CLARION FB278RBT, FB288RBT User Manual [fr]

All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia
Gedrukt in Maleisi / Impreso en Malasia / Tryckt i Malaysia / Impresso na Malásia
PE-8500E
Clarion Co., Ltd.
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
ÉMETTEUR SD/MP3 Bluetooth
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RICEVITORE Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD-/MP3-RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
Ownerʼs manual
Mode dʼemploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per lʼuso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
280-8579-00
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Déclaration de Conformité relative à la Directive 1999/5/CE
Konformitätserklärung nach der R&TTE Directive 1999/5/EC
Dichiarazione di conformità con la Direttiva R&TTE 1999/5/CE
Conformiteitsverklaring betreffende de R&TTE directief 1999/5/EC
Declaración de Conformidad en referencia a la Directiva R&TTE 1999/5/EC
Deklaration om Överensstämmelse med hänseende till R&TTE-direktivet 1999/5/EC
Declaração de Conformidade no que diz respeito à Directiva R&TTE 1999/5/EC
English:
Hereby, Cl a r i o n declares that th i s unit
FB278RBT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Manufacturer: EU Representativeʼs:
Clarion (Malaysia) Sdn. Bhd.
Phase 3, Free Industrial Zone, 11900 Bayan Lepas, Penang, Malaysia.
Clarion Europa GmbH
Hessering 19-21 64546 Mörfelden ­Walldorf Germany.
Français:
Clarion déclare par la présente que cet appareil,
FB278RBT, est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Deutsch:
Hiermit erklärt Clarion, dass dieses Gerät
FB278RBT die wesentlichen Anforderungen und sonstigen Vorschriften der Directive 1999/5/EC erfüllt.
Italiano:
Con la presente, Clarion dichiara che questa
unità FB278RBT è conforme con i requisiti essenziali ed altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
Nederlands:
Hierbij verklaart Clarion dat deze unit FB278RBT
overeenkomstig is met de essentiele vereisten en andere relevante bepalingen van directief 1999/5/EC.
Español:
Por la presente, Clarion declara que esta unidad
FB278RBT cumple los requisitos esenciales y otras condiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC.
Svenska:
Härmed förkunnar Clarion, att denna enhet
FB278RBT uppfyller de nödvändiga kraven samt andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Português:
A Clarion declara por este meio que a unidade
FB278RBT cumpre com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
1. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 3
2. HANDLING MEMORY CARD ......................................................................................................... 4
3. CONTROLS .................................................................................................................................... 5
MAIN UNIT ...................................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE ..........................................................................................................................
6
Names of the Buttons and Their Functions ..................................................................................... 6
Display Items ................................................................................................................................... 7
LCD Screen ..................................................................................................................................... 7
5. DCP
(
Detachable Control Panel
)
.................................................................................................. 8
6. OPERATIONS .................................................................................................................................
9
Basic Operations ............................................................................................................................. 9
Radio Operations .......................................................................................................................... 10
RDS Operations ............................................................................................................................ 12
MP3 Operations ............................................................................................................................ 13
Introduction to
Bluetooth
Wireless Technology ............................................................................. 20
Handsfree Operations ................................................................................................................... 22
Audio Streaming Operations ......................................................................................................... 24
Common Operations ..................................................................................................................... 25
Compatible Devices ...................................................................................................................... 30
7. ADDITIONAL INFORMATION ......................................................................................................
31
8. TROUBLESHOOTING
.................................................................................................................. 33
9. ERROR DISPLAYS
...................................................................................................................... 36
10. SPECIFICATIONS
........................................................................................................................37
4
FB278RBT
Contents
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFAC­TURER WILL VOID THE WARRANTY.
INFORMATION FOR USERS:
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
English
3
FB278RBT
FB278RBT
8
English
5. DCP (Detachable Control Panel
)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi
-
dential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica­tions. However, there is no guarantee that interfer­ence will not occur in a particular installation.
1. PRECAUTIONS
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do not leave the card in vehicle where there
is high temperature or direct sunlight or where electromagnetic waves or electrostatic are easily generated.
SD/MMC Memory Card
When the card is being read, do not remove
the card.
After eject operation, always remove the
memory card from the slot; otherwise, the flip down panel may not be closed properly.
After usage, store the supplied memory card
in the enclosed case.
Do not bend or drop the card. The card or
the recorded content may be damaged.
Do not touch the terminals on the back of the
card with your fingers.
Do not allow dirt, dust or water to enter it.
The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the DCP
(
Detachable Control Panel) case to
prevent scratches. We recommend taking the DCP with you when
leaving the car.
2. Press in the [RELEASE] button.
3. Pull the DCP toward you and remove it.
Removing the DCP
1. Press the
[
SRC] button for 1.5 seconds or
longer to switch off the power.
The flip down panel can only be opened up
to 65˚, please do not forcibly push to open further.
The DCP can easily be damaged by shock.
After removing it, be careful not to drop it or subject it to strong shocks.
The connector connecting the main unit and
the DCP is an extremely important part. Be careful not to damage it by pressing on it with fingernails, pens, screwdrivers, etc.
CAUTION
!
Note:
If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
cloth only.
4. Close the HOLD FLAP.
Attaching the DCP
1. Insert the right side of the DCP into the main unit.
2. Insert the left side of the DCP to attach into the main unit.
2. HANDLING MEMORY CARD
Storing the DCP in the DCP case
Hold the DCP, in the orientation as shown in the figure below, and put it into the supplied DCP case. (
Ensure the DCP is in the correct orientation.
)
SD Logo is a trademark. The
Bluetooth
®
word mark and logos are owned by the
Bluetooth
®
SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is
under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
[
RELEASE] button
Deeply push in the button to unlock the flip down
panel.
FB278RBT
5
6
FB278RBT
English
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT / APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL / UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI / REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
English Français Deutsch Italiano
Nederlands
Español Svenska
Português
3.
7
FB278RBT
English
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen /
Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL
[TA]
button
U s e the b u t ton to s e t the TA
(
Tr a f f ic
Announcement) standby mode.
[
DIRECT] buttons
Store a station into memory or recall it directly
while in the Radio mode.
Store a telephone number into memory or recall
it directly while in the Telephone mode.
[
] button
Reject an incoming call or end a call. Cancel current operation.
[
RPT] button
Perform track repeat play while in the SD
mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to perform folder repeat play while in the SD mode.
[ , ]
buttons
Seek a station while in the Radio mode or
select a track when listening to a SD/BT Audio mode.
These buttons are also being used to make
various settings.
[
DISP] button
During Radio mode, switch the display indication
in the following order:
Frequency Station ID Radio Text
Frequency...
During SD mode, switch the display indication
in the following order:
Track Name Folder Name Title Tag
Album Tag Artist Tag Track Name...
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to enter the Adjustment mode.
4. NOMENCLATURE
SD/MMC MEMORY CARD SLOT
SD/MMC memory card insertion slot.
Notes:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “
3. CONTROLS” on page 5.
SD is the abbreviation of Secure Digital Card while MMC is the abbreviation of Multimedia card.
Names of the Buttons and Their Functions
[
] knob
Adjust the volume by turning the knob clockwise
or counterclockwise.
Press and hold the knob for 1.5 seconds or
longer to perform auto store in the Radio mode.
Play or pause a track while in the SD/BT Audio
mode.
Press and hold the knob for 1.5 seconds or
longer to perform manual navigation in the SD mode.
Perform next level adjustment or selection in
the Adjustment mode.
Perform various settings.
[
SRC] button
Press the button to turn on the power. Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to turn off the power.
Switch the Operation mode among the Radio
mode, SD mode, BT Audio mode and AUX mode.
[
] button
Accept an incoming call or make outgoing call.
[
BND] button
Switch the band while in the Radio mode. Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to toggle seek/manual tuning.
Play the first track in current folder while in the
SD mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to play the first track in the memory card.
[
RDM] button
Perform track random play while in the SD
mode.
Press the button to toggle track random/folder
random/card random/random off while in the SD mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to perform quick random folder play.
[
], [ ] buttons
Select the folder in the SD mode.
[1]
button
Restart current track in the SD mode.
INTERNAL MIC
Built-in internal microphone.
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal. The screen will recover when it returns to normal temperature.
Please take note that reflection of the screen cover may increase due to direct sunlight exposure, thus this might decrease the visibility of the LCD screen.
Display Items
LCD Screen
Some of the modes will change the whole display such as volume, Adjustment mode and file navigation.
/ FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC /
SLEUF VOOR SD/MMC-GEHEUGENKAART / RANURA PARA TARJETA DE MEMORIA SD/MMC /
SD/MMC-SPEICHERKARTEN SCHLITZ / SLOT SCHEDA DI MEMORIA SD/MMC /
SD-/MMC-MINNESKORTÖPPNING / SLOT DO CARTÃO DE MEMÓRIA SD/MMC
38
FB278RBT
Français
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 38
2. MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE ..................................................................................... 39
3. LES COMMANDES ........................................................................................................................ 5
APPAREIL PRINCIPAL .................................................................................................................. 5
4. NOMENCLATURE ........................................................................................................................ 40
Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 40
Rubriques d’affichage ................................................................................................................... 41
Écran LCD ..................................................................................................................................... 41
5. DCP
(
Clavier de commande amovible
)
..................................................................................... 42
6. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 43
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 43
Fonctionnement du mode Radio ................................................................................................... 44
Fonctionnement du RDS ............................................................................................................... 46
Fonctionnement du mode MP3 ..................................................................................................... 47
Présentation de la technologie sans fil
Bluetooth
®
......................................................................... 54
Fonctionnement du kit mains libres ............................................................................................... 56
Fonctionnement de la lecture audio en continu ............................................................................ 58
Opérations communes .................................................................................................................. 59
Dispositifs compatibles .................................................................................................................. 64
7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ......................................................................................
65
8. DÉPANNAGE ............................................................................................................................... 67
9. AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... 70
10. SPÉCIFICATIONS ........................................................................................................................ 71
Table des matières
LES MODIFICATIONS EFFECTUÉES SUR CE PRODUIT ET NON APPROUVÉES PAR LE FABRICANT INVALIDENT LA GARANTIE.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS :
Cet équipement a été testé et répond aux limites des dispositifs numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut libérer une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois aucunement garanti que cette interférence ne surviendra pas dans une installation particulière.
1. PRÉCAUTIONS
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, nous invitons l’utilisateur à demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Le logo SD est une marque commerciale. Le nom de marque et les logos
Co., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Bluetooth
®
sont la propriété de
®
Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion
39
FB278RBT
Français
Ne laissez pas la carte dans le véhicule s’il est
exposé à de fortes chaleurs ou à la lumière directe du soleil, ni dans des endroits où des ondes électromagnétiques ou électrostatiques sont facilement générées.
Ne tordez pas et ne faites pas tomber la carte.
Cela pourrait endommager la carte ou le contenu enregistré.
Ne touchez pas les bornes situées à l’arrière de la carte avec vos doigts.
Carte mémoire SD/MMC
2.
MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Ne laissez pas y pénétrer de la saleté, de la
poussière ou de l’eau.
Ne retirez pas la carte lorsqu’elle est en cours
de lecture.
Après avoir effectué une éjection, retirez
toujours la carte mémoire de la fente, sans quoi le clavier rabattable ne pourra pas être fermé correctement.
Après utilisation, rangez la carte mémoire
fournie dans le boîtier joint.
Non
Non
Non
Non
Eau
40
FB278RBT
Français
4. NOMENCLATURE
FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC
Fente d’insertion de la carte SD/MMC.
Touche
RELEASE
Poussez profondément la touche pour déverrouiller le clavier rabattable.
Bouton
Réglez le volume en tournant le bouton dans un sens ou dans l’autre.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus pour effectuer une mémorisation automatique en mode Radio.
En mode SD/BT, lit ou interrompt une plage.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde
ou plus pour effectuer une navigation manuelle en mode SD.
En mode d’ajustement, effectue un ajustement ou une sélection du niveau suivant.
Réalise divers réglages.
INTERNAL MIC
Microphone interne intégré.
Touche [SRC
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Permet de naviguer entre les modes de fonctionnement Radio, SD, BT Audio et AUX.
Touche
]
Accepte un appel entrant ou effectue un appel sortant.
Touche
]
Rejette un appel entrant ou termine un appel. Annule l’opération en cours.
Touche [BND
Change de bande en mode Radio. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde
ou plus pour basculer entre recherche/syntonisation manuelle.
En mode SD, lit la première plage du répertoire en cours.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 secondes ou plus pour lire la première plage de la carte mémoire.
Remarques :
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES” à la page 5. SD est l’abréviation de Secure Digital Card (Carte numérique sécurisée) tandis que MMC est l’abréviation de
Multimedia card (Carte multimédia).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche
DISP
En mode Radio, change l’indication d’affichage dans l’ordre suivant :
Frequency Station ID Radio Text Frequency...
En mode SD, change l’indication d’affichage dans l’ordre suivant :
Track Name Folder Name Title Tag Album Tag Artist Tag Track Name...
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour entrer en mode d’ajustement.
Touches
,
Recherchent une station en mode Radio ou sélectionnent une plage lors de l’écoute en mode SD/BT Audio.
Ces touches sont également utilisées pour réaliser divers réglages.
Touche
1
En mode SD, relance la plage en cours.
Touche
RPT
En mode SD, lance la lecture répétée de la plage. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde
ou plus pour lancer la lecture répétée du répertoire en mode SD.
Touche RDM
En mode SD, lance la lecture aléatoire des plages. Appuyez sur la touche pour basculer entre la lecture
aléatoire de plage/lecture aléatoire de répertoire/ lecture aléatoire de carte/arrêt de la lecture aléatoire en mode SD.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture rapide au hasard des répertoires.
Touches
,
En mode SD, sélectionnent le répertoire.
Touches
DIRECT
En mode Radio, enregistrent une station dans la mémoire ou rappellent la station directement.
En mode Téléphone, enregistrent un numéro de téléphone dans la mémoire ou le rappellent directement.
Touche TA
Utilisez cette touche pour définir le mode de veille des annonces de circulation (TA).
[ ]
[ ]
[
[
]
]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ] [
[ ]
]
41
FB278RBT
Français
Rubriques d’affichage
L’utilisation de certains modes entraîne la modification totale de l’affichage tel que le volume, le mode
d’ajustement et la navigation des fichiers.
Indication de la source
Mode Radio
: Mode SD (MP3) : Mode Audio Bluetooth : Mode Aux : Mode d’interruption pour
appel téléphonique
Différents affichages
Indication de l’état de fonctionnement
Mode Radio
N° de programme préréglé
Mode SD
Lecture normale
Répétition de plage
Répétition de dossier
Lecture aléatoire de plage/dossier/carte
Indication Bluetooth Indication du programme
d’annonces sur la circulation routière
Tous modes
Affichage de l’horloge
Mode SD
Affichage de l’horloge/Temps de lecture
Mode d’interruption pour appel téléphonique
Temps de communication
Stéréo
Mode Radio
Lecture
Pause
Mode SD et BT Audio
Indication d’entrée Indication d’annonce sur
la circulation routière
Mode Annonces sur la circulation
routière
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale.
Veuillez noter quʼune exposition directe à la lumière solaire peut augmenter les reflets sur la protection dʼécran, et par conséquent diminuer la visibilité de lʼécran LCD.
42
FB278RBT
Français
5. DCP
(
Clavier de commande amovible
)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Lorsque vous le retirez, rangez le DCP
(
Clavier de commande amovible) dans son
boîtier afin de le protéger des rayures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous lorsque vous quittez votre voiture.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1,5
seconde oou plus pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
3. Tirez le DCP vers vous pour le retirer.
4. Fermez le COUVERCLE.
ATTENTION
!
Fixation du DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP pour le fixer dans l’appareil principal.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP dans le sens indiqué sur la figure ci-dessous et posez-le dans le boîtier fourni avec le DCP.
(
Assurez-vous que le DCP est
bienorienté.
)
Le DCP est très sensible aux chocs. Lorsque vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni à lui faire subir de chocs importants.
Le connecteur qui permet de raccorder le DCP à l’appareil principal est une pièce extrêmement importante. Veillez à ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc.
Si le DCP est encrassé, nettoyez-le uniquement
avec un chiffon doux et sec.
Touche
Connecteur de l’appareil principal
Façade de l’appareil principal
Panneau arrière du DCP
Connecteur du DCP
Boîtier du DCP
MAINTENIR LE COUVERCLE
Retrait du DCP
Le clavier rabattable ne peut être ouvert que jusqu’à
65˚, ne forcez pas dans le but de
l’ouvrir plus.
Remarque :
43
FB278RBT
Français
Veillez à baisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper le contact. L’appareil mémorise le dernier réglage de volume. Si vous mettez l’appareil hors tension avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez l’appareil sous tension, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Remarque : Lisez bien ce chapitre en vous référant
aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES” de la page 5.
6. FONCTIONNEMENT
ATTENTION
!
Fonctionnement de base
Remarques :
Si l’animation est activée en mode de réglage,
l’afficheur applique une transition par volet entre chaque mode.
Si le mode SD est sélectionné alors qu’aucune
carte mémoire SD n’est insérée, l’afficheur indique “NO CARD”.
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage désiré.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [
DISP] pour la première fois, le type d’affichage
en cours s’affiche. Ensuite, lorsque vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage commute dans l’ordre suivant :
Mode Radio
FREQUENCY STATION ID RADIO TEXT” “FREQUENCY...
Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du mode RDS” à la page 46 pour plu s de
détails.
Mode SD
TRACK FOLDER TITLE ALBUM
ARTIST TRACK ...
Une fois sélectionné, l’affichage favori devient l’affichage par défaut. Lorsque d’une fonction de réglage telle que le volume est utilisée, I’afficheur commute momentanément sur I’affichage de cette fonction, puis revient à I’affichage favori quelques secondes après le réglage.
Mise sous tension/hors tension
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument. L’appareil se souvient automatiquement du dernier mode de fonctionnement, et il commutera automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
La première fois, une animation de bienvenue
s’affiche. Cette animation peut être activée ou désactivée dans le mode de réglage.
Remarques :
Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge trop, vous ne pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez d’écourter la durée de vie de la batterie.
À des fin de protection interne, l’appareil empêche
automatiquement toute mise sous tension pendant quelques secondes après sa mise hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
SRC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant :
Mode Radio
Et le titre suivant s’affiche pendant un moment
)
Audio
Le mode AUX n’est disponible que si AUX est activé en mode ADJ, tandis que le mode BT Audio n’est disponible qu’en présence d’une connexion A2DP.
à chaque modification de mode.
Mode SD (Mode BT
(Mode AUX) Mode Radio...
Commutation de l’affichage
44
FB278RBT
Français
Fonctionnement du mode Radio
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode Radio. La radio est alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée, appuyez sur la touche
[
BND] puis sélectionner
l’une des gammes préréglées telles que FM1, FM2 ou FM3. À chaque pression sur la touche [
BND] l’affichage change dans l’ordre suivant :
FM1
FM2 FM3 FM1...
3. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour
syntoniser la station désirée.
L’ a ff i c ha ge de f r éq u en ce in i ti al es t “87.50MHz”.
Il existe 2 modes de syntonisation automatique : la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement toutes les stations recevables ; LOCAL SEEK permet de syntoniser uniquement les stations offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche
[
BND] et sélectionnez
la gamme FM désirée.
Maintenez la touche [BND
]
enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de recherche automatique. Assurez-vous que “SEEK TUNE” s’affiche brièvement.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour lancer
la syntonisation automatique des stations. Lorsque vous appuyez sur la touche
[
] la recher che des fréquen ces s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur la touche
[
]
, la recherche
des fréquences s’effectue dans la direction descendante.
Recherche automatique
DX SEEK
Lorsque vous appuyez sur la touche
[
]
, la recherche des fréquences s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur la touche
[
]
, la recherche des fréquences
s’effectue dans la direction descendante.
s’allume sur l’afficheur.
Recherche locale
LOCAL SEEK
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la syntonisation par recherche locale. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont captées.
sur l’afficheur.
Fonctionnement de base
Réglage du volume
Tournez le bouton [
]
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
VOLUME 0” à “VOLUME 33” s’affiche en fonction du niveau de volume.
Le réglage d’usine par défaut pour le volume est
VOLUME 13”.
Fonction AUX
Ce système contient une prise AUX RCA sur le panneau arrière via laquelle pouvez écouter des sons et de la musique à partir de périphériques externes raccordés à cet appareil.
1. Raccordez le lecteur de musique externe à l’entrée AUX RCA.
2. En mode de réglage, activez la fonction AUX. Veuillez vous référer au paragraphe “Réglage de la fonction AUX ” à la page 60 pour plus de détails.
3. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode AUX pour activer la fonction AUX.
Remarque :
Le volume peut être ajusté via l’appareil.
Veuillez vous référer au chapitre “Opérations courantes” à la page 59 pour en savoir plus sur les commandes de fonctionnement.
Syntonisation automatique
Quand la syntonisation automatique débute, “DX
(
)
Quand la syntonisation locale débute, “LO” s’allume
(
)
45
FB278RBT
Français
Syntonisation manuelle
Il existe 2 méthodes au choix : La syntonisation rapide et la syntonisation par paliers.
En mode de syntonisation par palier, le canal est recherché palier par palier. En mode de syntonisation rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche
[
BND] et sélectionnez
la gamme FM désirée.
Maintenez la touche [BND
]
enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de syntonisation manuelle. Assurez-vous que “MANUAL TUNE” s’affiche brièvement.
2. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide
Maintenez la touche
[
,
]
enfoncée pendant
1,5 se
conde ou plus pour lancer la syntonisation
des stations.
Syntonisation par paliers
Appuyez sur la touche
[
,
]
pour lancer la
syntonisation manuelle.
Préréglage des stations
Il est possible de prérégler jusqu’à 18 stations : Soit six stations pour chacune des gammes FM1, FM2 et FM3.
Le réglage par défaut d’usine est inexistant pour
tous les canaux.
Préréglage manuel
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme que vous voulez mettre en mémoire.
2. Appuyez sur la touche
[
,
] pour
syntoniser la
station désirée.
3. Maintenez la touche
[
DIRECT] enfoncée
pendant 1,5 seconde ou plus pour mémoriser la station en cours de réception et “
SAVED
s’affiche brièvement.
Remarque :
Chaque canal préréglé mémorise les informations
de PS
(
Service de programme) et d’AF (Fréquence
de substitution
)
. Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du mode RDS” à la page 46 pour plus de détails.
Fonctionnement du Mode Radio
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations préalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont automatiquement mémorisées sur les canaux de préréglage.
Remarques :
Le s stat i o ns so n t enr e g istrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
La procédure de stockage automatique peut pren-
dre jusqu’à 40 secondes.
ATTENTION
!
Lorsque la réception de la station de radio a lieu à proximité d’un pylône de transmission, la qualité radio peut être affectée. Cette situation peut provoquer une interférence avec d’autres stations de radio et une mauvaise réception des données RDS.
Rappel d’une station préréglée
Au total, 18 positions de préréglage (6-FM1, 6­FM2, 6-FM3) sont disponibles pour mémoriser des stations. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler automatiquement la radio mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme FM désirée.
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler la station mémorisée.
Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée
pendant 1,5 secondes ou plus pour mémoriser cette station.
Remarques :
Si aucun canal n’est préréglé, “- -EMPTY- -” s’affiche brièvement et l’affichage de fréquence précédent réapparaît.
Si un canal préréglé est sélectionné, la station précédemment mémorisée s’affiche. Si aucune station n’est trouvée sur la fréquence précédente, l’appareil recherche la liste AF précédemment mémorisée.
46
FB278RBT
Français
Fonctionnement du Mode RDS
RDS (Radio Data System
)
Cet appareil comprend un système de décodeur RDS intégré qui supporte les stations diffusant des données RDS.
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de la station en cours de réception
(PS)
ainsi que de commuter automatiquement sur une meilleure fréquence s’il en existe une dans la région lors de longs déplacements
(
commutation AF).
Il permet également de recevoir les annonces sur la circulation routière diffusées par une station RDS, quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information EON, cette information permet de commuter automatiquement sur les autres stations préréglées du même réseau et d’interrompre la station en cours de réception par la diffusion des annonces sur la circulation routière des autres stations
(TP)
. Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les régions. AF : Fréquences alternatives PS : Nom du service de programme EON : Autre réseau renforcé TP : Programme d’annonces sur la circulation
routière
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il peut
lire des données, le voyant PS apparaît sur l’afficheur (
si le mode d’affichage est STATION ID
)
.
Remarque :
Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions
Type de programme
(
PTY) Programme régional
(
REG
)
.
Informations sur l’affichage RDS
Lors de l’écoute d’une station, plusieurs affichages sont disponibles au choix.
1. Appuyez sur la touche
[
DISP] pour afficher le
type d’affichage en cours.
2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à nouveau sur la touche
[
DISP].
La séquence est indiquée ci-dessous.
FREQUENCY : Fréquence en cours, telle que
87.50 MHz”
STATION ID : Nom du service de programme
de la
station en cours
RADIO TEXT : Messages de texte diffusés par la
station en cours
Si aucune information de STATION ID n’est disponible, la fréquence s’affiche.
Lorsque l’option RADIO TEXT est sélectionnée, la fréquence s’affiche jusqu’à réception complète d’un message. Le message reste affiché jusqu’à ce qu’un nouveau message soit reçu. Si aucune donnée texte n’est disponible au bout de 45 secondes, la fréquence s’affiche à nouveau.
Remarque :
Pour le type d’informations d’affichage, le réglage
d’usine par défaut est FREQUENCY.
Fonction AF
La fonction AF permet la commutation d’une fréquence vers une autre du même réseau dans le but de maintenir une réception optimale.
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de réglage.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour
sélectionner “AF”.
3. Tournez le bouton
[
] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON : La fonction AF est activée. OFF : La fonction AF est désactivée.
4. Appuyez sur la touche
[
]
pour revenir au
mode précédent.
Si la réception de la station en cours se détériore,
AF XXX.XXMHz apparaît sur l’afficheur, où
XXX.XX est la fréquence de l’AF (fréquence alternative) en cours d’essai. La radio recherche le même programme sur une autre fréquence.
TA (Annonces sur la circulation routière
)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Toutefois, les annonces de circulation routière n’interrompront pas un appel.
Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé
sur l’afficheur. Lorsque “TP” est allumé, cela veut dire que la station RDS en cours de réception diffuse des émissions d’annonces sur la circulation routière.
Loading...
+ 25 hidden pages