CLARION FB278RBT, FB288RBT User Manual [fr]

All Rights Reserved. Copyright © 2007: Clarion Co., Ltd.
Printed in Malaysia / Imprimé en Malaisie / Gedruckt in Malaysia / Stampato in Malaysia
Gedrukt in Maleisi / Impreso en Malasia / Tryckt i Malaysia / Impresso na Malásia
PE-8500E
Clarion Co., Ltd.
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
ÉMETTEUR SD/MP3 Bluetooth
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RICEVITORE Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD/MP3 RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
Bluetooth® SD-/MP3-RECEIVER
RECEPTOR Bluetooth® SD/MP3
Ownerʼs manual
Mode dʼemploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per lʼuso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
280-8579-00
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
Déclaration de Conformité relative à la Directive 1999/5/CE
Konformitätserklärung nach der R&TTE Directive 1999/5/EC
Dichiarazione di conformità con la Direttiva R&TTE 1999/5/CE
Conformiteitsverklaring betreffende de R&TTE directief 1999/5/EC
Declaración de Conformidad en referencia a la Directiva R&TTE 1999/5/EC
Deklaration om Överensstämmelse med hänseende till R&TTE-direktivet 1999/5/EC
Declaração de Conformidade no que diz respeito à Directiva R&TTE 1999/5/EC
English:
Hereby, Cl a r i o n declares that th i s unit
FB278RBT is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Manufacturer: EU Representativeʼs:
Clarion (Malaysia) Sdn. Bhd.
Phase 3, Free Industrial Zone, 11900 Bayan Lepas, Penang, Malaysia.
Clarion Europa GmbH
Hessering 19-21 64546 Mörfelden ­Walldorf Germany.
Français:
Clarion déclare par la présente que cet appareil,
FB278RBT, est en conformité avec les exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Deutsch:
Hiermit erklärt Clarion, dass dieses Gerät
FB278RBT die wesentlichen Anforderungen und sonstigen Vorschriften der Directive 1999/5/EC erfüllt.
Italiano:
Con la presente, Clarion dichiara che questa
unità FB278RBT è conforme con i requisiti essenziali ed altre norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE.
Nederlands:
Hierbij verklaart Clarion dat deze unit FB278RBT
overeenkomstig is met de essentiele vereisten en andere relevante bepalingen van directief 1999/5/EC.
Español:
Por la presente, Clarion declara que esta unidad
FB278RBT cumple los requisitos esenciales y otras condiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC.
Svenska:
Härmed förkunnar Clarion, att denna enhet
FB278RBT uppfyller de nödvändiga kraven samt andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Português:
A Clarion declara por este meio que a unidade
FB278RBT cumpre com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
1. PRECAUTIONS .............................................................................................................................. 3
2. HANDLING MEMORY CARD ......................................................................................................... 4
3. CONTROLS .................................................................................................................................... 5
MAIN UNIT ...................................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE ..........................................................................................................................
6
Names of the Buttons and Their Functions ..................................................................................... 6
Display Items ................................................................................................................................... 7
LCD Screen ..................................................................................................................................... 7
5. DCP
(
Detachable Control Panel
)
.................................................................................................. 8
6. OPERATIONS .................................................................................................................................
9
Basic Operations ............................................................................................................................. 9
Radio Operations .......................................................................................................................... 10
RDS Operations ............................................................................................................................ 12
MP3 Operations ............................................................................................................................ 13
Introduction to
Bluetooth
Wireless Technology ............................................................................. 20
Handsfree Operations ................................................................................................................... 22
Audio Streaming Operations ......................................................................................................... 24
Common Operations ..................................................................................................................... 25
Compatible Devices ...................................................................................................................... 30
7. ADDITIONAL INFORMATION ......................................................................................................
31
8. TROUBLESHOOTING
.................................................................................................................. 33
9. ERROR DISPLAYS
...................................................................................................................... 36
10. SPECIFICATIONS
........................................................................................................................37
4
FB278RBT
Contents
CHANGES OR MODIFICATIONS TO THIS PRODUCT NOT APPROVED BY THE MANUFAC­TURER WILL VOID THE WARRANTY.
INFORMATION FOR USERS:
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
English
3
FB278RBT
FB278RBT
8
English
5. DCP (Detachable Control Panel
)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a resi
-
dential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica­tions. However, there is no guarantee that interfer­ence will not occur in a particular installation.
1. PRECAUTIONS
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Do not leave the card in vehicle where there
is high temperature or direct sunlight or where electromagnetic waves or electrostatic are easily generated.
SD/MMC Memory Card
When the card is being read, do not remove
the card.
After eject operation, always remove the
memory card from the slot; otherwise, the flip down panel may not be closed properly.
After usage, store the supplied memory card
in the enclosed case.
Do not bend or drop the card. The card or
the recorded content may be damaged.
Do not touch the terminals on the back of the
card with your fingers.
Do not allow dirt, dust or water to enter it.
The control panel can be detached to prevent theft. When detaching the control panel, store it in the DCP
(
Detachable Control Panel) case to
prevent scratches. We recommend taking the DCP with you when
leaving the car.
2. Press in the [RELEASE] button.
3. Pull the DCP toward you and remove it.
Removing the DCP
1. Press the
[
SRC] button for 1.5 seconds or
longer to switch off the power.
The flip down panel can only be opened up
to 65˚, please do not forcibly push to open further.
The DCP can easily be damaged by shock.
After removing it, be careful not to drop it or subject it to strong shocks.
The connector connecting the main unit and
the DCP is an extremely important part. Be careful not to damage it by pressing on it with fingernails, pens, screwdrivers, etc.
CAUTION
!
Note:
If the DCP is dirty, wipe off the dirt with a soft, dry
cloth only.
4. Close the HOLD FLAP.
Attaching the DCP
1. Insert the right side of the DCP into the main unit.
2. Insert the left side of the DCP to attach into the main unit.
2. HANDLING MEMORY CARD
Storing the DCP in the DCP case
Hold the DCP, in the orientation as shown in the figure below, and put it into the supplied DCP case. (
Ensure the DCP is in the correct orientation.
)
SD Logo is a trademark. The
Bluetooth
®
word mark and logos are owned by the
Bluetooth
®
SIG, Inc. and any use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is
under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
[
RELEASE] button
Deeply push in the button to unlock the flip down
panel.
FB278RBT
5
6
FB278RBT
English
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / HAUPTGERÄT / APPARECCHIO PRINCIPALE / HOOFDTOESTEL / UNIDAD PRINCIPAL / HUVUDENHET / UNIDADE PRINCIPAL
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapital die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI / REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
English Français Deutsch Italiano
Nederlands
Español Svenska
Português
3.
7
FB278RBT
English
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen /
Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL
[TA]
button
U s e the b u t ton to s e t the TA
(
Tr a f f ic
Announcement) standby mode.
[
DIRECT] buttons
Store a station into memory or recall it directly
while in the Radio mode.
Store a telephone number into memory or recall
it directly while in the Telephone mode.
[
] button
Reject an incoming call or end a call. Cancel current operation.
[
RPT] button
Perform track repeat play while in the SD
mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to perform folder repeat play while in the SD mode.
[ , ]
buttons
Seek a station while in the Radio mode or
select a track when listening to a SD/BT Audio mode.
These buttons are also being used to make
various settings.
[
DISP] button
During Radio mode, switch the display indication
in the following order:
Frequency Station ID Radio Text
Frequency...
During SD mode, switch the display indication
in the following order:
Track Name Folder Name Title Tag
Album Tag Artist Tag Track Name...
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to enter the Adjustment mode.
4. NOMENCLATURE
SD/MMC MEMORY CARD SLOT
SD/MMC memory card insertion slot.
Notes:
Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “
3. CONTROLS” on page 5.
SD is the abbreviation of Secure Digital Card while MMC is the abbreviation of Multimedia card.
Names of the Buttons and Their Functions
[
] knob
Adjust the volume by turning the knob clockwise
or counterclockwise.
Press and hold the knob for 1.5 seconds or
longer to perform auto store in the Radio mode.
Play or pause a track while in the SD/BT Audio
mode.
Press and hold the knob for 1.5 seconds or
longer to perform manual navigation in the SD mode.
Perform next level adjustment or selection in
the Adjustment mode.
Perform various settings.
[
SRC] button
Press the button to turn on the power. Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to turn off the power.
Switch the Operation mode among the Radio
mode, SD mode, BT Audio mode and AUX mode.
[
] button
Accept an incoming call or make outgoing call.
[
BND] button
Switch the band while in the Radio mode. Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to toggle seek/manual tuning.
Play the first track in current folder while in the
SD mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to play the first track in the memory card.
[
RDM] button
Perform track random play while in the SD
mode.
Press the button to toggle track random/folder
random/card random/random off while in the SD mode.
Press and hold the button for 1.5 seconds or
longer to perform quick random folder play.
[
], [ ] buttons
Select the folder in the SD mode.
[1]
button
Restart current track in the SD mode.
INTERNAL MIC
Built-in internal microphone.
In extreme cold, the screen movement may slow down and the screen may darken, but this is normal. The screen will recover when it returns to normal temperature.
Please take note that reflection of the screen cover may increase due to direct sunlight exposure, thus this might decrease the visibility of the LCD screen.
Display Items
LCD Screen
Some of the modes will change the whole display such as volume, Adjustment mode and file navigation.
/ FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC /
SLEUF VOOR SD/MMC-GEHEUGENKAART / RANURA PARA TARJETA DE MEMORIA SD/MMC /
SD/MMC-SPEICHERKARTEN SCHLITZ / SLOT SCHEDA DI MEMORIA SD/MMC /
SD-/MMC-MINNESKORTÖPPNING / SLOT DO CARTÃO DE MEMÓRIA SD/MMC
38
FB278RBT
Français
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 38
2. MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE ..................................................................................... 39
3. LES COMMANDES ........................................................................................................................ 5
APPAREIL PRINCIPAL .................................................................................................................. 5
4. NOMENCLATURE ........................................................................................................................ 40
Nom des touches et leurs fonctions .............................................................................................. 40
Rubriques d’affichage ................................................................................................................... 41
Écran LCD ..................................................................................................................................... 41
5. DCP
(
Clavier de commande amovible
)
..................................................................................... 42
6. FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 43
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 43
Fonctionnement du mode Radio ................................................................................................... 44
Fonctionnement du RDS ............................................................................................................... 46
Fonctionnement du mode MP3 ..................................................................................................... 47
Présentation de la technologie sans fil
Bluetooth
®
......................................................................... 54
Fonctionnement du kit mains libres ............................................................................................... 56
Fonctionnement de la lecture audio en continu ............................................................................ 58
Opérations communes .................................................................................................................. 59
Dispositifs compatibles .................................................................................................................. 64
7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ......................................................................................
65
8. DÉPANNAGE ............................................................................................................................... 67
9. AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................................................... 70
10. SPÉCIFICATIONS ........................................................................................................................ 71
Table des matières
LES MODIFICATIONS EFFECTUÉES SUR CE PRODUIT ET NON APPROUVÉES PAR LE FABRICANT INVALIDENT LA GARANTIE.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS :
Cet équipement a été testé et répond aux limites des dispositifs numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut libérer une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’est toutefois aucunement garanti que cette interférence ne surviendra pas dans une installation particulière.
1. PRÉCAUTIONS
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, nous invitons l’utilisateur à demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté.
Le logo SD est une marque commerciale. Le nom de marque et les logos
Co., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Bluetooth
®
sont la propriété de
®
Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion
39
FB278RBT
Français
Ne laissez pas la carte dans le véhicule s’il est
exposé à de fortes chaleurs ou à la lumière directe du soleil, ni dans des endroits où des ondes électromagnétiques ou électrostatiques sont facilement générées.
Ne tordez pas et ne faites pas tomber la carte.
Cela pourrait endommager la carte ou le contenu enregistré.
Ne touchez pas les bornes situées à l’arrière de la carte avec vos doigts.
Carte mémoire SD/MMC
2.
MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Ne laissez pas y pénétrer de la saleté, de la
poussière ou de l’eau.
Ne retirez pas la carte lorsqu’elle est en cours
de lecture.
Après avoir effectué une éjection, retirez
toujours la carte mémoire de la fente, sans quoi le clavier rabattable ne pourra pas être fermé correctement.
Après utilisation, rangez la carte mémoire
fournie dans le boîtier joint.
Non
Non
Non
Non
Eau
40
FB278RBT
Français
4. NOMENCLATURE
FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC
Fente d’insertion de la carte SD/MMC.
Touche
RELEASE
Poussez profondément la touche pour déverrouiller le clavier rabattable.
Bouton
Réglez le volume en tournant le bouton dans un sens ou dans l’autre.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus pour effectuer une mémorisation automatique en mode Radio.
En mode SD/BT, lit ou interrompt une plage.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde
ou plus pour effectuer une navigation manuelle en mode SD.
En mode d’ajustement, effectue un ajustement ou une sélection du niveau suivant.
Réalise divers réglages.
INTERNAL MIC
Microphone interne intégré.
Touche [SRC
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Permet de naviguer entre les modes de fonctionnement Radio, SD, BT Audio et AUX.
Touche
]
Accepte un appel entrant ou effectue un appel sortant.
Touche
]
Rejette un appel entrant ou termine un appel. Annule l’opération en cours.
Touche [BND
Change de bande en mode Radio. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde
ou plus pour basculer entre recherche/syntonisation manuelle.
En mode SD, lit la première plage du répertoire en cours.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 secondes ou plus pour lire la première plage de la carte mémoire.
Remarques :
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES” à la page 5. SD est l’abréviation de Secure Digital Card (Carte numérique sécurisée) tandis que MMC est l’abréviation de
Multimedia card (Carte multimédia).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche
DISP
En mode Radio, change l’indication d’affichage dans l’ordre suivant :
Frequency Station ID Radio Text Frequency...
En mode SD, change l’indication d’affichage dans l’ordre suivant :
Track Name Folder Name Title Tag Album Tag Artist Tag Track Name...
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour entrer en mode d’ajustement.
Touches
,
Recherchent une station en mode Radio ou sélectionnent une plage lors de l’écoute en mode SD/BT Audio.
Ces touches sont également utilisées pour réaliser divers réglages.
Touche
1
En mode SD, relance la plage en cours.
Touche
RPT
En mode SD, lance la lecture répétée de la plage. Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde
ou plus pour lancer la lecture répétée du répertoire en mode SD.
Touche RDM
En mode SD, lance la lecture aléatoire des plages. Appuyez sur la touche pour basculer entre la lecture
aléatoire de plage/lecture aléatoire de répertoire/ lecture aléatoire de carte/arrêt de la lecture aléatoire en mode SD.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture rapide au hasard des répertoires.
Touches
,
En mode SD, sélectionnent le répertoire.
Touches
DIRECT
En mode Radio, enregistrent une station dans la mémoire ou rappellent la station directement.
En mode Téléphone, enregistrent un numéro de téléphone dans la mémoire ou le rappellent directement.
Touche TA
Utilisez cette touche pour définir le mode de veille des annonces de circulation (TA).
[ ]
[ ]
[
[
]
]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ] [
[ ]
]
41
FB278RBT
Français
Rubriques d’affichage
L’utilisation de certains modes entraîne la modification totale de l’affichage tel que le volume, le mode
d’ajustement et la navigation des fichiers.
Indication de la source
Mode Radio
: Mode SD (MP3) : Mode Audio Bluetooth : Mode Aux : Mode d’interruption pour
appel téléphonique
Différents affichages
Indication de l’état de fonctionnement
Mode Radio
N° de programme préréglé
Mode SD
Lecture normale
Répétition de plage
Répétition de dossier
Lecture aléatoire de plage/dossier/carte
Indication Bluetooth Indication du programme
d’annonces sur la circulation routière
Tous modes
Affichage de l’horloge
Mode SD
Affichage de l’horloge/Temps de lecture
Mode d’interruption pour appel téléphonique
Temps de communication
Stéréo
Mode Radio
Lecture
Pause
Mode SD et BT Audio
Indication d’entrée Indication d’annonce sur
la circulation routière
Mode Annonces sur la circulation
routière
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale.
Veuillez noter quʼune exposition directe à la lumière solaire peut augmenter les reflets sur la protection dʼécran, et par conséquent diminuer la visibilité de lʼécran LCD.
42
FB278RBT
Français
5. DCP
(
Clavier de commande amovible
)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Lorsque vous le retirez, rangez le DCP
(
Clavier de commande amovible) dans son
boîtier afin de le protéger des rayures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous lorsque vous quittez votre voiture.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pendant 1,5
seconde oou plus pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
3. Tirez le DCP vers vous pour le retirer.
4. Fermez le COUVERCLE.
ATTENTION
!
Fixation du DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP pour le fixer dans l’appareil principal.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP dans le sens indiqué sur la figure ci-dessous et posez-le dans le boîtier fourni avec le DCP.
(
Assurez-vous que le DCP est
bienorienté.
)
Le DCP est très sensible aux chocs. Lorsque vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni à lui faire subir de chocs importants.
Le connecteur qui permet de raccorder le DCP à l’appareil principal est une pièce extrêmement importante. Veillez à ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc.
Si le DCP est encrassé, nettoyez-le uniquement
avec un chiffon doux et sec.
Touche
Connecteur de l’appareil principal
Façade de l’appareil principal
Panneau arrière du DCP
Connecteur du DCP
Boîtier du DCP
MAINTENIR LE COUVERCLE
Retrait du DCP
Le clavier rabattable ne peut être ouvert que jusqu’à
65˚, ne forcez pas dans le but de
l’ouvrir plus.
Remarque :
43
FB278RBT
Français
Veillez à baisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper le contact. L’appareil mémorise le dernier réglage de volume. Si vous mettez l’appareil hors tension avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez l’appareil sous tension, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Remarque : Lisez bien ce chapitre en vous référant
aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES” de la page 5.
6. FONCTIONNEMENT
ATTENTION
!
Fonctionnement de base
Remarques :
Si l’animation est activée en mode de réglage,
l’afficheur applique une transition par volet entre chaque mode.
Si le mode SD est sélectionné alors qu’aucune
carte mémoire SD n’est insérée, l’afficheur indique “NO CARD”.
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage désiré.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [
DISP] pour la première fois, le type d’affichage
en cours s’affiche. Ensuite, lorsque vous appuyez sur la touche [DISP], l’affichage commute dans l’ordre suivant :
Mode Radio
FREQUENCY STATION ID RADIO TEXT” “FREQUENCY...
Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du mode RDS” à la page 46 pour plu s de
détails.
Mode SD
TRACK FOLDER TITLE ALBUM
ARTIST TRACK ...
Une fois sélectionné, l’affichage favori devient l’affichage par défaut. Lorsque d’une fonction de réglage telle que le volume est utilisée, I’afficheur commute momentanément sur I’affichage de cette fonction, puis revient à I’affichage favori quelques secondes après le réglage.
Mise sous tension/hors tension
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument. L’appareil se souvient automatiquement du dernier mode de fonctionnement, et il commutera automatiquement pour afficher ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
La première fois, une animation de bienvenue
s’affiche. Cette animation peut être activée ou désactivée dans le mode de réglage.
Remarques :
Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge trop, vous ne pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez d’écourter la durée de vie de la batterie.
À des fin de protection interne, l’appareil empêche
automatiquement toute mise sous tension pendant quelques secondes après sa mise hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
SRC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant :
Mode Radio
Et le titre suivant s’affiche pendant un moment
)
Audio
Le mode AUX n’est disponible que si AUX est activé en mode ADJ, tandis que le mode BT Audio n’est disponible qu’en présence d’une connexion A2DP.
à chaque modification de mode.
Mode SD (Mode BT
(Mode AUX) Mode Radio...
Commutation de l’affichage
44
FB278RBT
Français
Fonctionnement du mode Radio
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode Radio. La radio est alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée, appuyez sur la touche
[
BND] puis sélectionner
l’une des gammes préréglées telles que FM1, FM2 ou FM3. À chaque pression sur la touche [
BND] l’affichage change dans l’ordre suivant :
FM1
FM2 FM3 FM1...
3. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour
syntoniser la station désirée.
L’ a ff i c ha ge de f r éq u en ce in i ti al es t “87.50MHz”.
Il existe 2 modes de syntonisation automatique : la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement toutes les stations recevables ; LOCAL SEEK permet de syntoniser uniquement les stations offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche
[
BND] et sélectionnez
la gamme FM désirée.
Maintenez la touche [BND
]
enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de recherche automatique. Assurez-vous que “SEEK TUNE” s’affiche brièvement.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour lancer
la syntonisation automatique des stations. Lorsque vous appuyez sur la touche
[
] la recher che des fréquen ces s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur la touche
[
]
, la recherche
des fréquences s’effectue dans la direction descendante.
Recherche automatique
DX SEEK
Lorsque vous appuyez sur la touche
[
]
, la recherche des fréquences s’effectue dans la direction ascendante. Lorsque vous appuyez sur la touche
[
]
, la recherche des fréquences
s’effectue dans la direction descendante.
s’allume sur l’afficheur.
Recherche locale
LOCAL SEEK
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la syntonisation par recherche locale. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont captées.
sur l’afficheur.
Fonctionnement de base
Réglage du volume
Tournez le bouton [
]
dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
VOLUME 0” à “VOLUME 33” s’affiche en fonction du niveau de volume.
Le réglage d’usine par défaut pour le volume est
VOLUME 13”.
Fonction AUX
Ce système contient une prise AUX RCA sur le panneau arrière via laquelle pouvez écouter des sons et de la musique à partir de périphériques externes raccordés à cet appareil.
1. Raccordez le lecteur de musique externe à l’entrée AUX RCA.
2. En mode de réglage, activez la fonction AUX. Veuillez vous référer au paragraphe “Réglage de la fonction AUX ” à la page 60 pour plus de détails.
3. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode AUX pour activer la fonction AUX.
Remarque :
Le volume peut être ajusté via l’appareil.
Veuillez vous référer au chapitre “Opérations courantes” à la page 59 pour en savoir plus sur les commandes de fonctionnement.
Syntonisation automatique
Quand la syntonisation automatique débute, “DX
(
)
Quand la syntonisation locale débute, “LO” s’allume
(
)
45
FB278RBT
Français
Syntonisation manuelle
Il existe 2 méthodes au choix : La syntonisation rapide et la syntonisation par paliers.
En mode de syntonisation par palier, le canal est recherché palier par palier. En mode de syntonisation rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche
[
BND] et sélectionnez
la gamme FM désirée.
Maintenez la touche [BND
]
enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de syntonisation manuelle. Assurez-vous que “MANUAL TUNE” s’affiche brièvement.
2. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide
Maintenez la touche
[
,
]
enfoncée pendant
1,5 se
conde ou plus pour lancer la syntonisation
des stations.
Syntonisation par paliers
Appuyez sur la touche
[
,
]
pour lancer la
syntonisation manuelle.
Préréglage des stations
Il est possible de prérégler jusqu’à 18 stations : Soit six stations pour chacune des gammes FM1, FM2 et FM3.
Le réglage par défaut d’usine est inexistant pour
tous les canaux.
Préréglage manuel
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner la gamme que vous voulez mettre en mémoire.
2. Appuyez sur la touche
[
,
] pour
syntoniser la
station désirée.
3. Maintenez la touche
[
DIRECT] enfoncée
pendant 1,5 seconde ou plus pour mémoriser la station en cours de réception et “
SAVED
s’affiche brièvement.
Remarque :
Chaque canal préréglé mémorise les informations
de PS
(
Service de programme) et d’AF (Fréquence
de substitution
)
. Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du mode RDS” à la page 46 pour plus de détails.
Fonctionnement du Mode Radio
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations préalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans l’adresse mémoire s’il n’est pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont automatiquement mémorisées sur les canaux de préréglage.
Remarques :
Le s stat i o ns so n t enr e g istrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
La procédure de stockage automatique peut pren-
dre jusqu’à 40 secondes.
ATTENTION
!
Lorsque la réception de la station de radio a lieu à proximité d’un pylône de transmission, la qualité radio peut être affectée. Cette situation peut provoquer une interférence avec d’autres stations de radio et une mauvaise réception des données RDS.
Rappel d’une station préréglée
Au total, 18 positions de préréglage (6-FM1, 6­FM2, 6-FM3) sont disponibles pour mémoriser des stations. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler automatiquement la radio mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme FM désirée.
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler la station mémorisée.
Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée
pendant 1,5 secondes ou plus pour mémoriser cette station.
Remarques :
Si aucun canal n’est préréglé, “- -EMPTY- -” s’affiche brièvement et l’affichage de fréquence précédent réapparaît.
Si un canal préréglé est sélectionné, la station précédemment mémorisée s’affiche. Si aucune station n’est trouvée sur la fréquence précédente, l’appareil recherche la liste AF précédemment mémorisée.
46
FB278RBT
Français
Fonctionnement du Mode RDS
RDS (Radio Data System
)
Cet appareil comprend un système de décodeur RDS intégré qui supporte les stations diffusant des données RDS.
Ce système permet à la radio d’afficher le nom de la station en cours de réception
(PS)
ainsi que de commuter automatiquement sur une meilleure fréquence s’il en existe une dans la région lors de longs déplacements
(
commutation AF).
Il permet également de recevoir les annonces sur la circulation routière diffusées par une station RDS, quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information EON, cette information permet de commuter automatiquement sur les autres stations préréglées du même réseau et d’interrompre la station en cours de réception par la diffusion des annonces sur la circulation routière des autres stations
(TP)
. Cette fonction n’est pas disponible dans toutes les régions. AF : Fréquences alternatives PS : Nom du service de programme EON : Autre réseau renforcé TP : Programme d’annonces sur la circulation
routière
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et qu’il peut
lire des données, le voyant PS apparaît sur l’afficheur (
si le mode d’affichage est STATION ID
)
.
Remarque :
Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions
Type de programme
(
PTY) Programme régional
(
REG
)
.
Informations sur l’affichage RDS
Lors de l’écoute d’une station, plusieurs affichages sont disponibles au choix.
1. Appuyez sur la touche
[
DISP] pour afficher le
type d’affichage en cours.
2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à nouveau sur la touche
[
DISP].
La séquence est indiquée ci-dessous.
FREQUENCY : Fréquence en cours, telle que
87.50 MHz”
STATION ID : Nom du service de programme
de la
station en cours
RADIO TEXT : Messages de texte diffusés par la
station en cours
Si aucune information de STATION ID n’est disponible, la fréquence s’affiche.
Lorsque l’option RADIO TEXT est sélectionnée, la fréquence s’affiche jusqu’à réception complète d’un message. Le message reste affiché jusqu’à ce qu’un nouveau message soit reçu. Si aucune donnée texte n’est disponible au bout de 45 secondes, la fréquence s’affiche à nouveau.
Remarque :
Pour le type d’informations d’affichage, le réglage
d’usine par défaut est FREQUENCY.
Fonction AF
La fonction AF permet la commutation d’une fréquence vers une autre du même réseau dans le but de maintenir une réception optimale.
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de réglage.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour
sélectionner “AF”.
3. Tournez le bouton
[
] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON : La fonction AF est activée. OFF : La fonction AF est désactivée.
4. Appuyez sur la touche
[
]
pour revenir au
mode précédent.
Si la réception de la station en cours se détériore,
AF XXX.XXMHz apparaît sur l’afficheur, où
XXX.XX est la fréquence de l’AF (fréquence alternative) en cours d’essai. La radio recherche le même programme sur une autre fréquence.
TA (Annonces sur la circulation routière
)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Toutefois, les annonces de circulation routière n’interrompront pas un appel.
Cette fonction n’est possible que si “TP” est allumé
sur l’afficheur. Lorsque “TP” est allumé, cela veut dire que la station RDS en cours de réception diffuse des émissions d’annonces sur la circulation routière.
47
FB278RBT
Français
Fonctionnement du Mode RDS
Fonctionnement du Mode MP3
Qu’est-ce que la carte SD/MMC ?
La carte multimédia (MMC) et la carte numérique sécurisée (SD) sont des format de carte à mémoires flash
(
non volatiles) utilisées pour stocker de gros volumes de données dans un support compact et de taille minimale. Les cartes mémoire SD sont basées sur le format des cartes multimédia
(
MMC) antérieur avec des fonctionnalités supplémentaires telles que la languette de protection en écriture.
Les cartes mémoires lisibles se limitent à
celles reconnues en tant que SD ou MMC ; le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoires SD de tous les fabricants. En ce qui concerne la compatibilité des cartes mémoires SD/MMC, veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour plus d’informations.
Pour éviter la perte de données accidentelle,
sauvegardez toujours les données importantes dans votre ordinateur.
Seuls les fichiers audio MP3 sont lisibles sur
cet appareil. Les formats audio AAC, WMA ou autres ne sont pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge les cartes SDHC
(
Numériques sécurisées hautes
capacité) et SDIO (entrée/sortie). Cet appareil prend en charge les cartes
mémoires SD d’une capacité de 2 Go basées sur la norme SD Association.
Qu’est-ce que le MP3?
Le MP3 est une méthode de compression audio qui est classée dans les normes MPEG à couche audio 3. Cette méthode de compression audio s’est répandue parmi les utilisateurs de PC, et elle est maintenant devenue un format standard. Le MP3 offre une compression des données audio d’origine égale à environ 12 pour cent de leur taille initiale avec une haute qualité du son. Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer plusieurs CD de musique sur une carte SD afin de permettre de longues sessions de lecture .
Cela dépend de la capacité de stockage de la carte SD.
Réglage du mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul “TP” est allumé sur l’afficheur, “TP” et “TA” s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation routière démarre, “TRAFFIC” apparaît brièvement sur l’afficheur et l’affichage correspondant est alors affiché en fonction du mode d’affichage en cours (
Radio Text/ Frequency/Station ID). Un voyant de voiture s’éclaire sur l’afficheur. Si vous appuyez sur la touche [TA] ou [SRC] pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation routière s’annulent et l’appareil passe en mode d’attente TA.
Remarques :
L’interruption du téléphone ne sera pas affectée par l’interruption des TA.
Si la fonction TA est activée au cours d’une annonce
de circulation routière active, l’interruption TA en cours est ignorée. Elle sera valide uniquement pour la prochaine annonce de circulation routière.
Annulation du mode d’attente TA
Lorsque “TP” et “TA” sont éclairés, appuyez sur la touche [TA]. “TA” s’éteint sur l’afficheur et le mode d’attente TA s’annule.
Réglage du volume TA
Vous pouvez régler le volume des interruptions TA. Il est indépendant du volume principal. Pendant les interruptions TA, l’appareil choisit, entre le nouveau volume TA et le volume principal, celui qui est le plus élevé.
Le réglage d’usine par défaut pour ce volume est
15”.
Pendant une interruption TA, tournez le bouton [
souhaité (0 à 33).
Quand l’interruption TA prend fin, le volume revient au niveau antérieur à l’interruption.
] pour régler le volume au niveau
48
FB278RBT
Français
Précautions lors de MP3 dans une carte
SD/MMC
Fréquence d’échantillonnage et débits binaires
utilisables :
Limite du niveau de dossier : 8 niveaux Nb maxi de dossiers supportés : 255
Nb maxi de fichiers supportés : 255 Nom de dossier : 30 caractères maxi Nom de fichier : 30 caractères maxi
Extensions fichier
Ajoutez toujours une extension de fichier
.MP3” aux fichiers MP3 en utilisant des lettres à simple octet. Si vous ajoutez une extension de fichier autre que celle correspondant au fichier spécifié ou si vous oubliez d’ajouter l’extension, le fichier restera illisible.
Format logique (Système de fichier
)
1. Pour enregistrer un fichier MP3 sur une carte
SD/MMC, sélectionnez “
FAT12” ou “FAT16
comme format de fichier système. Notez que Windows XP dotera par défaut tout volume de 512 Mo ou plus du format FAT32. Ainsi, si le disque utilise le format de système de fichier “FAT32”, veuillez formater le disque avec le format de système de fichier “FAT
qui est “FAT16”. Toutes les données seront effacées au cours du formatage. Veuillez donc sauvegarder vos fichiers comme il se doit.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier
peuvent être affichés comme titre pendant la lecture MP3, mais ne doivent pas contenir respectivement plus de 30 octets de caractères alphabétiques et numériques
(
n’incluant pas
une extension de fichier
)
. Un nom plus long
ne pourra pas s’afficher.
Structure des dossiers
1. Une carte SD contenant un dossier de plus de
8 niveaux hiérarchiques ne pourra pas être lue. Toutefois, la structure hiérarchique suivante est conseillée.
Fonctionnement du mode MP3
Débit binaire (kbps)
MPEG 1 et 2 - Layer 3 MPEG-1 : 32, 44.1, 48
MPEG-2 : 16, 22.05, 24 MPEG-1 : 32 - 320
MPEG-2 : 8 - 160 VBR
MP3
Format SD/MMC
FAT12 ou FAT16
Format de décodage Taux d’échantillonnage
(kHz)
N’essayez jamais de modifier directement
l’extension d’un fichier en “.MP3”, car cela pourrait avoir des effets inattendus et endom­mager l’appareil. Pour transformer les fichiers en des fichiers mp3 valides, veuillez utiliser un convertisseur audio adapté.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Racine Album Fichier
Remarques :
“ ” est u n n ombr e d e doss i e rs li m i té
au x condi tions du “Nombre de fichiers ou dossiers”.
Com me conseillé, veuil lez utiliser un sous-
répertoire/sous-dossier et éviter de placer tous les fichiers audio dans le répertoire racine.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Jusqu’à 255 fichiers par dossier peuvent être reconnus.
Jusqu’à 255
lus.
Les entrées comprennent les sous-dossiers et
les fichiers MP3.
2. Les plages sont toujours triées par ordre alphabétique et lues dans ce même ordre. plages peuvent ne pas être toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement, il est possible que du bruit apparaisse.
N’insérez jamais d’objets dans la fente de
la carte mémoire SD/MMC afin d’éviter de casser l’appareil.
N’insérez pas de carte mémoire autre que
celle spécifiée. Il peut s’avérer impossible d’extraire ces cartes de l’appareil et de tels dommages ne sont pas couverts par la
fichiers par dossier peuvent être
(Les
)
ATTENTION
!
49
FB278RBT
Français
Fonctionnement du mode MP3
Cet appareil n’est destiné qu’à la lecture
des cartes SD/MMC.
N’insérez pas la carte mémoire dans la fente
de force dans le mauvais sens (étiquette vers le bas ou sens inverse) afin de ne pas endommager la carte mémoire ainsi que la FENTE POUR CARTE MÉMOIRE SD/MMC.
Ne lai s se z p as d e c ar t e mé m oi r e
sa ns surveilla nce dans une voiture . L’exposition à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées peut provoquer une déformation ou d’autres dysfonctionnements de la carte mémoire.
Si la c a r t e mé m o ir e e s t so u mi s e à
l’électricité statique ou à des interférences électriques, des pertes de données peuvent se produire.
Éjection de la carte mémoire
1. Appuyez sur la touche [RELEASE] pour faire basculer la façade.
2. Poussez lentement la carte mémoire pour l’éjecter et la retirer.
3. Fermez la façade rabattable après avoir retiré la carte mémoire.
Remarques :
La carte mémoire SD peut être brutalement éjectée
lors du retrait.
Si vous une carte mémoire de type Micro/Mini SD
en laissant l’adaptateur de carte mémoire SD fixé à l’appareil, il peut s’avérer ultérieurement difficile de retirer l’adaptateur seul. Retirez alors toujours la carte mémoire en même temps que l’adaptateur si vous utilisez un adaptateur de carte mémoire.
Touche
Étiquette orientée vers
le haut
Pousser pour insérer
garantie de ce produit. Si la carte mémoire ne s’insère pas facilement, il se peut qu’une autre carte mémoire se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil nécessite une réparation.
Chargement d’une carte mémoire
1. Appuyez sur la touche [RELEASE] pour faire basculer la façade.
2. Insérez une carte mémoire dans la FENTE POUR CARTE MÉMOIRE SD/MMC, étiquette dirigée ver le bas.
3. Fermez la façade rabattable. “Loading...” apparaît sur l’afficheur, la lecture de la carte mémoire démarre automatiquement après le chargement.
La lecture commence à partir du premier fichier
enregistré sur la carte mémoire.
Remarques :
Le son peut être mis en sourdine lorsque la façade
est rabattue. “FLIPPED” s’affiche.
Insérez toujours la carte mémoire jusqu’au bout la
poussant dans la fente. Une insertion incomplète peut empêcher la reconnaissance de la carte ainsi que la fermeture de la façade rabattable.
En fonction du nombre de plages enregistrées
et de la structure des dossiers, la lecture de la totalité des plages dans l’unité peut prendre un certain temps. Référez-vous alors au chapitre “Structure des dossiers” à la page 48 pour connaître la hiérarchie de dossiers recommandée et les performances optimales. Évitez la présence de dossiers ne contenant pas de fichiers MP3 dans la carte mémoire. Cela augmente le temps de chargement.
50
FB278RBT
Français
Fonctionnement du mode MP3
Ne retirez pas la carte mémoire lorsque la
façade n’est pas totalement basculée. Cela pourrait endommager la carte mémoire ainsi que l’appareil.
Ne pas faire tomber la carte mémoire dans
l’espace du panneau rabattable.
Écoute d’une carte mémoire déjà chargée dans l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode SD. “
” s’éclaire.
Lorsque l’appareil entre en mode SD, la lecture démarre automatiquement.
Si aucune carte mémoire n’est chargée, l’indication “NO CARD” apparaît sur l’afficheur.
Si aucun fichier MP3 n’est détecté, l’indication “NO
MP3” apparaît sur l’afficheur.
[
SRC].
ATTENTION
!
Arrêt (pause) de la lecture
1. Appuyez sur le bouton [ ] pour interrompre la lecture. “
” apparaît dans
l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez à nouveau sur le bouton
[
]. “ ”
apparaît dans l’afficheur.
Titres d’affichage
Cet appareil peut afficher des données de titre pour la carte mémoire.
1. Appuyez sur la touche
[
DISP] pour afficher le
type du titre en cours.
2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à nouveau sur la touche [DISP].
La séquence est indiquée ci-dessous.
3. Les informations pertinentes s’affichent après indication du type de titre.
Remarques :
Si aucune indication sur l’artiste n’est disponible,
NO ARTIST” s’affiche.
Si un fichier MP3 est codé avec un en-tête de balise
ID3 ne contenant aucune information de balise, “unknown” apparaît sur l’afficheur et l’affichage change en fonction des données suivantes :
- En l’absence d’informations sur l’album, le nom de dossier s’affiche.
- En l’absence d’informations sur le titre, le nom de fichier s’affiche.
Touche
Pousser pour éjecter
Le mode change à chaque pression sur la touche
51
FB278RBT
Français
Fonctionnement du mode MP3
Prend en charge les balises ID3 v2.3 et v2.4. Les balises ID3 de versions antérieures sont ignorées mais la plage reste lisible.
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés dans les balises. Les balises ID3 UNICODE (
chinois, japonais, etc) ne sont pas prises en
charge. Si les balises ID3 contiennent des caractères
japonais, chinois ou autres caractères non pris en charge, “ ” s’affiche en substitution.
Le nom de dossier s’affichera comme “
(
Root
)
” ce
qui situe le fichier dans le dossier racine.
Séquence de lecture des MP3
Quand vous choisissez la fonction de dossier suivant/ précédent, les fichiers et les dossiers sont toujours accédés dans l’ordre alphabétique. Pour cette raison, l’ordre de lecture réel ne correspondra peut être pas à vos attentes. Si vous ne souhaitez pas que les plages soient lues dans l’ordre alphabétique, vous pouvez leur ajouter un préfixe 00, 01, 02, etc. pour leur imposer un certain ordre.
Référez-vous au chapitre “Structure des dossiers” à la page 48 pour connaître la hiérarchie de dossiers recommandée.
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
1. Appuyez sur la touche
[
] pour passer au
début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche
[
], la
plage suivante est sélectionnée.
1. Appuyez sur la touche [
] pour passer au
début de la plage en cours.
2. À chaque pression sur la touche
[
], la plage précédente est lue dans le sens inverse.
Remarques :
En cas de sous-dossiers multiples, la plage
précédente n’est pas systématiquement celle que vous attendez car la sélection prend en compte les derniers fichiers MP3 du dossier parent.
L’avance rapide/le retour rapide ne sont pas pris
en charge par cet appareil.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier contenant des fichiers MP3 et de lancer la lecture à partir de la première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche
[
] ou [ ].
2. Appuyez sur la touche
[
] pour aller au
dossier suivant. Appuyez sur la touche
[
]
pour revenir au dossier précédent.
3. Appuyez sur la touche
[
,
] pour
sélectionner une plage.
Remarques :
Une fois dans le dernier dossier, appuyez sur la
touche [
]
pour revenir au premier dossier.
Dans le premier dossier, appuyez sur la touche [
]
pour aller au dernier dossier.
Le fait d’appuyer sur la touche
[
]
déclenche toujours la lecture de la dernière plage du dossier en cours.
Il est impossible de sélectionner un dossier ne contenant pas de fichier MP3.
Maintenir la touche
[
,
]
enfoncée pendant 1,5 secondes ou plus permet également de faire une sélection ascendante/descendante.
Navigation manuelle
Sinon, vous pouvez utiliser le mode de Navigation manuelle pour sélectionner le dossier et les fichiers. La plage sélectionnée sera lue directement.
1. Maintenez la touche
[
]
pendant 1,5 secondes ou plus en mode SD pour entrer en mode de Navigation manuelle.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour sélectionner la navigation par dossiers ou par plages.
Sélection descendante
52
FB278RBT
Français
Fonctionnement du mode MP3
3. Tournez le bouton [
]
pour
sélectionner dossier ou fichier.
La le ct ure d e l a pl age p r endra ef f e t
immédiatement.
4.
Appuyez à nouveau sur le bouton
[
]
ou appuyez sur la touche
[
] pour quitter
le mode.
Navigation par dossiers : Recherche les dossiers q u i
contiennent des
plages. Navigation par plages :
Recherche les plages à l’intérieur du dossie
r
sélectionné.
Pendant la recherche de dossier suivant/précédent
en navigation par dossier, la durée nécessaire dépend de la complexité de la structure du dossier.
Il se peut que des pointillés animés “.....” s’affichent
dans la navigation par dossiers en cas de recherche complexe. “Loading...” s’affiche si le mode de navigation manuelle est abandonné au cours de cette recherche.
Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes,
le mode de Navigation manuelle est annulé et l’affichage précédent revient.
Fonction Top
Pour revenir à la première plage de la carte mémoire ou du dossier en cours de lecture et lancer la lecture.
1. Appuyez sur la touche
[
BND] pour lancer la
lecture à partir de la première plage du dossier en cours.
2. Maintenez la touche
[
BND] enfoncée pendant
1,5 secondes ou plus pour lire la première plage de la carte mémoire.
Remarque:
Ces opérations annulent la lecture répétée de plage
et tous les modes aléatoires.
Navigation par dossiers
Navigation par plages
Remarques :
Redémarrage de la plage en cours
Cette fonction permet à l’utilisateur de lire à nouveau le début du morceau en cours.
1. Appuyez sur la touche [1] pour passer au début de la plage en cours.
ATTENTION
!
La plage sera automatiquement relancée après une interruption du téléphone, une lecture audio en continu, un basculement du DCP et un cycle d’alimentation.
Fonctions de lecture spéciales
Par défaut, toutes les fonctions de lecture spéciales sont désactivées et “
Toutes les fonctions de lecture spéciales sont mémorisées une fois activées répétée de plage tension de l’appareil.
Mode de lecture répétée
Lecture répétée de plage
Cette fonction vous permet de lire la plage en cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour lancer la lecture répétée de la plage.
2. Appuyez à nouveau sur la touche [RPT] pour annuler la lecture répétée de la plage.
L’indicateur “
lorsque la lecture répétée de plage est activée.
Remarque :
La lecture répétée de plage sera annulée en cas
de sélection de plage/dossier, de changement de carte ou de cycle d’alimentation.
Lecture répétée de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages du dossier en cours de façon répétée.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture répétée du dossier. “RPT FLDR ON” s’affiche brièvement.
2. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour annuler la lecture répétée du dossier. “RPT FLDR OFF” s’affiche brièvement.
)
même après la mise hors
” s’éclaire dans l’afficheur
” s’affiche.
(
sauf la lecture
53
FB278RBT
Français
Lecture aléatoire de carte
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers dans un ordre aléatoire.
1. Appuyez sur la touche
[
RDM] pour sélectionner
RDM CARD”.
Cette fonction prend un certain temps en fonction
de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour des performances optimales, utilisez toujours la hiérarchie de dossier telle recommandée dans le chapitre “Structure des dossiers” à la page 48.
Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant
que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre aléatoire.
Fonctionnement du mode MP3
L’indicateur “
” s’éclaire dans l’afficheur lorsque la lecture répétée de dossier est activée.
Remarque :
Cette fonction annule les fonctions de lecture
spéciale précédentes telles que la lecture répétée de plage ou le mode aléatoire.
Mode de lecture aléatoire
Il existe 3 types de mode aléatoire. Lorsque vous appuyez sur la touche
[
RDM] pour la première
fois, le mode aléatoire en cours s’affiche. Ensuite, lorsque vous appuyez sur la touche [RDM], le mode aléatoire change selon l’ordre suivant :
L’indicateur “
” s’allume sur l’afficheur.
Lecture aléatoire de plage
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages du dossier en cours de façon aléatoire.
1. Appuyez sur la touche
[
RDM] pour sélectionner
RDM TRACK”.
Le dossier suivant est pris en compte une fois que
toutes les plages du dossier en cours ont été lues. Cela dépendra toutefois du réglage de la répétition de dossier.
Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant
que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre aléatoire.
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages par ordre alphabétique dans un dossier aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner
RDM FOLDER”.
Remarque :
Cette fonction prend un certain temps en fonction
de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour des performances optimales, utilisez toujours la hiérarchie de dossier telle recommandée dans le chapitre “Structure des dossiers” à la page 48.
RDM TRACK
RDM FOLDER
RDM CARD
RDM OFF
Remarques :
Lecture aléatoire de dossier
Remarques :
Pour annuler la lecture aléatoire
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour sélectionner
RDM OFF”.
Lecture rapide de dossier aléatoire
Cette fonction réalise un seul saut vers un dossier aléatoire mais n’affecte pas les réglages de lecture aléatoire ou de lecture répétée de dossier en cours.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture rapide de dossier aléatoire.
Ordre de priorité des lectures spéciales
L’icône s’affiche en fonction de la lecture spéciale sélectionnée selon l’ordre de priorités suivant. Lorsque la fonction de lecture spéciale en cours est désactivée, le réglage de lecture spéciale précédent est repris.
P RI O
R IT É
Répétition de plage
Mode aléatoire
Répétition de dossier
Lecture normale
54
FB278RBT
Français
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth® ?
La technologie sans fil
Bluetooth
®
est une technologie de radiotransmission qui permet de connecter des dispositifs tels que des téléphones portables et des oreillettes, avec ou sans fil, sur une courte distance d’environ 10 mètres.
(
environ.
33 pieds
)
. Pour plus d’informations, connectez-
vous sur www.bluetooth.com.
Que sont les profils sans fil Bluetooth® ?
Les profils sans fil
Bluetooth
®
représentent les différentes façons de faire communiquer des dispositifs
Bluetooth
®
entre eux. Les téléphones
Bluetooth
®
prennent normalement en charge le
profil mains libres
(
HFP). Pour la prise en charge de certains profils, un fabricant de téléphones doit obligatoirement intégrer certaines fonctions au logiciel du téléphone. Les profils actuellement pris en charge actuellement par l’appareil principal sont les suivants :
Présentation de la technologie sans fil Bluetooth
®
Qu’est-ce que le couplage ?
Avec un téléphone mobile équipé de la technologie
Bluetooth
®
, vous devez ‘coupler
l’appareil principal et le téléphone/le dispositif audio
Bluetooth
®
avant de l’utiliser pour la
première fois. Le crée un lien unique et crypté entre deux
dispositifs
Bluetooth
®
et leur permet de communiquer entre eux, sans besoin de répéter ce processus de couplage à l’avenir. Les dispositifs
Bluetooth
®
ne fonctionnent pas si le couplage n’a pas été effectué. L’autoradio peut supporter jusqu’à 8 dispositifs d’informations de couplage.
Qu’est-ce que le code de passe ?
Le code de passe ou le code PIN est un code que vous entrez sur votre téléphone mobile pour le coupler avec l’appareil principal. Cela permet à votre téléphone/dispositif audio
Bluetooth
®
et à votre appareil principal de se reconnaître et de fonctionner automatiquement ensemble. Le code de passe par défaut pour cet appareil est ‘0000’.
Couplage avec un téléphone mobile
1. Active le mode de couplage dans l’autoradio.
Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un
dispositif (mode de couplage)” à la page
pour plus de détails.
2. Activez la fonction
Bluetooth
®
sur votre téléphone mobile. Consulter le mode d’emploi de votre téléphone mobile pour plus de détails.
3. Recherchez le nouveau dispositif
Bluetooth
®
sur le téléphone mobile. Le nom de l’autoradio est ‘CLARION_FB275’.
4. Lorsque vous essayez de le connecter à l’autoradio, le téléphone mobile demande un code de passe. Entrez le code PIN : ‘0000’.
5. Le nom du dispositif s’affiche pour modification après réussite du couplage. Référez-vous à la section “Modification d’un nom de dispositif” à partir de l’étape 3 à la page 63 pour plus de détails.
6. L’afficheur revient au mode précédent après quelques secondes.
7. Tout appel entrant sera automatiquement redirigé vers l’autoradio une fois la connexion établie.
62
Profil mains libres (HFP
Il est communément utilisé pour permettre aux kits mains libres des voitures de communiquer avec les téléphones mobiles utilisés dans la voiture. Les kits de voiture aux utilisateurs équipés de téléphones mobiles Bluetooth d’utiliser certaines des fonctions du téléphone.
Profil de distribution audio avancée
(
A2DP
Ce profil vous permet d’envoyer de la musique en stéréo de qualité CD depuis un lecteur audio externe vers un auto-radio sans fil. Le profil A2DP est capable de fournir de la musique très nette sans le souci du raccordement de câbles. La technologie sans fil permet aux téléphones mobiles, aux PDA et aux ordinateurs de diffuser de la musique en continu.
Profil de commande à distance audio et
vidéo (AVRCP
Ce profil permet à un lecteur audio d’être commandé à distance. L’AVRCP autorise certaines fonctions de commande de lecture de base, telles que lecture/pause, volume +/-, plage suivante/précédente, vers un lecteur audio
Bluetooth
)
®
.
Bluetooth
Bluetooth
)
)
®
permettent
®
avec A2DP
Bluetooth
®
55
FB278RBT
Français
Remarques :
Assurez-vous que votre téléphone mobile prend en
charge le profil HFP. Vérifiez toujours que le mode de fonctionnement
Bluetooth
®
du téléphone est activé lorsque vous utilisez
ce kit mains libre de voiture. Toute tentative de connexion d’un autre dispositif en
tant que partenaire HFP est rejetée jusqu’à ce que le dispositif actuel soit déconnecté. Référez-vous au mode d’emploi de votre téléphone mobile pour en savoir plus sur la déconnexion du dispositif.
Les 8 premiers caractères qui constituent le nom du dispositif peuvent être supportés. Si le nom du dispositif n’est pas obtenu, l’adresse
Bluetooth
®
du dispositif sera
utilisée par défaut. Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement du
kit mains libres” à la page 56 pour plus de détails.
Couplage avec un lecteur audio Bluetooth® externe (support A2DP
)
1. Active le mode de couplage dans l’autoradio.
Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un
dispositif (mode de couplage)” à la page 62
pour plus de détails.
2. Passez le lecteur audio
Bluetooth
®
en mode de couplage. Consulter le mode d’emploi de votre lecteur audio pour plus de détails.
3. L’afficheur passe automatiquement au mode BT Audio et la lecture de la musique démarre dès que le couplage et la connexion sont opérationnels. La connexion peut être établie dans n’importe quel mode source.
Remarques :
Assurez-vous que votre lecteur audio
Bluetooth
®
prend
en charge les profils A2DP et AVRCP. Toute tentative de connexion d’un autre dispositif en
tant que partenaire A2DP/AVRCP est rejetée jusqu’à ce que le dispositif actuel soit déconnecté.
Pour le couplage de ces deux dispositifs, aucun code PIN dédié n’est nécessaire
(
applicable seulement
aux produits Clarion tels que les émetteurs Aux
Bluetooth
®
)
, comme c’est le cas pour un téléphone
mobile. Toutefois, pour d’autres dispositifs A2DP, il se peut que vous deviez saisir “0000” comme code PIN dans ces dispositifs.
Le même dispositif peut se connecter en tant que partenaire A2DP/AVRCP et HFP. Cela concerne normalement les téléphones mobiles dotés de la possibilité de lire de la musique en continu. Toutefois, utiliser le même dispositif entraînera la déconnexion de l’A2DP/AVRCP lors d’un appel entrant ou sortant. L’utilisateur peut avoir besoin de reprendre manuellement la lecture via le lecteur audio du téléphone, en fonction du type de téléphone. Cependant, certains téléphone reprendront automatiquement le mode BT Audio après l’interruption du téléphone.
Présentation de la technologie sans fil Bluetooth®
Veuillez vous référer au chapitre “Fonctionnement
de la lecture audio en continu” à la page 58 pour
plus de détails sur la fonction de lecture de musique en continu.
Veuillez vous référer à la section “Dispositifs compatibles” à la plage 64 pour vous assurer que votre dispositif est compatible.
Veuillez vous référer à la section
fonction Bluetooth
d’autres
réglages relatifs à la fonction
à la page 62 pour obtenir
Connexion d’un dispositif Bluetooth
Votre dispositif/téléphone doit normalement se connecter automatiquement à l’appareil après le couplage. Toutefois, certains téléphone n’autorisent pas la connexion automatique à l’appareil après le couplage ; veuillez utiliser le téléphone pour le connecter manuellement à l’appareil.
Si la connexion automatique est activée dans le mode de réglage, l’appareil essaie se connecter au téléphone précédemment connecté lors de l’entrée en mode Téléphone ou au moment de la mise sous tension. La connexion peut être établie dans n’importe quel mode source. Si la connexion échoue, la connexion automatique s’interrompt. Veuillez vous référer à la section “Connexion automatique” à la page 63 pour activer cette fonction.
L’indicateur est réussie.
Remarques :
La connexion automatique ne fonctionne que pour
le profil HFP. Pour le profil A2DP, l’utilisateur peut avoir besoin de se connecter manuellement. Cela
dépend du lecteur audio
Connectez lʼHFP à lʼappareil avant le flux audio en continu. Il est conseillé dʼutiliser un seul dispositif à la fois car lʼutilisation de 2 dispositifs différents en même temps peut affecter le fonctionnement normal.
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth
1. Maintenez la touche 1,5 seconde ou plus pour déconnecter tous les
dispositifs
CLOSING CONNECTIONS” s’affiche et
l’indicateur “
Remarques :
Le fait d’éteindre l’appareil et d’effacer un appareil
Bluetooth
déconnexion de l’appareil en cours d’utilisation.
Sinon, l’utilisateur peut utiliser le téléphone pour déconnecter manuellement le dispositif. Toutefois, certains dispositifs se reconnecteront automatiquement une fois déconnectés. Veuillez vous référer au mode d’emploi de votre dispositif
pour plus de détails.
” s’éclaire dès que la connexion
Bluetooth
®
] enfoncée pendant
[
Bluetooth
®
.
” s’éclaire.
®
en mode de Réglage entraîne aussi la
Réglage de la
Bluetooth
®
.
.
®
56
FB278RBT
Français
Fonctionnement du kit mains libres
Mémorisation de numéros de téléphone
Cette fonction vous permet d’effectuer un appel direct à partir de l’appareil. 6 numéros de téléphone peuvent être mémorisés dans l’appareil.
Suppression de tous les chiffres
1. En mode d’édition des numéros de téléphone, tournez le bouton [ ] pour sélectionner un chiffre vide.
2. Maintenez le bouton [
] enfoncé
pendant 1,5 seconde ou plus pour supprimer tous les chiffres situés sur la droite.
Remarque :
Les chiffres situés sur la gauche restent tels quels. Pour supprimer tous les chiffres, sélectionnez toujours le premier caractère et effectuez l’opération ci-dessus.
Suppression d’un chiffre
1. En mode d’édition des numéros de téléphone, tournez le bouton [ ] pour sélectionner un chiffre vide.
2. Appuyez sur le bouton
[
] pour
supprimer le chiffre en cours
.
Remarque :
Les chiffres situés sur la droite
(
si existants) passeront à
gauche.
Évitez d’effectuer cette opération alors que vous conduisez ; vous pourriez détourner votre attention de la route. Veillez à toujours garer votre véhicule et à actionner le frein à main pour effectuer cette opération.
Mo de d’ é dit ion de s n umé ros d e
téléphone
1. Appuyez sur la touche [ ] pour entrer en mode Téléphone.
2. Appuyez sur la touche de
MEMORY 1” à “MEMORY 6”.
3. Appuyez sur le bouton [ les numéros. Un curseur clignotant sur le chiffre en cours s’affiche.
4. Tournez le bouton un numéro.
5. Poussez le bouton l’entrée de numéro suivante.
6. Appuyez sur le bouton espace
Remarques :
“+” ne peut être autorisé qu’en guise de premier chiffre. Nombre maximal de chiffres : 16.
Vous pouvez également maintenir le bouton
[ sur un chiffre existant pour mémoriser les numéros.
Appuyez sur la touche [ ] à n’importe quel moment pour annuler l’opération en cours et pour quitter le mode d’édition sans enregistrer les numéros. Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le mode d’Édition est annulé et l’affichage précédent revient.
!
ATTENTION
,
[
] pour sélectionner
[
[
[
vide ou sur le 16
s’affiche) mémorise les numéros.
ème
et dernier chiffre
] enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus
] pour éditer
] pour sélectionner
] pour aller à
] sur un
(l’indicateur
Appel entrant
Dès que votre autoradio fonctionne, il se place en mode d’attente du prochain appel. Lorsqu’un appel entrant arrive, l’autoradio coupe automatiquement le son et la sonnerie est diffusée sur les enceintes de votre voiture.
L’autoradio passe temporairement en mode d’interruption pour appel téléphonique et l’ID de
l’appelant s’affiche sur l’autoradio.
Remarques :
L’autoradio est automatiquement défini en tant qu’enceinte de sortie à chaque fois qu’un appel entrant arrive.
Certains téléphones choisissent de diffuser le son même s’il a été indiqué de le diriger vers l’autoradio. Cette duplication du son est un problème/fonction du dispositif mais elle ne compromet pas la fonctionnalité.
Pendant un appel entrant, l’ID de l’appelant et l’indication
Calling...” s’affichent. L’ID de l’appelant et le CLIP (
Présentation de l’identification de la ligne appelante) dépendent du téléphone mobile et du fournisseur de service. Toutefois, les appels entrants dont les numéros de téléphone sont privés l’identification de la ligne appelante) ne s’affichent pas.
(
CLIR- Restriction de
Réponse à un appel
L’utilisateur peut répondre directement à un appel entrant à partir de l’autoradio.
1. Appuyez sur la touche [
] pour décrocher et
répondre à un appel entrant.
2. L’afficheur passe en mode d’interruption pour appel téléphonique.
Remarques :
Pendant la conversation, “ communication écoulé s’affichent.
Lors d’un appel entrant, certains téléphones décrochent automatiquement dès que ledit appel se connecte à cet appareil.
” et le temps de
Rejet d’un appel
Cette fonction vous permet de rejeter un appel entrant directement à partir de l’autoradio.
1. Appuyez sur la touche [
] pour rejeter un appel
entrant.
2. L’afficheur revient au mode précédent.
57
FB278RBT
Français
Fonctionnement du kit mains libres
Fin d’un appel
Cette fonction vous permet de terminer une conversation directement à partir de l’autoradio.
1. Appuyez sur la touche
[
] pour terminer un appel
entrant.
2. L’afficheur revient au mode précédent.
Remarque :
CALL END” s’affiche lorsqu’une conversation se
termine.
Sinon, vous pouvez également répondre/rejeter/ terminer l’appel à l’aide du clavier de votre téléphone. Il est toutefois conseillé de toujours réaliser ces
opérations à partir de l’appareil principal.
Émission d’un appel
Il existe plusieurs façons d’émettre un appel sortant. Si aucun téléphone n’est connecté, l’autoradio ne
pourra pas émettre d’appel sortant. Si la connexion automatique est activée dans le mode d’ajustement, l’autoradio essaiera de se reconnecter au dernier dispositif connecté. Cela dépend des téléphones mobiles.
Veuillez vous assurer que votre téléphone est connecté et que l’indicateur “ ” est éclairé.
Lors de l’entrée en mode Téléphone, 2 icônes d’affichage se trouvent dans la rangée supérieure de l’afficheur.
: L’appel peut être activé.
: L’appel ne peut pas être activé. Veuillez
connecter votre téléphone.
1. Appuyez sur la touche
[
] pour entrer en mode
Téléphone.
2. Ap p u y e z su r la touche
[
,
] pour
sélectionner les options suivantes
VOICEDIAL LN REDIAL MEMORY 1 MEMORY 2 MEMORY 3 MEMORY 4 MEMORY 5 MEMORY 6
3. Appuyez sur la touche
[
] pour émettre un appel
sortant.
Remarque :
Dialing” s’affiche lors de l’émission d’un appel. Les
numéros de téléphone s’affichent si vous utilisez la composition des numéros de téléphone mémorisés.
2-1.
Sélectionnez “VOICEDIAL
3-1. Appuyez sur la touche [
] pour activer la
numérotation vocale.
3-2. Prononcez clairement le nom du contact en
direction du microphone interne/externe pour effectuer la numérotation vocale.
Remarques :
Cette fonction dépend du téléphone mobile. Assurez-
vous que votre téléphone mobile prend en charge la numérotation vocale avant d’utiliser cette fonction. Référez-vous au mode d’emploi de votre téléphone mobile pour savoir si cette fonction est prise en charge.
CALL FAIL” s’affiche si la fonction n’est pas prise en
charge ou si l’appel n’aboutit pas. Si nécessaire, utilisez un microphone externe
(
en option
)
pour une meilleure réception vocale.
Appel via le dernier numéro composé
(
Recomposition
)
Un appel peut être fait à partir du dernier numéro composé. Lorsque le téléphone est connecté, la recomposition peut être réalisée en fonction du dernier numéro composé sur le téléphone. Chaque téléphone possède son propre numéro de recomposition. Si aucun numéro de recomposition n’existe, l’opération est abandonnée.
2-1. Sélectionnez “
LN REDIAL
3-1. Appuyez à nouveau sur la touche
[
] pour
recomposer le dernier numéro composé.
Appel via les numéros de téléphones
mémorisés
2-1. Sélectionnez “MEMORY 1” à “MEMORY 6”. 3-1. Appuyez à nouveau sur la touche
[
] pour
émettre un appel.
Sinon, vous pouvez émettre un appel sortant en appuyant directement sur les numéros de téléphone mémorisés correspondants.
1. Appuyez sur la touche
[ ]
pour entrer en mode
Téléphone.
2. Appuyez sur la touche
[
DIRECT] correspondante
pour émettre un appel sortant.
Remarque :
Les numéros de téléphones programmés seront les mêmes pour tous les dispositifs couplés.
Sinon, vous pouvez également émettre un appel à l’aide du clavier de votre téléphone. Il est toutefois conseillé de toujours émettre un appel à partir de l’appareil principal, car il se peut que certains téléphones ne fonctionnent pas correctement si vous utilisez le clavier du téléphone avec cet appareil.
Appel via la numérotation vocale
Microphone
L’appareil est équipé d’un microphone interne capable de fournir des performances acceptables dans des véhicules dont le niveau de bruit de fond est faible. Pour des performances optimales, Clarion recommande l’utilisation d’un microphone externe installé le plus près possible du conducteur.
58
FB278RBT
Français
Référez-vous à la section “Sélection d’une entrée de microphone” à la page 63 pour commuter entre microphone interne/externe.
Fonctionnement du kit mains libres
Fonctionnement de la lecture audio en continu
Remarque :
Veillez à lire le chapitre “Couplage avec un lecteur
audio Bluetooth
®
(
support A2DP)” avant de
procéder.
Qu’est-ce que la lecture audio en continu?
La lecture audio en continu est une technique de transfert de données audio qui permet les transformer en un flux stable et continu.
Les utilisateurs peuvent faire transférer de la musique à partir de leur lecteur audio externe vers leur autoradio sans fil et écouter les plages via les enceintes de la voiture.
Veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour plus d’informations sur l’émetteur de lecture audio en continu sans fil proposé.
Évitez de faire fonctionner votre téléphone
mobile connecté pendant la lecture audio en continu afin d’éviter les interférences et de ne pas déstabiliser le son du morceau en cours de lecture.
La lecture audio en continu peut ou non être
reprise après interruption du téléphone. Cela dépend du téléphone mobile.
Le système revient toujours au mode Radio
si la lecture en continu est déconnectée.
Lire/Arrêter (pause) une plage
1. Appuyez sur le bouton [ ] pour interrompre la lecture. “
” apparaît dans
l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez à nouveau sur le bouton [ ]. “ ” apparaît dans l’afficheur.
Remarques :
Pendant la lectu re de musique en continu, “STREAMING...” apparaît sur l’afficheur. Les informations concernant les plages
(
par ex. le
temps écoulé, le titre du morceau, etc.
)
ne peuvent
pas être lues sur cet appareil. Lorsque le dispositif A2DP est déconnecté, “
NO
STREAM” apparaît sur l’afficheur et retourne au
mode Radio. Il est possible que certains lecteurs audio
Bluetooth
®
ne puissent pas obtenir la synchronisation lecture/ pause avec cet appareil. Assurez-vous que le dispositif et l’appareil principal ont le même statut de lecture/pause en mode BT AUDIO.
ATTENTION
!
Fixez le microphone au pare-soleil de la voiture
Microphone externe (inclus)
Volume en mode mains libres
L’appareil met en œuvre un suppresseur d’écho acoustique pour réduire l’écho entendu par l’appelant à distance. Dans des circonstances normales, l’appareil fonctionne en mode duplex intégral, ce qui signifie que les deux parties peuvent parler en même temps.
Si le volume dans le véhicule est trop élevé, le suppresseur d’écho reviendra au mode demi­duplex, avec lequel les parties peuvent seulement parler l’une après l’autre. Le volume doit être réglé de façon à être juste assez fort. L’appareil met également en œuvre le Volume en fonction du bruit, fonction qui fait augmenter le volume parallèlement à l’augmentation du bruit dans le véhicule.
Réglage du volume pour la fonction mains libres
Tournez le bouton [ ] dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
VOLUME 1” à “VOLUME 16” s’affiche en fonction du niveau de volume.
Le réglage d’usine par défaut pour le volume est
VOLUME 8”.
Lorsque l’appareil est connecté à un téléphone mobile et qu’un appel est en cours, le fait de couper le contact du véhicule ne met pas fin à l’appel. L’appareil reste actif et ne se met hors tension que lorsque l’appel est terminé. Vous pouvez donc arrêter le moteur en toute sécurité au cours d’un appel sans avoir besoin de l’écourter.
(
ACC” ou ACCESSOIRE)
59
FB278RBT
Français
Mode d’ajustement
Le mode d’ajustement présente 6 catégories :
Opérations communes
Fonctionnement de la lecture audio en continu
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
1. Appuyez sur la touche
[
]
pour aller au
début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche
[
]
, la
plage suivante est sélectionnée.
Sélection descendante
1. Appuyez sur la touche
[
]
pour revenir au
début de la plage précédente.
2. À chaque pression sur la touche
[
], la plage précédente est lue dans le sens inverse.
L’ordre de lectu re dépend du lecteur audio
Bluetooth
®
.
Quand on appuie sur le bouton [
] , certains appareils A2DP recommencent la lecture de la piste actuelle, en fonction de la durée de lecture.
Remarques :
Mode Audio
(
Graves, Aigus, Balance, Fader et Loudness Mode Source supplémentaire (Entrée AUX Mode d’ajustement RDS (Fréquence de
substitution Mode d’ajustement de l’horloge
Mode d’ajustement de l’affichage Mode d’ajustement
Article possédant un ajustement de 2
En mode Téléphone/Interruption pour appel téléphonique, seuls la balance et le fader peuvent être ajustés. Le mode d’ajustement est inaccessible en mode Téléphone, et inversement.
1
. Maintenez la touche [DISP] enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de sélection d’ajustement.
2
. Appuyez sur la touche
sélectionner le “item name” (nom de l’article).
“BASS”
“AUX INPUT” “DISPLAY”
3
. Appuyez sur le bouton [ ] pour
entrer dans l’ajustement de niveau 2 eme ou tournez le bouton [ sélectionner la “desired setting value” (valeur de réglage désirée) en fonction de l’article sélectionné.
Remarques :
L’icône s’affiche et
lorsqu’un article possède un ajustement de 2 niveau. Une fois les réglages terminés, maintenez la touche [ revenir au mode précédent.
Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes,
le mode d’Ajustement est annulé et l’affichage précédent revient.
Mode Audio
Ajustement des graves
-
2
1
.
Sélectionnez “BASS”.
1
3
.
Tournez le bouton [ ] dans
-
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “0”. La plage de valeurs se situe entre -7 et +7.
)
Bluetooth
®
ème
[
,
TREBLE BALANCE
FADER LOUDNESS
AF CLOCK
BLUETOOTH
] enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour
le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer les graves ; tournez le dans le
sens inverse pour atténuer les graves.
niveau
]
pour
] pour
s’éclaire
)
)
ème
60
FB278RBT
Français
Ajustement des aigus
2
- 1.
Sélectionnez “TREBLE”.
3
- 1.
Tournez le bouton [ ] dans
le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer les aigus; tournez-le dans le sens inverse pour atténuer les aigus.
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “0”. La plage de valeurs se situe entre
-
7 et +7.
Ajustement de la balance
2
- 1.
Sélectionnez “BALANCE”.
3
- 1.
Tournez le bouton [ ] dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le son de l’enceinte droite; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son dans l’enceinte gauche.
L’affichage change comme suit : RIGHT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur
comprise entre 1 et 12.
LEFT XX” s’affiche, où “XX” est une valeur
comprise entre 1 et 12.
Remarques :
2
-
1
. Sélectionnez “FADER”.
3
-
1
.
Tournez le bouton [ ] dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer le son des enceintes avant ; tournez-le dans le sens inverse pour augmenter le son des enceintes arrière.
L’affichage change comme suit : FRONT XX” s’affiche, où “XX” est une
valeur comprise entre 1 et 12.
REAR XX” s’affiche, où “XX” est une valeur
comprise entre 1 et 12.
Remarques :
Lorsque le fader est à 0, “CENTRE” s’affiche à la
place.
Le réglage d’usine par défaut est “CENTRE”.
Opérations communes
2
-
1
. Sélectionnez “LOUDNESS”.
3
-
1
. Tournez le bouton [
]
pour
sélectionner
ON ou OFF.
ON : Effet loudness activé. OFF : Effet loudness désactivé.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
Réglage de la fonction AUX
Cette option permet à l’utilisateur d’activer ou de désactiver la fonction AUX. La fonction AUX est disponible dans la sélection du mode source, si activée. Sinon, elle est invisible dans la sélection du mode source.
2
-
1
.
Sélectionnez “AUX INPUT”.
3
-
1
.
Tournez le bouton [ ] pour
sélectionner
ON ou OFF.
ON
:
La fonction Aux est activée.
OFF
:
La fonction Aux est désactivée.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”.
Fonction AF
La fonction AF permet la commutation d’une fréquence vers une autre du même réseau dans le but de maintenir une réception optimale.
2
-
1
.
Sélectionnez “AF”.
3
-
1
.
Tournez le bouton [ ]pour
sélectionner
ON ou OFF.
ON
:
La fonction AF est activée.
OFF
:
La fonction AF est désactivée.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
Ajustement de l’horloge
2
-
1
.
Sélectionnez “CLOCK”.
Appuyez sur le bouton [ ].
. Appuyez sur la touche [
,
] pour
sélectionner le “item name” (nom de l’article).
Lorsque la balance est à 0, “CENTRE” s’affiche à la place.
Le réglage d’usine par défaut est “CENTRE”.
Ajustement du fader
Ajustement du loudness
L’effet loudness ne permet pas d’ajuster la zone sonore faible comme le fait la fonction d’ajustement sonore normale, mais accentue la zone sonore des graves profonds pour fournir un son dynamique.
1
3
-
.
2
3
-
61
FB278RBT
Français
Opérations communes
3
-
3
. Poussez ou tournez le bouton
Activation de l’horloge
Ce réglage permet à l’horloge de s’afficher en bas de l’afficheur dans tous les modes source.
1. Sélectionnez “
CLK EN”.
2. Tournez le bouton
[
] pour
sélectionner les options.
OFF : L’horloge est désactivée.
ON : L’horl o g e est ac t i v ée et ré g l ée
manuellement par l’utilisateur.
RDS : L’ h or lo g e e s t a c ti vé e et s er a
automatiquement synchronisée avec les données CT de la station RDS.
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. Si aucune donnée CT n’est réceptionnée, “--:--”
apparaît en bas de l’afficheur.
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines régions, les données CT peuvent ne pas s’afficher avec précision.
Réglage du mode d’horloge
Ce réglage vous permet de choisir le système 12 heures ou le système 24 heures.
1. Sélectionnez “
CLK MODE”.
2. Tournez le bouton
[
] pour
sélectionner les options.
12 HR : Mode 12 heures. 24 HR : Mode 24 heures.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “ HR”.
CLK EN
CLK MODE
CLK SET
OFF” “ON” “RDS
12 HR” “24 HR
Ajustement de l’horloge
Cet ajustement permet à l’utilisateur de régler l’horloge.
1. Sélectionnez “
CLK SET”.
2. Appuyez sur le bouton
[
].
3. Appuyez sur la touche [
,
] pour
sélectionner les
heures ou les minutes.
4. Tournez le bouton
[
] pour régler
l’heure.
5. Appuyez sur la touche
[
] pour quitter le
mode de réglage.
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “00:00” pour le
mode 24 heures. L’horloge est mise à jour en temps réel.
Ajustement de l’afficheur
2
-
1
. Appuyez sur la touche [
,
] et
sélectionnez
DISPLAY”.
.
Appuyez sur le bouton [ ]
pour entrer dans le niveau d’ajustement suivant.
.
Appuyez sur la touche [
,
] pour
sélectionner le “item name” (nom de l’article).
. Poussez ou tournez le bouton
[
]
en fonction de l’article
sélectionné.
Réglage du mode de défilement des
titres
Définissez comment faire défiler les titres MP3.
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1. Sélectionnez “SCROLL”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
: Pour un défilement un continu.
SCROLL
CONTRAST
ILLUM
COLOUR
USER COL
ANIMATION
[ sélectionné.
] en fonction de l’article
24
1
3
-
2
-
3
3
3
-
ON
: La fonction de défilement est
OFF
désactivée. Le défilement n’aura lieu
qu’une fois.
62
FB278RBT
Français
Opérations communes
Ajustement du contraste de l’afficheur
Vous pouvez ajuster le contraste de l’afficheur en fonction de l’inclinaison de l’appareil.
(
Niveau d’ajustement : 0 à 14
)
1. Sélectionnez “CONTRAST”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour
ajuster le contraste.
Ajustement de l’affichage et de l’éclairage
Vous pouvez ajuster les éclairages de l’afficheur (
intensité du rétroéclairage de l’afficheur) pour la nuit (éclairage principal activé). Le niveau d’ajustement est compris entre 1 et 9.
Le réglage d’usine par défaut pour l’éclairage principal est “3”.
1. Sélectionnez “ILLUM”.
2. Tournez le bouton
[
] pour
ajuster l’éclairage.
Remarques :
Les nouveaux réglages seront mémorisés.
L’éclairage de l’afficheur est fixé à “
9” pour la
désactivation de l’éclairage principal
(
lorsqu’il fait
jour). “N/A” s’affiche.
Réglage de l’éclairage de la ligne de
couleur
1. Sélectionnez “COLOUR”.
2. Tournez le bouton
[
] pour
sélectionner la la couleur ; le type change dans l’ordre suivant :
COL. SCAN OFF BLUE SURF BLUE WHITE AQUA
GREEN LIME ORANGE RED
PINK PALE PINK VIOLET
PURPLE COL. SCAN ...
Réglage du mode couleur utilisateur
1. Sélectionnez “USER COL”.
2. Tournez le bouton
[
] pour
entrer dans le mode de réglage.
3. Appuyez sur la touche
[
,
] pour déplacer le curseur et régler la valeur R, G ou B. La valeur R est ajustable par défaut.
4. Tournez le bouton
[
] pour sélectionner un e valeur entre 0 et 8. L’ajustement est mis à jour en temps réel.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut pour les couleurs
utilisateur R, G et B
(
R : rouge, G : vert, B : bleu
)
est “8”.
Réglage de l’effet d’animation
Vous pouvez activer ou désactiver l’effet d’animation de cet appareil.
1. Sélectionnez “
ANIMATION”.
2. Tournez le bouton
[
] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Réglage de la fonction Bluetooth®
2
-
1
.
Appuyez sur la touche
[
,
] et
sélectionnez “
BLUETOOTH”.
3
-
1
.
Appuyez sur le bouton [
]
.
3
-
2
.
Appuyez sur la touche [
,
]
pour
sélectionner le “item name” (nom de l’article).
.
Poussez ou tournez le bouton [
] en fonction de l’article
sélectionné.
Ajout d’un nouveau dispositif
(
Mode de
couplage
)
1. Sélectionnez “ADD DEV.”.
2. Appuyez sur le bouton
[
].
L’indicateur “
” clignote. L’afficheur indique
Pairing...” (Couplage en cours) et l’autoradio est actuellement en mode de couplage.
Remarque :
Le couplage dure 3 minutes.
“ADD DEV.”
“EDIT DEV.”
“DEL. DEV.”
“AUTO CONN”
“MIC”
Le réglage d’usine par défaut est “9”.
ON
OFF
:
L’animation d’accueil et la transition par volet en mode source sont activées.
:
L’effet d’animation est désactivé.
3
-
3
63
FB278RBT
Français
Connexion automatique
Cette fonction permet à l’appareil d’être automatiquement connecté avec le dispositif précédemment connecté lors de la mise sous tension ou lors de l’entrée en mode Téléphone. La fonction sans fil
Bluetooth
®
de votre téléphone doit être activée pour que la connexion automatique soit établie.
1. Sélectionnez “
AUTO CONN”.
2. Tournez le bouton
[
] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON : Connexion automatique activée.
OFF : Connexion automatique désactivée.
Remarques :
Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. N’activez cette fonction que si votre téléphone est
pris en charge.
Remarque :
Le réglage d’usine par défaut est “INTERNAL”.
Menu Système
1.
Maintenez les touches [ ] et [
] enfoncées simultanément pendant 1,5 seconde ou plus.
2. Appuyez sur la touche [
,
] pour
sélectionner un article.
3. Appuyez sur la touche
[
] pour quitter le
menu.
Vérification de la version de l’appareil
2-1. Sélectionnez “VERSION”.
Opérations communes
Modification d’u n nom de dispositif
1. Sélectionnez “EDIT DEV.”.
VERSION” “FACT. RST
2.
Tournez le bouton un nom de dispositif à modifier.
3.
Appuyez sur le bouton [
Le nom du dispositif s’affiche.
4.
Tournez le bouton
[
[
]
pour sélectionner
Nom du dispositif
un caractère.
5.
Appuyez sur la touche [
[
Appuyez sur la touche
] pour passer au caractère suivant.
] ou sur le bouton
[
] pour revenir au
caractère précédent.
6.
Appuyez sur le bouton [
vous vous trouvez sur le dernier caractère vide pour mémoriser le nom.
Remarques :
Vous pouvez également maintenir le bouton
[
n’importe quelle position pour mémoriser le nom. Si aucun dispositif n’est connecté, “
sur l’afficheur.
] enfoncé pendant 1,5 seconde dans
(
no devices)” apparaît
Suppression d’un dispositif
1. Sélectionnez “DEL. DEV.”.
2.
Tournez le bouton
[
]
pour sélectionner
un dispositif à supprimer. Appuyez sur le bouton [
3. confirmation de suppression vous est demandée.
Tournez le bouton
4.
[
] pour sélectionner
YES” ou “NO”. Appuyez sur le bouton [
5. confirmer la sélection.
Remarques :
Si aucun dispositif n’est connecté, “(no devices)” apparaît
sur l’afficheur.
All” est une option qui sera disponible si plusieurs
dispositifs sont connectés.
Le fait de supprimer informations de couplage dans
l’appareil principal ne fait que mettre fin à la connexion de l’appareil avec l’autre dispositif. L’autre dispositif essaie encore de se connecter à l’appareil principal. Supprimez également les informations de couplage de l’appareil principal à partir du téléphone/dispositif. Assurez-vous toujours que les informations de couplage, tant sur le dispositif que sur l’appareil principal, ont été supprimées avant d’envisager un autre couplage.
La suppression d’un dispositif entraîne la désactivation de toute connexion
la connexion manuellement si nécessaire.
Bluetooth
®
. L’utilisation devra rétablir
].
] pour modifier
] lorsque
]. Une
] pour
Sélection d’une entrée de microphone
1. Sélectionnez “MIC”.
2. Tournez le bouton [
] pour
sélectionner l’une des options suivantes :
INTERNAL : Le téléphone intégré sera utilisé. EXTERNAL : Un microphone externe sera
utilisé.
64
FB278RBT
Français
Opérations communes
Restauration des réglages d’usine par
défaut
Cette fonction permet à l’utilisateur de restaurer les réglages d’usine par défaut de l’appareil.
2-1. Sélectionnez “
FACT. RST”.
2-2. Appuyez sur le bouton
[
]. Une confirmation de réinitialisation vous est demandée.
2-3. Tournez le bouton
[
]
pour
sélectionner “YES” ou “
NO”.
2-4. Poussez le bouton
[
] pour
confirmer la sélection.
Remarques :
Toutes les informations de couplage et tous
les programmes mémorisés seront supprimés. L’utilisateur devra rétablir manuellement ces réglages.
Une fois la réinitialisation terminée, le système
se met automatiquement hors tension puis sous tension.
Cette opération ne réinitialise pas l’horloge.
Pour réinitialiser l’horloge, suivez les étapes suivantes.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche
[
RELEASE
]
et retirez
le DCP.
3. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide une pointe fine.
Dispositifs compatibles
Téléphones pris en charge avec la technologie sans fil Bluetooth
Assurez-vous que votre téléphone mobile prend en charge le profil
Bluetooth
®
suivant :
- HFP
(
Mains libres pour téléphone mobile
)
Profils optionnels pour la lecture audio en continu dans un téléphone mobile :
- A2DP
(
Lecture de musique en continu et en
stéréo
)
- AVRCP
(
Fonction de commande à distance
)
Vérifiez les spécifications de votre téléphone quant aux profils pris en charge. Les fonctions prises en charge pour chaque profil varient d’un produit à l’autre. Assurez-vous que votre dispositif fonctionnera correctement avec cet appareil en demandant à votre revendeur Clarion le plus proche quelles sont les compatibilités de votre téléphone.
Lecteur audio externe pris en charge avec la technologie sans fil Bluetooth
®
Cet autoradio est compatible avec l’émetteur audio
Bluetooth
®
(DGL370/373) et avec le
logement pour iPod de Clarion
(
BC001N/ BC002M/BC003V). Veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître l’offre produit.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les lecteurs audio
Bluetooth
®
prenant en charge les profils A2DP/AVRCP provenant d’autres fabricants.
Touche de réinitialisation
65
FB278RBT
Français
7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Utilisation sûre et efficace
Remarque :
Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre
autoradio.
Toute altération ou modification apportée à ce produit et non expressément approuvée par Clarion peut invalider le droit de l’utilisateur à se servir de cet équipement.
Avant d’utiliser ce produit, vérifiez qu’aucune ex­ception due à des exigences ou limitations na­tionales ne s’applique à la technologie sans fil
Bluetooth
.
Entretien du produit
N’exposez pas votre produit à du liquide ou à l’humidité.
N’exposez pas votre produit à des tempéra-
tures extrêmement hautes ou basses.
N’exposez pas votre produit à des bougies al-
lumées, cigarettes ou cigares, flammes nues, etc.
Ne laissez pas tomber, ne jetez pas ou
n’essayez pas de plier le produit. Tout traite­ment brutal pourrait l’endommager.
N’utilisez pas d’accessoires autres que des
produits d’origine Clarion destinés à être utili­sés avec ce produit. L’utilisation d’accessoires non originaux peut entraîner une perte de performances, une détérioration du produit, un incendie, un choc électrique ou des bles­sures. La garantie ne couvre pas les pannes provoquées par l’utilisation de produits non originaux.
N’essayez pas de démonter votre produit. Le
produit ne contient aucun composant réparable ou remplaçable. Seuls les partenaires du ser­vice Clarion peuvent intervenir sur le produit.
Ne conservez pas le produit dans une zone
exposée à la poussière et à la saleté. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié pour nettoyer votre produit.
Si le produit doit rester inutilisé pendant une
certaine période, stockez-le dans un endroit sec, à l’abri de l’humidité, de la poussière et des températures extrêmes.
Afin de réduire le risque de choc élec-
trique, débranchez l’appareil de toute source d’alimentation avant de le nettoyer.
Installation
Notez que l’installation de l’autoradio ne doit être réalisée que par du personnel autorisé. Demandez à votre concessionnaire de vous recommander des techniciens d’installation pro­fessionnels. Vérifiez auprès du représentant de votre concessionnaire que tous les équipements de l’autoradio, y compris les accessoires supplé­mentaires, sont placés comme il se doit. Si votre voiture est équipée d’un airbag, vérifiez que le kit mains libres n’interfère pas avec sa fonction.
L’autoradio est conçu pour une utilisation dans des voitures au système électrique 12 volts. Une utilisation avec des tensions d’alimentation autres peut occasionner des dégâts sur l’équipement.
Exposition aux fréquences radio
Votre autoradio est un émetteur et un récepteur d’ondes radiophoniques. Lorsqu’il fonctionne, il communique avec un dispositif mobile doté de la technologie sans fil
Bluetooth
en réceptionnant et en émettant des champs magnétiques (micro ondes
)
de fréquences radio
(RF)
dans la plage de fréquences située entre 2400 et 2500 MHz. La puissance de sortie de l’émetteur radio est faible, de 0,001 watt.
Votre autoradio est conçu pour fonctionner en conformité avec les directives et les limites d’exposition aux RF définies par les autorités na­tionales et les agences mondiales pour la santé lorsqu’ils sont utilisés avec tout téléphone mobile doté de la technologie sans fil
Bluetooth
.
Conduite
Vérifiez les lois et réglementations concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des kits mains libres dans la région où vous conduisez.
Soyez toujours pleinement attentif/ve à votre conduite. Quittez la route et garez-vous avant d’émettre ou de répondre à un appel si les condi
-
tions de conduite l’exigent. L’énergie des RF peuvent affecter certains sys-
tèmes électriques situés dans les véhicules à moteur tels qu’autoradios, équipements de sécu­rité, etc. Vérifiez auprès de votre concessionnaire que votre téléphone mobile ou que l’émetteur de votre kit mains libres n’affecteront pas les sys­tèmes électroniques de votre véhicule.
66
FB278RBT
Français
Informations supplémentaires
Équipement électronique
La plupart des équipements électroniques mod­ernes sont blindés contre l’énergie des RF. Toute­fois, certains ne le sont pas, et par conséquent :
N’utilisez pas votre autoradio à proximité de matériel médical sans demander la permission. Si vous utilisez un quelconque dispositif médi
­cal, tel qu’un pacemaker ou un appareil auditif, veuillez lire le mode d’emploi de votre téléphone mobile pour plus d’informations.
Zones de travail à l’explosif
Éteignez tous vos dispositifs électroniques lorsque vous vous trouvez dans une zone de travail à l’explosif afin d’éviter toute interférence avec les opérations d’explosion. Les équipes de chantier utilisent souvent des dispositifs à RF à distance pour déclencher les explosifs.
Atmosphères potentiellement explosives
Éteignez votre dispositif électronique si vous vous trouvez dans une zone à l’atmosphère po­tentiellement explosive. Certes rarement, votre dispositif électronique est susceptible de gé­nérer des étincelles. Dans de telles zones, les étincelles peuvent provoquer une explosion ou un incendie susceptibles d’occasionner des bles­sures, voire la mort.
Les zones dont l’atmosphère est potentiellement explosive sont souvent, mais pas toujours, indi­quées.
Appels d’urgence
IMPORTANT !
Cet autoradio, ainsi que le dispositif électronique connecté au kit mains libres, fonctionne en utilisant des signaux radiophoniques, cellulaires, la technolo
­gie sans fil bluetooth et les réseaux terrestres ainsi que des fonctions programmées par l’utilisateur qui ne peuvent pas garantir la connexion en toutes cir
­constances. Vous ne devez par conséquent jamais compter uniquement sur un dispositif électronique pour les communications vitales
(
urgences médicales
par exemple). N’oubliez pas que pour recevoir ou émettre des ap
­pels, l’autoradio et le dispositif électronique connecté au kit mains libres doivent être mis sous tension et doivent se trouver dans une zone dont la force du signal cellulaire est suffisante. Les appels d’urgence peuvent s’avérer impossible sur les réseaux de téléphonie cellulaire ou lorsque certains services de réseau et/ou certaines fonctions du téléphones sont inactifs. Consultez votre fournisseur de service local.
67
FB278RBT
Français
8. DÉPANNAGE
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
(
Problème Cause Mesure
Raccordement incorrect.
Généralités
Pas d’alimentation. Pas
)
de son
Aucun sont ne sort de l’appareil lorsqu’il fonctionne
avec des amplificateurs ou des antennes à commandes électriques fixés.
Rien ne se passe quand on appuie sur une touche. L’affichage n’est pas précis.
Aucun son ne sort.
Aucun son ne sort. Pas de fichiers MP3 dans Copiez correctement des fichiers MP3 dans la
Le son est coupé ou Les fichiers MP3 ne sont Utilisez des fichiers MP3 correctement codés. entrecoupé. pas correctement codés.
Des bruits sont générés ou du bruit se mélange au son.
La carte mémoire SD/ Le système de format de Formatez la carte mémoire SD en FAT12 ou MMC est illisible. fichier nʼest pas correct. FAT16.
Carte mémoire SD
Il est impossible de Il se peut que ces Utilisez des fichiers MP3 correctement codés. lire les fichiers MP3, fichiers MP3 soient lʼafficheur reste sur corrompus ou ne soient le mode pause ou pas correctement codés. chargement.
Problème Cause Mesure
Le fusible a sauté.
Consultez votre magasin.
Le fil d’antenne à commande électrique a un court-circuit à la terre ou un courant excessif est requis pour commander à distance les amplificateurs et l’antenne.
Mauvais fonctionnement du microprocesseur à cause du bruit, etc.
Le circuit de protection de l’enceinte est en fonctionnement.
la carte mémoire SD. carte mémoire SD.
Les fichiers ne sont pas Utilisez des fichiers MP3 correctement codés. reconnus en tant que fichiers MP3.
Carte SD/MMC incompatible.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils fixés au fil de l’antenne à commande électrique. Vérifiez qu’aucun court­circuit à la terre n’existe avec un ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Reconnectez chaque fil distant d’amplificateur jusqu’à l’antenne à commande électrique l’un après l’autre. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous les fils ne soient fixés, utilisez un relais externe pour fournir une tension à distance (courant excessif requis).
Restaurez les réglages d’usine. Référez-vous à la section“Restaurer les réglages d’usine par défaut” à la page
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut
2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez votre
Assurez-vous que votre carte SD/MMC est prise en charge ou consultez votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître les compatibilités de la carte SD/MMC.
pour plus de détails.
64
également être restaurée en éteignant et en rallumant l’appareil. (Le volume de l’enceinte est réduit automatiquement lorsque le circuit de protection fonctionne).
service après-vente.
68
FB278RBT
Français
Dépannage
Problème Cause Mesure
BT audio
Lecture audio en continu déconnectée après interruption pour appel téléphonique.
Impossible de commander la lecture audio en continu à distance.
Cela survient probablement lorsque la lecture en continu et la fonction téléphone proviennent du même dispositif (téléphone mobile). La lecture audio en continu peut ou non être reprise après interruption. Cela dépend fortement du téléphone/dispositif.
Profil
AVRCP non
connecté.
Reconnectez les profils
A2DP/AVRCP
(
Profils de lecture audio en continu) à partir du téléphone après interruption pour appel téléphonique.
Clarion recommande dʼutiliser un lecteur audio externe avec la technologie sans fil
Bluetooth
®
.
Déconnectez et reconnectez le dispositif. Si le problème persiste, supprimez les
informations de couplage du dispositif et de lʼappareil principal et recommencez le couplage.
La lecture audio en continu devient irrégulière lorsque le téléphone connecté est utilisé.
Activité
Bluetooth
®
excessive sur un lien de bande passante faible. Certains téléphone ne gèrent pas cela correctement.
Si votre téléphone rencontre ce problème, évitez de toucher son clavier au cours de la lecture audio en continu.
V
ous pouvez interrompre la lecture audio en
continu avant dʼutiliser votre téléphone.
L
ʼafficheur in dique
STREAMING...” mais aucun son ne sort.
Il se peut que certains dispositifs audio
Bluetooth
®
audio ne supportent pas le profil AVRCP. Ainsi la lecture/pause nʼest pas synchronisée.
Vérifiez que le dispositif ainsi que lʼappareil principal sont en statut de lecture. Si nécessaire, modifiez le statut du dispositif.
Si le problème persiste, éteignez puis rallumez lʼappareil principal ou le dispositif.
Liens de connexion probablement coupés entre les dispositifs.
Supprimez les informations de couplage sur le dispositif ainsi que sur lʼappareil principal et recommencez le couplage.
Lorsque jʼutilise 2 dispositifs différents en même temps, la lecture audio en continu ou les opérations en kit mains libres ne fonctionnent pas correctement.
Activité
Bluetooth
®
excessive sur un lien de bande passante faible. Certains dispositifs peuvent af
fecter le fonctionnement normal dʼautres dispositifs en cas dʼutilisation simultanée.
Déconnectez les dispositifs et connectez seulement lʼun ou lʼautre.
69
FB278RBT
Français
Dépannage
Après le couplage, La connexion l’autoradio n’est plus n’est pas encore établie. manuellement ou entrer en mode Téléphone, la capable de recevoir et Suite au couplage, connexion automatique étant activée (L’autoradio d’émettre des appels. quelques secondes sont tentera de se reconnecter).
Impossible de se Les informations de Assurez-vous que le dispositif est toujours dans reconnecter à l’autoradio couplage du téléphone la liste des dispositifs de l’appareil et appliquez la via le téléphone. peuvent avoir été mesure ci-dessus.
Les voix des appelants Le volume est trop élevé (en Essayez de réduire le niveau de volume du sont déformées ou le son fonction de l’environnement téléphone. est intermittent. de la voiture, les enceintes
L’appelant se plaint de la Utilisez un microphone externe plutôt qu’interne. faible qualité de réception de son côté.
Problèmes de pairage Le pairage et la Débranchez tous les appareils. Essayez
Téléphone
et de connexion avec connexion peuvent être d’effectuer d’abord le pairage avec le téléphone un autre téléphone rendues difficiles par avant de connecter tout autre appareil A2DP. pendant une autre une trop grande activité opération telle que la lecture liaison à faible bande audio en continu. passante.
Aucun son n’est diffusé La réponse à l’appel Utilisez votre téléphone pour rediriger le son suite à une réponse à entrant est intervenue vers le téléphone pour l’appel en cours. un appel entrant. trop rapidement dès
Aucun son n’est Le lien de communication émis au cours de la conversation.
Impossible de recevoir Activité et d’émettre un appel excessive sur un lien de le téléphone mobile (HFP). Il est recommandé en mode SD lorsqu’un bande passante faible. de connecter et d’utiliser un dispositif à la fois. autre dispositif A2DP Certains dispositifs A2DP est connecté. envoient encore des
Problème Cause Mesure
Bluetooth
normalement nécessaires pour établir la connexion.
Certains téléphone se connectent automatiquement après le couplage.
Utilisez votre téléphone pour établir la connexion
Éteignez et rallumez l’autoradio et recommencez le couplage. Assurez-vous toujours que les informations de couplage, tant sur le dispositif que sur l’appareil principal, ont été supprimées avant d’envisager un autre couplage.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître les compatibilités de votre téléphone.
L’autoradio est connecté à un autre dispositif.
Déconnectez le dispositif précédent et reconnectez le dispositif actuel.
supprimées de l’appareil.
et le microphone) et le mode demi-duplex s’est déclenché automatiquement.
Placez le microphone externe plus près de votre bouche.
Essayez de réduire le niveau de volume du téléphone.
Bluetooth
,
Bluetooth
l’émission de la sonnerie. Avec certains téléphones, cela peut empêcher le transfert correct du son vers l’appareil principal.
Bluetooth
sur une
est perdu.
Veuillez ne répondre à l’appel qu’après avoir entendu deux fois la sonnerie.
Si le problème persiste, veuillez reconnecter le téléphone ou créer un nouveau couplage avant le prochain appel entrant.
Veuillez déconnecter puis reconnecter le téléphone.
Si le problème persiste, créez un nouveau couplage pour le téléphone et l’appareil principal.
Bluetooth
Déconnectez le dispositif A2DP et reconnectez
Si le problème persiste, veuillez consulter votre
données en continu à l’unité.
revendeur Clarion le plus proche pour connaître la compatibilité de votre téléphone.
70
FB278RBT
Français
9. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur survient, l’un des messages suivants s’affiche. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour éliminer le problème.
Remplacez par une carte SD/MMC contenant des fichiers audio.
Si le message d’erreur persiste, vérifiez la compatibilité de la carte mémoire SD ou formatez-la en FAT12 ou F
AT16.
Cause Mesure
Aucun fichier audio (MP3) n’est détecté dans le support.
Format de carte mémoire SD non pris en charge.
NO MP3
Messaged’erreur
SD ERROR
CALL FAIL
ERROR
STREAM ERR
Carte SD/MMC illisible, format de carte mémoire SD corrompu ou non pris en charge.
Échec de l’appel.
Fonction de composition vocale non prise en charge par le téléphone.
Impossible d’activer la composition vocale. Cela dépend du téléphone.
Niveau parfois faible dans les communications
Niveau parfois faible lors de la gestion des flux A2DP. Problèmes d’interopérabilité entre l’appareil et la source de lecture en continu.
Bluetooth
Ouvrez le panneau rabattable, éjectez et réinsérez la carte. Fermez le panneau et essayez à nouveau.
Si le message d’erreur persiste, vérifiez la compatibilité de la carte mémoire SD ou formatez-la en F
Essayez plusieurs fois ou composez le numéro sur le téléphone si nécessaire.
Assurez-vous que votre téléphone prend cette fonction en charge ou consultez votre revendeur Clarion le plus proche pour connaître les compatibilités de la composition vocale.
L’utilisateur peut avoir besoin de recon-
®
.
necter le téléphone (si la connexion automatique est désactivée) et il devra reconnecter tout flux
L’utilisateur peut avoir besoin de recon­necter le téléphone (si la connexion automatique est désactivée) et il devra reconnecter tout flux
Si le problème persiste, l’utilisateur devra éteindre ou utiliser une autre source A2DP
AT12 ou FAT16.
A2DP/HFP.
A2DP/HFP.
.
71
FB278RBT
Français
Tuner FM
Plage de fréquences : 87.5 MHz à 107.9 MHz Sensibilité utilisable : 11 dBf Seuil de sensibilité à 50 dB : 17 dBf Sélectivité de canal de substitution : 75 dB Séparation stéréo (1 kHz) : 35 dB Réponse en fréquence
(
±
3 dB) : 30 Hz à 15 kHz
Lecteur SD
Système : Système audio multimédia Réponse en fréquence : 10 Hz à 20 kHz
(
±
3 dB
)
Plage dynamique : 80 dB (1 kHz
)
Distorsion harmonique : 0.01%
Technologie sans fil luetooth
Conformité :
Bluetooth
1.2
Plage de fréquences :
Puissance RF : Classe 2 (2,5 mW) Profils : HFP, A2DP, AVRCP Température de fonctionnement : -20ºC ~ 60ºC Fonctionnement du téléphone :
Réduction du bruit, suppression d’écho, téléphonie en duplex intégral
Entrée micro (Externe): 2,2k ohm, 2V electret
Son
Puissance maximale de sortie :
Plage de variation des graves (100 Hz) : ±14 dB
10. SPÉCIFICATIONS
B
®
Généralités
Tension d’alimentation :
12
V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse
négative Consommation : Inférieure à 15 A
Impédance des enceintes :
4 Ω (4 Ω à 8 Ω Poids : 1,87 lb. (0,85 kg Dimensions :
Largeur 178 mm X Hauteur 50 mm X Profondeur 154 mm
admissible
)
)
2.40~2.4835 GHz, bande
200 W (50 W X
Plage de variation des aigus (10 kHz) : ±14 dB Sortie de ligne (à 1 kHz CA, 10 kΩ) : 1,8 V
4 canaux
ISM
)
Remarques :
Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis en vue de l’amélioration du produit.
Quand vous raccordez un amplificateur de puis-
sance externe, veillez bien à mettre l’amplificateur correctement à la masse sur le châssis de la voi­ture.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement
l’appareil pilote.
Loading...