Clarion DXZ778RUSB Owners Manual [es]

Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
DXZ778RUSB
CD/USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RECEIVER MIT CeNET-STEUERUNG
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROLLO CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO-COMBINATIE MET CeNET-BEDIENING
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC COM CONTROLO CeNET
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
English
FrançaisDeutschItaliano
Nederlands
EspañolSvenska
Português
i DXZ778RUSB
English Français

High-Tech High-Touch
» DICHIARAZIONE DI CONFORMITA «
(D.M. 28 agosto 1995, no548)
Dichiaro che il prodotto
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
è conforme alle disposizioni contenute nel suddetto decreto relativamente alla prevenzione e l’eleminazione dei disturbi radioelettrici provocati dai ricevitori di radiodiffusione sonora e televisiva.
Autoradio con CD
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Data
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Dicembre21 2006
Firma
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
PBL No 06IRDC001C
IDCFMTFWLH002C
TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399
DXZ778RUSB
CONTROLS/LES COMMANDES/BEDIENELEMENTE/CONTROLLI BEDIENINGSORGANEN/CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
[
[
SRC
[
RELEASE
Deutsch Italiano
[
]
VOL
[
] (EJECT)
Nederlands
[ ] (MUTE)
]
OPTION
]
]
[
]
TITLE
[
SEEK PANEL
]
[
IR RECEIVER
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE INCLINABLE Bei geöffneter SCHRÄGKONSOLE / Con la CONSOLLE INCLINATA aperta
Español Svenska
Met de SCHUINE CONSOLE geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE Med den LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[
CD SLOT
MENU
[
]
ENT
[
]
P.CH
[
] (SOUND)
[TA]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
ii
DXZ778RUSB
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo.Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar accesible (como pueda ser la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela con cuidado junto con este
manual.
Este manual incluye los procedimientos de operación de la interfaz de iPod
CD/DVD, sintonizador DAB y de TV conectados a través del cable CeNET. La interfaz de iPod, el cambiador de discos CD/DVD, y el sintonizador de televisión tienen sus propios manuales, pero no se describen las explicaciones para su operación. “iPod” es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
®
, cambiador de discos
Índice
CONTROLES ......................................................................................................................................... ii
1. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 245
Consola inclinable ........................................................................................................................245
Manipulación de los discos compactos........................................................................................ 246
2. NOMENCLATURA....................................................................................................................... 247
Nomenclatura y funciones de los botones ................................................................................... 247
Elementos de la visualización ......................................................................................................248
Pantalla LCD ................................................................................................................................248
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (DCP)................................................................................ 249
4. MANDO A DISTANCIA................................................................................................................ 250
Funciones de los botones del mando a distancia ........................................................................ 250
Inserción de la pila ....................................................................................................................... 252
Español
5. OPERACIONES........................................................................................................................... 253
Operaciones básicas....................................................................................................................253
Operaciones de la radio ...............................................................................................................263
Operaciones de RDS ................................................................................................................... 265
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC ..............................................................................269
Operaciones comunes de cada modo.......................................................................................... 274
6. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS................................................................................... 278
Operaciones con USB..................................................................................................................278
Operaciones del iPod BB .............................................................................................................280
Operaciones del cambiador de discos CD................................................................................... 282
Operaciones del cambiador de discos DVD................................................................................. 284
Operaciones del televisor.............................................................................................................285
Operaciones de la radio digital / DAB .......................................................................................... 286
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................... 289
8. VISUALIZACIONES DE ERROR................................................................................................. 291
9. ESPECIFICACIONES.................................................................................................................. 292
244 DXZ778RUSB
1. PRECAUCIONES
1. Esta unidad sólo puede utilizarse para aplicaciones en vehículos motorizados de 4 ruedas. No es apropiada para su utilización en camiones de remolque, camiones, explanadoras, vehículos de campo traviesa, ni motocicletas de 2 ó 3 ruedas, embarcaciones ni otros vehículos de aplicaciones especiales.
2. Cuando el interior del automóvil está muy frío y se utiliza enseguida el reproductor después de haber encendido la calefacción, puede formarse condensación de humedad en el disco o en los componentes ópticos del reproductor y no poderse realizarse adecuadamente la reproducción. Si se forma condensación de humedad en el disco, frótelo con un paño suave. Si se forma condensación de humedad en los componentes ópticos del reproductor, no emplee el reproductor durante una hora aproximadamente. La condensación de humedad desaparecerá de forma natural y funcionará con normalidad.
3. La circulación por carreteras con muchos baches ocasionan fuertes vibraciones que pueden ser causa de saltos del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN APROBADOS POR EL FABRICANTE CANCELARÁN LA GARANTÍA.
Consola inclinable
Esta unidad emplea una consola inclinable para poder mostrar las visualizaciones en una pantalla grande.
Cuando utilice la consola inclinable, no se olvide de cerrarla.
PRECAUCIÓN
CUANDO ABRA Y CIERRE LA CONSOLA INCLINABLE, TENGA CUIDADO PARA NO PILLARSE LOS DEDOS.
1. Por cuestiones de seguridad, cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE antes de dejar esta unidad sin utilizarla durante períodos prolongados o después de desconectar la llave de encendido. Si desconecta la llave de encendido con la CONSOLA INCLINABLE inclinada, no podrá cerrarse la CONSOLA INCLINABLE.
2. Antes de cerrarse la CONSOLA INCLINABLE, es posible que se produzca un sonido de parada procedente del mecanismo de seguridad. Esto es normal.
3. Si mueve la CONSOLA INCLINABLE con la mano, es posible que ocasione juego libre. Para solucionar este juego libre, teniendo conecta la alimentación de la unidad, presione el botón [Q] para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.
4. Después de haber expulsado un disco, la CONSOLA INCLINABLE retorna automáticamente al estado inclinado o cerrado. Si hay alguna obstrucción cuando la CONSOLA INCLINABLE trata de cerrarse, se activa el mecanismo de seguridad y la CONSOLA INCLINABLE retorna al estado abierto. Si así sucede, extraiga la obstrucción y luego presione el botón [Q].
5. Para evitar las rayadas en los discos compactos, mantenga el disco CD nivelado cuando lo inserte o extraiga.
Español
DXZ778RUSB
245
Manipulación de los discos compactos
Emplee sólo discos compactos que tengan la marca o .
No reproduzca discos compactos con formas de corazón, octagonales, ni otras formas especiales.
Es posible que no puedan utilizarse algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.
Manipulación
• En comparación con los discos CD de música normales, los discos CD-R y CR-RW se ven afectados ambos con facilidad por las altas temperaturas y la humedad y es posible que no puedan reproducirse algunos discos CD-R y CR-RW. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo dentro del automóvil.
• Los discos nuevos tienen los bordes exteriores toscos. Si se emplean estos tipos de discos, es posible que no funcione el reproductor o que salte el sonido. Emplee un bolígrafo u objeto similar para suavizar la tosquedad del borde del disco.
Español
• No adhiera nunca etiquetas a la superficie del disco compacto ni marque la superficie con un lápiz o bolígrafo.
• No reproduzca nunca un disco compacto si tiene cinta de celofán u otro pegamento adheridos o si tiene las marcas despegadas. Si trata de reproducir un disco compacto en este estado, es posible que no pueda extraerlo del reproductor de CD o que se dañe el reproductor de CD.
Bolígrafo
Rugosidad
• No utilice los discos compactos que estén muy rayados, que tengan una forma defectuosa, que estén agrietados, etc. El empleo de tales discos podría causar fallos de funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco compacto de su estuche, presione el centro del estuche y levante el disco para sacarlo, tomándolo por los bordes con cuidado.
• No emplee láminas de protección de discos CD, de venta en los establecimientos del ramo, ni discos equipados con estabilizadores, etc. Podrían dañar el disco o causar averías en el mecanismo interno.
Almacenaje
• No exponga los discos compactos a la luz directa del sol ni a una fuente de calor.
• No exponga los discos compactos a humedad o polvo excesivos.
• No exponga los discos compactos al calor directo de las estufas.
Limpieza
• Para limpiar las huellas dactilares y el polvo, emplee un paño suave, y frote en línea recta desde el centro del disco compacto hacia la circunferencia exterior.
• No emplee solventes, tales como los limpiadores de venta en los establecimientos del ramo, aerosoles antiestáticos ni disolvente para limpiar los discos compactos.
• Después de haber empleado un limpiador de discos compactos especial, espere a que se seque el disco antes de reproducirlo.
246
DXZ778RUSB
2. NOMENCLATURA
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “ en la página ii (desplegada).
Nomenclatura y funciones de los botones
CONTROLES
Botón [RELEASE]
• Para desbloquear DCP, presione a fondo el
botón.
Botón [SRC]
• Presione el botón para conectar la
alimentación.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para desconectar la alimentación.
• Podrá cambiar el modo de operación entre el
modo de la radio, etc.
Botón [OPTION]
• Presione el botón para establecer el modo de
opciones.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para establecer el modo de ajuste.
[SEEK PANEL]
• Con [
SEEK PANEL
derecha i izquierda los controles de los extremos para poder sintonizar emisoras (radio), seleccionar pistas (CD), y efectuar diversos ajustes en el modo de ajuste.
] podrá mover hacia la
Botón [MENU]
• Sirve para cambiar la banda, o para efectuar la
sintonización por búsqueda o la sintonización manual cuando esté en el modo de la radio.
• Presione el botón para introducir el modo de
búsqueda de lista mientras está en el modo de CD/MP3/WMA/AAC.
• Presione el botón para cambiar el carácter.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para reproducir la primera pista cuando esté en el modo CD/ MP3/WMA/AAC.
Botón [ ]
• Podrá efectuar la reproducción o pausa de
una pista cuando esté en el modo CD/MP3/ WMA/AAC.
• Presione el botón para establecer el modo de la memoria de preajustes (radio).
• Podrá confirmar diversos ajustes.
Botón [P.CH]
• Empuje el botón hacia arriba o abajo para sintonizar una emisora memorizada cuando esté en el modo de la radio.
• Podrá seleccionar la carpeta cuando esté en el modo MP3/WMA/AAC.
• Sirve para efectuar diversos ajustes.
Botón [ ] (SOUND)
• Presione el botón para establecer el modo de sonido.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para establecer el modo de ajuste del sonido.
Botón [TA]
• Emplee el botón para ajustar el modo TA (anuncios de tráfico).
[IR RECEIVER]
• Receptor del mando a distancia. (Distancia de operación: 30° en todas las direcciones)
Botón [TITLE]
• Emplee el botón para cambiar los títulos de usuario o títulos de pista, etc. mientras esté en el modo de CD/MP3/WMA/AAC.
• Presione y mantenga presionado el botón para cambiar la indicación del visualizador (visualización de acción, visualización del título y visualización CT (de la hora)).
Botón [ ] (MUTE)
• Podrá activar y desactivar el silenciamiento.
Botón [Q] (EJECT)
• Presiónelo para abrir la CONSOLA INCLINABLE e insertar un disco CD en la RANURA DE CD.
• Presiónelo para expulsar un disco CD cargado en la unidad.
Botón [VOL]
• Empuje el botón hacia arriba o abajo para ajustar el volumen.
[CD SLOT]
• Ranura de introducción del disco CD.
DXZ778RUSB
247
Español
Elementos de la visualización
Indicación de la fuente
FM1-3, AM : Modo de la radio
M1-3 : Modo DAB
CD : Modo de CD/MP3/WMA/AAC
USB : Modo de USB
iPod : Modo iPod BB
CDC1-4 : Modo del cambiador de
discos CD
DVDC1-4 : Modo del cambiador de
discos DVD
TV1-2 : Modo de TV
AUX : Modo AUX
TEL : Modo de teléfono
Icono de la fuente
(3 patrones)
A.RDM : Reproducción aleatoria de disco/carpeta A.RPT : Repetición de disco/carpeta A.SCN : Exploración de disco/carpeta
Español
RDM : Reproducción aleatoria de pistas RPT : Repetición de pistas SCN : Exploración de pistas/preajustes/servicios AS : Almacenamiento automático ST : Indicación de estéreo (sólo la radio)
Modo de la radio
: N.° de preajuste/frecuencia
Modo de discos CD
: N.° de pista/tiempo de reproducción
Modo de MP3/WMA/AAC
: N.° de carpeta/N.° de pista/tiempo de reproducción
Modo del cambiador de discos CD/DVD
: N.° de disco/N.° de pista/tiempo de reproducción
Modo de TV: N.° de preajuste/canal
Indicación de CT (la hora del reloj)
Indicación del estado de operación Indicación de títulos
WMA : Indicación de MP3/WMA/AAC MANU : Indicación de manual AF : Indicación de frecuencia alternativa REG : Indicación regional TA : Indicación de anuncio de tráfico TP : Indicación de programa de tráfico PTY : Indicación del tipo de programa DAB : Indicación de DAB INFO : Indicación de información para DAB DZE : Indicación del mejorador
Z-Enhancer Digital SR : Indicación del restaurador de sonido
Pantalla LCD
En climas muy fríos, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y que se oscurezca la pantalla, pero son fenómenos normales.
La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
248
DXZ778RUSB
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (DCP)
El panel de control puede extraerse como medida antirrobo. Cuando extraiga el panel de control, guárdelo en la caja del DCP (PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE) para evitar rayadas.
Le recomendamos que se lleve el DCP con usted cuando salga del automóvil.
Extracción del DCP
1. Desconecte la alimentación cuando la CONSOLA INCLINABLE esté cerrada.
2. Para abrir el DCP, presione a fondo el botón [
RELEASE
3. Tire del DCP hacia usted para extraerlo.
].
Botón [RELEASE]
DCP
PRECAUCIÓN
• Cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE
antes de extraer el DCP.
• Si trata de extraer el DCP con la CONSOLA
INCLINABLE abierta, la CONSOLA INCLINABLE se cerrará inmediatamente. Tenga cuidado para no pillarse los dedos.
Colocación del DCP
1. Inserte el DCP de modo que la sección A del lado derecho del DCP encaje en el gancho B de la unidad.
2. Presione con cuidado el lado izquierdo C del DCP para acoplarlo en su lugar.
PRECAUCIÓN
• Los golpes pueden causar daños al DCP
con facilidad. Después de haberlo extraído, tenga cuidado para que no se le caiga y para que no reciba golpes fuertes.
• Si se presiona el botón [RELEASE] y el
DCP no está bloqueado en su lugar, las vibraciones del automóvil pueden ocasionar su caída. Esta situación podría romper el DCP, por lo que, después de haberlo extraído, instálelo en la unidad o póngalo en su estuche de DCP.
• El conector que se utiliza para conectar la
unidad y el DCP es una parte muy importante. Tenga cuidado para que no se dañe debido a la presión con las uñas, destornilladores, etc.
Nota:
• Si el DCP está sucio, saque la suciedad
frotándolo solamente con un paño suave y seco.
Español
DXZ778RUSB
249
4. MANDO A DISTANCIA
Funciones de los botones del mando a distancia
Algunos botones del mando a distancia tienen funciones distintas a las de los botones correspondientes de la unidad principal.
Transmisor de señal
[
Español
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
BND
[
[
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
], [
]
]
]
]
Modos compartidos
Botón [SRC]
• Empléelo para alternar el modo de operación entre los distintos modos.
• Presiónelo para cancelar difusiones de anuncio de tráfico, difusiones de emergencia, y difusiones PTY durante una interrupción de TA, ALARMA o PTY.
Botones [w], [z]
• Incrementa y reduce el volumen.
Botón [MUTE]
• Activa y desactiva la función de silenciamiento.
Botón [TA]
• Activación y desactivación de TA.
• Presiónelo para cancelar una difusión de anuncio de tráfico durante una interrupción de TA.
250
DXZ778RUSB
Botón [AF]
• Presiónelo para cancelar una difusión de emergencia durante una interrupción de ALARMA.
Botón [PTY]
• Presiónelo para cancelar una difusión de PTY durante una interrupción de PTY.
Botón [DISP]
• Presiónelo para alternar entre la visualización de acción, la visualización de títulos, y la visualización de la hora (CT), etc.
Modos de la radio (RDS) / DAB
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba y abajo.
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la exploración de preajustes.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos para efectuar el almacenamiento automático.
Botón [AF]
• Activación y desactivación de la función AF.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la activación y desactivación de la función REG.
Botón [PTY]
• Activación y desactivación del modo PTY.
Modos de CD/MP3/WMA/AAC y USB
Botón [BND]
• Presiónelo para reproducir la primera pista.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar el avance rápido/inversión rápida.
Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por exploración.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/ACC y USB, presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción por exploración de carpeta.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/ACC y USB, presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción repetida de carpeta.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/ACC y USB, presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria de carpeta.
Modos del cambiador de discos CD/cambiador de discos DVD
Botón [BND]
• Presiónelo para cambiar al disco siguiente en orden ascendente.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar el avance rápido/inversión rápida.
Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por exploración.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción por exploración de discos.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción repetida del disco.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria del disco.
Modo iPod BB
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar el avance rápido/inversión rápida.
Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Español
DXZ778RUSB
251
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción repetida de todo.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria de todo.
Inserción de la pila
1
Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha en la ilustración.
2
Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción, con el lado que tiene (+) impreso arriba.
3
Empuje la pila en la dirección indicada por la
Español
flecha para que se deslice al interior del compartimiento.
4
Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que quede fija en su lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura de la pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas personales o daños en los materiales cercanos. Siga siempre estas precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela
correctamente, con las polaridades +/– correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al
agua. No intente desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
Modo de TV
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba y abajo.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la exploración de preajustes.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos para efectuar el almacenamiento automático.
Botón [PTY]
• Presiónelo para alternar entre la televisión y la videograbadora.
R
2
C
0
2
5
Guía de inserción
252
DXZ778RUSB
5. OPERACIONES
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “ en la página ii (desplegada).
Operaciones básicas
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de parar con la llave de encendido. La unidad recuerda el último ajuste del volumen. Si desconecta la alimentación de la unidad con el volumen subido, cuando se vuelva a conectar la alimentación, el alto volumen súbito del sonido puede ocasionarle daños en los oídos y daños en la unidad.
Selección del sistema de altavoces
Cuando conecte por primera vez la alimentación de este aparato, le permitirá seleccionar un sistema de altavoces.
Sistema de altavoces
Sistema de altavoces
NORMAL
(Normal)
3WAY
(3 vías)
2WAY
(2 vías)
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz trasero (izquierdo)
Configuración de los altavoces
2 canales delanteros
2 canales de altavoz de agudos
2 canales de altavoz de agudos
2 canales traseros
2 canales de altavoz de medios
2 canales de altavoz de medios
2 canales de altavoz de subgraves
2 canales de altavoz de subgraves
2 canales traseros
Sistema normal de altavoces (NORMAL)
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz trasero
Altavoz de subgraves
(derecho)
Sistema de altavoces de 3 vías (3WAY)
Altavoz de subagudos (izquierdo)
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz de subgraves
Sistema de altavoces de 2 vías (2WAY)
Altavoz de subagudos (izquierdo)
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz trasero (izquierdo)
1. Empuje el botón [
SEEK PANEL
izquierda o derecha para seleccionar el ajuste.
Cada vez que empuje el botón [
PANEL
] hacia la izquierda o derecha, el
ajuste cambiará en el orden siguiente: “
NORMAL” ↔
NORMAL
3WAY” ↔ “2WAY” ↔
”...
2. Presione el botón [ ].
3. Empuje el botón [
SEEK PANEL
izquierda o derecha para seleccionar “OK” o “
CANCEL
”.
4. Presione el botón [ ] para memorizar el ajuste.
Consulte la sección “
sonido
” (página 255) y “
ajuste del sonido
Nota:
• La primera vez que se conecta la alimentación de
esta unidad después de haber completado las conexiones de los cables, deberán comprobarse los equipos que se han conectado. Cuando se conecta la alimentación, aparece “
CHECK
” en el visualizador, y luego la unidad
vuelve a la selección del sistema de altavoces.
Ajuste del modo de
Ajuste del modo de
” (página 259).
CONTROLES
Altavoz de subagudos (derecho)
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz de subagudos (derecho)
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz trasero (derecho)
] hacia la
SEEK
] hacia la
SYSTEM
Español
DXZ778RUSB
253
Operaciones básicas
Función de comprobación del sistema
Si cambia el sistema de altavoces mientras la alimentación de la unidad está conectada, efectúe la función de comprobación del sistema para seleccionar de nuevo el sistema de altavoces apropiado. Para obtener más información, consulte “
comprobación del sistema
Para efectuar una
” (página 276).
PRECAUCIÓN
Seleccione el sistema de altavoces que corresponda a la configuración de sus altavoces. Si no lo hace así puede ocasionar daños en los altavoces.
Conexión/desconexión de la alimentación
Nota:
• Tenga cuidado cuando utilice esta unidad durante mucho tiempo seguido sin tener el motor en marcha. Si se descargara demasiado la batería del automóvil, no podría poner en marcha el motor, y este estado puede reducir la vida de servicio de la batería.
1. Presione el botón [
Se visualizará el modo que estaba anteriormente activado.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[
SRC
Español
] durante 1 o más segundos para
desconectar la alimentación de la unidad.
SRC
].
Ajuste del volumen
1. Empuje el botón [ para ajustar el volumen.
El nivel del volumen va desde 0 (mínimo) a 33 (máximo).
VOL
] hacia arriba o abajo
Cambio de la visualización
1. Cada vez que presione y mantenga presionado el botón [ segundos, la visualización cambiará en el orden siguiente:
Visualización de acción ➜ Visualización de títulos ➜ Visualización de la hora (CT) ➜ Visualización de acción...
Cuando no se reciben datos de CT, aparece “
– –:– –CT
” en el visualizador.
TITLE
] durante 1 o más
Silenciamiento
Emplee esta función para desactivar inmediatamente el sonido.
1. Presione el botón [ ]. Se desactivará el sonido y parpadea “
en el visualizador.
2. Para cancelar el modo de silenciamiento, vuelva a presionar el botón [ ].
MUTE
Selección de un modo
1. Presione el botón [ modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [ modo de operación cambiará en el orden siguiente:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB ➜ (iPod BB) ➜ (Cambiador de CD) ➜ (Cambiador de DVD) ➜ (TV) ➜ AUX ➜ Radio...
El equipo externo que no esté conectado con CeNET no se visualizará.
254
DXZ778RUSB
SRC
] para cambiar el
SRC
], el
Operaciones básicas
Ajuste del modo de sonido
Para cambiar el modo de sonido
1. Presione el botón [ ] y seleccione el modo de sonido que desee ajustar.
2. Empuje el botón [ izquierda o derecha para seleccionar el “nombre del elemento”.
Cuando el sistema de altavoces es “
NORMAL
S-W VOLUME” ↔ “DZE” ↔ “P.EQ” ↔
BASSTREBLES RESTORERHPF” S-W LPFBALANCE” FADER
Cuando el sistema de altavoces es “3WAY”:
S-W VOLUMEDZEP.EQBASSTREBLES RESTORERBALANCE
Cuando el sistema de altavoces es “2WAY”:
DZEP.EQBASSTREBLES RESTORERBALANCEFADER
3. Empuje el botón [P.CH] hacia arriba o abajo para seleccionar el “valor de ajuste deseado”.
En el caso de los nombre de los elementos
que aparecen con el sufijo “ENT”, detrás del nombre del elemento, deberá presionarse el botón visualizar el valor de ajuste.
“P.EQ” sólo puede ajustarse cuando “P.EQ
ON/OFF” se ajusta en “ON” (página 262) y
EQ SELECT” se ajusta en “P.EQ” (página
262).
BASS” y “TREBLE” sólo pueden ajustarse
cuando “DZE” se ajusta en “DZE OFF” (página 255) y “EQ SELECT” se ajusta en “B/T” (página 262).
Después de haber completado los ajustes,
presione el botón anterior.
Nota:
• Durante el modo de ajuste del sonido, si no se
efectúa ninguna operación durante más de 10 segundos, este modo podrá cancelarse para volver al modo anterior.
SEEK PANEL
”:
[] para
[] para volver al modo
] hacia la
Ajuste del volumen de salida del altavoz de subgraves
Podrá ajustar el volumen de salida del terminal de salida del altavoz de subgraves de la unidad.’
S-W VOLUME
SUB WOOFER
MONO
2-1. Seleccione “ 3-1. Empuje el botón [
abajo para cambiar el volumen de salida.
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”. (Margen de ajuste: +6 a –6)
Ajuste del mejorador Digital Z-
” sólo puede ajustarse cuando
” (página 262).
” se ha ajustado en “ST” o
S-W VOLUME
P.CH
] hacia arriba o
”.
Enhancer
Esta unidad está provista de 3 tipos de efectos de tono del sonido que están memorizados. Seleccione el que usted prefiera.
El ajuste predeterminado de fábrica es “
OFF
”.
2-1. Seleccione “ 3-1. Presione el botón [ ]. 3-2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar el efecto del tono. Cada vez que empuje el botón [ cambiará en el orden siguiente:
DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔ “DZE
3
DZE OFF DZE 1
DZE 2
DZE 3
3-3. Cuando se ajuste “
3
”, empuje el botón [ abajo para cambiar el nivel de DZE de +3 a –3.
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
DZE
”.
SEEK PANEL
SEEK PANEL
: Sin efecto sonoro : Es adecuado para altavoces
originales
: Es adecuado para altavoces
separados
: Es adecuado para altavoces
coaxiales
], el efecto del tono
DZE 1
”, “
P.CH
DZE
] hacia la
DZE 2
” o “
] hacia arriba o
DZE
Español
DXZ778RUSB
255
Operaciones básicas
Compensación
No es necesario compensar las características de frecuencias si son planas (sin picos ni bajadas) cuando se han medido las características de frecuencias con un dispositivo de medición. No obstante, algunas veces las características de las frecuencias suben o bajan en algunos lugares. Si así sucede, deberán compensarse las características de las frecuencias. Cree una curva de frecuencia con características que sean las opuestas a la frecuencia central de las partes en las que suben y bajan las características para cancelar estos picos y bajadas, y hacen que las características de las frecuencias sean tan planas como sea posible.
Hacer que las características de las frecuencias sean lo más planas posible se denomina “Compensación”.
En esta unidad, las características de las frecuencias pueden compensarse mediante el P.EQ (ecualizador paramétrico).
Compensación de las características de las frecuencias
La figura siguiente muestra la relación existente entre la frecuencia central, la ganancia, y la curva Q.
Nivel (dB)
Español
Ganancia
Frecuencia central (F)
Curva Q
La curva Q se hace más cerrada a medida que se incrementa el valor numérico, y más suave cuando se reduce el valor numérico.
Las características de frecuencias planas pueden lograrse seleccionando una curva Q opuesta a las de la curva que deba compensarse.
Curva de Q (Q)
Q =
3dB
f
Curva de frecuencia
Frecuencia (Hz)
Curva de Q 20
Ajuste de P.EQ
El P.EQ (ecualizador paramétrico) le permite compensar toda la gama del nivel de frecuencias de forma detallada mediante una curva suave empleando la compensación de frecuencias adaptada al tipo de su vehículo.
Se visualizará el elemento correspondiente al sistema ajustado en la sección “
sistema de altavoces
2-1. Seleccione “ 3-1. Presione el botón [ ].
Cuando el sistema de altavoces es “NORMAL”:
3-2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar entre: “
SEDAN-1” ↔ “SEDAN-2” ↔ “MINI VAN-
1” ↔ “MINI VAN-2” ↔ “WAGON” ↔
USER
Menú básico de P.EQ
F
f
Nombre de la
visualización
1 SEDAN-1
(sedán 1)
2 SEDAN-2
(sedán 2)
3 MINI VAN-1
(mini furgoneta 1)
4 MINI VAN-2
(mini furgoneta 2)
5 WAGON (wagon) Delantera: Puerta
6 USER (usuario) Preferencias del usuario
P.EQ
”...
Curva de Q : 1
” (página 253).
”.
SEEK PANEL
Selección del
] hacia la
Posición de instalación de los altavoces
Delantera: Puerta Delantera Trasera: Panel trasero
Delantera: Puerta Delantera Trasera: Puerta trasera.
Delantera: Puerta Delantera Trasera: Portaequipaje (lateral)
Delantera: Puerta Delantera Trasera: Puerta trasera.
Delantera Trasera: Portaequipaje (lateral)
256
DXZ778RUSB
Operaciones básicas
3-3. Presione el botón [ 3-4. Presione el botón [
entre: “
BAND1” ➜ “BAND2” ➜ “BAND3” ➜
BAND1
”...
3-5. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar entre:
OPTION MENU
].
] y seleccione
SEEK PANEL
] hacia la
FRONT
• FREQUENCY
• GAIN
• Q
REAR
• FREQUENCY
• GAIN
Q
FRONT
(Altavoz delantero)
(Ganancia) (–12 dB a +12 dB)
(Curva Q) (1, 3, 5, 7, 20)
(Altavoz trasero)
(–12 dB a +12 dB)
(1, 3, 5, 7, 20)
(Frecuencia) (20 Hz a 20 kHz)
(20 Hz a 20 kHz)
Valores de ajuste del menú básico de P.EQ
F: Frecuencia central, Q: Curva Q, G: Ganancia (nivel de salida)
Nº (Tipo de automóvil)
1 (SEDAN-1) Delantero 250 Hz 3 –8 dB 2 kHz 1 –4 dB 5 kHz 1 –4 dB
2 (SEDAN-2) Delantero 250 Hz 7 –10 dB 800 Hz 3 –4 dB 8 kHz 1 –5 dB
3 (MINI VAN-1)
4 (MINI VAN-2)
5 (WAGON) Delantero 250 Hz 3 –8 dB 1 kHz 3 –8 dB 10 kHz 1 –6 dB
6 (USER) Delantero 500 Hz 1 0 dB 1 kHz 1 0 dB 5 kHz 1 0 dB
Canal
Trasero 250 Hz 3 –10 dB 1,25 kHz 5 0 dB 8 kHz 5 0 dB
Trasero 80 Hz 7 +3 dB 125 Hz 5 –12 dB 1,25 kHz 5 0 dB Delantero 125 Hz 5 –4 dB 1,25 kHz 3 –4 dB 2 kHz 7 +3 dB Trasero 250 Hz 1 –6 dB 630 Hz 3 –4 dB 8 kHz 5 0 dB Delantero 250 Hz 3 –4 dB 1,25 kHz 3 –8 dB 80 Hz 3 +3 dB Trasero 250 Hz 3 –8 dB 500 Hz 5 –5 dB 8 kHz 5 0 dB
Trasero 250 Hz 3 –8 dB 800 Hz 1 –8 dB 8 kHz 5 0 dB
Trasero 500 Hz 1 0 dB 1 kHz 1 0 dB 5 kHz 1 0 dB
Parámetros del ecualizador paramétrico (preajustado)
Banda 1 Banda 2 Banda 3
FQG FQG FQG
Español
3-6. Empuje el botón [
P.CH
] hacia arriba o abajo para ajustar la frecuencia, la ganancia y Q.
3-7. Presione y mantenga presionado el botón
[] durante 2 o más segundos para memorizar el ajuste en la memoria USER y volver automáticamente al modo USER.
Cuando el sistema de altavoces es “3WAY” o “2WAY”:
3-2. Presione el botón [
MENU
] y seleccione
entre: “
BAND1” ➜ “BAND2” ➜ “BAND3” ➜
BAND1
”...
3-3. Empuje el botón [
SEEK PANEL
izquierda o derecha para seleccionar entre:
Modo 3WAY
LEFT (Altavoz delantero (izquierdo))
• FREQUENCY
(Frecuencia)
• GAIN
(Ganancia)
• Q
(Curva Q)
RIGHT (Altavoz delantero (derecho))
• FREQUENCY
• GAIN
Q
LEFT
DXZ778RUSB
] hacia la
257
Loading...
+ 36 hidden pages