LETTORE CD/MP3/WMA CON RICEVITORE/
CONTROLLO CeNET
CD/MP3/WMA RADIO/CeNET BEDIENING
RECEPTOR Y REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA/
CONTROL DE CeNET
CD/MP3/WMA-RECEIVER MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR DE CD/MP3/WMA/CONTROLO CeNET
Thank you for purchasing this Clarion product.
∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
∗ This manual includes the operating procedures of the iPod interface, CD changer, DAB and TV
tuner connected via the CeNET cable. The iPod interface, CD changer and TV tuner have their
own manuals, but no explanations for operating them are described.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2DXZ668RMP
Gratos pela aquisição deste produto Clarion.
∗ Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.
∗ Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo:
porta-luvas).
∗ Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.
∗ Este manual inclui as instruções de utilização da interface iPod, permutador CD, DAB e sintonizador
CD, ligados através do cabo CeNET. A interface iPod, o permutador CD e o sintonizador CD têm os
seus manuis próprios; não sendo descritas explicações sobre a utilização dos mesmos.
veículos rodoviários de 4 rodas. O uso deste
aparelho não é apropriado em tractores,
empilhadores de forquilha, tractores de
terraplanagem, veículos todo-o-terreno,
bicicletas motorizadas de 2 ou 3 rodas,
barcos marítimos ou em veículos destinados
para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o
aquecedor ter sido activado, poderá ocorrer
condensação de humidade no disco ou nas
partes ópticas do leitor e poderá não ser
possível realizar a reprodução apropriada.
Caso ocorra condensação de humidade no
disco, limpe-o com um pano macio. Caso
ocorra condensação de humidade nas
partes ópticas do leitor, não utilize o leitor
durante cerca de uma hora. A condensação
desaparecerá naturalmente, possibilitando o
funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas
extremamente irregulares que provocam
violentas vibrações poderá ocasionar o salto
do som.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE
PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Consola inclinável
Esta unidade utiliza consolas inclináveis para possibilitar as exibições de écran amplo.
Quando utilizar a consola inclinável, certifique-se de fechá-la.
PRECAUÇÃO
Tome cuidado para não prender os dedos
quando abrir e fechar a CONSOLA
INCLINÁVEL.
1. Por questões de segurança, feche sempre a
CONSOLA INCLINÁVEL antes de deixar
esta unidade sem ser utilizada por um
período prolongado ou antes de DESLIGAR
a chave de ignição.
Caso DESLIGUE a chave de ignição com a
CONSOLA INCLINÁVEL inclinada, a
CONSOLA INCLINÁVEL não se fechará.
Português
2. Antes da CONSOLA INCLINÁVEL fechar-se,
um ruído de travão poderá ser emitido do
mecanismo de segurança. Isto é normal.
3. Caso movimente a CONSOLA INCLINÁVEL
com a mão, isto poderá criar uma folga. Para
corrigi-la, carregue no botão [Q] para fechar
a CONSOLA INCLINÁVEL com a
alimentação da unidade activada.
4. Após a ejecção de um disco, a CONSOLA
INCLINÁVEL retorna automaticamente ao
estado inclinado ou fechado. Se houver
alguma obstrução quando a CONSOLA
INCLINÁVEL tentar fechar-se, o mecanismo
de segurança será accionado e a CONSOLA
INCLINÁVEL retornará ao estado aberto.
Caso isto ocorra, retire a obstrução, e em
seguida carregue no botão [Q].
5. Para evitar riscar o disco compacto,
mantenha o nível do CD em 12 ou 8 cm
durante a sua inserção ou retirada.
254DXZ668RMP
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o
rótulo ou .
Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos
especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música
comum, tanto os CD-Rs (discos compactos
graváveis) como os CD-RWs (discos
compactos regraváveis) são facilmente
afectados pela alta temperatura e humidade e
alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser
reproduzidos.
Portanto, não os deixe no interior de um
automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma
rugosidade ao redor das bordas. O leitor
poderá não funcionar ou o som poderá saltar,
no caso de utilizar tais discos. Use uma
caneta esferográfica ou algo semelhante para
retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
• Jamais reproduza um disco compacto com
fita celofane ou qualquer outro tipo de cola
aderido, ou com marcas de desprendimento.
Caso tente reproduzir um disco compacto
nessas condições, poderá não ser capaz de
conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá
avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem
grandes riscos, erros de formato, rachaduras,
etc. O uso de tais discos poderá provocar
falhas na operação ou avarias.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo
de armazenamento, pressione o centro do
estojo e retire o disco, segurando-o
cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs
disponíveis no comércio nem discos
equipados com estabilizadores, etc. Estes
poderão avariar o disco ou provocar falhas no
mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar
directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à
humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor
directo de aquecedores.
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco
compacto e tampouco marque a superfície
com um lápis ou caneta.
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades,
utilize um pano macio e limpe em linha recta
a partir do centro do disco compacto até a
circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como
limpadores disponíveis no comércio,
pulverizador antiestático, ou dissolventes para
limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de
disco compacto, deixe o disco compacto
secar antes de reproduzi-lo.
DXZ668RMP255
Português
English
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
RELEASE
[
ADJ
]
[
]
ROTARY
]
[
]
[
PHOTO SENSOR
[ ]
]
Deutsch
[ ,
]
Italiano
[
]
A-M
[TA]
[
]
SRC
Nederlands
Español
With the SLOPING CONSOLE opened / Ouvrez la CONSOLE RABATTABLE
[
SCN
]
[
RPT
]
[
RDM
]
[
DIRECT
]
[UP], [DN]
ÖFFNUNG DER SCHRÄGKONSOLE / Apertura della CONSOLE INCLINATA
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura de la CONSOLA INCLINABLE
DEN LUTANDE KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA INCLINÁVEL aberta
[
Svenska
CD SLOT
]
[D]
[
IR RECEIVER
[
]
BND
[Z]
[C]
[T]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
3. NOMECLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”
na página 5 (abrir).
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
• Pressione o botão com firmeza para
destrancar o painel de controlo destacável.
Botão [ADJ]
• Utilize este botão para alternar entre o modo
de ajuste e o modo de ajuste RDS (quando
em modo Radio FM/DAB).
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório
para a direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários
ajustes.
Botão []
• Executa a exploração programada durante o
modo rádio. Quando o botão for mantido
pressionado, é activado o modo de
memorização automático.
• Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na
reprodução, quando em modo CD/MP3/WMA.
• Confirme os vários ajustes.
Botão [Q]
• Pressione para abrir a CONSOLA
INCLINÁVEL e introduza um CD na
RANHURA para CDs.
• Pressione para ejectar o CD que estiver no
aparelho.
[PHOTO SENSOR] (Sensor de luz)
• Este sensor detecta a luminosidade dentro do
veículo. Quando a função de escurecimento
automático estiver em “AUTO”, o brilho do
mostrador é diminuído de acordo com a
luminosidade detectada pelo sensor.
Botão [Z]
• Utilize este botão para seleccionar um dos 3
Português
tipos de características de som já
memorizadas.
Botão [C]
• Os botões tornam-se multicolores.
• Mantenha o botão pressionado durante 1
segundo ou mais para entrar em modo de
ajuste de cor.
Botão [T]
• Utilize este botão para fazer entrar um título
em modo CD.
• Quando em modo CD/MP3/WMA, alterna
entre títulos do utilizador, nomes de faixas, etc.
• Utilize o botão para fazer rolar o título durante
a reprodução dum CD-texto, quando estiver
em modo CD/MP3/WMA.
Botão [D]
• Alterna entre as indicações do mostrador
(Mostrador principal, Mostrador de analisador
espectral) e o mostrador CT (relógio).
• Mantenha o botão pressionado durante 1
segundo ou mais (mas não mais de 4
segundos) para entrar em modo de ajuste do
mostrador.
• Mantenha o botão pressionado durante 4 ou
mais segundos para para desligar o
mostrador, durante a reprodução normal.
[IR RECEIVER] (Receptor infravermelhos)
• Receptor da unidade de telecomando.
(Gama de funcionamento: 30° em todas as
direcções)
Botão [BND]
• Comutar a estação, procurar sintonia ou
sintonizar manualmente, enquanto em modo
rádio.
• Reproduzir uma primeira faixa, quando em
modo CD/MP3/WMA.
• Pressione o botão para mudar o caracter.
Botões [UP], [DN]
•
Selecciona a pasta, quando em modo MP3/WMA.
Botões [DIRECT]
• Guarda uma estação em memória ou chama
directamente uma estação, quando em modo
rádio.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução por ordem aleatória,
quando em modo CD/MP3/WMA.
• Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar
uma reprodução por ordem aleatória das
pastas, quando em modo MP3/WMA.
Botão [RPT]
• Reprodução repetida em modo CD/MP3/
WMA.
• Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a
reprodução repetida das pastas, quando em
modo MP3/WMA.
256DXZ668RMP
Nome dos botões e suas funções
Botão [SCN]
• Efectua a reprodução introdutória dos
primeiros dez segundos de cada faixa,
quando em modo CD/MP3/WMA.
• Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a
reprodução introdutória das pastas, quando
em modo MP3/WMA.
Botão [SRC]
• Pressione o botão para ligar a alimentação.
Mantenha pressionado durante 1 segundo ou
mais para desligar a alimentação.
• Comuta o modo de funcionamento entre
rádio, etc.
Botão [TA]
• Utilize este botão para escolher o modo de
espera TA (Anúncio de Tráfego).
Botão [A-M]
• Utilize este botão para comutar o modo áudio
(graves/agudos, equilíbrio/desvanecimento)
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou
mais para ligar ou desligar o modo MAGNA
BASS EXTEND.
Alavanca [å, ∂]
• Seleccione a estação quando em modo rádio,
ou seleccione uma faixa quando em modo CD/
MP3/WMA. Esta alavanca é utilizada para
efectuar vários ajustes.
• Para entrar em modo de avanço rápido ou de
retrocesso rápido, levante ou baixe a
alavanca e mantenha-a nessa posição
durante 1 segundo ou mais.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Operações dos principais botões quando um
equipamento externo estiver ligado a este aparelho
●O permutador CD/DVD ou a
interface iPod está ligada
∗ Para detalhes, consulte a secção
“Operações do permutador de CDs”.
Para o permutador DVD, consulte o
Manual de Utilização que acompanha o
permutador DVD. Para a interface iPod,
consulte o Manual de Utilização que
acompanha a interface iPod.
∗ De aqui em diante, a “interface iPod” é
abreviada para iPod BB.
Botão []
• Reproduzir ou efectuar uma pausa no CD,
DVD, ou iPod BB.
Botão [T]
• Quando em modo permutador de CDs, alterna
entre títulos do utilizador, nomes de faixas, etc.
• Utilize o botão para introduzir título, quando
em modo de permutador de CDs.
• Utilize o botão para fazer rolar o título durante
a reprodução texto-CD.
Botão [BND]
• Movimenta o próximo disco em ordem
crescente.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução aleatória. Também
executa a reprodução aleatória do disco
quando se mantém este botão premido.
Botão [RPT]
• Executa a reprodução repetida. Quando se
mantém este botão premido, a reprodução
repetida do disco é executada.
Botão [SCN]
• Executa a reprodução exploratória durante 10
segundos para cada faixa. A reprodução
exploratória do disco é executada quando se
mantém este botão premido.
Alavanca [å, ∂]
• Selecciona uma faixa durante a audição de
um disco.
• Para entrar em modo de avanço rápido ou de
retrocesso rápido, levante ou baixe a
alavanca e mantenha-a nessa posição
durante 1 segundo ou mais.
Português
DXZ668RMP257
Operações dos principais botões quando um equipamento externo estiver
ligado a este aparelho
Sobre o iPod BB (EA-1251E)
O iPod BB permite a ligação de um iPod que
pode então ser utilizado como se de um
permutador de 6 discos se tratasse.
• Quando um iPod estiver ligado ao iPod BB,
as operações subsequentes são efectuadas
no aparelho principal.
• Nem todas as funções iPod podem ser
controladas no aparelho principal.
• Os modelos iPod utilizáveis com o iPod BB
incluem os modelos que suportem as
seguintes versões de software:
… iPod 3a geração, software Ver. 2.2 ou
posterior.
… iPod 4a geração, software Ver. 3.0.1 ou
posterior.
… iPod mini, software Ver. 1.2 ou posterior.
●Quando um TV/DAB estiver
ligado
∗ Quanto aos pormenores, consulte a secção
“Operações de TV” ou “Rádio Digital/
Operações DAB”.
Botão [ADJ]
• Para mudar para modo de imagem de
televisão ou para modo vídeo (VTR) externo,
mantenha o botão pressionado durante 1
segundo ou mais.
Botão []
• Executa a exploração programada durante o
modo de TV.
Quando se mantém este botão premido, o
armazenamento automático é executado (Esta
função é somente para o sintonizador de TV).
• Executar a exploração quando em modo DAB.
Português
… iPod photo (as imagens não podem sem
afixadas)
* Consulte o manual de instruções para
descobrir qual a versão do sofware
suportada pelo seu iPod.
Notas:
•A exploração introdutória não pode ser
efectuada com o iPod BB.
• Para operar o iPod como se de um permutador
de 6 discos se tratasse, deve construir
previamente uma lista de reprodução.
• Quando ligar o iPod BB e o permutador CD,
coloque o interruptor de endereço no lado do
permutador CD na posição “2”.
• Para outras precauções, consulte o Manual de
Utilização do iPod BB.
•“iPod” é uma marca registada da Apple
Computer, Inc., registada nos E.U.A e em outros
países.
Botão [BND]
• Comuta a banda.
• Quando se mantém este botão premido,
comutará entre a sintonização por busca e o
modo manual.
Botões [DIRECT]
• Armazena uma estação na memória ou
rechama uma estação directamente da
memória.
Botão [TA]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego) no
modo DAB (Esta função é somente para o
sintonizador DAB).
Alavanca [å, ∂]
• Selecciona uma estação.
258DXZ668RMP
Items do Mostrador
Indicação da tela de fundo
• Imagem em movimento (1 padrão), papel de parede
(5 padrões) (Página 275)
• Modo de demonstração com protector do ecrã (Página 275)
Indicação do estado de operação
São afixados títulos, analisador
espectral, relógio (CT).
■ Exibidos quando mudar de
fonte:
TUNER : Modo radio
DAB : Modo DAB
CD/MP3 : Modo CD/MP3
CD A/C1 : Modo permutador CD
(iPod BB)
* Quando ligar um iPod
BB.
CD A/C1 : Modo permutador CD
(2, 3, 4)
DVD A/C : Modo permutador DVD
TV : Modo TV
VTR : Modo VTR
AUX : Modo AUX
ACCESORY : Modo acessório
TELEPHONE : Modo Telefone
DAB :
INFO :
A-VOL :
MB :
Z3 :
ST :
MANU :
AF :
REG :
TA :
TP :
PTY :
Indicação DAB
Indicação informativa para DAB
Indicação AUTO VOL
Indicação MAGNA BASS EXTEND
Z-ENHANCER 1, 2, 3
Indicação ST (radio apenas), MP3, WMA
Indicação Manual
Indicação de frequência alternativa
Indicação regional
Indicação de anúncio de trânsito
Indicação de programa de trânsito
Indicação de tipo de programa
Português
DXZ668RMP259
Items do Mostrador
Indicação de estado de operação
Exibe icons correspondentes à
reprodução ou selecção.
Indicação Banda / Número
de disco / Número de pasta
Indicação canal
memorizado /
Número de faixa
Indicação de frequência ou canal
recepcionado / tempo de
reprodução
Itens entre parentesis ( ) são exibidos durante a
operação como as “indicações de estado de
operação”.
• P.SCAN (PRESET SCN) : Exploração pré-
seleccionada
• AS (AUTO STORE) : Memorização
automática
• S.SCAN (S-SCAN) : Exploração de serviço
• SCAN (TRACK SCAN) : Exploração de faixa
• RPT (TRACK RPT) : Repetição de faixa
• RDM (TRACK RDM) : Faixa aleatória
• D.SCAN (DISC SCAN) : Exploração de disco
• D.RPT (DISC RPT) : Repetição de faixa
• D.RDM (DISC RDM) : Disco aleatório
• SCAN (CHAPTER SCN) : Exploração de capítulo
• RPT (CHAPTER RPT) : Repetição de capítulo
• T.RPT (TITLE RPT) : Repetição de título de
DVD
• F.SCAN (FOLDER SCN) : Exploração de pasta
• F.RPT (FOLDER RPT) : Repetição de pasta
• F.RDM (FOLDER RDM) : Pasta aleatória
Português
■ Exibidas quando alterar títulos
U
USER : Título utilizador de
Radio / TV
: Título utilizador CD
PS
PS NAME : Nome RDS PS
PT
PTY NAME : Nome RDS PTY
S
S-LABEL : DAB S-LABEL
DISC : Título do disco CD-TEXT
A
ARTIST :
TRACK : Título da faixa CD-TEXT
FOLDER : Nome da pasta MP3
TRACK : Nome do ficheiro MP3
ALBUM : Etiqueta do album MP3
A
ARTIST :
T
TITLE : Etiqueta do título MP3
Título do artista CD-TEXT
Etiqueta do artista MP3
■ Exemplo de mostrado de
analisador espectral (Página 276)
Analisador espectral mostrador-1
Analisador espectral mostrador-2
260DXZ668RMP
4.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado para evitar
roubos. Quando retirar o painel de controlo,
guarde-o no estojo do DCP (PAINEL DE
CONTROLO DESTACÁVEL) para prevenir
arranhões.
Recomendamos que leve consigo o DCP (painel
de controlo destacável) quando sair do automóvel.
Retirada do DCP (painel de controlo
destacável)
1. Desligue a alimentação, com a CONSOLA
INCLINÁVEL fechada.
2. Pressione completamente o botão
[RELEASE] para abrir o DCP (painel de
controlo destacável).
Botão [RELEASE]
3. Puxe o DCP (painel de controlo destacável)
na sua direcção e retire-o.
DCP
PRECAUÇÃO
• Feche sempre a CONSOLA INCLINÁVEL
antes de retirar o DCP (painel de controlo
destacável).
• Caso retire o DCP (painel de controlo
destacável) com a CONSOLA INCLINÁVEL
aberta, a consola inclinável fechar-se-á
imediatamente. Tome cuidado para não
prender os dedos.
Fixação do DCP (painel de controlo
destacável)
1.
Insira o DCP (painel de controlo destacável) de
maneira que a secção A do lado direito do
DCP se encaixe no gancho B da unidade.
2. Pressione cuidadosamente o lado esquerdo
C do DCP para encaixá-lo.
PRECAUÇÃO
•O DCP pode ficar facilmente avariado
devido a choques mecânicos. Após retirálo, tome cuidado para não derrubá-lo e
tão-pouco o sujeite a choques violentos.
• Se o botão [RELEASE] for pressionado e o
DCP não estiver preso no lugar, este
poderá cair devido às vibrações do carro e
quebrar-se; portanto, após retirá-lo,
instale-o na unidade ou guarde-o no seu
estojo.
•O dispositivo de ligação que liga a unidade
e o DCP é uma peça extremamente
importante. Tome cuidado para não avariálo, pressionando com as unhas, chaves de
fendas, etc.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, limpe a sujidade somente
com um pano macio e seco.
Português
DXZ668RMP261
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.