Clarion dxz738rmp User Manual

Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções
RDS-EON FM / MW / LW RADIO CD / MP3 / WMA / COMBI­NATION WITH DVD / MD / CD CHANGER / DAB / TV CONTROL
COMBINÉ RADIO RDS-EON FM / PO / GO ET LECTEUR CD / MP3 / WMA A CHANGEUR CD / DVD / MD ET COMMANDE DAB / TÉLÉVISEUR
RDS-EON-UKW-MW-LW-RADIO-CD/MP3/WMA­KOMBINATION MIT DVD/MD/CD-WECHSLER-/DAB/TV­STEUERUNG
LETTORE CD, MP3 E WMA, CON RDS-EON, RADIO FM, AM E OL, IN COMBINAZIONE CON SCAMBIATORE DVD, MD E CD, SISTEMA DAB E COMANDO TV
RDS-EON FM/MW/LW RADIO CD/MP3/WMA COMBINATIE MET DVD/MD/CD-WISSELAAR/DAB/TV BEDIENING
COMBINACIÓN DE RADIO RDS-EON FM / MW / LW Y REPRODUCTOR DE DISCOS CD / MP3 / WMA CON CONTROL DE CAMBIADOR DE DISCOS DVD / MD / CD Y DAB/TELEVISOR
KOMBINERAD RDS-EON FM/MV/LV-RADIO OCH CD/MP3/ WMA-SPELARE MED KONTROLL FÖR DVD/MD/CD­VÄXLARE OCH DAB/TV
RADIO RDS-EON FM/MW/LW E CD/MP3/WMA COMBINADO COM CONTROLO DE CARREGADOR DVD/MD/CD E DE DAB/TV
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this owners manual in its entirety before operating this equipment.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.This manual includes the operating procedures of the CD changer, MD changer, DVD changer,
DAB and TV tuner connected via the CeNET cable. The CD changer, MD changer, DVD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. To use this model properly, read this Owners Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest AUTHORIZED service station. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNERS MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
MODEL
2 DXZ738RMP DXZ738RMP 321
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD, MD e
DVD, del sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET. Gli scambiatori CD, MD e DVD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che però non contiene istruzioni per il loro funzionamento.
Indice
1. PRECAUZIONI ............................................................................................................................ 120
Il pannello apribile ........................................................................................................................ 120
Modo di impiego dei compact disc .............................................................................................. 121
2. CONTROLLI .................................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 122
Nomi dei tasti e loro funzioni ....................................................................................................... 122
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità ....... 123
Voci del Display ........................................................................................................................... 124
Schermo LCD .............................................................................................................................. 124
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) ............................................................................................ 125
5. TELECOMANDO (OPZIONALE) ................................................................................................ 126
Inserimento delle batterie ............................................................................................................ 126
Funzioni dei tasti del telecomando .............................................................................................. 127
6. OPERAZIONI .............................................................................................................................. 128
Operazioni di base ....................................................................................................................... 128
Operazioni radio .......................................................................................................................... 131
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 132
Operazioni CD/MP3/WMA ........................................................................................................... 136
Operazioni comuni in entrambe le modalità ................................................................................ 142
7. OPERAZIONI CON GLI ACCESSORI ........................................................................................ 146
Operazioni con il cambiadischi CD/MD ....................................................................................... 146
Operazioni con la TV ................................................................................................................... 149
Operazioni radio digitale/DAB ..................................................................................................... 151
8. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 155
9. CODICI D’ERRORE .................................................................................................................... 157
10. SPECIFICHE ............................................................................................................................... 317
Italiano
DXZ738RMP 119
1. PRECAUZIONI
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da
strada a 4 ruote. Luso per trattori, camion popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo laccen­sione, può formarsi umidità dovuta al riscal­damento sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riprodu­zione corretta. Se si forma dell’umidità sul di­sco, toglierla con un panno morbido. Se si
forma umidità sui componenti ottici del letto­re, non utilizzare il lettore per almeno un’ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il funzionamento normale.
3. La guida su strade molto sconnesse, che causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUT­TORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
Italiano
Il pannello apribile
Quest'unità fa uso di una strutturaapribile che rende possibili display di grandi dimensioni.
PRECAUZIONE
Quando si apre e si chiude il PANNELLO APRIBILE, fare attenzione a non lasciarsi intrappolare le dita, perché ci si potrebbe fe­rire.
1. Utilizzare sempre quest’unità con il PANNEL- LO APRIBILE chiuso.
2. Non forzare le operazioni e non usare questo dispositivo in modo anomalo quando si apre o si chiude il PANNELLO APRIBILE.
3. Non utilizzare il PANNELLO APRIBILE come cestino per conservare oggetti e non utiliz­zarlo quando è aperto.
4. quando si chiude il PANELLO APRIBILE, non premere il tasto [OPEN].
5. Forti urti alla sezione operativa o al display possono causare danni o deformazioni.
6. Se il PANNELLO APRIBILE non si apre com­pletamente, aprirlo delicatamente a mano.
120 DXZ738RMP
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il marchio o . Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari. Certi compact disc registrati con la modalità CD-
R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.
Modo di impiego
Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R e CD-RW sono facilmente influenzati da tem­peratura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto si­mile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.
Penna a sfera
Asperità
Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla su­perficie con una matita o una penna.
Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di pla­stica o con colla sopra di esso o con indicatori per lapertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o po­trebbe danneggiare il lettore CD.
Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. Luso di dischi del genere può causare un cat­tivo funzionamento o dei danni del lettore.
Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
Non utilizzare fogli di protezione per CD di­sponibili sul mercato o dischi attrezzati con stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggiare il disco o causare una rottura del meccanismo interno.
Conservazione
Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.
Non esporre i compact disc a eccessiva umi­dità o alla polvere.
Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
Per rimuovere le impronte delle dita e la pol­vere, utilizzare un panno morbido e pulire in li­nea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
Dopo luso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Italiano
DXZ738RMP 121
English
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
OPEN
Deutsch
[
FNC
[
A-M
[
BND
Italiano
[
ROTARY
] ] ]
]
]
[
Z+]
[
TA]
[
COLOR
]
[a], [d]
Nederlands
[ ]
[
SCN]
[
RPT]
[
RDM]
[
PLAY LIST]
[
DIRECT
[DN], [UP]
[
P/A
[D]
[T]
]
]
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE
Español
ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen / Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL
[ ]
[
CD SLOT
]
Svenska
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
[AF]
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “2. CON­TROLLI”, a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [OPEN]
Premere a fondo il tasto per estrarre il pannel-
lo apribile.
Manopola [ROTARY]
Regolare il volume girando la manopola in
senso orario o antiorario.
Usare la manopola per eseguire varie
impostazioni.
Tasto [Z+]
Per la selezione di una delle 4 caratteristiche
Italiano
del suono prememorizzate.
Tasto [TA]
Per lattivazione della modalità TA (annunci
concernenti il traffico).
Tasto [COLOR]
Il colore dei tasti passa a multicolori.
Tasto [AF]
Azionarlo per attivare o disattivare la funzione
AF (frequenza alternativa).
Tenendo premuto il tasto si può selezionare la
posizione ON o OFF per la funzione regionale.
Tasto [D]
Per la commutazione delle indicazioni del
quadrante (quadrante principale, e dellorologio).
Tasto [T]
Consente linserimento di un titolo in modalità CD.
Per passare alla modalità di regolazione
tenere il tasto premuto per almeno 1 secondo.
Tasto [P/A]
Esecuzione della funzione scansione predisposta, in modalità di radio. Tenendo premuto il tasto viene eseguita la memorizzazione automatica.
Tasti [UP] o [DN]
Selezionare la cartella (solo per i dischi del
tipo MP3 e WMA).
Tasti [DIRECT]
Per la memorizzazione di una stazione o il richiamo diretto della stessa, in modalità di radio.
Tasto [PLAY LIST]
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità della lista di lettura (solo per dischi del tipo MP3 e WMA).
122 DXZ738RMP
Tasto [RDM]
Consente la lettura dei brani in ordine casuale, in modalità del CD.
Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo per effettuare la lettura in ordine casuale delle cartelle, con lapparecchio in modalità MP3/WMA.
Tasto [RPT]
Per la ripetizione della riproduzione, in modalità del CD.
Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo per effettuare la ripetizione della lettura delle cartelle, con lapparecchio in modalità MP3/ WMA.
Tasto [SCN]
In modalità del CD, consente la lettura dei primi 10 secondi di ciascun brano.
Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo per effettuare la lettura a scansione delle cartelle, con lapparecchio in modalità MP3/WMA.
Tasto [ ]
Utilizzare questo tasto per predisporre la modalità di attesa PTY (Programme Type = tipo di programma) o le voci della modalità stessa.
Serve ad avviare, o ad interrompere momentaneamente, la riproduzione del disco, in modalità del CD.
Tasti [a] e [d]
Per la selezione di una stazione, se in modalità della radio, o per la selezione di un brano, se in modalità del CD. I tasti servono anche per leffettuazione di varie predisposizioni.
Tenendo il tasto premuto per almeno 1 secondo si passa alla modalità di avanzamento o retrocessione veloce.
Tasto [BND]
In modalità della radio, commutazione della banda, o ricerca della sintonizzazione, o effettuazione della sintonizzazione manuale.
Lettura del primo brano, se in modalità del CD.
Tasto [A-M]
Per la commutazione della modalità audio (bassi o acuti, bilanciamento destra/sinistra o davanti/dietro con Z-Enhancer Plus, regolazione dellestensione dei bassi).
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per attivare o disattivare la modalità M-B EX.
Tasto [FNC]
Per laccensione dellapparecchio. Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per spegnere l’apparecchio.
Per la commutazione della modalità operativa fra le varie funzioni (radio, CD, ecc.).
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [Q]
Espelle un CD quando questo è inserito nel­lunità.
[CD SLOT]
Fessura di inserimento per il CD.
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità
Quando è collegato il
cambiadischi CD/MD/DVD
Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni
con il cambiadischi CD/MD. Per il
cambiadischi DVD, fare riferimento al manuale di istruzioni allegato al cambiadischi DVD.
Tasto [D]
Se si tiene premuto il tasto, alterna titoli disco e titoli brano nel modo cambiadischi MD.
Se si tiene premuto il tasto, alterna tra titoli utilizzatore e titoli brano, ecc. nel modo cambiadischi CD.
Tasto [T]
In modalità dello scambiatore CD, serve per linserimento dei titoli.
Serve per lo scorrimento dei titoli nel corso della lettura di CD con testo, o durante la riproduzione dallo scambiatore MD, se in modalità di scambiatore MD.
Tasti [UP] o [DN]
Per la selezione del disco.
Tasto [RDM]
Esegue la riproduzione casuale. Esegue an­che la riproduzione casuale disco se si tiene premuto il tasto.
Tasto [RPT]
Esegue la riproduzione a ripetizione. Se si tie­ne premuto il tasto, viene eseguita la riprodu­zione a ripetizione disco.
Tasto [BND]
Passa al disco successivo in ordine ascendente.
Tasto [SCN]
Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ciascun brano. La riproduzione delle introduzioni disco viene eseguita se si tiene premuto il tasto.
Tasto [ ]
Riproduce o mette in pausa un CD, MD o DVD.
Tasti [a] e [d]
Seleziona un brano durante lascolto di un disco.
Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare allavanzamento rapido/ritorno rapido.
Quando è collegato il sintonizzatore TV/DAB
Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni
con la TV o Operazioni radio digitale / DAB”.
Tasto [P/A]
Esegue lo scorrimento delle preselezioni nel modo TV. Se si tiene premuto il tasto, viene ese­guita la memorizzazione automatica. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore TV.)
Eseguire la scansione di servizio mentre si è
in modalità DAB.
Tasto [AF]
Premere il tasto per attivare o disattivare la
funzione AF (frequenza alternativa) nel modo DAB. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità DAB (solo per i dischi del tipo MP3 e WMA).
Tasto [ ]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY nel modo DAB.
Alterna tra modo immagine TV e modo imma-
gine VTR (esterna).
Tasto [TA]
Usare il tasto per impostare il modo di attesa
TA (bollettini sul traffico) nel modo DAB. (Que­sta funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità INFO (solo per i dischi del tipo MP3 e WMA).
Tasti [DIRECT]
Memorizza una stazione o la richiama direttamente.
Tasti [a] e [d]
Seleziona una stazione.
Tasto [BND]
Cambia la banda.
Se si tiene premuto il tasto, si alterna tra
sintonia automatica e modo manuale.
DXZ738RMP 123
Italiano
Voci del Display
Italiano
Indicazione di Z-Enhancer Plus
: Funzionamento manuale : Sistema DAB : Frequenza alternativa
: Regione : Annunci concernenti le condizioni del traffico : Stazione con bollettini sul traffico : Tipo di programma
: Informazioni
Indicazione delle condizioni operative Vengono visualizzati i titoli, le denominazioni PS e PTY, lorologio (CT), ecc.
Indicazione di
funzionamento
stereo
Indicazione della modalità delle funzioni Vengono visualizzate le denominazioni delle modalità selezionate
Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6) Indicazione di numero disco (da 1 a 12)
: MAGNA BASS EXTEND (estensione dei bassi) : Indicazione della modalità WMA : Indicazione della modalità MP3
: Indicazione della cartella del disco
: Indicazione di scorrimento
: Indicazione di ripetizione : Indicazione di
riproduzione casuale
: Silenziamento
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una temperatura normale.
124 DXZ738RMP
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il pannello comandi può essere staccato per evitare i furti. Quando si stacca il pannello co­mandi, riporlo nella custodia PANNELLO COMANDI STACCABILE per evitare graffi.
Consigliamo di portare il pannello comandi con sé quando si lascia lauto.
Rimozione del pannello comandi
1. Premere il tasto [FNC] per 1 secondo o più per spegnere.
2. Premere a fondo il tasto [OPEN] per sblocca- re il PANNELLO MOBILE.
Se il pannello mobile non si apre completa-
mente, aprirlo delicatamente con la mano.
Tasto [OPEN]
DCP
3. Tirare il pannello comandi verso di sé e staccarlo.
DCP
4. Chiudere la FLANGIA DI TENUTA.
FLANGIA DI TENUTA
PRECAUZIONE
Assicurarsi di chiudere la FLANGIA DI TE­NUTA per sicurezza quando si rimuove il pannello comandi.
Applicazione del pannello comandi
1. Inserire il lato destro del DCP nell’unità cen­trale.
2. Inserire il lato sinistro del DCP nell’unità cen­trale.
2.
DCP
1.
PRECAUZIONE
Il pannello comandi può essere danneggia-
to facilmente da urti. Dopo averlo rimosso, fare attenzione a non lasciarlo cadere e a non sottoporlo a forti urti.
Se il PANNELLO MOBILE rimane aperto, il
pannello comandi staccabile può cadere a causa delle vibrazioni dell’auto.
Questo causa danni al pannello comandi. Chiudere quindi il PANNELLO MOBILE o ri­muovere il pannello comandi riponendolo nella sua custodia.
Il connettore che collega lunità di fonte al
pannello comandi staccabile è una parte molto importante. Fare attenzione a non danneggiarlo premendolo con le unghie, un cacciavite, ecc.
Nota:
Se il pannello comandi staccabile è sporco, to-
gliere lo sporco solo con un panno morbido asciutto.
Italiano
DXZ738RMP 125
5. TELECOMANDO (OPZIONALE)
Ricevitore per lunità telecomando
Il telecomando RCB-130, venduto separatamente, consente di comandare a distanza le funzioni dellapparecchio.
Unità telecomando
[
]
[
[
MUTE
[
PS/AS
FUNC
],[ ]
[TA]
]
]
[AF]
Italiano
Inserimento delle batterie
1. Girare l’unità telecomando, quindi far scivolare il coperchio posteriore in direzione della freccia.
2. Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in dotazione con il telecomando di fronte, nella direzione indicata in figura, quindi chiudere il coperchio posteriore.
Note:
Un uso improprio delle batterie può provocare la loro esplosione. Prendere nota dei punti seguenti:
Quando si sostituiscono le batterie, sostituire
entrambe le batterie con batterie nuove.
Non cortocircuitare, disassemblare o
riscaldare le batterie.
Non gettare le batterie in fuoco o fiamme.
Gestire lo smaltimento delle batterie scariche
nel modo corretto.
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni
Trasmettitore di segnale
[
]
[
],[ ]
[
]
BAND
[
]
DISP
[
]
PTY
Batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
Lato posteriore
126 DXZ738RMP
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità
Tasto
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Radio (RDS)/DAB
Per la commutazione delle varie funzioni: radio, DAB, CD, MP3, WMA, AUX, scambiatori CD o MD, scambiatore DVD e TV.
Alterna le bande di ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Sposta i canali preselezionati in alto e in basso.
Nessuna funzione.
Abilita e disabilita la funzione mute.
Abilita e disabilita la funzione TA.
Per la commutazione fra la visualizzazione delle informazioni principali, e dellorologio (CT).
Scansione canali preselezionati. Quando viene tenuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica.
Abilita e disabilita la funzione AF. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Abilita e disabilita la funzione REG.
Attivazione e disattivazione della modalità PTY.
CD/MP3/WMA
Riproduce la prima traccia, del disco più in alto.
Sposta le tracce in su e in giù. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Avanzamento veloce/retrocessione veloce.
Alterna riproduzione e pausa.
Riproduzione a scorrimento. Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo per effettuare la lettura a scansione delle cartelle, con lapparecchio in modalità MP3/WMA.
Riproduzione a ripetizione. Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo per effettuare la ripetizione della lettura delle cartelle, con lapparecchio in modalità MP3/WMA.
Riproduzione casuale. Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo per effettuare la lettura in ordine casuale delle cartelle, con lapparecchio in modalità MP3/WMA.
Cambiadischi CD/MD
Cambiadischi DVD
Si sposta al disco successivo, in ordine crescente.
Lettura con scansione. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Lettura disco con scansione.
Ripetizione riproduzione. quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Ripetizione riproduzione disco.
Esecuzione casuale. Quando viene tenuto premuto per 1 secondo: Riproduzione casuale disco.
TV
Alterna le bande di ricezione.
Sposta i canali preselezionati in alto e in basso.
Nessuna funzione.
Scansione canali preselezionati. Quando viene tenuto premuto per 2 secondi: Memorizzazione automatica.
Nessuna funzione.
Alterna TV e VTR.
Italiano
Alcuni tasti corrispondenti sullunità centrale e sul telecomando hanno funzioni diverse.
DXZ738RMP 127
6. OPERAZIONI
Operazioni di base
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al dia-
grammi frontali del capitolo 2. CONTROLLI, a pagina 5 (aprire).
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di spegnere l’unità o lautomobile. L’unità ricor­da lultima impostazione del volume. Se si spegne con il volume al massimo, quando si riaccende il volume immediatamente alto po­trebbe urtare le orecchie o danneggiare lunità.
Accensione/spegnimento
Nota:
Fare attenzione alluso prolungato dellunità a mo­tore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia
Italiano
della batteria dellauto, si potrebbe non essere più in grado di avviare lauto e inoltre questo potreb­be ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto [FNC].
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità ope­rativa e passerà subito alla visualizzazione di quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per
1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Nota:
Controllo del sistema Quando si accende questa unità per la prima vol-
ta dopo aver completato i collegamenti, è neces­sario che controlli quali apparecchi sono stati col­legati. Quando si accende l’unità, “SYSTEM CHCK” e PUSH POWER” appaiono alternatamente sul display, per cui premere il ta­sto [FNC]. Il controllo del sistema inizia all’interno dellunità. Quando il controllo del sistema è stato completato, premere di nuovo il tasto [FNC].
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FNC] per cambiare la mo-
dalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto [FNC], la
modalità operativa cambia, nellordine se­guente:
Modalità della radio Modalità del sistema DAB Modalità del CD/MP3/WMA Modalità dello scambiatore CD Modalità dello scambiatore MD Modalità dello scambiatore DVD Modalità TV Modalità AUX Modalità della radio...
Gli apparecchi esterni non collegati con
CeNET non vengono visualizzati.
128 DXZ738RMP
Regolazione del volume
Ruotando la manopola [ROTARY] in senso ora- rio il volume aumenta; girandola in senso antiorario il volume diminuisce.
Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33 (massi-
mo).
Alternanza dei display
Premere il tasto [D] per selezionare il display desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto [D], il display cambia, nellordine seguente:
Quadrante principale dellorologio (CT)
Non appena è stato selezionato, il display pre-
ferito diventa il display predefinito. Quando viene eseguita la regolazione di una funzione, come ad esempio la regolazione del volume, lo schermo passa momentaneamente al display di quella funzione e poi ritorna al display predefinito alcuni secondi dopo la regolazione.
Per informazioni su come inserire un titolo,
fare rfiermento alla sottosezione Immissione
di titoli della sezione Operazioni comuni in entrambe le modalità”.
Se non si ricevono dati CT, nel display del tito-
lo appare CT––:––”.
Quadrante
Quadrante principale
Impostazione di Z-Enhancer Plus
Lunità viene fornita con 4 tipi di effetti di tono sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare quello che si preferisce.
Limpostazione predefinita alla fabbrica è “Z+
OFF”.
A ciascuna pressione del tasto [Z+], leffetto di tono cambia nel seguente ordine:
“Z+ OFF” “B-BOOST” “IMPACT” “EXCITE” ➜ “CUSTOM” ➜ “Z+ OFF” ...
B-BOOST : potenziamento dei bassi
IMPACT : potenziamento dei bassi e
EXCITE : potenziamento dei bassi e
CUSTOM : impostazione personale
Z+ OFF : nessun effetto audio
degli alti
degli altri, attenuazione del la gamma media
dellutilizzatore
Operazioni di base
Regolazione del Subwoofer
La predisposizione automatica all’uscita di
fabbrica è SW-VOL 0.
Per la selezione di una delle modalità (LPF 50 Hz, LPF 80 Hz, o LPF 120 Hz).
1.
Premere il tasto [A-M]. Sul quadrante compare lindicazione SW-VOL 0.
2. Agendo sulla manopola di rotazione
[ROTARY] selezionare la posizione desiderata, da –6 a +6.
3. Quando si è completata la regolazione,
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la modalità funzione.
Regolazione del tono
Premere il tasto [A-M] e selezionare la voce da regolare.
Ogni volta che si preme il tasto [A-M], le voci cambiano nellordine seguente:
Quando è impostato B-BOOST
“SW-VOL 0” “B-BOOST” “BAL 0” “FADER 0” Modo dell’ultima funzione
Quando è impostato IMPACT
“SW-VOL 0” “IMPACT” “BAL 0” “FADER 0” Modo dell’ultima funzione
Quando è impostato EXCITE
“SW-VOL 0” “EXCITE” “BAL 0” “FADER 0” Modo dell’ultima funzione
Quando è impostato USER CUSTOM
“SW-VOL 0” “BASS” “TREBLE” “BAL 0” “FADER 0” Modo dell’ultima
funzione
Quando è impostato Z+ OFF
“SW-VOL 0” “BAL 0” “FADER 0”
Modo dellultima funzione
Regolazione dei bassi (guadagno, frequenza, curva Q)
La regolazione può essere eseguita quando Z­Enhancer Plus è impostato su CUSTOM”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare BASS”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumentano i bassi, ruotandola in senso antiorario si diminuiscono i bassi.
Limpostazione predefinita alla fabbrica è
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
B
a +8)
ÎÎ
GAIN 0
. (Gamma di regolazione: da –6
3. Premere il tasto [d] o [a] per selezionare
B
ÅÅ
Å
ÅÅ
FREQ 50
ÎÎ
Î
ÎÎ
.
Girare la manopola [ROTARY] in senso ora- rio o antiorario per selezionare la frequenza.
ÅÅ
Å
Limpostazione iniziale di fabbrica è B
ÎÎ
Î
ÎÎ
50
. (Regolazione 50/80/120 Hz)
ÅÅ
FREQ
4. Premere il tasto [d] o [a] per selezionare
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
ÎÎ
B
Q 1
.
Girare la manopola [ROTARY] in senso ora- rio o antiorario per selezionare la curva Q.
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
Limpostazione iniziale di fabbrica è
ÎÎ
B
Q 1
(Regolazione 1/1.25/1.5/2)
5. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la modalità funzione.
Regolazione degli acuti (guadagno, frequenza)
La regolazione può essere eseguita quando Z­Enhancer Plus è impostato su CUSTOM”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare TREBLE.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumentano gli alti, ruotandola in senso antiorario si diminuiscono gli alti.
Limpostazione predefinita alla fabbrica è
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
T
ÎÎ
GAIN 0
. (Gamma di regolazione: da –6
a +6)
3. Premere il tasto [d] o [a] per selezionare
ÅÅ
Å
ÅÅ
T
FREQ 12k
ÎÎ
Î
ÎÎ
.
Girare la manopola [ROTARY] in senso ora- rio o antiorario per selezionare la frequenza.
ÅÅ
Å
Limpostazione iniziale di fabbrica è T
ÎÎ
Î
ÎÎ
12k
. (Regolazione 8 kHz/12 kHz)
ÅÅ
FREQ
4. Quando si è completata la regolazione, pre- mere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la modalità funzione.
Regolare il bilanciamento
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare BAL 0”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumenta il volume dell’altoparlante destro, mentre se si ruota in senso antiorario si aumenta il volume dellaltoparlante sini­stro.
Limpostazione predefinita alla fabbrica è “BAL
0. (Gamma di regolazione: da L13 a R13)
3. Quando si è completata la regolazione, pre- mere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la funzione modalità.
DXZ738RMP 129
”.
Italiano
Loading...
+ 31 hidden pages