Clarion DXZ668RMP Owners Manual [pt]

Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
DXZ668RMP
CD/MP3/WMA RECEIVER / CeNET CONTROL
RÉCEPTEUR CD/MP3/WMA : COMMANDE CeNET
CD/MP3/WMA EMPFÄNGER/CeNET-STEUERUNG
LETTORE CD/MP3/WMA CON RICEVITORE/ CONTROLLO CeNET
CD/MP3/WMA RADIO/CeNET BEDIENING
RECEPTOR Y REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA/ CONTROL DE CeNET
CD/MP3/WMA-RECEIVER MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR DE CD/MP3/WMA/CONTROLO CeNET
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.This manual includes the operating procedures of the iPod interface, CD changer, DAB and TV
tuner connected via the CeNET cable. The iPod interface, CD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 DXZ668RMP
Gratos pela aquisição deste produto Clarion.
Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo:
porta-luvas).
Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.Este manual inclui as instruções de utilização da interface iPod, permutador CD, DAB e sintonizador
CD, ligados através do cabo CeNET. A interface iPod, o permutador CD e o sintonizador CD têm os seus manuis próprios; não sendo descritas explicações sobre a utilização dos mesmos.
Conteúdo
1. PRECAUÇÕES ........................................................................................................................... 254
Consola inclinável ........................................................................................................................ 254
Manuseamento de discos compactos ......................................................................................... 255
2. CONTROLOS .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 256
Nome dos botões e suas funções ............................................................................................... 256
Operações dos principais botões quando um
equipamento externo estiver ligado a este aparelho ................................................................... 257
Items do Mostrador ...................................................................................................................... 259
4. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) ........................................................................ 261
5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 262
Colocação da pilha ...................................................................................................................... 262
Funções dos botões da unidade de telecomando ....................................................................... 263
6. OPERAÇÕES .............................................................................................................................. 264
Operações básicas ...................................................................................................................... 264
Operações do rádio ..................................................................................................................... 266
Operações do RDS ..................................................................................................................... 268
Operações de CD/MP3/WMA ...................................................................................................... 271
Operações comuns a cada modo ................................................................................................ 275
7. OPERAÇÕES DE ACESSÓRIOS ............................................................................................... 280
Operações do permutador de CDs .............................................................................................. 280
Operações de TV......................................................................................................................... 281
Rádio Digital/Operações DAB ..................................................................................................... 282
8. NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA ........................................................................... 285
9. INDICAÇÕES DE ERRO ............................................................................................................. 286
10. ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................................................... 287
DXZ668RMP 253
Português
1. PRECAUÇÕES
1. Este aparelho é aplicável somente para
veículos rodoviários de 4 rodas. O uso deste aparelho não é apropriado em tractores, empilhadores de forquilha, tractores de terraplanagem, veículos todo-o-terreno, bicicletas motorizadas de 2 ou 3 rodas, barcos marítimos ou em veículos destinados para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o aquecedor ter sido activado, poderá ocorrer condensação de humidade no disco ou nas partes ópticas do leitor e poderá não ser possível realizar a reprodução apropriada. Caso ocorra condensação de humidade no disco, limpe-o com um pano macio. Caso ocorra condensação de humidade nas partes ópticas do leitor, não utilize o leitor durante cerca de uma hora. A condensação desaparecerá naturalmente, possibilitando o funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas extremamente irregulares que provocam violentas vibrações poderá ocasionar o salto do som.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Consola inclinável
Esta unidade utiliza consolas inclináveis para possibilitar as exibições de écran amplo. Quando utilizar a consola inclinável, certifique-se de fechá-la.
PRECAUÇÃO
Tome cuidado para não prender os dedos quando abrir e fechar a CONSOLA INCLINÁVEL.
1. Por questões de segurança, feche sempre a CONSOLA INCLINÁVEL antes de deixar esta unidade sem ser utilizada por um período prolongado ou antes de DESLIGAR a chave de ignição.
Caso DESLIGUE a chave de ignição com a CONSOLA INCLINÁVEL inclinada, a CONSOLA INCLINÁVEL não se fechará.
Português
2. Antes da CONSOLA INCLINÁVEL fechar-se, um ruído de travão poderá ser emitido do mecanismo de segurança. Isto é normal.
3. Caso movimente a CONSOLA INCLINÁVEL com a mão, isto poderá criar uma folga. Para corrigi-la, carregue no botão [Q] para fechar a CONSOLA INCLINÁVEL com a alimentação da unidade activada.
4. Após a ejecção de um disco, a CONSOLA INCLINÁVEL retorna automaticamente ao estado inclinado ou fechado. Se houver alguma obstrução quando a CONSOLA INCLINÁVEL tentar fechar-se, o mecanismo de segurança será accionado e a CONSOLA INCLINÁVEL retornará ao estado aberto. Caso isto ocorra, retire a obstrução, e em seguida carregue no botão [Q].
5. Para evitar riscar o disco compacto, mantenha o nível do CD em 12 ou 8 cm durante a sua inserção ou retirada.
254 DXZ668RMP
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o rótulo ou . Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música comum, tanto os CD-Rs (discos compactos graváveis) como os CD-RWs (discos compactos regraváveis) são facilmente afectados pela alta temperatura e humidade e alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser reproduzidos.
Portanto, não os deixe no interior de um automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma rugosidade ao redor das bordas. O leitor poderá não funcionar ou o som poderá saltar, no caso de utilizar tais discos. Use uma caneta esferográfica ou algo semelhante para retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
• Jamais reproduza um disco compacto com fita celofane ou qualquer outro tipo de cola aderido, ou com marcas de desprendimento. Caso tente reproduzir um disco compacto nessas condições, poderá não ser capaz de conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem grandes riscos, erros de formato, rachaduras, etc. O uso de tais discos poderá provocar falhas na operação ou avarias.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo de armazenamento, pressione o centro do estojo e retire o disco, segurando-o cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs disponíveis no comércio nem discos equipados com estabilizadores, etc. Estes poderão avariar o disco ou provocar falhas no mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor directo de aquecedores.
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco compacto e tampouco marque a superfície com um lápis ou caneta.
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades, utilize um pano macio e limpe em linha recta a partir do centro do disco compacto até a circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como limpadores disponíveis no comércio, pulverizador antiestático, ou dissolventes para limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de disco compacto, deixe o disco compacto secar antes de reproduzi-lo.
DXZ668RMP 255
Português
English
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
RELEASE
[
ADJ
]
[
]
ROTARY
]
[
]
[
PHOTO SENSOR
[ ]
]
Deutsch
[ , ]
Italiano
[
]
A-M
[TA]
[
]
SRC
Nederlands
Español
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE
[
SCN
]
[
RPT
]
[
RDM
]
[
DIRECT
]
[UP], [DN]
ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[
Svenska
CD SLOT
]
[D]
[
IR RECEIVER
[
]
BND
[Z]
[C]
[T]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
3. NOMECLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS” na página 5 (abrir).
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
• Pressione o botão com firmeza para
destrancar o painel de controlo destacável.
Botão [ADJ]
• Utilize este botão para alternar entre o modo
de ajuste e o modo de ajuste RDS (quando em modo Radio FM/DAB).
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório
para a direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários
ajustes.
Botão [ ]
• Executa a exploração programada durante o
modo rádio. Quando o botão for mantido pressionado, é activado o modo de memorização automático.
• Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na
reprodução, quando em modo CD/MP3/WMA.
• Confirme os vários ajustes.
Botão [Q]
• Pressione para abrir a CONSOLA
INCLINÁVEL e introduza um CD na RANHURA para CDs.
• Pressione para ejectar o CD que estiver no
aparelho.
[PHOTO SENSOR] (Sensor de luz)
• Este sensor detecta a luminosidade dentro do
veículo. Quando a função de escurecimento automático estiver em “AUTO”, o brilho do mostrador é diminuído de acordo com a luminosidade detectada pelo sensor.
Botão [Z]
• Utilize este botão para seleccionar um dos 3
Português
tipos de características de som já memorizadas.
Botão [C]
• Os botões tornam-se multicolores.
• Mantenha o botão pressionado durante 1
segundo ou mais para entrar em modo de ajuste de cor.
Botão [T]
• Utilize este botão para fazer entrar um título
em modo CD.
• Quando em modo CD/MP3/WMA, alterna
entre títulos do utilizador, nomes de faixas, etc.
• Utilize o botão para fazer rolar o título durante a reprodução dum CD-texto, quando estiver em modo CD/MP3/WMA.
Botão [D]
• Alterna entre as indicações do mostrador (Mostrador principal, Mostrador de analisador espectral) e o mostrador CT (relógio).
• Mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais (mas não mais de 4 segundos) para entrar em modo de ajuste do mostrador.
• Mantenha o botão pressionado durante 4 ou mais segundos para para desligar o mostrador, durante a reprodução normal.
[IR RECEIVER] (Receptor infra­vermelhos)
• Receptor da unidade de telecomando. (Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções)
Botão [BND]
• Comutar a estação, procurar sintonia ou sintonizar manualmente, enquanto em modo rádio.
• Reproduzir uma primeira faixa, quando em modo CD/MP3/WMA.
• Pressione o botão para mudar o caracter.
Botões [UP], [DN]
Selecciona a pasta, quando em modo MP3/WMA.
Botões [DIRECT]
• Guarda uma estação em memória ou chama directamente uma estação, quando em modo rádio.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução por ordem aleatória, quando em modo CD/MP3/WMA.
• Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar uma reprodução por ordem aleatória das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Botão [RPT]
• Reprodução repetida em modo CD/MP3/ WMA.
• Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução repetida das pastas, quando em modo MP3/WMA.
256 DXZ668RMP
Nome dos botões e suas funções
Botão [SCN]
• Efectua a reprodução introdutória dos primeiros dez segundos de cada faixa, quando em modo CD/MP3/WMA.
• Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução introdutória das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Botão [SRC]
• Pressione o botão para ligar a alimentação. Mantenha pressionado durante 1 segundo ou mais para desligar a alimentação.
• Comuta o modo de funcionamento entre rádio, etc.
Botão [TA]
• Utilize este botão para escolher o modo de espera TA (Anúncio de Tráfego).
Botão [A-M]
• Utilize este botão para comutar o modo áudio (graves/agudos, equilíbrio/desvanecimento)
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar ou desligar o modo MAGNA BASS EXTEND.
Alavanca [å, ∂]
• Seleccione a estação quando em modo rádio, ou seleccione uma faixa quando em modo CD/ MP3/WMA. Esta alavanca é utilizada para efectuar vários ajustes.
• Para entrar em modo de avanço rápido ou de retrocesso rápido, levante ou baixe a alavanca e mantenha-a nessa posição durante 1 segundo ou mais.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Operações dos principais botões quando um equipamento externo estiver ligado a este aparelho
O permutador CD/DVD ou a interface iPod está ligada
Para detalhes, consulte a secção
Operações do permutador de CDs”. Para o permutador DVD, consulte o Manual de Utilização que acompanha o permutador DVD. Para a interface iPod, consulte o Manual de Utilização que acompanha a interface iPod.
De aqui em diante, a “interface iPod” é
abreviada para iPod BB.
Botão [ ]
• Reproduzir ou efectuar uma pausa no CD,
DVD, ou iPod BB.
Botão [T]
• Quando em modo permutador de CDs, alterna
entre títulos do utilizador, nomes de faixas, etc.
• Utilize o botão para introduzir título, quando
em modo de permutador de CDs.
• Utilize o botão para fazer rolar o título durante
a reprodução texto-CD.
Botão [BND]
• Movimenta o próximo disco em ordem crescente.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução aleatória. Também executa a reprodução aleatória do disco quando se mantém este botão premido.
Botão [RPT]
• Executa a reprodução repetida. Quando se mantém este botão premido, a reprodução repetida do disco é executada.
Botão [SCN]
• Executa a reprodução exploratória durante 10 segundos para cada faixa. A reprodução exploratória do disco é executada quando se mantém este botão premido.
Alavanca [å, ∂]
• Selecciona uma faixa durante a audição de um disco.
• Para entrar em modo de avanço rápido ou de retrocesso rápido, levante ou baixe a alavanca e mantenha-a nessa posição durante 1 segundo ou mais.
Português
DXZ668RMP 257
Operações dos principais botões quando um equipamento externo estiver ligado a este aparelho
Sobre o iPod BB (EA-1251E)
O iPod BB permite a ligação de um iPod que pode então ser utilizado como se de um permutador de 6 discos se tratasse.
• Quando um iPod estiver ligado ao iPod BB, as operações subsequentes são efectuadas no aparelho principal.
• Nem todas as funções iPod podem ser controladas no aparelho principal.
• Os modelos iPod utilizáveis com o iPod BB incluem os modelos que suportem as seguintes versões de software:
… iPod 3a geração, software Ver. 2.2 ou
posterior.
… iPod 4a geração, software Ver. 3.0.1 ou
posterior.
… iPod mini, software Ver. 1.2 ou posterior.
Quando um TV/DAB estiver ligado
Quanto aos pormenores, consulte a secção
Operações de TV” ou “Rádio Digital/
Operações DAB”.
Botão [ADJ]
• Para mudar para modo de imagem de
televisão ou para modo vídeo (VTR) externo, mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais.
Botão [ ]
• Executa a exploração programada durante o
modo de TV. Quando se mantém este botão premido, o armazenamento automático é executado (Esta função é somente para o sintonizador de TV).
• Executar a exploração quando em modo DAB.
Português
… iPod photo (as imagens não podem sem
afixadas)
* Consulte o manual de instruções para
descobrir qual a versão do sofware suportada pelo seu iPod.
Notas:
•A exploração introdutória não pode ser efectuada com o iPod BB.
• Para operar o iPod como se de um permutador de 6 discos se tratasse, deve construir previamente uma lista de reprodução.
• Quando ligar o iPod BB e o permutador CD, coloque o interruptor de endereço no lado do permutador CD na posição “2”.
• Para outras precauções, consulte o Manual de Utilização do iPod BB.
•“iPod” é uma marca registada da Apple Computer, Inc., registada nos E.U.A e em outros países.
Botão [BND]
• Comuta a banda.
• Quando se mantém este botão premido,
comutará entre a sintonização por busca e o modo manual.
Botões [DIRECT]
• Armazena uma estação na memória ou
rechama uma estação directamente da memória.
Botão [TA]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego) no modo DAB (Esta função é somente para o sintonizador DAB).
Alavanca [å, ∂]
• Selecciona uma estação.
258 DXZ668RMP
Items do Mostrador
Indicação da tela de fundo
• Imagem em movimento (1 padrão), papel de parede (5 padrões) (Página 275)
• Modo de demonstração com protector do ecrã (Página 275)
Indicação do estado de operação São afixados títulos, analisador espectral, relógio (CT).
Exibidos quando mudar de
fonte:
TUNER : Modo radio
DAB : Modo DAB CD/MP3 : Modo CD/MP3 CD A/C1 : Modo permutador CD
(iPod BB) * Quando ligar um iPod
BB.
CD A/C1 : Modo permutador CD (2, 3, 4)
DVD A/C : Modo permutador DVD TV : Modo TV VTR : Modo VTR AUX : Modo AUX ACCESORY : Modo acessório TELEPHONE : Modo Telefone
DAB : INFO : A-VOL : MB : Z3 : ST : MANU : AF : REG : TA : TP : PTY :
Indicação DAB Indicação informativa para DAB Indicação AUTO VOL Indicação MAGNA BASS EXTEND Z-ENHANCER 1, 2, 3 Indicação ST (radio apenas), MP3, WMA Indicação Manual Indicação de frequência alternativa Indicação regional Indicação de anúncio de trânsito Indicação de programa de trânsito Indicação de tipo de programa
Português
DXZ668RMP 259
Items do Mostrador
Indicação de estado de operação
Exibe icons correspondentes à reprodução ou selecção.
Indicação Banda / Número de disco / Número de pasta
Indicação canal memorizado / Número de faixa
Indicação de frequência ou canal recepcionado / tempo de reprodução
Itens entre parentesis ( ) são exibidos durante a operação como as “indicações de estado de
operação”.
• P.SCAN (PRESET SCN) : Exploração pré-
seleccionada
• AS (AUTO STORE) : Memorização automática
• S.SCAN (S-SCAN) : Exploração de serviço
• SCAN (TRACK SCAN) : Exploração de faixa
• RPT (TRACK RPT) : Repetição de faixa
• RDM (TRACK RDM) : Faixa aleatória
• D.SCAN (DISC SCAN) : Exploração de disco
• D.RPT (DISC RPT) : Repetição de faixa
• D.RDM (DISC RDM) : Disco aleatório
• SCAN (CHAPTER SCN) : Exploração de capítulo
• RPT (CHAPTER RPT) : Repetição de capítulo
• T.RPT (TITLE RPT) : Repetição de título de
DVD
• F.SCAN (FOLDER SCN) : Exploração de pasta
• F.RPT (FOLDER RPT) : Repetição de pasta
• F.RDM (FOLDER RDM) : Pasta aleatória
Português
Exibidas quando alterar títulos
U
USER : Título utilizador de
Radio / TV : Título utilizador CD
PS
PS NAME : Nome RDS PS
PT
PTY NAME : Nome RDS PTY
S
S-LABEL : DAB S-LABEL DISC : Título do disco CD-TEXT
A
ARTIST : TRACK : Título da faixa CD-TEXT FOLDER : Nome da pasta MP3 TRACK : Nome do ficheiro MP3 ALBUM : Etiqueta do album MP3
A
ARTIST :
T
TITLE : Etiqueta do título MP3
Título do artista CD-TEXT
Etiqueta do artista MP3
Exemplo de mostrado de analisador espectral (Página 276)
Analisador espectral mostrador-1
Analisador espectral mostrador-2
260 DXZ668RMP
4.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado para evitar roubos. Quando retirar o painel de controlo, guarde-o no estojo do DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) para prevenir arranhões.
Recomendamos que leve consigo o DCP (painel de controlo destacável) quando sair do automóvel.
Retirada do DCP (painel de controlo destacável)
1. Desligue a alimentação, com a CONSOLA INCLINÁVEL fechada.
2. Pressione completamente o botão [RELEASE] para abrir o DCP (painel de controlo destacável).
Botão [RELEASE]
3. Puxe o DCP (painel de controlo destacável) na sua direcção e retire-o.
DCP
PRECAUÇÃO
• Feche sempre a CONSOLA INCLINÁVEL
antes de retirar o DCP (painel de controlo destacável).
• Caso retire o DCP (painel de controlo
destacável) com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta, a consola inclinável fechar-se-á imediatamente. Tome cuidado para não prender os dedos.
Fixação do DCP (painel de controlo destacável)
1.
Insira o DCP (painel de controlo destacável) de maneira que a secção A do lado direito do DCP se encaixe no gancho B da unidade.
2. Pressione cuidadosamente o lado esquerdo C do DCP para encaixá-lo.
PRECAUÇÃO
•O DCP pode ficar facilmente avariado
devido a choques mecânicos. Após retirá­lo, tome cuidado para não derrubá-lo e tão-pouco o sujeite a choques violentos.
• Se o botão [RELEASE] for pressionado e o
DCP não estiver preso no lugar, este poderá cair devido às vibrações do carro e quebrar-se; portanto, após retirá-lo, instale-o na unidade ou guarde-o no seu estojo.
•O dispositivo de ligação que liga a unidade
e o DCP é uma peça extremamente importante. Tome cuidado para não avariá­lo, pressionando com as unhas, chaves de fendas, etc.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, limpe a sujidade somente
com um pano macio e seco.
Português
DXZ668RMP 261
Loading...
+ 27 hidden pages