• PRECAUTION
Remove
the
stopper
following the procedures
below
when
this source unit is installed
without
the
universal mounting bracket.
1.
Remove
the
screw
from the source unit(Figure 5).
2.
Remove
the
stopper from the sourceunit (Figure 6).
3. Install
the
remove screw to the source unit (Figure 7).
*
Securely
attach the screw.
Note:
Store
the
removed stopper in a
safe
place
together
with
the
Instruction Manual.
• PRECAUCION
Retire el tap6n despuesdelos siguientes procedimientos indicados abajo cuando esta
unidad
de
la fuente esta instalada sin el soportedemontaje universal.
1. Quite el tornillo
de
la unidaddela fuente (Figura 5).
2. Quite el tap6n
de
la unidaddela fuente (Figura 6).
3. Instale el tornillo retiradodela unidaddela fuente (Figura 7).
;;,
Apriete firmemente el tornillo.
Nota:
Guarde
el tap6n retirado en un lugar segura junto con el ManualdeInstrucciones.
_J
• PRECAUTION
Retirer la languette en procedant
comme
suit
pour
installer Ie module source
sans
la
patte
de
montage universel.
1. Retier la vis du module source (Figure 5).
2. Retirer la languette du module source (Figure 6).
3. Fixer
la
vis ainsi retiree
sur
Ie module source (Figure 7).
* Fixer la vis a fond.
Remarque:
Ranger la languette retiree en lieu
sur
avecIemode
d'emploi.
Example 1/Exemple 1/Ejemplo1
CD
Stopper/LanguettefTapon
®
Source
Unit/Module
source/Unidaddela
fuente
@
ScrewdriverlToumevis/Destorniliador
@
ScrewNislTornilio
Figure51Figure
5 I
Figura
5
Figure
6 I
Figure
6 I
Figura
6
Figure
7 I
Figure
7 I
Figura
7
•
Fixed
Mount
(Using
the
bracket
originally
equippedinvehicle)
This unit is designedfor fixed installation in
the
dashboard.
If
the
vehicle is equipped with a factory-installed radio, install
the
source unit with
the
parts and
screws
marked
(*).
(Figure 8)
If
the
vehicle is
not
equipped with afactory-installed radio, obtain an installation kit to
install
the
source unit in
the
following procedure.
1. Secure
the
mounting bracketstothe
chassisasshown
in Figure 8.
When
the
source unit is installed without
the
universal mounting bracket, holes exist;
modification, such asdrilling
new
holes,ofthe
mounting brackets
mayberequired
for
other
models.
2. Wire asshown in Installation (Section 6).
3. Secure the unit in
the
dashboard, and then reassemble
the
dashboard and
the
center panel.
•
Montage
fixe
(Aveclapatte
fixeeaI'origine
dansIevehicule)
L'appareil est congu pour une installation fixe dansIetableaudebordo
SiIevehicule est equipe
d'une
radio installee en usine, installerIemodule source avec
les pieces et lesvis marquees
d'un
asterisque
(*).
(Figure 8).
Si Ievehicule n'est pas equipe
d'une
radio installee en usiine, se procurerIekit
d'installation
pour
installer Ie module sourceenprocedant
comme
suit
1. Fixer lespattes
de
montage
sur
la carrosserie
comme
indique ala Figure 8. Pour
installer Ie module sourcesans patte de montage universel, les orifices existent
deja;
pour
les autres modeles,ilfaudra peut-etre modifier lespattes de montage
(par exemple percer
de
nouveaux orifices).
2. Effecluer les cablages
comme
indique dans Installation (Section 6).
3.
Fixer l'apparei! dansIetableaudebord, puis remonterIetableau de bordetIe
panneau central.
•
Montura
fija
(Usandoelsoporte
original
mente
equipadoenel
vehiculo)
Esta unidadhasido disenado
paralaInstalaci6n fija en el tablerodeinstrumentos.
Si el vehfculo esta equipado con
una
radio instalada en fabrica, instale la unidaddela
fuente con laspiezas los tornillos marcados con
(*).
(Figura 8)
Si el vehfculo no esta equipado con
una
radio instalada en fabrica, obtenga un
juego
de
instalaci6n
para
Instalar la unidaddela fuente medianteel procedimiento
queseda
a
continuaci6n:
1. Asegure los soportes
de
montaje al chasis
comosemuestra enlaFigura 8.
Cuando
la unidaddela fuente esta instalada sin el soportedemontaje universal,
existendo agujeros, puede requerirse
una
modificaci6n
para
otros modelos, tal
como
perforaci6ndenuevos agujeros.
2. Realice el cableado tal
como
se muestra en instalaci6n (Secci6n 6).
3. Asegure launidad en el tablero
de
instrumentos, y luego vuelva
armar
el tablero
de
instrumentos y el panel central.
Mounting bracket
*
-------------,
(1
pair for
the
left
and
right
sides)
Support de montage
:-(.
(1
paire.
pour
les
faces
gaucheetdroite)
Soporte de montaje
*
-(1
par
para
los
lados
izquierdo y derecho)
Center
Panel
(Note
1)
Panneau
central
(Remarqure
1)
Panel
central
(Nota
1)
Dashboard
Tableau de bord
Tablerodeinstrumentos
Figure
8 I
Figure
8 I
Figura
8
* : The parts
and
SCREW
with this
mark
are
usedtoinstall radioorincluded in
the
installation kit.
*:The screws with this
mark
are originally attachedtothe
vehicle.
Note1:In
some
cases, the center
panel
may
require
some
modification (trimming, filling,
etc.).
Note
2:
Ifahook
on the installation bracketinterferes with the unit,
bend
and
flatten
it
with a nipper
or
a similar tool.
: Les pieces et la VIS portant cette marque servent pour I'installationdela radio ou
sont
fournies avecIekit d'installation.
*:Les vis portant cette marques sont montees d'origine dans
Ie
vehicule.
Remarque1:Dans certains cas,ifsera parfois necessaire de modifierIepanneau central
(decoupe, remplissage, etc.).
Remarque2:SfIecrochet de la patte d'installation Interfere avec{'apparell,Ieplier
et
I'apatir aI'aide d'une pince
par
exemple.
* : Laspiezas y lostornillos con esta
marca
se utilizan para instalar
una
radio 0 estan
incluidos en el
juegodeinstalaci6n.
*:Los tornillos con
esta
marca
estan original mente sujetos al vehfculo.
Nota
1: En algunoscasas,
el
panel
central puede requerrcierta modificaci6n (Recorte,
relleno, etc.).
Nota2:Si
un gancho enetsoporte de instalaci6n interfiere can la unidad, d6beloy
aplastelo can una pinzas de corte u otra herramienta especial.
---
-4.
REMOVAL OF THE SOURCE UNIT / DEPOSE DE L'APPAREIL PILOTE / DESMONTAJE DELAUNlOAD FUENTE
1. When removing
the
source
unit, disassemble it inthe reverseofthe
order
in
Section "3. INSTALLING
THE
SOURCE
UNIT". '
2.
Remove
the
Detachable Control Panel (DCP).
*
For
instructionsonremoving
the
DCP, refertothe
owner's
manual.
3. Press
the
outer escutcheon upward and remove it. (Figure 9)
4. Insert and lock
the
hook
plates. (Figure 10)
5. Pull
the
hook
platestoremove
the
source unit.
1.
Lors de ladepose de I'appareil pilote, demonter dans I'ordre inversedela Section
"3. INSTALLATION DE L'APPAREIL PILOTE". -
2. Deposer Ie clavier
de
commande
amovible (OCP).
Pour les instructions sur
Ie
retrait du clavierdecommande
amovible (OCP), se
referer au
mode
d'emploi.
3. Presser I'ecusson exterieur vers
Ie
haut etIeretirer. (Figure 9)
4. Inserer
et
verrouiller les plaques a
crochet
(Figure 10)
5. Tirer sur les plaques acrochet
pour
retirer l'appareil pilote.
1. Para desmontar
la
unidad fuente, realice el procedimiento inverso aldela Secci6n
"3. INSTALACIONDE
LA
UNlOAD FUENTE".
2. Desmonte el panel
de
control desmontable (DCP).
* Para instruccionessobre
c6mo
desmontar
el DCP, consulte el manual
de
instrucciones.
3. Presione lapieza ornamental exterior hacia afuera y extraigala. (Figura 9)
4. Inserte y bloquee las placas
de
enganche. (Figura 10)
5. Tire
de
las placasdeenganche para extraer launidad fuente.
Figure
9 I
Figure
9 I
Figura
9
2-Hook
plate
2-Plaque
acrochet
2-Placa de enganche
Figure10/
Figure
10
/
Figura
10
---
-5.
CAUTIONSONWIRINGIPRECAUTIONSAUSUJET
DES
CONNEXIONSIPRECAUCIONES
PARALACONEXIONDECABLES
• 1. Be suretoturn
the
power
off
when
wiring.
2. Be particularly careful
where
you route
the
wires. Keep them well
away
from
the
engine, exhaust pipe, etc.
Heat
may
damage
the
wires.
3. If
the
fuse should blow,
check
that
the
wiring is correct.
If it is, replace
the
fuse with a
new
one
with
the
same
amperage rating asthe
original one. (Figure 11)
Note:
There are various typesoffuse holder.Donot
let
the battery side touch
other
metal parts.
4.
Connect
the
CeNET
extension cable fully
and
securely until it locks.
When
the
CeNET
extension cable ispUlled, hold
the
slide
cap
part
and pull ittowards you.
*
When
the
CeNET
extension cable is extendedorbranches, use extension
cable
CCA-520
(2.5m)orCCA-521 (0.6m),orV-adapter
CCA-519
(each
of
them is sold separately).
*
Use
the
CeNET
extension
cable
madebyClarion.
5.
When
the
main
power
supply fuse in
the
caris15Aorless, purchase an
automotive cable that can withstand 15 A and
supply
this
unit
with
power
directly from
the
batterytoensure
that
the
unit will operate normally.
Note that a fuse
mustbeinstalledata distancenolonger than30cm
from
the
cable battery terminaltoprevent accidents.
• 1. S'assurer
de
mettre I'appareil hors circuit avant de faire Iecablage.
2. Faire particulierement attention lors de I'acheminement
des
fils.
Les eloigner du moteur,
des
tuyaux d'echappement, etc. La chaleur risque
d'endommager
ces
fils.
3. Si
Ie
fusible saute, verifier siIecablage est correct.
Si
Ie
fusible est grille,Ieremplacer par un fusible neufdememe
amperage que
Ie
fusible d'origine. (Figure
11)
Remarque.·
/I
y a different type de porte-fusible. La borne du cotebatterie ne doff pas
toucher d'autres pieces metalliques.
4. Connecter
Ie
cable d'extension CeNET campletement et solidement jusqu'a ce
qu'il soit verrouille. Pour tirer
Ie
cable d'extepsion CeNET, tenir la partie
coulissante du capuchon et tirer vers vous.AB
,~
Pour etendre ou deriverIecable d'extension CeNET. utiliserIecable
d'extension
CCA-520
(2,5 m [8 pieds]) ou CCA-521
-(0,6m
[2 pieds]), ou
l'adaptateur
Y CCA-519 (cescables sont vendus separement)
,;<
Utiliser les cables d'extension
CeNET
fabriques
par
Clarion.
5.
Si Iefusible d'alimentation principale de la voiture estde15 A ou moins,
achetez un cable automobile qui peut supporter 15A
et
alill1enter
cet
appareil
directement
apartir
de
la batterieetassurer
que
I'appareil fonctionnera
normalement.
Notez qu'un fusible
doit
etre insta/le a une distance de moins 30 cmdeborne
de
la batterie pour evitertout accident.
• 1. Antes
de
hacer las conexiones, aseguresededesconectar la alimentaci6ndela
unidad.
2.
Sea
especialmente cuidadoso al dirigir y fijarlos cables. mantengalos alejados
del motor, tubo
de
escape, etc.EIcalor puede
danar
los cables. -
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.
Si esta quemado, reemplace el fusible
por
otro nuevo con el
mismo
valor
de
amperaje
que
el original. (Figura 11)
Nota:
Existen varios tiposdeportafusib/es. No permita queelterminal
del/adodela
baterfa toque otraspartes metalicas.
4. Conecte el cable prolongador
CeNET
completa y seguramente hasta
que
chasquee. Para desconectarel cable, sujete la partedela
tapa
deslizable y tire
hacia usted.
* Paraprolongar 0 ramificar el cable prolongador CeNET, utilice un cable
prolongador
CCA-520
(2,5 m) 0 CCA-521 (0,6 m), 0 un adaptador en V
CCA-
519 (vendidos aparte).
* Utilice un cable prolongador
CeNET
fabricado
por
Clarion.
5.
Cuando
el fusibledealimentaci6n principal del autom6vil
seade15
A 0 menos,
adquiera un cable
para
autom6vil
que
pueda
resistir 15 A Yalimente esta
unidad directamente'desde la baterfa
para
cerciorarsedeque
pueda
funcionar
normalmente.
Tenga en
cuenta
que
para evitar accidentes, deberainstalar un fusible en al
cable
quevaa terminalesdela baterfa a
una
distancianosuperior a30cm.
Fuse case
Boltier
afusible
Caja de fusible
Fuse
Fusible
Fusible
Figure
11IFigure
11IFigura
11