CLARION FZ102E User Manual [fr]

Owner’s Manual
Guide de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Manuale dell’utente
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Käyttöopas
Bruksanvisning
Kullanıcı Kılavuzu
FZ102E
USB/MP3 RECEIVER
AUTORADIO USB/MP3
USB-/MP3-RECEIVER
RICEVITORE USB/MP3
USB/MP3-RADIOCOMBINATIE
RECEPTOR DE USB Y MP3
USB/MP3-VASTAANOTIN
USB/MP3/RADIO
USB/MP3 ALICISI
USB/MP3/WMA RECEIVER
AUTORADIO USB/MP3/WMA
USB-/MP3-/WMA-RECEIVER
RICEVITORE USB/MP3/WMA
USB/MP3/WMA-RADIOCOMBINATIE
RECEPTOR DE USB, MP3 Y WMA
USB/MP3/WMA-VASTAANOTIN
USB/MP3/WMA-RADIO
USB/MP3/WMA ALICISI
TATA X 3
3
Français
Table des matières
1. FONCTIONNALITÉS ......................................................................................................................17
3. PRÉCAUTIONS ..............................................................................................................................18
4. FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE ....................................................................................................... 19
5. FONCTIONNEMENT DU MODE RADIO .....................................................................................................20
6. FONCTIONNEMENT DU MODE USB ............................................................................................22
7. ENTRÉE AUXILIAIRE.....................................................................................................................26
8. MODE DE RÉGLAGE .....................................................................................................................26
9. DÉPANNAGE ..................................................................................................................................28
10. MESSAGES D'ERREUR ................................................................................................................29
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................................................................................30
1. FONCTIONNALITÉS
Prise en charge de chiers MP3 avec achage ID3-TAG Prise en charge de chiers WMA avec achage TAG (en option)
Entrée auxiliaire 3,5 mm en façade Port USB en façade Écran haute visibilité sur une ligne avec horloge
Français
FZ102E
17
English
2. CONTROLS, COMMANDES, BEDIENELEMENTE, COMANDI,
Français
BEDIENINGSELEMENTEN, CONTROLES, OHJAUSTOIMINNOT,
KONTROLLER, DENETİMLER
Deutsch Italiano
MAIN UNIT, LECTEUR, STEUERGERÄT, UNITÀ PRINCIPALE, HOOFDEENHEID, UNIDAD PRINCIPAL, PÄÄYKSIKKÖ,
HUVUDENHET, ANA ÜNİTE
Nederlands
Español Suomi Svenska Türkçe
Note:
[TA] button will be disabled for non RDS model.
Remarque
Le bouton [TA] sera désactivé pour le modèle qui ne prend pas en charge RDS.
Hinweis:
Die Taste [TA] ist bei Modellen ohne RDS-Funktion deaktiviert.
Nota:
Nei modelli non RDS, il pulsante [TA] viene disattivato.
Opmerking:
De knop
Nota:
El botón [TA](Información de tráco) está desactivado en los modelos que no son RDS.
Huomautus:
[TA]-painike ei ole käytössä muissa kuin RDS-malleissa.
Obs!
[TA]-knappen är avaktiverad för icke RDS-modeller.
Not:
RDS olmayan model için [TA] düğmesi devre dışı bırakılır.
is uitgeschakeld bij andere dan RDS-modellen.
[TA]
FZ102E
3
3. PRÉCAUTIONS
MISE EN GARDE
L'UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LA RÉALISATION DE PROCÉDURES
Français
AUTRES QUE CELLES DÉCRITES DANS CE GUIDE PEUVENT ENTRAÎNER L'EXPOSITION
À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
LES RÉGLAGES OU RÉPARATIONS DE L'AUTORADIO DOIVENT ÊTRE CONFIÉES
EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN D'ENTRETIEN QUALIFIÉ.
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE CET ÉQUIPEMENT (12 OU 24 V) VARIE EN FONCTION
DU MODÈLE. CONSULTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR POUR CONNAÎTRE L'ALIMENTATION EXACTE DE CET APPAREIL. L'UTILISATION D'UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE INADÉQUATE PEUT RENDRE L'ÉQUIPEMENT DÉFINITIVEMENT INOPÉRATIONNEL ET
ANNULER LA GARANTIE.
INFORMATIONS DESTINÉES AUX UTILISATEURS :
TOUTE MODIFICATION DU PRODUIT RÉALISÉE SANS L'AUTORISATION DU FABRICANT
ANNULERA LA GARANTIE.
18
FZ102E
4. FONCTIONNEMENT ÉLÉMENTAIRE
MISE EN GARDE
!
N'oubliez pas de baisser le volume avant d'éteindre l'appareil ou de couper le contact du véhicule. L'appareil mémorise le dernier réglage du volume. Si vous éteignez l'appareil alors que le volume est fort, l'intensité du son émis lorsque vous allumerez à nouveau l'appareil peut nuire à votre ouïe et endommager l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est à l’arrêt. Si la batterie se décharge de trop, vous risquez d’avoir des dicultés à démarrer le moteur et de raccourcir la durée de vie de la batterie.
Mise sous tension/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur le bouton rotatif [ ] quand l'appareil est éteint.
*
Le mode dans lequel l'appareil était avant la mise
hors tension est aché.
Mise hors tension
Maintenez le bouton rotatif [ ] enfoncé pendant plus longtemps.
Mode source
Mise sous tension
Appuyez sur le bouton rotatif [ ] pour sélectionner la source souhaitée.
Radio
USB AUX Radio...
Activation du mode Audio
Réglez à l'aide du bouton rotatif [ ].
1. Appuyez sur la touche [
le mode audio souhaité.
“BASS”
chage antérieur
2. Réglez le mode audio à l'aide du bouton
rotatif [
Mode audio Gamme Paramètres
BASS (graves) -7 à +7 0 TREB (aigus) -7 à +7 0 BAL (balance) L12 à R12 0 (CENTRE) FAD (équilibreur)
Remarque
Le réglage de l'équilibreur n'est pas disponible sur
le modèle 24 V.
“TREB” “BAL” “FAD” a-
].
L12 à R12 0 (CENTRE)
] pour sélectionner
par défaut
Activation/désactivation du niveau
sonore
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour
activer/dé- activer l'effet de niveau sonore.
* Le réglage par défaut est « OFF ».
2. L'eet de niveau sonore accentue les
graves et les aigus pour créer un son natu-
rel. Si vous écoutez de la musique à faible volume, il est conseillé d'activer l'eet de niveau sonore. Cet eet dépend du niveau de volume.
Français
Réglage audio
Réglage du volume
Réglez le volume à l'aide du bouton rotatif [
Gamme Paramètres par défaut
0 à 33 13
].
FZ102E
19
5. FONCTIONNEMENT DU MODE RADIO
Écoute de la radio
Mode radio
Français
Appuyez sur le bouton rotatif [ ] et sélec- tionnez le mode radio.
Sélection de la bande de fréquences
Appuyez sur la touche [ BAND ] (bande) pour sélectionner la bande de fréquences souhaitée.
FM1
FM2 FM3 AM FM1...
Syntonisation d'une station
Sélectionnez la méthode de syntonisation
Maintenez la touche [ BAND ] (bande) enfoncée pour alterner entre la méthode automatique et la
méthode manuelle.
* s'ache quand le mode de syntonisation
manuel est sélectionné.
Syntonisation automatique des sta-
tions
Maintenez la touche [ BAND ] (bande) enfoncée pour alterner entre la méthode automatique et la
méthode manuelle.
DX SEEK
(Syntonisation automatique sur une station de
diusion qui peut être captée) Appuyez sur la touche [
LOCAL SEEK
(
Syntonisation sur une station de diffusion à sen-
sibilité de réception forte)
Maintenez la touche [
Syntonisation manuelle des stations
Syntonisation par étape
(Changement de fréquence par intervalle)
Appuyez sur la touche [
Syntonisation rapide
(Changement de fréquence rapide)
Maintenez la touche [
] / [ ].
] / [ ] enfoncée.
] / [ ].
] / [ ] enfoncée.
Mémorisation des stations
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez une bande de fréquences et syntonisez la station souhaitée.
2. Maintenez la touche [ DIRECT ] enfoncée pour mémoriser la station.
Remarque
Il est possible de mémoriser 24 stations maximum : six stations pour chacune des bandes (FM1, FM2,
FM3 et AM).
Rappel d'une station mémorisée
1. Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée.
2. Appuyez sur la touche [ DIRECT ] correspon- dante pour rappeler la station mémorisée.
À propos du système RDS (Radio Data System)
Cet appareil dispose d’un système de décodeur RDS intégré qui prend en charge les stations de
diusion transmettant des données RDS. Ce système permet d'acher le nom des stations
de diusion reçues (PS) et de passer automati­quement à la station dont la réception est la meil­leure lorsque vous vous déplacez sur de longues distances (commutation AF).
De plus, si une station RDS émet des annonces routières ou des informations sur un type de pro­gramme, celles-ci sont reçues quel que soit le mode sélectionné. De plus, en cas de réception de don­nées EON, ces informations permettent d'activer automatiquement les autres stations mémorisées
sur le même réseau ainsi que les interruptions pour les infos trac d'autres stations (TP). Cette fonction n'est pas disponible dans toutes les régions.
Quand vous utilisez la fonction RDS, choisissez toujours la bande FM.
AF : fréquence alternative PS : nom de la station PTY : type de programme EON : autre réseau amélioré TP : émission de radioguidage
La fonction d'interruption RDS n'est pas dispo-
nible pendant la réception dans la bande AM.
Lorsque l'autoradio reçoit un signal RDS et qu'il est capable de lire les données PS, PS apparaît
à l'écran.
20
PRÉCAUTION
Le système RDS (Radio Data System)
n'est pas disponible dans tous les pays. Il est conseillé de désactiver tous les paramètres RDS.
FZ102E
Loading...
+ 11 hidden pages