pida ayuda a un técnico en radio/televisión
experimentado.
Bottom View of Source Unit
Fond de l’appareil pilote
Vista inferior de la unidad fuente
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
DXZ275MP/DXZ375MP
i
EnglishFrançais
CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are
confident that you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We
www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration
form is short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of
important product information.
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.
Español
[D]
[
RELEASE
[
DIRECT
[
SCN
]
[
], [
] (
1-3
RPT
], [
)
RDM
]
SRC
]
[
CD SLOT
]
FrançaisEspañolEnglish
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
(SOUND)
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous
sommes confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre
site Web
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre
site Web. Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous
êtes enregistrer, nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à
[
ISR
[
ROTARY
[
4-6
BND
)
]
]
[
DIRECT
] (
]
[
IR RECEIVER
[
AUX
]
]
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
For USA and Canada only
www.clarion.com
invite you to visit our website at
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
www.clarion.com
www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
ii
DXZ275MP/DXZ375MP
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCTO DE CLARION
Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros
que usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en
internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta
y fácil de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de
su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
iii
DXZ275MP/DXZ375MP
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
∗ Ce manuel contient les démarches d’utilisation de l’interface iPod
récepteur de radio par satellite et du tuner de télévision, raccordés par le câble CeNET. L’interface
iPod, le changeur CD/DVD et le tuner de télévision s’accompagnent de leur propre manuel, mais ils
ne comportent pas d’explications relatives à leur utilisation.
“iPod” est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
®
, du changeur CD/DVD, du
Table des matières
LES COMMANDES................................................................................................................................ ii
• Entrée auxiliaire de la façade avant 3,5 mm (DXZ275MP)
• LPF/HPF intégré (DXZ375MP)
2. PRÉCAUTIONS
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage alors que l’intérieur du
véhicule est très froid, de l’humidité peut se
former sur le disque ou les pièces optiques
du lecteur, un phénomène qui peut rendre la
lecture impossible. Si de l’humidité s’est
formée sur le disque, essuyez sa surface
avec un linge doux. Si de l’humidité s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, ne
l’utilisez pas pendant une heure environ. La
condensation disparaîtra naturellement, ce
qui permettra un fonctionnement normal.
2. Conduire sur des routes extêmement
cahoteuses provoquant de fortes vibrations
peut causer des interruptions du son.
3. Cet appareil est un instrument de précision.
Même si une défaillance se produit, n’ouvrez
jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil
et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
32
DXZ275MP/DXZ375MP
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
portant le logo ou .
N’utilisez pas de disques compacts en forme de
coeur, octogonale ou ayant une autre forme
spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CDR/CD-RW ne soient pas utilisables.
Manipulation
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Les nouveaux
disques
peuvent
présenter
certaines
aspérités sur
les bords. Avec
de tels disques,
l’appareil
risque de ne pas fonctionner ou le son de
s’interrompre. Servez-vous d’un stylo-bille ou
d’un objet similaire pour enlever les aspérités
sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou
dont les indications se décolent. Si vous lisez
ce genre de disque, vous risquez de ne plus
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager celui-ci.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc., car cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer
une panne des mécanismes internes.
Stylo-bille
Aspérités
Rangement
• Ne laissez pas les disques compacts en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou de la poussière excessives.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la
chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts et la
poussière, essuyez le disque en ligne droite
avec un chiffon doux en frottant du centre
vers la périphérie.
• Pour le nettoyage des disques compacts,
n’utilisez aucun type de solvant, tels que
détergents, vaporisateurs anti-électricité
statique ou diluant vendus dans le
commerce.
• Après avoir utilisé le produit de nettoyage
spécial pour CD, laissez sécher le disque
complètement avant de l’utiliser.
Français
DXZ275MP/DXZ375MP
33
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “
(dépliant).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
LES COMMANDES
” à la page ii
Touche [RELEASE]
• Enfoncez à fond le bouton pour débloquer le
clavier de commande amovible (DCP).
Touches [DIRECT]
• Pour mémoriser une station et la rappeler
directement, l’appareil étant en mode radio.
Touche [SCN]
• Elle effectue une lecture à exploration de 10
secondes sur chaque plage, l’appareil étant
en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Elle effectue la lecture à répétition, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
répétition d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RDM]
• Elle effectue la lecture aléatoire, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
Touche []
• Pour effectuer une exploration des stations
préréglées en mode radio. Si la touche est
maintenue enfoncée, la mémorisation
automatique s’accomplit.
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
• Pour confirmer les divers réglages.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD
Prise d’entrée [AUX]
• Prise d’entrée pour le branchement d’un
appareil externe.
[IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions)
Bouton [ROTARY]
• Ajustez le volume en tournant le bouton dans
le sens horaire ou antihoraire.
Touche [BND]
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
• Pour lire la première plage, l’appareil étant en
mode CD/MP3/WMA.
• Appuyez sur la touche pour changer le
caractère.
Touches [x], [v]
• Pour sélectionner une station en mode radio
ou sélectionner une place en mode CD/MP3/
WMA.
Cette touche permet d’effectuer les divers
paramétrages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode
d’avance rapide ou de recul rapide.
Touches [w] (UP), [z] (DN)
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/
WMA.
• Utilisez les touches pour effectuer divers
paramétrages.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus : Pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
34
DXZ275MP/DXZ375MP
Nom des touches et leur fonctions
/
Touche [] (SOUND)
• Servez-vous de cette touche pour passer au
mode de réglage du son.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode MAGNA BASS EXTEND.
Rubriques d’affichage
Indication d’état de fonctionnement
Affichage de données sur fréquence, titres, horloge, etc.
: Voyant MP3
: Voyant WMA
Touche [D]
• Pour changer l’indication de l’affichage.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
Touche [Q] (EJECT)
• Appuyez pour éjecter un disque placé dans
l’appareil.
: Indication de lecture aléatoire/répétée
à exploration de disque ou de dossier
: Voyant Lecture aléatoire
: Voyant Répétition
: Voyant Exploration
Écran à cristaux liquides
Par temps très froid, le mouvement de l’écran peut se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais
ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
DXZ275MP/DXZ375MP
35
4.
DCP
Clavier DCP
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande peut être retiré pour
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le
clavier de commande dans le boîtier DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
Français
éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier
DCP quand vous quittez le véhicule.
Retrait du clavier de commande
amovile (DCP)
1. Appuyez sur la touche [
seconde ou plus pour couper l’alimentation.
2. Enfoncez la touche [
∗
Le clavier de commande amovible (DCP) est
débloqué.
3. Retirez le clavier de commande amovible.
SRC
] pendant 1
RELEASE
Touche [RELEASE
DCP
].
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans
l’unité principale.
2. Insérez le côté gauche du clavier DCP dans
l’unité principale.
2.
Rangement du clavier DCP dans
son boîtier
Tenez le clavier DCP dans le sens indiqué sur
l’illustration ci-dessous et placez-le dans le
boîtier fourni. (Vérifiez que l’orientation du
clavier DCP est correcte.)
]
PRÉCAUTION
• Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le
heurter violemment.
• Si la touche [RELEASE] est actionnée et
que le clavier DCP est débloqué, les
vibrations du véhicule risquent de le faire
tomber. Pour éviter d’endommager le
clavier DCP, rangez-le toujours dans son
boîtier après l’avoir détaché. (Cf. La figure
ci-dessous.)
• Le connecteur reliant l’unité principale et
le clavier DCP est une pièce extrêmement
importante. Prenez soin de ne pas
l’endommager en y appuyant avec les
ongles, un stylo, un tournevis, etc.
Panneau arrière du
clavier de commande
amovible (DCP)
Connecteur
DCP
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
Avant de l’appareil
principal
Connecteur de
l’appareil principal
36
DCP
DXZ275MP/DXZ375MP
1.
5. TÉLÉCOMMANDE
∗
En achetant la RCB-176-200 vendue séparément, vous pouvez bénéficier des fonctions de la
télécommande.
Insertion de la pile
1
Retournez la télécommande et glissez son
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2
Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
portant le signe (+).
3
Poussez la pile dans le sens de la flàche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4
Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’aju déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Guide d’insertion
R
2
C
0
2
5
Français
DXZ275MP/DXZ375MP
37
Fonctions des touches de la télécommande
∗
Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
de l’unité principale.
Emetteur de signal
Français
[
]
SRC
[
]
MUTE
[
]
ISR
[
]
SCN
●
Modes partagés
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Utilisez cette touche pour permuter entre les
différentes modes d’opération.
Touches [w], [z]
• Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
• Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
Touche [DISP]
• Appuyez pour alterner entre l’affichage
principal, l’affichage de titre et l’affichage
d’horloge.
●
Modes Radio/Radio satellite
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
• En mode Radio Satellite, appuyez une fois
pour effectuer une exploration par catégorie ;
maintenez enfoncé pendant 1 seconde ou
plus pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
●
Modes CD/MP3/WMA
Touche [BND]
• Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précedénts ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
[
BND
[
DISP
[
RDM
[
RPT
]
]
]
]
38
DXZ275MP/DXZ375MP
Fonctions des touches de la télécommande
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture à exploration d’un dossier.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture à répétition d’un dossier.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture aléatoire d’un dossier.
●
Modes de Changeur CD/
Changeur DVD
Touche [BND]
• Appuyez pour passer au disque suivant dans
l’ordre ascendant.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précedénts ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
exploration du disque.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
répétition du disque.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture
aléatoire du disque.
●
Mode iPod BB
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précedénts ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [RPT]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
répétée de toutes les plages.
Touche [RDM]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire de toutes les plages.
●
Mode Télévision
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [SCN]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
Touche [RDM]
• Appuyez pour alterner entre Télévision et
Magnétoscope.
Français
DXZ275MP/DXZ375MP
39
Loading...
+ 24 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.