SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROLLO
CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO-COMBINATIE MET
CeNET-BEDIENING
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC COM CONTROLO CeNET
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and
keep this manual for your future
reference. In case of any trouble with
this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To
prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL
MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt
på apparatet og indikerer, at apparatet
arbejder med laserstråler af klasse 1,
hvilket betyder, at der anvendes
laserstråler af svageste klasse, og at
man ikke på apparatets yderside kan
blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED
LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den
her gengivne advarselsmækning, som
advarer imod at foretage sådanne
indgreb i apparatet, at man kan komme
til at udsaætte sig for laserstråling.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
[
[
SRC
[
RELEASE
DeutschItaliano
[
]
VOL
[
] (EJECT)
Nederlands
[ ] (MUTE)
]
OPTION
]
]
[
]
TITLE
[
SEEK PANEL
]
[
IR RECEIVER
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE INCLINABLE
Bei geöffneter SCHRÄGKONSOLE / Con la CONSOLLE INCLINATA aperta
EspañolSvenska
Met de SCHUINE CONSOLE geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE
Med den LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[
CD SLOT
MENU
[
]
ENT
[
]
P.CH
[
] (SOUND)
[TA]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
ii
DXZ778RUSB
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
∗ Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo.
∗ Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar accesible (como pueda ser la guantera).
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela con cuidado junto con este
manual.
∗ Este manual incluye los procedimientos de operación de la interfaz de iPod
CD/DVD, sintonizador DAB y de TV conectados a través del cable CeNET. La interfaz de iPod, el
cambiador de discos CD/DVD, y el sintonizador de televisión tienen sus propios manuales, pero no
se describen las explicaciones para su operación.
“iPod” es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
®
, cambiador de discos
Índice
CONTROLES ......................................................................................................................................... ii
1. Esta unidad sólo puede utilizarse para
aplicaciones en vehículos motorizados de 4
ruedas. No es apropiada para su utilización
en camiones de remolque, camiones,
explanadoras, vehículos de campo traviesa,
ni motocicletas de 2 ó 3 ruedas,
embarcaciones ni otros vehículos de
aplicaciones especiales.
2. Cuando el interior del automóvil está muy
frío y se utiliza enseguida el reproductor
después de haber encendido la calefacción,
puede formarse condensación de humedad
en el disco o en los componentes ópticos del
reproductor y no poderse realizarse
adecuadamente la reproducción. Si se forma
condensación de humedad en el disco,
frótelo con un paño suave. Si se forma
condensación de humedad en los
componentes ópticos del reproductor, no
emplee el reproductor durante una hora
aproximadamente. La condensación de
humedad desaparecerá de forma natural y
funcionará con normalidad.
3. La circulación por carreteras con muchos
baches ocasionan fuertes vibraciones que
pueden ser causa de saltos del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN
ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN
APROBADOS POR EL FABRICANTE
CANCELARÁN LA GARANTÍA.
Consola inclinable
Esta unidad emplea una consola inclinable para
poder mostrar las visualizaciones en una
pantalla grande.
Cuando utilice la consola inclinable, no se
olvide de cerrarla.
PRECAUCIÓN
CUANDO ABRA Y CIERRE LA CONSOLA
INCLINABLE, TENGA CUIDADO PARA NO
PILLARSE LOS DEDOS.
1. Por cuestiones de seguridad, cierre siempre
la CONSOLA INCLINABLE antes de dejar
esta unidad sin utilizarla durante períodos
prolongados o después de desconectar la
llave de encendido.
Si desconecta la llave de encendido con la
CONSOLA INCLINABLE inclinada, no podrá
cerrarse la CONSOLA INCLINABLE.
2. Antes de cerrarse la CONSOLA
INCLINABLE, es posible que se produzca un
sonido de parada procedente del
mecanismo de seguridad. Esto es normal.
3. Si mueve la CONSOLA INCLINABLE con la
mano, es posible que ocasione juego libre.
Para solucionar este juego libre, teniendo
conecta la alimentación de la unidad,
presione el botón [Q] para cerrar la
CONSOLA INCLINABLE.
4. Después de haber expulsado un disco, la
CONSOLA INCLINABLE retorna
automáticamente al estado inclinado o
cerrado. Si hay alguna obstrucción cuando
la CONSOLA INCLINABLE trata de cerrarse,
se activa el mecanismo de seguridad y la
CONSOLA INCLINABLE retorna al estado
abierto. Si así sucede, extraiga la
obstrucción y luego presione el botón [Q].
5. Para evitar las rayadas en los discos
compactos, mantenga el disco CD nivelado
cuando lo inserte o extraiga.
Español
DXZ778RUSB
245
Manipulación de los discos compactos
Emplee sólo discos compactos que tengan la
marca o .
No reproduzca discos compactos con formas de
corazón, octagonales, ni otras formas
especiales.
Es posible que no puedan utilizarse algunos
discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.
Manipulación
• En comparación con los discos CD de música
normales, los discos CD-R y CR-RW se ven
afectados ambos con facilidad por las altas
temperaturas y la humedad y es posible que
no puedan reproducirse algunos discos CD-R
y CR-RW. Por lo tanto, no los deje durante
mucho tiempo dentro del automóvil.
• Los discos
nuevos tienen
los bordes
exteriores
toscos. Si se
emplean estos
tipos de discos,
es posible que
no funcione el
reproductor o que salte el sonido. Emplee un
bolígrafo u objeto similar para suavizar la
tosquedad del borde del disco.
Español
• No adhiera nunca etiquetas a la superficie del
disco compacto ni marque la superficie con
un lápiz o bolígrafo.
• No reproduzca nunca un disco compacto si
tiene cinta de celofán u otro pegamento
adheridos o si tiene las marcas despegadas.
Si trata de reproducir un disco compacto en
este estado, es posible que no pueda
extraerlo del reproductor de CD o que se
dañe el reproductor de CD.
Bolígrafo
Rugosidad
• No utilice los discos compactos que estén
muy rayados, que tengan una forma
defectuosa, que estén agrietados, etc. El
empleo de tales discos podría causar fallos
de funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco compacto de su
estuche, presione el centro del estuche y
levante el disco para sacarlo, tomándolo por
los bordes con cuidado.
• No emplee láminas de protección de discos
CD, de venta en los establecimientos del
ramo, ni discos equipados con
estabilizadores, etc. Podrían dañar el disco o
causar averías en el mecanismo interno.
Almacenaje
• No exponga los discos compactos a la luz
directa del sol ni a una fuente de calor.
• No exponga los discos compactos a
humedad o polvo excesivos.
• No exponga los discos compactos al calor
directo de las estufas.
Limpieza
• Para limpiar las huellas dactilares y el polvo,
emplee un paño suave, y frote en línea recta
desde el centro del disco compacto hacia la
circunferencia exterior.
• No emplee solventes, tales como los
limpiadores de venta en los establecimientos
del ramo, aerosoles antiestáticos ni
disolvente para limpiar los discos compactos.
• Después de haber empleado un limpiador de
discos compactos especial, espere a que se
seque el disco antes de reproducirlo.
246
DXZ778RUSB
2. NOMENCLATURA
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “
en la página ii (desplegada).
Nomenclatura y funciones de los botones
CONTROLES
”
Botón [RELEASE]
• Para desbloquear DCP, presione a fondo el
botón.
Botón [SRC]
• Presione el botón para conectar la
alimentación.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para desconectar
la alimentación.
• Podrá cambiar el modo de operación entre el
modo de la radio, etc.
Botón [OPTION]
• Presione el botón para establecer el modo de
opciones.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para establecer el
modo de ajuste.
[SEEK PANEL]
• Con [
SEEK PANEL
derecha i izquierda los controles de los
extremos para poder sintonizar emisoras
(radio), seleccionar pistas (CD), y efectuar
diversos ajustes en el modo de ajuste.
] podrá mover hacia la
Botón [MENU]
• Sirve para cambiar la banda, o para efectuar la
sintonización por búsqueda o la sintonización
manual cuando esté en el modo de la radio.
• Presione el botón para introducir el modo de
búsqueda de lista mientras está en el modo
de CD/MP3/WMA/AAC.
• Presione el botón para cambiar el carácter.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para reproducir la
primera pista cuando esté en el modo CD/
MP3/WMA/AAC.
Botón []
• Podrá efectuar la reproducción o pausa de
una pista cuando esté en el modo CD/MP3/
WMA/AAC.
• Presione el botón para establecer el modo de
la memoria de preajustes (radio).
• Podrá confirmar diversos ajustes.
Botón [P.CH]
• Empuje el botón hacia arriba o abajo para
sintonizar una emisora memorizada cuando
esté en el modo de la radio.
• Podrá seleccionar la carpeta cuando esté en
el modo MP3/WMA/AAC.
• Sirve para efectuar diversos ajustes.
Botón [] (SOUND)
• Presione el botón para establecer el modo de
sonido.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para establecer el
modo de ajuste del sonido.
Botón [TA]
• Emplee el botón para ajustar el modo TA
(anuncios de tráfico).
[IR RECEIVER]
• Receptor del mando a distancia. (Distancia
de operación: 30° en todas las direcciones)
Botón [TITLE]
• Emplee el botón para cambiar los títulos de
usuario o títulos de pista, etc. mientras esté
en el modo de CD/MP3/WMA/AAC.
• Presione y mantenga presionado el botón
para cambiar la indicación del visualizador
(visualización de acción, visualización del
título y visualización CT (de la hora)).
Botón [] (MUTE)
• Podrá activar y desactivar el silenciamiento.
Botón [Q] (EJECT)
• Presiónelo para abrir la CONSOLA
INCLINABLE e insertar un disco CD en la
RANURA DE CD.
• Presiónelo para expulsar un disco CD
cargado en la unidad.
Botón [VOL]
• Empuje el botón hacia arriba o abajo para
ajustar el volumen.
[CD SLOT]
• Ranura de introducción del disco CD.
DXZ778RUSB
247
Español
Elementos de la visualización
Indicación de la fuente
• FM1-3, AM : Modo de la radio
• M1-3 : Modo DAB
• CD : Modo de CD/MP3/WMA/AAC
• USB : Modo de USB
• iPod : Modo iPod BB
• CDC1-4 : Modo del cambiador de
discos CD
• DVDC1-4 : Modo del cambiador de
discos DVD
• TV1-2 : Modo de TV
• AUX : Modo AUX
• TEL : Modo de teléfono
Icono de la
fuente
(3 patrones)
A.RDM : Reproducción aleatoria de disco/carpeta
A.RPT : Repetición de disco/carpeta
A.SCN : Exploración de disco/carpeta
Español
RDM : Reproducción aleatoria de pistas
RPT : Repetición de pistas
SCN : Exploración de pistas/preajustes/servicios
AS : Almacenamiento automático
ST : Indicación de estéreo (sólo la radio)
• Modo de la radio
: N.° de preajuste/frecuencia
• Modo de discos CD
: N.° de pista/tiempo de reproducción
• Modo de MP3/WMA/AAC
: N.° de carpeta/N.° de pista/tiempo de reproducción
• Modo del cambiador de discos CD/DVD
: N.° de disco/N.° de pista/tiempo de reproducción
• Modo de TV: N.° de preajuste/canal
Indicación de CT
(la hora del reloj)
Indicación del estado de operación
Indicación de títulos
WMA : Indicación de MP3/WMA/AAC
MANU : Indicación de manual
AF : Indicación de frecuencia alternativa
REG : Indicación regional
TA : Indicación de anuncio de tráfico
TP : Indicación de programa de tráfico
PTY : Indicación del tipo de programa
DAB : Indicación de DAB
INFO : Indicación de información para DAB
DZE : Indicación del mejorador
Z-Enhancer Digital
SR : Indicación del restaurador de sonido
Pantalla LCD
En climas muy fríos, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y que se oscurezca la
pantalla, pero son fenómenos normales.
La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
248
DXZ778RUSB
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (DCP)
El panel de control puede extraerse como
medida antirrobo. Cuando extraiga el panel de
control, guárdelo en la caja del DCP (PANEL
DE CONTROL EXTRAÍBLE) para evitar
rayadas.
Le recomendamos que se lleve el DCP con
usted cuando salga del automóvil.
Extracción del DCP
1. Desconecte la alimentación cuando la
CONSOLA INCLINABLE esté cerrada.
2. Para abrir el DCP, presione a fondo el botón
[
RELEASE
3. Tire del DCP hacia usted para extraerlo.
].
Botón [RELEASE]
DCP
PRECAUCIÓN
• Cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE
antes de extraer el DCP.
• Si trata de extraer el DCP con la CONSOLA
INCLINABLE abierta, la CONSOLA
INCLINABLE se cerrará inmediatamente.
Tenga cuidado para no pillarse los dedos.
Colocación del DCP
1. Inserte el DCP de modo que la sección A
del lado derecho del DCP encaje en el
gancho B de la unidad.
2. Presione con cuidado el lado izquierdo C
del DCP para acoplarlo en su lugar.
PRECAUCIÓN
• Los golpes pueden causar daños al DCP
con facilidad. Después de haberlo
extraído, tenga cuidado para que no se le
caiga y para que no reciba golpes fuertes.
• Si se presiona el botón [RELEASE] y el
DCP no está bloqueado en su lugar, las
vibraciones del automóvil pueden
ocasionar su caída. Esta situación podría
romper el DCP, por lo que, después de
haberlo extraído, instálelo en la unidad o
póngalo en su estuche de DCP.
• El conector que se utiliza para conectar la
unidad y el DCP es una parte muy
importante. Tenga cuidado para que no se
dañe debido a la presión con las uñas,
destornilladores, etc.
Nota:
• Si el DCP está sucio, saque la suciedad
frotándolo solamente con un paño suave y seco.
Español
DXZ778RUSB
249
4. MANDO A DISTANCIA
Funciones de los botones del mando a distancia
∗
Algunos botones del mando a distancia tienen funciones distintas a las de los botones correspondientes de
la unidad principal.
Transmisor de señal
[
Español
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
BND
[
[
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
], [
]
]
]
]
●
Modos compartidos
Botón [SRC]
• Empléelo para alternar el modo de operación
entre los distintos modos.
• Presiónelo para cancelar difusiones de
anuncio de tráfico, difusiones de emergencia,
y difusiones PTY durante una interrupción de
TA, ALARMA o PTY.
Botones [w], [z]
• Incrementa y reduce el volumen.
Botón [MUTE]
• Activa y desactiva la función de
silenciamiento.
Botón [TA]
• Activación y desactivación de TA.
• Presiónelo para cancelar una difusión de
anuncio de tráfico durante una interrupción
de TA.
250
DXZ778RUSB
Botón [AF]
• Presiónelo para cancelar una difusión de
emergencia durante una interrupción de
ALARMA.
Botón [PTY]
• Presiónelo para cancelar una difusión de PTY
durante una interrupción de PTY.
Botón [DISP]
• Presiónelo para alternar entre la visualización
de acción, la visualización de títulos, y la
visualización de la hora (CT), etc.
●
Modos de la radio (RDS) / DAB
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba
y abajo.
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la exploración de
preajustes.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 2 o más segundos para efectuar el
almacenamiento automático.
Botón [AF]
• Activación y desactivación de la función AF.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
activación y desactivación de la función REG.
Botón [PTY]
• Activación y desactivación del modo PTY.
●
Modos de CD/MP3/WMA/AAC y
USB
Botón [BND]
• Presiónelo para reproducir la primera pista.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o
anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar el
avance rápido/inversión rápida.
Botón []
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por
exploración.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/ACC y
USB, presione y mantenga presionado el
botón durante 1 o más segundos para
efectuar la reproducción por exploración de
carpeta.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
repetida.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/ACC y
USB, presione y mantenga presionado el
botón durante 1 o más segundos para
efectuar la reproducción repetida de carpeta.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/ACC y
USB, presione y mantenga presionado el
botón durante 1 o más segundos para
efectuar la reproducción aleatoria de carpeta.
●
Modos del cambiador de discos
CD/cambiador de discos DVD
Botón [BND]
• Presiónelo para cambiar al disco siguiente en
orden ascendente.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o
anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar el
avance rápido/inversión rápida.
Botón []
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por
exploración.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción por exploración de discos.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
repetida.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción repetida del disco.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción aleatoria del disco.
●
Modo iPod BB
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o
anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar el
avance rápido/inversión rápida.
Botón []
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Español
DXZ778RUSB
251
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
repetida.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción repetida de todo.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción aleatoria de todo.
Inserción de la pila
1
Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección indicada por la flecha
en la ilustración.
2
Inserte la pila (CR2025) en las guías de
inserción, con el lado que tiene (+) impreso
arriba.
3
Empuje la pila en la dirección indicada por la
Español
flecha para que se deslice al interior del
compartimiento.
4
Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta
que quede fija en su lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura
de la pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas
personales o daños en los materiales cercanos.
Siga siempre estas precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela
correctamente, con las polaridades +/–
correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al
agua. No intente desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
●
Modo de TV
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba
y abajo.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la exploración de
preajustes.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 2 o más segundos para efectuar el
almacenamiento automático.
Botón [PTY]
• Presiónelo para alternar entre la televisión y
la videograbadora.
R
2
C
0
2
5
Guía de inserción
252
DXZ778RUSB
5. OPERACIONES
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “
en la página ii (desplegada).
Operaciones básicas
●
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen antes de
desconectar la alimentación de la unidad o
de parar con la llave de encendido. La
unidad recuerda el último ajuste del
volumen. Si desconecta la alimentación de
la unidad con el volumen subido, cuando se
vuelva a conectar la alimentación, el alto
volumen súbito del sonido puede
ocasionarle daños en los oídos y daños en
la unidad.
Selección del sistema de altavoces
Cuando conecte por primera vez la
alimentación de este aparato, le permitirá
seleccionar un sistema de altavoces.
Sistema de altavoces
Sistema
de
altavoces
NORMAL
(Normal)
3WAY
(3 vías)
2WAY
(2 vías)
●
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz trasero
(izquierdo)
Configuración de los altavoces
2 canales
delanteros
2 canales
de altavoz
de agudos
2 canales
de altavoz
de agudos
2 canales
traseros
2 canales
de altavoz
de medios
2 canales
de altavoz
de medios
2 canales de
altavoz de
subgraves
2 canales de
altavoz de
subgraves
2 canales
traseros
Sistema normal de altavoces (NORMAL)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz trasero
Altavoz de subgraves
(derecho)
Sistema de altavoces de 3 vías (3WAY)
Altavoz de
subagudos
(izquierdo)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz de subgraves
●
Sistema de altavoces de 2 vías (2WAY)
Altavoz de
subagudos
(izquierdo)
Altavoz delantero
(izquierdo)
Altavoz trasero
(izquierdo)
1. Empuje el botón [
SEEK PANEL
izquierda o derecha para seleccionar el
ajuste.
Cada vez que empuje el botón [
PANEL
] hacia la izquierda o derecha, el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
“
NORMAL” ↔
“
NORMAL
“
3WAY” ↔ “2WAY” ↔
”...
2. Presione el botón [].
3. Empuje el botón [
SEEK PANEL
izquierda o derecha para seleccionar “OK” o
“
CANCEL
”.
4. Presione el botón [] para
memorizar el ajuste.
∗
Consulte la sección “
sonido
” (página 255) y “
ajuste del sonido
Nota:
• La primera vez que se conecta la alimentación de
esta unidad después de haber completado las
conexiones de los cables, deberán comprobarse
los equipos que se han conectado. Cuando se
conecta la alimentación, aparece “
CHECK
” en el visualizador, y luego la unidad
vuelve a la selección del sistema de altavoces.
Ajuste del modo de
Ajuste del modo de
” (página 259).
CONTROLES
Altavoz de
subagudos
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz de
subagudos
(derecho)
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz trasero
(derecho)
] hacia la
SEEK
] hacia la
SYSTEM
”
Español
DXZ778RUSB
253
Operaciones básicas
Función de comprobación del sistema
Si cambia el sistema de altavoces mientras la
alimentación de la unidad está conectada,
efectúe la función de comprobación del sistema
para seleccionar de nuevo el sistema de
altavoces apropiado. Para obtener más
información, consulte “
comprobación del sistema
Para efectuar una
” (página 276).
PRECAUCIÓN
Seleccione el sistema de altavoces que
corresponda a la configuración de sus
altavoces. Si no lo hace así puede ocasionar
daños en los altavoces.
Conexión/desconexión de la
alimentación
Nota:
• Tenga cuidado cuando utilice esta unidad
durante mucho tiempo seguido sin tener el motor
en marcha. Si se descargara demasiado la
batería del automóvil, no podría poner en marcha
el motor, y este estado puede reducir la vida de
servicio de la batería.
1. Presione el botón [
Se visualizará el modo que estaba
anteriormente activado.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[
SRC
Español
] durante 1 o más segundos para
desconectar la alimentación de la unidad.
SRC
].
Ajuste del volumen
1. Empuje el botón [
para ajustar el volumen.
∗
El nivel del volumen va desde 0 (mínimo) a 33
(máximo).
VOL
] hacia arriba o abajo
Cambio de la visualización
1. Cada vez que presione y mantenga
presionado el botón [
segundos, la visualización cambiará en el
orden siguiente:
Visualización de acción ➜ Visualización de
títulos ➜ Visualización de la hora (CT) ➜
Visualización de acción...
∗
Cuando no se reciben datos de CT, aparece
“
– –:– –CT
” en el visualizador.
TITLE
] durante 1 o más
Silenciamiento
Emplee esta función para desactivar
inmediatamente el sonido.
1. Presione el botón [].
Se desactivará el sonido y parpadea “
en el visualizador.
2. Para cancelar el modo de silenciamiento,
vuelva a presionar el botón [].
MUTE
”
Selección de un modo
1. Presione el botón [
modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [
modo de operación cambiará en el orden
siguiente:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜
USB ➜ (iPod BB) ➜ (Cambiador de CD) ➜
(Cambiador de DVD) ➜ (TV) ➜ AUX ➜
Radio...
∗
El equipo externo que no esté conectado con
CeNET no se visualizará.
254
DXZ778RUSB
SRC
] para cambiar el
SRC
], el
Operaciones básicas
Ajuste del modo de sonido
Para cambiar el modo de sonido
1. Presione el botón [] y seleccione el
modo de sonido que desee ajustar.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar el
“nombre del elemento”.
3. Empuje el botón [P.CH] hacia arriba o
abajo para seleccionar el “valor de ajuste
deseado”.
∗ En el caso de los nombre de los elementos
que aparecen con el sufijo “ENT”, detrás
del nombre del elemento, deberá
presionarse el botón
visualizar el valor de ajuste.
∗ “P.EQ” sólo puede ajustarse cuando “P.EQ
ON/OFF” se ajusta en “ON” (página 262) y
“EQ SELECT” se ajusta en “P.EQ” (página
262).
∗ “BASS” y “TREBLE” sólo pueden ajustarse
cuando “DZE” se ajusta en “DZE OFF”
(página 255) y “EQ SELECT” se ajusta en
“B/T” (página 262).
∗ Después de haber completado los ajustes,
presione el botón
anterior.
Nota:
• Durante el modo de ajuste del sonido, si no se
efectúa ninguna operación durante más de 10
segundos, este modo podrá cancelarse para
volver al modo anterior.
SEEK PANEL
”:
[] para
[] para volver al modo
] hacia la
●
Ajuste del volumen de salida del
altavoz de subgraves
Podrá ajustar el volumen de salida del terminal
de salida del altavoz de subgraves de la
unidad.’
“
S-W VOLUME
“
SUB WOOFER
“
MONO
2-1. Seleccione “
3-1. Empuje el botón [
abajo para cambiar el volumen de salida.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
(Margen de ajuste: +6 a –6)
●
Ajuste del mejorador Digital Z-
” sólo puede ajustarse cuando
” (página 262).
” se ha ajustado en “ST” o
S-W VOLUME
P.CH
] hacia arriba o
”.
Enhancer
Esta unidad está provista de 3 tipos de efectos
de tono del sonido que están memorizados.
Seleccione el que usted prefiera.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
OFF
”.
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [].
3-2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar el
efecto del tono. Cada vez que empuje el
botón [
cambiará en el orden siguiente:
“
DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔ “DZE
3
”
DZE OFF
DZE 1
DZE 2
DZE 3
3-3. Cuando se ajuste “
3
”, empuje el botón [
abajo para cambiar el nivel de DZE de +3 a
–3.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
DZE
”.
SEEK PANEL
SEEK PANEL
: Sin efecto sonoro
: Es adecuado para altavoces
originales
: Es adecuado para altavoces
separados
: Es adecuado para altavoces
coaxiales
], el efecto del tono
DZE 1
”, “
P.CH
DZE
] hacia la
DZE 2
” o “
] hacia arriba o
DZE
Español
DXZ778RUSB
255
Operaciones básicas
●
Compensación
No es necesario compensar las características
de frecuencias si son planas (sin picos ni
bajadas) cuando se han medido las
características de frecuencias con un
dispositivo de medición. No obstante, algunas
veces las características de las frecuencias
suben o bajan en algunos lugares. Si así
sucede, deberán compensarse las
características de las frecuencias. Cree una
curva de frecuencia con características que
sean las opuestas a la frecuencia central de las
partes en las que suben y bajan las
características para cancelar estos picos y
bajadas, y hacen que las características de las
frecuencias sean tan planas como sea posible.
Hacer que las características de las frecuencias
sean lo más planas posible se denomina
“Compensación”.
En esta unidad, las características de las
frecuencias pueden compensarse mediante el
P.EQ (ecualizador paramétrico).
●
Compensación de las características
de las frecuencias
La figura siguiente muestra la relación existente
entre la frecuencia central, la ganancia, y la
curva Q.
Nivel
(dB)
Español
Ganancia
Frecuencia
central (F)
●
Curva Q
La curva Q se hace más cerrada a medida que
se incrementa el valor numérico, y más suave
cuando se reduce el valor numérico.
Las características de frecuencias planas
pueden lograrse seleccionando una curva Q
opuesta a las de la curva que deba
compensarse.
Curva de Q (Q)
Q =
3dB
f
Curva de
frecuencia
Frecuencia
(Hz)
Curva de Q 20
●
Ajuste de P.EQ
El P.EQ (ecualizador paramétrico) le permite
compensar toda la gama del nivel de
frecuencias de forma detallada mediante una
curva suave empleando la compensación de
frecuencias adaptada al tipo de su vehículo.
Se visualizará el elemento correspondiente al
sistema ajustado en la sección “