CLARION DXZ658RMP User Manual

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD, du tuner DAB et TV,
raccordé par le câble CeNET. Le changeur CD et le tuner TV ont leur propre manuel et aucune expli­cation sur leur fonctionnement n’est fournie.
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 36
Console rabattable ........................................................................................................................ 36
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 37
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 38
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 39
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 40
Écran LCD ..................................................................................................................................... 40
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 41
5. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 42
Insertion de la pile ......................................................................................................................... 42
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 43
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 44
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 44
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 47
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 48
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 52
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 57
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 62
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 62
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 63
Fonctionnement de la radio numérique / DAB ............................................................................... 64
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 67
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 68
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 69
Français
DXZ658RMP 35
1. PRÉCAUTIONS
1. L’appareil est conçu exclusivement pour un
véhicule à 4 roues roulant sur route. Il nest pas adapté à une utilisation sur tracteur,
Français
camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni aucun autre véhicule à usage spécial.
2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation sest formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant dutiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
3. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À LAPPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
Console rabattable
Cet appareil posséde une console rabattable qui rend possible lutilisation de gros écrans. Lorsque vous utilisez la console rabattable, pensez bien à la refermer.
PRÉCAUTION
QUAND VOUS OUVREZ OU QUE VOUS REFERMEZ LA CONSOLE RABATTABLE, FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS COINCER LES DOIGTS.
1. A des fins de sécurité, refermez toujours la CONSOLE RABATTABLE quand vous restez longtemps sans utiliser lappareil ou que vous coupez (OFF) le contact.
Si vous coupez le contact alors que la CONSOLE RABATTABLE est inclinée, elle ne se refermera pas.
2. Avant que la CONSOLE RABATTABLE ne soit complètement fermée, le mécanisme de sécurité risque de freiner le mouvement à des fins de sécurité. Ceci est normal.
3. Si vous bougez la CONSOLE RABATTABLE à la main, cela risque de déclencher la lecture. Pour annuler la lecture, appuyez sur la touche [Q] alors que lappareil est sous tension pour refermer la CONSOLE RABATTABLE.
4. Quand le disque est éjecté, la CONSOLE RABATTABLE revient automatiquement en position inclinée ou fermée. Si un objet empêche la fermeture de la CONSOLE RABATTABLE, le mécanisme de sécurité se déclenche et la CONSOLE RABATTABLE souvre à nouveau. Dans ce cas, retirez lobjet qui fait obstacle à la fermeture, puis appuyez sur la touche [Q].
5. Pour éviter de rayer le disque compact, maintenez le CD de 12 cm ou de 8 cm à lhorizontale pour linsérer ou le retirer.
36 DXZ658RMP
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts, portant le label ou . Nutilisez pas de disques en forme de coeur,
octogonale ou des disques compacts d’autres formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
Comparés aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles aux niveaux élevés de température et d’humidité, et avec certains CD-R et CD­RW la lecture risque de ne pas être possible.
Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, lappareil peut ne pas fonctionner ou le son sinterrompre. A laide dun stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou dendommager le lecteur de CD.
Nutilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
Nutilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent dendommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
Nexposez pas les disques compacts en plein soleil ni à une source de chaleur.
Nexposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessives.
Nexposez pas les disques compacts directement à la chaleur dun appareil de chauffage.
Nettoyage
Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
Nutilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs anti­électricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
Après avoir utilisé le nettoyeur de disque compact spécial, laissez le disque sécher complètement avant de lutiliser.
Français
DXZ658RMP 37
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
Appuyez à fond sur cette touche pour débloquer le DCP.
Touche [ ]
Effectue un balayage préréglé en mode radio. Si vous maintenez la touche enfoncée, la sauvegarde automatique est effectuée.
Elle lance ou interrompt la lecture dun CD en mode CD/MP3/WMA.
Bouton [ROTARY]
Réglez le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles dune montre ou dans le sens inverse.
Utilisez ce bouton pour effectuer différents réglages.
[SENSOR]
Récepteur de télécommande
Rayon daction: 30° dans toutes les directions
Touche [D]
Elle change lindication de laffichage (Affichage principal, Affichage auxiliaire et Affichage de titre).
Maintenez la touche enfoncée plus dune seconde pour passer au mode de réglage daffichage.
Touche [TA]
Utilisez cette touche pour régler le mode dattente TA (Annonce sur la circulation routière).
Touche [Q]
Appuyez pour éjecter le CD installé dans lappareil.
Appuyez pour ouvrir le volet CD et instroduire un CD.
Touche [Z+]
Utilisez cette touche pour sélectionner un des 4 types de caractéristiques sonores déjà sauvegardés en mémoire.
Touche [T]
Utilisez cette touche pour entrer un titre en mode CD.
Utilisez la touche pour permuter entre les titres utilisateur et les titres de plage, etc. en mode CD/MP3/WMA.
Utilisez la touche pour faire défiler le titre pendant la lecture CD-texte, en mode CD/ MP3/WMA.
Touche [C]
La couleur de la touche passe au multicolore.
38 DXZ658RMP
Touche [BND]
Pour sélectionner la gamme ou la syntonisation à recherche ou la syntonisation manuelle en mode radio.
Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.
Appuyez sur la touche pour changer le caractère.
Touches [UP], [DN]
Elles permettent de sélectionner le dossier en mode MP3/WMA.
Touches [DIRECT]
Pour sauvegarder une station en mémoire ou la rappeler directement en mode radio.
Touche [P.LIST]
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode de liste de lecture. (disque MP3/WMA seulement)
Touche [RDM]
Elle exécute une lecture aléatoire en mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour effectuer la lecture aléatoire dun dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
Elle commande la répétition de la lecture en mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour effectuer la lecture répétée dun dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN]
Elle commande une lecture à exploration de 10 secondes sur chaque plage en mode CD/ MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour effectuer la lecture à exploration dun dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
Sa poussée commande la mise sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour mettre lappareil hors tension.
Elle change le mode de fonctionnement entre le mode Radio, etc.
Touche [A-M]
Utilisez cette touche pour passer au mode audio. (Réglage : grave/aigu, balance/fader, Z-Enhancer Plus, Magna Bass Extended)
Nom des touches et leurs fonctions
Maintenez enfoncé pendant une seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode M-B EX.
Touche [ADJ]
Elle permet de passer au mode de réglage ou au mode de réglage RDS.
Levier [a, d]
Sélectionnez une station en mode radio ou
sélectionner une plage pendant l’écoute dun CD. Ce levier permet deffectuer divers réglages.
Poussez le levier vers le haut ou le bas et maintenez-le à cette position pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Avance rapide ou Recul rapide.
[CD SLOT]
Fente dinsertion de CD.
Principales opérations des touches lorsquun appareil externe est raccordé à l’appareil
Si l’appareil raccordé est un changeur de CD/DVD
Pour les détails, voyez la section
Fonctionnement du changeur de CD. Pour
le changeur de DVD, voyez le mode d'emploi du changeur de DVD.
Touche [ ]
Lit le CD ou le DVD ou effectue une pause.
Touche [T]
Appuyez sur la touche pour changer les titres
utilisateur, les titres de plage, etc. en mode Changeur de CD.
Utilisez cette touche pour saisir un titre en
mode de changeur CD.
Utilisez cette touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture de texte CD.
Touche [BND]
Permet de choisir le disque suivant dans
lordre croissant.
Touches [UP], [DN]
Pour sélectionner un disque.
Touche [RDM]
Effectue une lecture aléatoire. Effectue
également une lecture aléatoire de tous les
disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [RPT]
Effectue une lecture répétée. Effectue une
lecture répétée des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [SCN]
Lit les 10 premières secondes de chaque
plage. Effectue un balayage des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Levier [a], [d]
Sélectionne une plage pendant la lecture dun
disque.
Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Avance rapide ou Recul rapide.
Si l’appareil raccordé est un téléviseur/module DAB
Pour les détails, voyez la sectionFonctionnement du téléviseur ouFonctionnement de la radio numérique / DAB”.
Touche [ ]
Effectue un balayage préréglé en mode
téléviseur. Si vous maintenez la touche enfoncée, effectue une mémorisation automatique. (Cette fonction ne concerne que le tuner TV).
Effectue un balayage de service pendant le
DAB.
Touche [TA]
Utilisez cette touche pour régler le mode
dattente TA (Annonce sur la circulation routière) en mode DAB. (Cette fonction ne concerne que le tuner DAB.)
Touche [BND]
Sélectionne la gamme.
Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou la syntonisation manuelle.
Touches [DIRECT]
Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Touche [ADJ]
Maintenez la touche enfoncée pendant une
seconde ou plus pour passer au mode Image de télévision ou au mode Image de magnétoscope (externe).
Levier [a, d]
Sélectionne une station.
DXZ658RMP 39
Français
Rubriques d’affichage
Français
Indication de source
: Mode radio
FM1-3, AM
: Mode DAB
M1-3
: Mode CD
CD
: Mode Changeur de CD
CDC1-4
: Mode Changeur de DVD
DVDc
: Mode Télévision
TV1-2
: Mode Auxiliaire
AUX
Icône de source
Licône de source peut être changée en sélectionnant la rubrique SPE/ANA PTN SRC
ICON” dans la section “Pour changer le réglage daffichage “Réglage du motif danalyseur de spectre” (voir page 57).
Mode radio : Numéro/fréquence de station préréglée
Mode CD :
Mode MP3/WMA :
de lecture
Mode Changeur CD/DVD :
de lecture
Mode Télévision : Numéro/canal de station
préréglée
Affichage de niveau à barres Affichage danalyseur de spectre (voir page 57) Affichage de titre
: Indication de son stéréo pour DAB
ST
: Indication de fonctionnement manuel
MANU
: Indication de fréquence alternative
AF
: Indication régionale
REG
: Indication d'annonce sur la circulation routière
TA
: Indication de programme d'informations routières
TP
: Indication de type de programme
PTY
: Indication DAB
DAB
: Indication d'informations pour DAB
INFO
Numéro/durée de lecture de plage
Numéro dossier/Numéro plage/Durée
Numéro disque/Numéro plage/Durée
Indication d’état de fonctionnement
Heure d’horloge, Indication de sourdine
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de seffectuer plus lentement et l’écran de sobscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale.
40 DXZ658RMP
4.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous lenlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons demporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. La CONSOLE RABATTABLE étant fermée, mettez lappareil hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche de [RELEASE] pour ouvrir le DCP.
Touche de [RELEASE]
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
PRÉCAUTION
A des fins de sécurité, refermez bien la
CONSOLE RABATTABLE quand vous enlevez le DCP.
Si vous retirez le DCP alors que la
CONSOLE RABATTABLE est ouverte, la CONSOLE RABATTABLE se refermera immédiatement. Faites attention de ne pas vous coincer les doigts.
Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le DCP de façon que la section A sur le côté droit du DCP rentre dans le crochet B de lappareil.
2. Appuyez délicatement sur le côté gauche C du DCP pour l’insérer en place.
PRÉCAUTION
Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous lenlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment.
Si vous appuyez sur la touche de
[RELEASE] alors que le DCP nest pas verrouillé, ce dernier risque de tomber sous leffet des vibrations de la voiture et de se casser. En conséquence, après avoir retiré le DCP, fixez-le sur lappareil ou rangez-le dans son boîtier.
Le connecteur qui raccorde lappareil
principal au DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l’abîmer en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
Français
Remarque:
Si le DCP est sale, enlevez la saleté avec un
chiffon doux et sec.
DXZ658RMP 41
5. TÉLÉCOMMANDE
Français
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,
de sorte qu'elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au
déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants. Respectez toujours les précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile désignée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement en respectant les polarités (+) et (–).
• Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la démonter.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Emetteur de signal
[
BND
[
[a], [d]
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
]
]
]
Guide d'insertion
R
2
C
0
2
5
42 DXZ658RMP
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Tou che
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
Radio (RDS)/DAB
Fait passer entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, changeur CD, changeur DVD et Téléviseur.
Sélection de la gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascend­ant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.
Fait passer entre laffichage principal, laffichage auxiliaire et laffichage de titre.
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
CD/MP/WMA
Lecture de la première plage. Lecture TOP.
Sélection ascendante/descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde: Avance rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture à exploration. Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour effectuer la lecture à exploration dun dossier en mode MP3/WMA.
Changeur de CD
Changeur de DVD
Saut au disque suivant dans lordre croissant.
Lecture des introductions. Pression de plus de 1 seconde: Balayage de tous les disques.
Téléviseur
Sélection de la gamme de réception.
Balayage ascen­dant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
Français
[AF]
[PTY]
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
Entrée de télécommande au volant OEM
Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de plus de 1 seconde: Marche/arrêt de la fonction REG.
Marche/arrêt du mode PTY.
Lecture répétée. Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour effectuer la lecture répétée dun dossier en mode MP3/WMA.
Lecture aléatoire. Maintenez la touche enfoncée pendant plus dune seconde pour effectuer la lecture aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Lecture répétée. Pression de plus de 1 seconde: Lecture répétée de tous les disques.
Lecture aléatoire. Pression de plus de 1 seconde: Lecture aléatoire de tous les disques.
Sans fonction.
Commute alternativement entre la télévision (TV) et le magnétoscope (VTR).
DXZ658RMP 43
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Français
Réglez bien le volume au minimum avant de mettre lappareil hors tension. Un son puissant au moment de la mise sous tension risque d’abîmer les tympans et dendommager lappareil. Si vous mettez lappareil hors tension avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez lappareil sous tension, laugmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et dendommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
Faites attention si lappareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
sallument. Lappareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre lappareil hors tension.
Remarque:
La première fois que cet appareil est mis sous tension après que vous avez effectué les connexions, il doit vérifier quels équipements lui sont raccordés. Lors de la mise sous tension, lindication SYSTEM CHECK apparaît sur laffichage, suivie par TUNER, puis lappareil passe au mode Radio.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change dans lordre suivant:
Mode radio Mode DAB Mode CD/MP3/ WMA Mode changeur CD Mode changeur DVD Mode téléviseur Mode AUX Mode radio ...
Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
Si AUX est réglé dans AUX/TEL, vous pouvez
sélectionner le mode AUX.
44 DXZ658RMP
PRÉCAUTION
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre 2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton [ROTARY]. Le bouton ressort.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0
(minimum) et 33 (maximum).
Sélection de laffichage
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner laffichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [D], laffichage change dans lordre suivant:
Affichage principal
Affichage de
Affichage auxiliaire
Affichage danalyseur de spectre
Affichage de titre
Dans le cas d’un titre Utilisateur, seul le
niveau supérieur est affiché.
Dans le cas de la Radio/TV/AUX/Changeur
DVD, laffichage ne peut pas être changé à Affichage de titre.
Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient laffichage par défaut. Quand vous réglez une fonction, par exemple le volume, l’écran passe momentanément à laffichage de la fonction en question, puis il revient à votre affichage favori quelques secondes après le réglage.
Pour les détails sur la façon d'entrer les titres,
voyez la sous-section Entrée de titres dans la section Opérations communes aux deux modes”.
Lorsque l’appareil ne reçoit pas de données
CT, “––:––CT” s’allume sur l’afficheur.
niveau à barres
Fonctionnement de base
Réglage de la fonction Z-Enhancer Plus
Lappareil possède 4 types deffets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.
Le réglage usine est Z+ OFF (personnalisé
utilisateur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z+], leffet de tonalité change dans lordre suivant:
“Z+ OFF” “Z+ BASS BOOST” “Z+ IMPACT” “Z+ EXCITE” “Z+ CUSTOM” “Z+ OFF” ...
Z+ BASS BOOST : Graves accentués
Z+ IMPACT : Graves et aigus accentués
Z+ EXCITE : Graves et aigus
accentués, à moitié désaccentués
Z+ CUSTOM : Réglage personnalisé utilisateur
Z+ OFF : Pas deffet sonore
Réglage du volume de sortie du caisson de graves
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la borne de sortie du caisson de graves de lappareil.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
SUB-WOOF VOL.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles dune montre pour augmenter le volume de sortie; tournez-le dans les sens inverse pour diminuer le volume.
Le réglage par défaut est 0. (Plage de
réglage: –6 à 6)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Si vous réglez “Z+ EXCITE” “SUB-WOOF VOL” “EXCITE” “BALANCE” “FADER” Dernier mode
de fonction
Si vous réglez “Z+ CUSTOM” “SUB-WOOF VOL” “ BASS GAIN” “ TREBLE GAIN” “BALANCE” “FADER”
Si vous réglez “Z+ OFF” “SUB-WOOF VOL” “FADER” Dernier mode de fonction
Remarque :
Lorsque le caisson de graves est activé, SUB­WOOF VOL peut être sélectionné.
Dernier mode de fonction
BALANCE
Réglage des graves
Le gain des graves, la fréquence centrale (FREQ) des graves et le facteur Q des graves se règlent de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
BASS GAIN einstellen.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas et sélectionnez parmi
BASS GAIN “ BASS FREQ BASS Q BASS GAIN” ...
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
gain, FREQ (fréquence centrale) et la courbe Q.
BASS GAIN: –6 à 8 (Le réglage par défaut
BASS FREQ: 50 Hz/80 Hz/120 Hz (Le
BASS Q: 1/1.25/1.5/2 (Le réglage par
4. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
est 0.)
réglage par défaut est 50.)
défaut est 1.)
Français
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la rubrique à régler. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change dans lordre suivant:
Si vous réglez “ “SUB-WOOF VOL” “BASS BOOST” “BALANCE” “FADER” Dernier mode
de fonction
Si vous réglez “Z+ IMPACT” “SUB-WOOF VOL” “IMPACT” “BALANCE” “FADER” Dernier mode
de fonction
Z+
BASS BOOST
Réglage des aigus
Le gain des aigus et la fréquence centrale (FREQ) des aigus se règlent de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
TREBLE GAIN.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas et sélectionnez parmi
TREBLE GAIN TREBLE FREQ TREBLE GAIN” ...
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
gain et FREQ (fréquence centrale).
DXZ658RMP 45
Fonctionnement de base
TREBLE GAIN: –6 à 6 (Le réglage par
TREBLE FREQ: 8 kHz/12 kHz (Le réglage
Français
4. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
défaut est 0.)
par défaut est 12K”.)
Réglage de la balance gauche­droite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnezBALANCE”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter le son de lenceinte droite; et tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son de lenceinte gauche.
Le réglage par défaut est 0. (Plage de
réglage: L13 à R13)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnezFADER”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dune montre pour accentuer le son des enceintes avant, et tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son des enceintes arrière.
Le réglage par défaut est 0. (Plage de
réglage: F12 à R12)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Remarque:
En mode de réglage A-M, si aucune opération
nest accomplie pendant plus de 7 secondes, ce mode sera annulé et lappareil repassera au mode antérieur.
Ajustement de la fonction Z­Enhancer Plus
1. Appuyez sur la touche [Z+] et choisissez le mode Z-Enhancer Plus à ajuster.
2. Appuyez sur la touche [A-M] et tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dune montre pour ajuster dans la direction + ou tournez dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour ajuster dans la direction –.
Quand Z+ BASS BOOST est
sélectionné, vous pouvez ajuster les graves dans une plage de –3 à 3.
Quand Z+ IMPACT est choisi, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus dans une plage de –3 à 3.
Quand Z+ EXCITE est sélectionné, vous
pouvez ajuster les graves et les aigus dans une plage de –3 à 3.
Quand la fonction Z-Enhancer Plus est
sélectionnée, maintenez la touche [Z+] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner le mode Z+ CUSTOM.
Les caractéristiques des graves/aigus deviennent plates et l’indication “Z+ FLAT apparaît sur laffichage.
Appuyez de nouveau sur la touche [Z+] pour revenir sur le mode Z+ OFF”.
Réglage MAGNA BASS EXTEND
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas la plage des sons graves comme la fonction dajustement des sons normaux, mais elle accentue la plage des sons graves profonds pour fournir un son plus dynamique.
1. Appuyez et maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant une seconde ou plus pour activer leffet MAGNA BASS EXTEND.
2. Appuyez et maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant une seconde ou plus pour désactiver leffet MAGNA BASS EXTEND.
Par défaut, ce réglage est désactivé.
Fonction CT (Heure de l’horloge)
La fonction CT reçoit les données CT envoyées par une station RDS et elle affiche l’heure.
Si lappareil ne reçoit pas de données CT,
“––:––CT” saffiche.
Remarque:
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de radiodiffusion. Par ailleurs, dans certaines régions, les données CT peuvent ne pas safficher avec précision.
46 DXZ658RMP
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode radio. La fréquence ou PS/PTY apparaît sur lafficheur.
PS: Nom de service de programmePTY: Type de programme
2. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la gamme de réception radio change dans lordre suivant:
FM1 FM2 FM3 ➜ AM (PO/GO) FM1...
3.
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour faire laccord sur la station souhaitée.
Syntonisation
Il existe 3 modes de syntonisation au choix: la syntonisation automatique, la syntonisation manuelle, et la syntonisation des stations préréglées.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique au choix: la recherche automatique (DX SEEK) et la recherche locale (LOCAL SEEK).
DX SEEK permet de syntoniser automatiquement toutes les stations recevables; LOCAL SEEK permet de syntoniser uniquement les stations offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Syntonisez la station.
Si MANU est allumé sur lafficheur, maintenez
la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. MANU” s’éteint sur lafficheur et la syntonisation automatique est possible.
Si TA est allumé sur lafficheur, les stations
TP sont automatiquement syntonisées.
Recherche automatique (DX SEEK)
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour lancer laccord automatique des stations.
Si le levier est poussé vers le haut, la recherche saccomplit vers les fréquences plus hautes. Elle saccomplit vers les fréquences plus basses si le levier est poussé vers le bas.
Quand la syntonisation automatique débute, DX
SEEK sallume sur lafficheur.
Recherche locale (LOCAL SEEK)
Si le levier est poussé vers le haut ou le bas et quil maintenu à cette position pendant une seconde ou plus , laccord à recherche locale sera activé. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont captées.
Quand la recherche locale débute, LO SEEK
sallume sur lafficheur.
Accord manuel
Il existe 2 méthodes au choix: laccord rapide, et laccord par paliers.
En mode daccord par palier, le canal est recherché palier par paliers; en mode daccord rapide, le canal est recherché rapidement.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
Si MANU nest pas allumé sur lafficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. MANU” s’allume et la syntonisation manuelle est possible.
2. Accordez la station.
Accord rapide:
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas et maintenez-le à cette position pendant 1 seconde ou plus pour lancer la syntonisation des stations.
Accord par paliers:
Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour effectuer la syntonisation manuelle.
Si vous restez plus de 7 secondes sans
effectuer d’opération, la syntonisation manuelle sannule et laffichage revient au mode précédent.
Rappel dune station préréglée
Il est possible de mémoriser jusqu’à 24 stations (6 FM1, 6 FM2, 6 FM3 et 6 AM) sur les 24 adresses mémoires. Appuyez sur la touche de [DIRECT] correspondante pour rappeler automatiquement la station.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Appuyez sur la touche de [DIRECT] correspondante pour rappeler la station mémorisée.
Maintenez l’une des touches de [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station par accord automatique, accord manuel ou accord des stations préréglées.
2. Maintenez l’une des touches de [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
DXZ658RMP 47
Français
Fonctionnement de la radio
Fonctionnement RDS
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une fonction qui permet de mémoriser automatiquement un maximum de 6 stations les unes après les autres. Les stations
Français
préalablement mémorisées ne sont pas recouvertes dans ladresse mémoire sil n’est pas possible de capter 6 stations puissantes.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la gamme (FM ou AM (PO/GO)).
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations offrant une bonne sensibilité de réception sont automatiquement mémorisées sur les canaux de préréglage.
Quand vous effectuez un préréglage
automatique dans les gammes FM, les stations sont enregistrées dans FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisation.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction permet de balayer les adresses mémoires lune après lautre dans lordre. Ceci est pratique pour rechercher une station donnée.
1. Appuyez sur la touche [ ].
2. Lorsque la station voulue est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir la station.
Remarque:
Faites attention de ne pas maintenir la touche
[ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, car la fonction de préréglage automatique des stations entrerait en service et lappareil commencerait à mémoriser les stations.
RDS (Radio Data System)
Lappareil comprend un décodeur de système RDS qui supporte les stations diffusant des données RDS.
Ce système permet à la radio dafficher le nom de la station en cours de réception (PS), ainsi que de commuter automatiquement sur une meilleure fréquence sil en existe une dans la région lors de longs déplacements (commutation AF).
Il permet également de recevoir automatiquement les annonces sur la circulation routière ou une émission du type de programme spécifié lorsquelles sont diffusés par une station RDS, quel que soit le mode de fonctionnement actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception dune information EON, cette information permet de commuter automatiquement sur les autres stations préréglées du même réseau et dinterrompre la station en cours de réception par la diffusion des annonces sur la circulation routière des autres stations (TP). Cette fonction nest pas disponible dans toutes les régions.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM.
AF : Alternative frequencies (Fréquences alternatives)
PS : Programme Service Name (Nom du service de programme)
PTY : Programme Type (Type de programme)
EON : Enhanced Other Network (Autre réseau renforcé)
TP : Traffic Programme (Programme dannonces sur la circulation routière)
Linterruption RDS ne fonctionne pas pendant la
réception radio AM ou le mode TV.
Lorsque l’appareil reçoit un signal RDS et quil
peut lire les données PS, le voyant PS apparaît sur l’afficheur.
48 DXZ658RMP
Fonction AF (Fréquence alternative)
La fonction AF permet à l’appareil de conserver une réception optimale en commutant sur une autre fréquence du même réseau.
Le réglage usine est ON (activé).
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus dune seconde pour passer à laffichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ AF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
Fonctionnement RDS
ON (activé):
AF sallume sur laffichage et la fonction AF est activée.
OFF (désactivé):
AF s’éteint sur laffichage et la fonction AF est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Si les conditions de réception de la station se
détériorent, PI SEARCH sallume sur lafficheur et la radio recherche la même émission sur une autre fréquence.
Commutation de la fonction AF entre RDS
et DAB
Lorsque la même émission est diffusée à la fois par RDS et par DAB et que cette fonction est activée, lappareil commute automatiquement sur l’émission offrant la meilleure qualité de réception.
Cette fonction n’est possible que si le module
DAB DAH923 ou DAH913, vendu séparément, a été raccordé.
Le réglage usine est ON (activé).
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à laffichage de sélection de réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner “ LINK ACT”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner ON ou OFF.
ON:
La commutation AF entre RDS et DAB est activée.
OFF:
La commutation AF entre RDS et DAB est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée, la réception des stations régionales est optimisée. Lorsque la fonction est désactivée, lappareil commute sur la station régionale de la zone suivante quand vous pénétrez dans une autre région.
Le réglage usine est OFF (désactivé).
Remarques:
Cette fonction est sans effet lors de la réception
des stations nationales comme la BBC R2.
La mise en/hors service de la fonction REG est
effective lorsque la fonction AF est activée.
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant plus dune seconde pour passer à laffichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner “ REG”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner ON ou OFF.
ON (activé):
REG sallume sur laffichage et la fonction REG est activée.
OFF (désactivé):
REG s’éteint sur laffichage et la fonction REG est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Syntonisation manuelle des stations régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction AF est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de [DIRECT] pour rappeler une station régionale.
3.
Si les conditions de réception de la station rappelée sont mauvaises, appuyez sur la même touche de [DIRECT]. Lappareil commute sur la station régionale correspondante.
TA
(Annonces sur la circulation routière)
Lorsque lappareil est en mode dattente TA, vous recevez les annonces sur la circulation routière en priorité lorsquelles sont diffusées, indépendamment du mode de fonctionnement actuel. Vous pourrez également syntoniser automatiquement les stations TP (Programme dannonces sur la circulation routière).
Cette fonction nest possible que si TP est allumé sur lafficheur. Quand TP est allumé, cela veut dire que la station RDS en cours de réception diffuse des émissions dannonces sur la circulation routière.
Pour activer le mode dattente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] lorsque seul TP est allumé sur lafficheur, TP et TA sallument sur lafficheur et lappareil passe en mode dattente TA jusqu’à ce que les annonces sur la circulation routière soient diffusées. Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation routière démarre, “TRA INFO sallume sur lafficheur. Si vous appuyez alors sur la touche [TA] pendant la réception des annonces sur la circulation routière, les annonces sur la circulation routière s’annulent et lappareil passe en mode dattente TA.
DXZ658RMP 49
Français
Fonctionnement RDS
Annulation du mode d’attente TA
Lorsque TP et TA est allumé sur lafficheur, appuyez sur la touche [TA]. TA disparaît de lafficheur et le mode dattente TA est annulé.
Français
Si TP nest pas allumé, appuyez sur la touche [TA ]
pour rechercher une station TP.
Recherche dune station TP
Quand vous appuyez sur la touche [TA] et que TP nest pas allumé, TA sallume sur lafficheur et lappareil reçoit une station TP automatiquement.
Remarque:
Si aucune station TP nest reçue, lappareil continue la recherche. Appuyez à nouveau sur la touche [TA] pour éteindre “TA sur lafficheur et arrêter la recherche de station TP.
Fonction de mémorisation automatique des stations TP
Vous pouvez placer automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la mémoire de préréglage. Si le nombre des stations TP que vous pouvez recevoir est inférieur à 6, celles qui sont déjà mémorisées subsistent sans être écrasées.
TA étant allumé sur lafficheur, maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations TP offrant une bonne sensibilité de réception sont placées dans la mémoire de préréglage.
Les stations TP sont enregistrées dans FM3 même
si vous avez choisi FM1 ou FM2.
PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné,
même si lappareil est réglé à un mode autre que la radio.
Les émissions PTY ne sont pas encore disponibles
dans tous les pays.
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant des émissions PTY.
Le réglage usine est OFF (désactivé).
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée
pendant plus dune seconde pour passer à laffichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ PTY”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
ON (activé):
PTY sallume sur laffichage et le mode dattente PTY est activé. Quand l’émission PTY sélectionnée commence, le nom de la rubrique PTY apparaît sur l’affichage.
OFF (désactivé):
PTY s’éteint sur laffichage et le mode dattente PTY est désactivé.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Annulation d’une émission dinterruption
PTY
Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission dinterruption PTY. Linterruption PTY s’annule et lappareil revient au mode dattente PTY.
Sélection PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant plus dune seconde pour passer à laffichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner PTY SELECT
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou bien tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le PTY souhaité.
5. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Nous donnons ci-dessous les réglages usine
enregistrés sur les touches de [DIRECT].
No. de préréglage
Le mode de sélection PTY sannule
automatiquement 7 secondes après la sélection du PTY.
1 2 3 4 5 6
.
ANGLAIS News Info Pop M Sport Classics Easy M
Rubrique PTY
Contenu
Informations Info-Service Pop Sport Musique classique Chansons
50 DXZ658RMP
Fonctionnement RDS
Recherche PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant plus dune seconde pour passer à laffichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner PTY SELECT
.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Poussez le levier [a, d] vers le haut pour rechercher une émission PTY en remontant es fréquences; poussez ce levier vers le bas pour une recherche en descendant les fréquences.
Si aucune station présentant l’émission PTY
sélectionnée ne peut être captée, lappareil revient au mode de sélection PTY.
Adresse mémoire PTY
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant plus dune seconde pour passer à laffichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner PTY SELECT
.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le PTY.
Vous pouvez sélectionner lun des 29 PTY ci-dessous.
5. Si vous maintenez lune des touches de [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus, le PTY sélectionné est mémorisé dans cette adresse mémoire.
Rubrique PTY
FRANCAIS Contenu Infos Informations Magazine Magazine Services Info-Service Sport Sport Educatif Education Fiction Dramatique Culture Culture Sciences Sciences Divers Divertissement M Pop Pop M Rock Rock Chansons Chansons M Cl Lég Classique Léger Classiq Musique classique Autre M Autres Musiques Météo Météo Economie Economie et
Finances
Enfants Programmes pour
enfants
Société Société Religion Religion Forum Ligne ouverte et
interactivité
Voyages Voyages Loisirs Loisirs Jazz Musique de jazz Country Musique de
country
Ch pays Chansons du pays Rétro Musique rétro Folklore Musique
folklorique
Document Documentaire
Français
Diffusion d’urgence
Si une diffusion durgence est reçue, toutes les opérations sarrêtent. Alarm sallume sur lafficheur et le message durgence est diffusé.
Annulation de la diffusion durgence
Si vous appuyez sur la touche [TA], la réception des émissions durgence sannule.
DXZ658RMP 51
Fonctionnement RDS
Réglage de la langue daffichage PTY
Vous pouvez sélectionner 4 langues au choix (anglais, allemand, suédois ou français) pour le
Français
PTY actuellement affiché.
Le réglage usine est ENGLISH (anglais).
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à laffichage de sélection de réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner “ LANGUAGE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la langue.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Réglage du volume TA, de diffusion durgence (Alarm) et PTY
Vous pouvez régler le volume des interruptions TA, Alarm et PTY pendant une interruption TA, Alarm ou PTY.
Le réglage usine est 15.
Pendant une interruption TA, Alarm ou PTY, tournez le bouton [ROTARY] pour régler le volume au niveau voulu (de 0 à 33).
Quand l’interruption TA, Alarm ou PTY prend fin, le
volume revient au niveau antérieur à l’interruption.
Fonctionnement des CD/ MP3/WMA
MP3/WMA
Quest-ce que le MP3 ?
Le MP3 est une méthode de compression audio qui est classée dans les normes MPEG à couche audio 3. Cette méthode de compression audio sest répandue parmi les utilisateurs de PC et elle est maintenant devenue un format standard.
Le MP3 offre une compression des données audio d’origine égale à environ 10 pour cent de leur taille initiale avec une haute qualité du son. Cela veut dire quil est possible d’enregistrer environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un CD-RW afin de permettre de longues sessions de lecture sans quil soit nécessaire de remplacer les CD.
Quest-ce que WMA?
WMA est l'abréviation de Windows Media Audio, format de fichier audio mis au point par Microsoft Corporation.
Remarques:
Si vous lisez un fichier avec DRM (Digital Rights Management - Gestion des droits numériques) pour WMA toujours activé, aucun son n'est envoyé. (Lindicateur WMA clignote.)
Windows MediaTM et le logo Windows® sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans dautres pays.
Pour invalider DRM (Gestion de Droits
Numériques):
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,
cliquez sur TOOLS OPTIONS ➜ l’onglet COPY MUSIC, puis sous COPY SETTINGS, supprimez la coche de la case PROTECT CONTENT. Ensuite, reconstruisez les fichiers.
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur TOOL OPTIONS ➜ l’onglet MUSIC RECORD, puis dans les paramètres denregistrement, supprimez la coche de la case RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Les fichiers WMA personnellement construits devront être utilisés sous votre propre responsabilité.
52 DXZ658RMP
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Précautions lors de la réalisation dun disque MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables
1.
MP3 : Taux d’échantillonnage : 11,025 kHz – 48 kHz
Débits binaires : 8 kbps – 320 kbps / VBR
2. WMA : Débits binaires : 48 kbps – 192 kbps
Extensions fichier
1. Ajoutez toujours lextension fichier .MP3 ou
.WMA” à un fichier MP3 ou WMA en
utilisant des lettres à 1 octet. Si vous ajoutez une extension fichier autre que celle qui est spécifiée ou que vous oubliez dajouter lextension fichier la lecture du fichier ne sera pas possible.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Lindication “––: ––” apparaît à l’affichage
du temps de lecture si vous essayez de lire des fichiers sans données MP3/WMA.
Format logique (système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo comme format du logiciel denregistrement. La lecture normale ne sera pas toujours possible si vous enregistrez le disque sous un autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom du dossier et le
nom du fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne devra pas dépasser 128 lettres alphabétiques et chiffres d'un seul octet chaque (sans lextension).
3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un
dossier où le même nom existe déjà.
Structure dun dossier
1. Vous ne pouvez pas avoir de disque avec un
dossier renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques.
Nombre de fichiers et de dossiers
1. L’appareil peut reconnaître un maximum de
255 fichiers par dossier. Il est possible de lire un maximum de 500 fichiers.
2. Les plages sont lues dans l’ordre dans lequel
elles ont été enregistrées sur le disque. (Les plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé
pour lenregistrement, il est possible que du bruit apparaisse.
Fonction multisession
Si le disque renferme un mélange de plages de type CD normales et de plages de type MP3/ WMA, vous pourrez sélectionner le type des plages enregistrées que vous voulez lire.
Le réglage par défaut est CD”.
Chaque fois que vous maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, le mode mixte commute entre le type CD et le type MP3/WMA. Lindication suivante apparaît à laffichage du titre quand vous réglez le type de plage à lire.
Saffiche lorsque vous sélectionnez des plages de type CD:
Saffiche lorsque vous sélectionnez des plages de type MP3/WMA:
1. Les types d’enregistrement que vous pouvez
lire sont les suivants:
Disque
Mixte avec des plages de type CD et MP3/WMA
Plage de type CD seulement
Plage de type MP3/ WMA seulement
2. Quand vous avez terminé ces réglages,
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et
Remarque:
Pou la lecture dun CCCD (Copy Control CD),
réglez le type de CD. Si vous réglez sur le type MP3/WMA, la lecture du CD peut ne pas toujours seffectuer normalement.
Réglage
retirez le disque puis réinsérez-le.
que vous réglez sur CD, la première plage qui sera lue sera la plage renfermant les données du fichier MP3/WMA et aucun son ne sera reproduit.
Régler sur CD
Lecture de CD
Lecture de CD Lecture MP3/WMA
M-SESS CD
M-SESS MP3
Régler sur MP3/WMA
Lecture MP3/WMA
Lecture de CD Lecture MP3/WMA
Fonction d’éjection de sécurité
1. Appuyez sur la touche [Q]. La CONSOLE
RABATTABLE souvre et le disque est éjecté. EJECT sallume sur lafficheur.
DXZ658RMP 53
Français
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
PRÉCAUTION
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts pendant louverture et la fermeture de la CONSOLE RABATTABLE.
Français
2.
Sortez le disque et appuyez sur la touche [Q] pour refermer la CONSOLE RABATTABLE.
Remarques:
Refermez bien la CONSOLE RABATTABLE après avoir retiré le disque.
La CONSOLE RABATTABLE se referme automa­tiquement 30 secondes après le retrait du disque.
Si vous laissez un disque de 12 cm en position éjectée pendant 15 secondes, le disque se
recharge automatiquement. (Rechargement automatique)
Le rechargement automatique ne fonctionne pas avec les disques de 8 cm. Noubliez pas de les sortir après l’éjection.
Si vous insérez le disque de force avant le rechargement automatique, vous risquez dendommager le disque.
Lecture dun disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque lappareil passe en mode CD/MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement.
Sil ny a pas de disque dans lappareil, lindication
NO DISC” apparaît à laffichage du titre.
Le mode change chaque fois que vous appuyez
sur la touche [SRC]. (Les modes ne saffichent pas pour les appareils qui ne sont pas raccordés.)
Radio (DAB) CD/MP3/WMA (Changeur de CD) (Changeur de DVD) (Télévision) AUX Radio...
Chargement dun CD
1. Appuyez sur la touche [Q]. La CONSOLE
RABATTABLE s’ouvre.
2. Insérez un CD au centre de la CD SLOT
(Fente à CD) avec la face imprimée dirigée vers le haut. La lecture du CD démarre automatiquement après le chargement.
Remarques:
Ninsérez jamais dobjets étrangers dans la CD SLOT (Fente à CD).
Si le disque ne rentre pas facilement, il se peut quil y ait déjà un disque dans le mécanisme, ou que lappareil ait besoin d’être réparé.
Les disques, ne portant pas le label ou
, et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Chargement des disques de 8 cm
* Vous navez pas besoin dadaptateur pour lire les
disques de 8 cm.
* Insérez les disques de 8 cm au centre de la fente
dinsertion.
PRÉCAUTION
Faites attention de ne pas vous coincer la main ou les doigts pendant la fermeture de la CONSOLE RABATTABLE.
3. Quand le disque est inséré, la CONSOLE
RABATTABLE se referme automatiquement.
Remarques:
Notez que la CONSOLE RABATTABLE se referme dès que le disque est inséré dans la fente dinsertion du disque.
Sil ny a pas de disque dans la CONSOLE RABATTABLE, elle se referme au bout de 30 secondes.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de [ ] pour
interrompre momentanément la lecture. PAUSE apparaît sur lafficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche de [ ].
Affichage des titres de CD
Lappareil est capable dafficher les données de titre des CD-texte/MP3/WMA disque et les titres entrés par lutilisateur.
1.
Appuyez sur la touche [D] pour afficher le titre.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[T], laffichage de titre change dans lordre suivant:
Disque CD-TEXTE
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
Nom de l’artiste
Titre de CD-texte (plage)
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
Disque MP3/WMA
Folder
Plage
Artist TAG
Title TAG
Album TAG
Titre de CD-texte (disque)
Nom de lartiste
Titre de CD-texte (plage)
Titre de CD-texte (disque)
Plage
Title TAG
Folder
Album TAG
Artist TAG
Folder
Plage
54 DXZ658RMP
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Remarques:
Si le CD en cours de lecture nest pas un CD­texte ou si vous navez pas entré de titre pour le CD, NO TITLE apparaît sur lafficheur.
Si un disque MP3/WMA ne possède pas de TAG, le message NO TITLE apparaît sur lafficheur.
Pour les MP3, il prend en compte les Tags ID3 V2,3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
Laffichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
Dans le cas dAlbum Tags pour WMA,
linformation écrite sur len-tête dextension est affichée.
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags.
Sélection dune plage
Avance de plage
1. Poussez le levier [a, d] vers le haut pour
passer au début de la plage suivante.
2. A chaque poussée de la touche [a, d]
vers le haut, la lecture passe à une autre plage vers l’avant.
Recul de plage
1. Poussez le levier [a, d] vers le bas pour
passer au début de la plage actuelle.
2. A chaque poussée de la touche [a, d]
vers le bas, la lecture passe au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide
Poussez le levier [a, d] vers le haut et maintenez-le à cette position pendant une seconde ou plus.
Recul rapide
Poussez le levier [a, d] vers le bas et maintenez-le à cette position pendant une seconde ou plus.
Avec les disque MP3/WMA, il faut un certain temps
pour que la recherche commence et entre les plages. De plus, le temps de lecture peut comporter une marge d'erreur.
Mode de sélection directe
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à la première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [DN] ou [UP].
Appuyez sur la touche [DN] pour passer à la liste de lecture précédente.
Appuyez sur la touche [UP] pour passer à la liste de lecture suivante.
Dossier racine
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche [UP] quand vous êtes
dans le dossier final pour aller au premier dossier.
Il n’est pas possible de sélectionner un
dossier sans fichier MP3/WMA.
2. Pour sélectionner une plage, poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas.
Fonction de lecture de la première plage (TOP)
La fonction Top ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche [BND] pour lire la première plage (plage No. 1) du disque.
Avec des dossiers MP3/WMA, la lecture revient à
la première plage du dossier en cours de lecture.
Autres fonctions diverses de lecture
Lecture des introductions
Cette fonction vous permet de repérer et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur le disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer une lecture des introductions.
SCN apparaît sur laffichage.
La lecture des introductions commence à la
plage qui suit la plage en cours de lecture.
Balayage de dossier
Cette fonction vous permet de repérer et de lire les 10 premières secondes de la première plage de tous les dossiers dun disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer le balayage de dossier.
“ SCN” apparaît sur laffichage.
Le balayage de dossier commence à la
plage qui suit la plage en cours de lecture.
DXZ658RMP 55
Français
Fonctionnement des CD/MP3/WMA
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage en cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer
Français
une lecture répétée. RPT apparaît sur laffichage.
Lecture répétée de dossier
Cette fonction vous permet de répéter la lecture de la plage en cours d'un dossier MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer une lecture répétée de dossier.
“ RPT
apparaît
sur l’affichage.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur le disque dans un ordre aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer une lecture aléatoire.
RDM apparaît sur laffichage.
Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour effectuer la lecture aléatoire de dossier.
RDM apparaît sur laffichage.
Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation préalablement sélectionnée.
3. Appuyez sur [DN] pour passer à la liste de lecture précédente.
Appuyez sur [UP] pour passer à la liste de lecture suivante.
Remarques :
Les fonctions SCN / RPT / RDM ne sont pas
utilisables pendant le mode de liste de lecture.
Laffichage de titre change du nom de dossier au
nom de liste de lecture.
Réalisation dune liste de lecture
1. Enregistrez les plages souhaitées sur le CD- R/RW, etc. Veillez bien à utiliser des caractères alphanumériques/ASCII pour tous les noms de fichier.
2. Réalisez la liste de lecture à l'aide d'un lecteur multimédia, etc. et enregistrez les données. Vous devrez utiliser le format de fichier M3U.
3. Enregistrez une nouvelle fois cette liste de lecture sur le CD-R/RW, etc.
Remarques:
Pour l'enregistrement des données sur le CD-R/
RW, veillez bien à utiliser des caractères alphanumériques/ASCII.
L'appareil peut reconnaître un maximum de 5
couches comme liste. Pour l'enregistrement des listes de lecture, les 5 listes les plus récentes sont reconnues dans l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées.
Pour enregistrer les données sur un CD-R/RW,
désactivez la fonction Disc At Once.
Quand vous ajoutez une liste de lecture, il est
recommandé de l'enregistrer dans le dossier racine.
Mode de liste de lecture
Cette fonction vous permet de lire les plages jusqu'aux 5 marques d'horodateur les plus récentes, en lisant les informations de liste de lecture enregistrées sur le disque.
1. Maintenez la touche [P.LIST] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode de liste de lecture.
La lecture de la liste de lecture n'est possible
que s'il y a un fichier ayant l'extension .M3U sur le CD-R/RW.
L'appareil peut reconnaître un maximum de 5
listes de lecture, et un maximum de 255 fichiers par liste de lecture.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour changer la plage.
56 DXZ658RMP
Opérations communes aux deux modes
Pour changer le réglage d’affichage
1. Maintenez la touche [D] enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour passer à l’affichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner le nom de rubrique”.
SPE/ANA PTN S/A SENS “S/A SPEED SCREEN SVR MSG INPUT AUTO SCROLL SCRL SPEED DIMMER LV DIMMER IN CONTRAST
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la valeur de réglage souhaitée”.
Dans le cas où des noms de rubrique apparaissent avec le suffixe Push ENT après le nom de rubrique, la touche [ ] doit être actionné pour afficher la valeur de réglage.
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur
la touche [D] pour revenir au mode précédent.
Réglage du motif danalyseur de
spectre
Le réglage par défaut effectué en usine est 1.
2-1. Sélectionnez “ SPE/ANA PTN”.
Quand lAffichage principal ou lAffichage
de titre est défini
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change dans lordre suivant :
SPE/ANA PTN 1 SPE/ANA PTN 2 SPE/ANA PTN 3 SPE/ANA PTN 4SPE/ANA PTN SRC ICON
Quand lAffichage auxiliaire est défini
3-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change dans lordre suivant :
SPE/ANA PTN 1 SPE/ANA PTN 2 SPE/ANA PTN 3 SPE/ ANA PTN 4
Réglage de la sensibilité de
lanalyseur de spectre
Cette fonction vous permet dajuster la sensibilité de lanalyseur de spectre.
Le réglage usine est MID
2-1. Sélectionnez “ S/A SENS”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change dans lordre suivant :
S/A SENS HIGH S/A SENS MID S/A SENS LOW
Réglage de la vitesse de lanalyseur de spectre
Cette fonction vous permet dajuster la vitesse de lanalyseur de spectre.
Le réglage usine est HIGH
2-1. Sélectionnez “ S/A SPEED”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change dans lordre suivant :
S/A SPEED HIGH S/A SPEED MID S/A SPEED LOW
Mise en/hors service de la fonction d’économiseur d'écran
Lappareil est doté dune fonction d’économiseur d’écran qui vous permet dafficher différents motifs et caractères dans la section d’affichage de l’état de fonctionnement, et ce dans un ordre aléatoire. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction d’économiseur d’écran est en service, laffichage de lopération correspondant à la touche actionnée apparaît pendant environ 30 secondes, puis laffichage revient à l’économiseur d’écran.
Le réglage usine est RANDOM.
2-1. Sélectionnez “ SCREEN SVR ”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change dans lordre suivant :
Pattern OFFPattern SS1Pattern SS2Pattern SS3Pattern MESSAGEPattern RANDOM
3-3. Appuyez sur la touche [ ] pour
mémoriser le réglage.
Saisie de messages dinformations
Des messages, comportant jusqu’à 30 caractères de longueur, peuvent être mémorisés et affichés, quel que soit le mode.
Le rélage par défaut est Welcome to Clarion.
2-1. Sélectionnez “ MSG INPUT ”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou
le bas pour déplacer le curseur.
DXZ658RMP 57
Français
Opérations communes aux deux modes
3-3. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner un caractère. A chaque pression sur la touche [BND], les caractères changent dans lordre suivant :
Français
Lettres majuscules Lettres minuscules Chiffres/Symboles Tréma Lettres
majuscules
3-4. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le caractère souhaité.
3-5. Répétez les étapes 3-2 à 3-4 pour saisir le
message qui peut comporter jusqu’à 30 caractères.
3-6. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
2 secondes ou plus pour mémoriser le message et annuler la saisie de message.
Maintenez la touche [BND] enfoncé pendant 1
seconde ou plus pour annuler le message saisi. Ensuite appuyez et maintenez le bouton [ ] enfoncé pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le message et le message revient alors au réglage par défaut.
Réglage de la méthode de défilement du titre
Réglez la méthode de défilement dans CD­TEXT, MP3/WMA TITLE.
Le réglage usine est ON (activé).
2-1. Sélectionnez “ AUTO SCROLL”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
ON:
Pour défiler automatiquement.
OFF:
Pour faire défiler juste une fois lorsque le titre a été changé ou que la touche [T] a été actionnée pendant 1 seconde ou plus.
Remarque:
Le titre utilisateur ne défile pas.
Réglage de la vitesse de défilement de laffichage
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de défilement de laffichage si vous la trouvez trop rapide, au point de rendre difficile la lecture de l’écan.
Le réglage par défaut effectué en usine est SPEED
3”.
2-1. Sélectionnez “ SCRL SPEED”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la vitesse voulue.
Cette rubrique autorise un réglage de SPEED
1 à SPEED 6. Ajustez ce paramètre en observant le
changement de ce qui apparaît sur laffichage.
58 DXZ658RMP
Niveau datténuateur
Vous pouvez régler le niveau d’atténuation d’éclairage de latténuateur automatique.
Le réglage par défaut est LV 3. (Plage de réglage:
LV1 à LV5)
2-1. Sélectionnez “ DIMMER LV”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
le niveau d’éclairage réduit de l’atténuateur.
LV1 à LV5:
Latténuation seffectue en fonction du ni­veau réglé, soit LV1 à LV5.
OFF:
Latténuation ne seffectue pas.
Réglage Dimmer In
Le réglage usine est AUTO.
Vous pouvez ajuster le réglage Dimmer In sur AUTO ou sur ILLUMI.
2-1. Sélectionnez “ DIMMER IN”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner AUTO ou ILLUMI.
Sélection du mode CONTRASTE
Le réglage par défaut est 08.
2-1. Sélectionnez “ CONTRAST”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner une valeur entre 01 et 16.
Pour changer dautres réglages
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à laffichage de sélection de réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner le nom de rubrique”. A chaque poussée du levier [a, d] vers le haut/bas, laffichage des rubriques change dans lordre suivant :
“BLINK LED” “SUB-W” “SUB-W LPF” “AMP CANCEL” “LINK ACT” LANGUAGEAUX/TELAUX SENS” “TEL-SPEAKER” “TEL­SWITCH” “CALIBRATE” “A-VOL SENS” “SYSTEM CHECK”
3.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la rubrique de réglage souhaitée”.
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur
la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Indicateur antivol
Lindicateur antivol rouge est un moyen de prévenir le vol. Il est possible de le faire clignoter lorsque le clavier de commande amovible est retiré de l’appareil.
Opérations communes aux deux modes
Le réglage usine est OFF (désactivé).
2-1. Sélectionnez “ BLINK LED”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
Réglage du caisson de graves
Vous pouvez mettre le caisson de graves en service ou hors service.
Le réglage usine est ON (activé).
2-1. Sélectionnez “ SUB-W”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
Réglage du filtre passe-bas (LOW PASS FILTER)
Le réglage par défaut est THROUGH (transfert).
2-1. Sélectionnez “ SUB-W LPF”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. A chaque rotation du bouton [ROTARY], le réglage change dans lordre suivant :
THROUGH 50 80 120
Réglage de lamplificateur externe
Le réglage usine est OFF (désactivé).
2-1. Sélectionnez “ AMP CANCEL. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner ON ou OFF.
ON:
Pour utiliser l ampli raccordé.
OFF:
Pour utiliser l ampli interne.
Sélection de AUX/TEL
Vous pouvez écouter le son et la musique dappareils externes ou recevoir vos appels téléphoniques par les enceintes si vous les raccordez à lappareil.
Si vous raccordez TEL INT ou un appareil externe à lappareil, vous pourrez sélectionner le mode TEL ou le mode AUX.
Le réglage usine est AUX.
2-1. Sélectionnez “ AUX/TEL”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner AUX ou TEL.
AUX : Le câble d’entrée AUX/TEL est pour lentrée audio externe.
TEL : Le câble d’entrée AUX/TEL est pour lentrée audio dun téléphone mobile.
Sélection de la sensibilité dentrée auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour sélectionner la sensibilité si les sons de lappareil externe raccordé à la chaîne sont difficiles à entendre même en réglant le volume.
Le réglage usine est MID.
2-1. Sélectionnez “ AUX SENS”. 3-1.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner LOW, MID ou HIGH.
Réglage de la sortie des enceintes de la voiture pour le téléphone portable
Le réglage usine est RIGHT (droite).Pour envoyer des appels téléphoniques, ON
(activez) linterruption pour téléphone portable.
2-1. Sélectionnez “ TEL-SPEAKER”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner RIGHT ou LEFT.
RIGHT:
Vous pouvez recevoir les appels téléphoniques par lenceinte avant droite raccordée à l ’appareil.
LEFT:
Vous pouvez recevoir les appels téléphoniques par lenceinte avant gauche raccordée à lappareil.
Réglage dinterruption pour téléphone portable
Si vous raccordez votre téléphone portable à lappareil à laide dun câble vendu séparément, vous pourrez écouter vos appels sur les enceintes de la voiture.
Le réglage usine est OFF (désactivé).
2-1. Sélectionnez “ TEL-SWITCH”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. Chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], le réglage change dans lordre suivant :
OFF ON MUTE OFF...
OFF:
Lappareil continue à fonctionner normalement quand vous utilisez le téléphone portable.
Remarque:
Si vous raccordez un kit mains libres, veillez
bien à régler sur ON pour pouvoir recevoir les sons du téléphone par le système.
ON:
Vous utilisez le téléphone portable via les enceintes raccordées à l’appareil.
Si vous écoutez les appels par les enceintes
de la voiture, vous devrez régler le volume à laide du bouton [ROTARY].
DXZ658RMP 59
Français
Opérations communes aux deux modes
MUTE:
Le son de lappareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques.
Réglage du volume automatique
Français
2-1. Sélectionnez “ CALIBRATE ”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. START est
affiché.
3-2. Continuez de conduire à une vitesse de
50km/h et appuyez sur la touche [ ].
3-3. CALIBRATION clignote pendant 2
secondes sur l’affichage.
3-4. Si l’étalonnage a réussi, l’affichage indique
SUCCESSFUL. Par contre si l’étalonnage a échoué, laffichage indique FAILED.
3-5. Si l’étalonnage a échoué, répétez les
étapes 3-1 à 3-4.
Remarque:
Par mesure de sécurité, lors de linstallation de cet appareil ou de son transfert dans un autre véhicule, faites toujours réaliser ce réglage par le magasin où l’appareil a été acheté ou votre revendeur Clarion le plus proche. Le réglage demande des techniques spécialisées et de lexpérience.
Réglage de la sensibilité du volume automatique
2-1. Sélectionnez “ A-VOL SENS”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
effectuer le réglage. Le réglage change parmi les 6 niveaux cidessous: Off Low MID-L Mid MID-H High
Remarque:
Si l’étalonnage sest effectué correctement et que
SUCCESSFUL apparaît sur laffichage, vous pouvez sélectionner A-VOL SENS”.
Exécution dune vérification de système
2-1. Sélectionnez “ SYSTEM CHECK
3-1. Maintenez la touche [ ] enfoncée
pendant plus dune seconde. Lindication SYSTEM CHECK apparaît
sur laffichage, puis lappareil revient au mode de fonctionnement antérieur.
.
Réglage de l’éclairage des touches
Appuyez sur la touche [C] pour sélectionner une des couleurs. A chaque pression sur la touche [C], le type change dans lordre suivant :
COLOR SCAN Indigo Blue (Bleu Indigo) Surf Blue (Bleu Surf) Silky White (Blanc Soyeux) Aqua Green (Vert Aqua) Fresh Green (Vert Frais) Leaf Green (Vert Feuille) Warm Amber (Ambre chaud) Passion Red (Rouge Passion) Vivid Pink (Rose Vif) Pale Pink (Rose Pâle) Dark Violet (Violet Foncé) Pure Purple (Mauve pur) USER COLOR (Couleur Utilisateur) 1 USER COLOR 2 USER COLOR 3 COLOR SCAN ...
Réglage de lexploration des couleurs (COLOR SCAN)
Lorsque COLOR SCAN est sélectionné, les couleurs changent automatiquement.
Le rélage par défaut est COLOR SCAN”.Trois secondes plus tard, la couleur change.
Réglage du mode USER (Utilisateur)
Le réglage par défaut effectué en usine estRED 8 (rouge), GREEN 8 (vert) et BLUE 8
(bleu). Après sélection de USER COLOR 1, 2, 3,
maintenez la touche [C] enfoncée pendant une seconde ou plus pour saisir le réglage.
1. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “ RED 8” GREEN 8 BLUE 8”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner une valeur de 0 à 8.
3. Maintenez la touche [ ] pendant plus de 2
secondes pour mémoriser la couleur et annuler le mode de réglage.
COULEUR
Bleu Indigo Bleu Surf Blanc Soyeux Vert Aqua Vert Frais Vert Feuille Ambre chaud Rouge Passion Rose Vif Rose Pâle Violet Foncé Mauve pur Couleur Utilisateur 1 Couleur Utilisateur 2 Couleur Utilisateur 3
R
G
B
0
0
8
0
4
8
8
8
7
0
8
2
0
8
0
3
8
0
8
3
0
8
0
0
8
0
3
8
2
3
3
0
8
6
0
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
60 DXZ658RMP
Opérations communes aux deux modes
Entrée de titres
Vous pouvez entrer des titres de 10 caractères de long maximum dans la mémoire et les afficher pour le CD, le changeur de CD et les stations de TV. Le nombre de titres que vous pouvez entrer pour chaque mode est le suivant.
Mode Nombre de titres
Mode CD 50 titres Mode TV 20 titres
Mode changeur de CD
DCZ628 raccordé 100 titres CDC655Tz raccordé 100 titres
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode pour lequel vous voulez entrer un titre (CD, changeur de CD ou TV).
2. Sélectionnez et lisez un disque du changeur de CD ou accordez la chaîne de télévision pour lesquels vous voulez enregistrer un titre.
3. Appuyez sur le bouton [D] pour obtenir laffichage de titre.
4. Maintenant la touche [T] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
5. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour déplacer le curseur.
6. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un caractères. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BND], le caractère change dans lordre suivant:
Lettres majuscules Lettres minuscules Chiffres/Symboles Tréma Lettres majuscules...
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le caractère.
8. Recommencez les opérations 5 à 7 pour entrer jusqu’à 10 caractères pour le titre.
9. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer le titre en mémoire et annuler le mode d’entrée de titre.
Nombre de titres
Effacement de titres
1. Lisez le disque du changeur de CD ou accordez la chaîne de télévision dont vous voulez effacer le titre.
2. Appuyez sur la touche [D] pour obtenir laffichage de titre.
3. Appuyez sur la touche [T] et maintenez-la pendant une seconde ou plus pour passer à laffichage de saisie de titre.
4. Maintenant la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
5. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour effacer le titre et annuler le mode d’entrée de titre.
Français
DXZ658RMP 61
7.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD
Remarque :
Français
Les démarches suivantes sont accomplies de la même façon que pour le mode CD :
Pause
Sélection de plage
Avance rapide/recul rapide
Lecture à exploration
Lecture à répétition
Lecture aléatoire
Pour les détails, consultez Fonctionnement des CD/MP3/WMA (pages 54-56).
Fonctionnement du changeur de CD
Si vous avez raccordé un changeur CD en option via le câble CeNET, lappareil pourra piloter toutes les fonctions du changeur CD. Lappareil peut piloter au total 2 changeurs.
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode changeur CD et commencer la lecture. Si vous avez raccordé 2 changeurs CD, appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le changeur CD de lecture.
Si NO MAGAZINE (pas de chargeur) apparaît
sur lafficheur, insérez un chargeur dans le changeur CD. DISC CHECK (chargement en cours) apparaît sur lafficheur pendant que le lecteur charge (vérifie) le chargeur.
Si NO DISC (pas de disque) apparaît sur
lafficheur, éjectez le chargeur et insérez les disques un à un dans les fentes. Réinsérez le chargeur dans le changeur CD.
Remarque:
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
PRÉCAUTION
Les disques CD-ROM ne peuvent pas être reproduits sur tous les changeurs de CD. Cela dépend du modèle.
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet dafficher des données de titres pour CD-texte et des titres utilisateur, saisis sur cet appareil.
1. Appuyez sur la touche [D] pour afficher le
titre.
2. A chaque pression sur la touche [T], laffichage de titre change dans lordre suivant :
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
Nom de l’artiste
Titre de CD-texte (plage)
Titre utilisateur (disque)
(Aucun)
Remarque :
Si le disque lu nest pas un CD-texte ou si aucun
titre utilisateur n’a été saisi, le message NO
TITLE apparaît sur lafficheur.
Si un CD-texte ne comporte pas de titre de disque
ou de titre de plage, le message NO TITLE ou NO TITLE apparaît sur l’afficheur.
Titre de CD-texte (disque)
Nom de l’artiste
Titre de CD-texte (plage)
Titre de CD-texte (disque)
Pour faire défiler un titre
Réglez AUTO SCROLL sur ON (activé) ouOFF (désactivé).
(Le réglage par défaut est ON (activé). Reportez-vous au paragraphe Mise en/hors
service de la fonction d’économiseur d’écran dans la section Opérations communes aux deux modes”.)
Lors d’un réglage sur ON
Le titre continue de défiler automatiquement.
Lors dun réglage sur OFF
Pour faire défiler juste une fois lorsque le titre a été changé ou que la touche [T] a été actionnée
pendant 1 seconde ou plus.
Remarque:
Le titre utilisateur ne défile pas.
Sélection dun CD
La touche [UP] ou [DN] correspond à un disque, installé dans le magasin.
Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour choisir le disque souhaité.
Si un CD n’est pas installé dans une fente du
magasin, le message NO DISC apparaît sur lafficheur.
62 DXZ658RMP
Fonctionnement du changeur de CD
Autres fonctions diverses de lecture
Balayage de tous les disques
Le balayage de tous les disques recherche et lit automatiquement les 10 premières secondes de chaque plage de tous les disques du changeur de CD sélectionné. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.
Le balayage de tous les disques est pratique pour
rechercher un disque.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. D.SCN apparaît sur laffichage et la lecture à exploration du disque commence.
Lecture répétée dun disque
Lorsque toutes les plages du disque en cours ont été lues, la lecture répétée dun disque relit automatiquement le disque en cours depuis la première plage. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. D.RPT apparaît sur lafficheur et la lecture répétée du disque commence.
Lecture aléatoire de tous les disques
La lecture aléatoire de tous les disques permet de sélectionner et de lire automatiquement des plages ou des disques individuels dans un ordre au hasard. Cette fonction se poursuit automatiquement jusqu’à ce que vous lannuliez.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. D.RDM apparaît sur lafficheur et la lecture aléatoire de tous les disques commence.
Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation préalablement sélectionnée.
Fonctionnement du téléviseur
Remarque :
Les démarches suivantes sont accomplies de la même façon que pour le mode Radio :
Sélection de canal
Mémorisation des canaux
Rappel des canaux en mémoire
Mémorisation automatique
Exploration des stations préréglées
Pour les détails, consultez Fonctionnement de la radio (pages 47-48).
Fonctions du tuner TV
Si vous raccordez un tuner TV en option via le câble CeNET, cet appareil pourra piloter toutes les fonctions du tuner TV. Pour pouvoir regarder la télévision, vous devez avoir un tuner TV et un moniteur.
Réception dune émission de télévision
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode TV.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme TV voulue (TV1 ou TV2). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’entrée commute alternativement entre TV1 et TV2.
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour accéder à la station de télévision souhaitée.
Lecture dune cassette vidéo
Le tuner TV possède une borne d’entrée de magnétoscope (VTR) qui permet de raccorder un appareil externe. Raccordez un lecteur de cassette vidéo (VCP) ou un magnétoscope (VCR) 12 V à la borne d’entrée de tuner TV.
1. Maintenant la touche [ADJ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour sélectionner VTR.
2. Pour revenir à l’émission de télévision,
maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Français
Réglage de la zone TV
Quand vous sélectionnez la zone TV (zone de réception de la télévision), le réglage de zone du tuner TV change.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à
laffichage de sélection du réglage.
2. Utilisez le levier [a, d] pour sélectionner
TV AREA.
DXZ658RMP 63
Fonctionnement du téléviseur
3.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la zone de réception.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Français
Réglage du diver TV
Vous pouvez changer le réglage de réception de lantenne TV raccordée au tuner TV.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour passer à laffichage de sélection du réglage.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner “ TV DIVER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner ON ou OFF.
ON: Règle la réception de façon à accentuer les
images.
OFF: Désactive le diver TV.
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
Fonctionnement de la radio numérique / DAB
Fonction de commande de DAB
Si vous utilisez un câble CeNET pour effectuer le raccordement à un DAB (DAH913 ou DAH923) (vendu séparément), vous pourrez piloter toutes les fonctions.
Ecoute dune station DAB
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Lorsque l’appareil reçoit une station DAB, laffichage change dans lordre suivant:
Canal de fréquence Etiquette de service
Changement de l’affichage
1. Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner laffichage souhaité.
2. A chaque pression sur la touche [D], lafficheur change dans lordre suivant :
Affichage principal Affichage auxiliaire Affichage de titre Affichage principal
Remarques:
Le nombre de programmes et les heures de
diffusion dépendent de la station DAB.
Lorsque les signaux DAB sont faibles, la sortie
audio est coupée.
64 DXZ658RMP
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas et maintenez-le à cette position pendant 1 seconde ou plus.
DAB sallume sur lafficheur lorsque lunité principale est en train de recevoir une station DAB.
*
Lunité principale arrête la syntonisation automatique lorsquelle ne trouve pas de station DAB. Laffichage revient au mode précédent.
Syntonisation manuelle
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Maintenez la touche de [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. MANU sallume sur lafficheur.
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner une station.
Fonctionnement de la radio numérique / DAB
Si vous restez plus de 7 secondes sans effectuer
dopération, la syntonisation manuelle sannule et laffichage revient au mode précédent.
Commutation des programmes
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour recevoir une station DAB.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour changer entre les progranmmes dune station DAB.
Remarque:
Selon les programmes DAB, il est possible que le
nom du programme soit le même.
Balayage des programmes
Cette fonction permet de rappeler chaque programme disponible de la station DAB en cours de réception dans lordre pendant 10 secondes chaque. Ceci est pratique pour rechercher un programme donné.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Effectuez les opérations suivantes en fonction du modèle raccordé.
Appuyez sur la touche [ ]. SERVICE SCAN” apparaît sur lafficheur et lappareil commence à balayer les programmes pendant 10 secondes chaque lun après lautre. Chaque fois que lunité principale commence un balayage, le nom du programme apparaît sur l’afficheur.
3. Pour arrêter le balayage lorsque le programme voulu est syntonisé:
Appuyez sur la touche [ ].
Préréglage manuel des stations
Lunité principale possède une fonction de préréglage manuel pour les stations DAB. Il est possible de prérégler un maximum de 18 programmes (6 programmes chaque) sur les touches de préréglage.
[M1], [M2] et [M3]
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode DAB.
2. Appuyez sur la touche [BND] et maintenez-le pendant une seconde ou plus pour sélectionner parmi ce qui précède.
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner le programme souhaité.
4. Maintenez l’une des touches [DIRECT] (1 à
6) enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser le programme.
Remarque:
Il nest pas possible d’écrire un programme dinterruption (PTY ou INFO) dans un préréglage manuel des stations.
Rappel dun programme préréglé
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode DAB.
2. Appuyez sur la touche [BND]. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche [BND], laffichage change dans lordre suivant:
[M1] [M2] [M3] [M1]...
3. Appuyez sur l’une des touches [DIRECT]
pour rappeler le programme préréglé.
Remarque:
Maintenez la touche [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour prérégler le programme en cours de réception. (Préréglage manuel des stations)
INFO (Annonce)
En mode dattente INFO, lorsque le programme dannonce sélectionné commence, lunité principale commute automatiquement sur le programme dannonce sélectionné.
Mise en service du mode dattente INFO
Si vous maintenez la touche [TA] enfoncée pendant 1 seconde ou plus, INFO” s’allume sur lafficheur et lunité principale passe en mode dattente INFO jusqu’à ce que lannonce sélectionnée soit diffusée. Lorsque la diffusion de lannonce sélectionnée commence, la rubrique dannonce apparaît sur lafficheur. Si vous maintenez la touche [TA] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pendant la réception de l’émission dannonce sélectionnée, la réception de l’émission dannonce sélectionnée sannule et lunité principale revient au mode dattente INFO.
Annulation du mode dattente INFO
Pour annuler le mode dattente INFO, maintenez la touche [TA] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Sélection des informations
Cette fonction permet dactiver (ON) ou de désactiver (OFF) linformation sur le mode dinterruption dinformation.
Vous pouvez activer (ON) autant des 6 rubriques dinformation que vous voulez, soit 6 au maximum.
DXZ658RMP 65
Français
Fonctionnement de la radio numérique / DAB
Vous pouvez sélectionner nimporte laquelle des 6 rubriques ci-dessous:
Rubrique dinformation
FRANÇAIS Contenu
Français
Transpor Flash de transport Incident Avertissement/service Nouvelle Flash d'information Météo Flash météo locale Flash Annonce d'événement Spécial Evénement spécial
1. Effectuez l’opération suivante en fonction du modèle raccordé.
Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant plus dune seconde pour passer au mode de réglage RDS.
2. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner “ INFO SELECT
pour passer au mode INFO SELECT”.
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner une rubrique dinformation. Vous pouvez sélectionner une des 6 rubriques :
Transpor Incident Nouvelle Météo Flash Spécial Transpor ...
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour activer (ON) ou désactiver (OFF) la rubrique dinformation.
5. Appuyez sur la touche [ ] pour mémoriser le réglage.
6. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir à laffichage précédent.
, puis appuyez sur le bouton [ ]
Pour les rubriques suivantes, consultez Fonctionnement RDS (page 46).
Fonction AF (Fréquence alternative)
Si la réception de la station actuelle se détériore,
SEARCHING” (RECHERCHE) apparaît sur lafficheur et la radio recherche le même programme sur une autre fréquence.
TA (Annonces sur la circulation routière)
PTY
Emissions de détresse
Commutation de la langue daffichage PTY
et INFO
Réglage de volume de TA, émission INFO durgence (ALARM) et PTY
66 DXZ658RMP
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème
Pas dalimentation. (Pas de son.)
Pas de son lorsque les amplificateurs et lantenne automatique sont raccordés.
Rien ne se passe quand on appuie sur les touches.
General
Laffichage est incorrect.
Cause Solution
Fusible sauté.
Raccordement incorrect.
Le fil de l’antenne automatique est court­circuité à la masse, ou un courant excessif est requis pour la télécommande des amplificateurs et de lantenne automatique.
Mauvais fonctionnement du microprocesseur à cause du bruit, etc.
Les connecteurs du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ou de lappareil principal sont sales.
Remplacez le fusible par un autre de même ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
Consultez votre magasin.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils raccordés au fil d’antenne automatique. Vérifiez chaque fil pour voir s’il nest pas court-circuité à la masse à laide dun ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Raccordez chaque fil de télécommande damplificateur au fil dantenne automatique un par un. Si les amplificateurs s’éteignent avant que tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais externe pour obtenir la tension de commande à distance nécessaire (courant excessif requis).
Eteignez lappareil, appuyez sur la touche [RELEASE] du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) et retirez le clavier. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec une petite tige.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté dalcool de nettoyage.
Touche de réinitialisation
Français
Pas de son.
Pas de son.
CD/MP3/WMA
Le circuit de protection des haut-parleurs a fonctionné.
Il ny a pas de fichiers MP3/ WMA sur le disque.
Les fichiers ne sont pas reconnus comme fichiers MP3/WMA.
Le système de fichier n’est pas correct.
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement peut aussi être rétabli en mettant lappareil hors tension, puis sous tension. (Le volume des haut-parleurs est automatiquement réduit lorsque le circuit de protection entre en service.)
2. Si le son est à nouveau mis en sourdine, consultez notre service d’entretien.
Enregistrez les fichiers MP3/WMA correctement sur le disque.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
DXZ658RMP 67
Problem
Interruptions du son ou parasites.
Cause Measure
Le disque est sale.
Le disque est fortement rayé ou gondolé.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Français
Le son est coupé ou sauté partiellement. Des parasites se produisent ou sont mélangés aux sons.
Le son se détériore tout de
CD/MP3/WMA
suite après la mise sous tension.
Erreur de nom de fichier
La lecture de la liste de lecture ne seffectue pas.
9.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les fichiers MP3/WMA ne sont pas codés correctement.
Des gouttelettes d’eau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide.
Le système de fichier n’est pas correct.
Le nom ou lextension du fichier ne sont pas corrects.
Section radio
Système de syntonisation: Tuner à synthétiseur PLL Fréquences de réception:
FM : 87,5 à 108 MHz (pas de 0,05 MHz) PO : 531 à 1602 kHz (pas de 9 kHz) GO : 153 à 279 kHz (pas de 3 kHz)
Section lecteur de CD
Système:
Système audionumérique de disque compact Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit: 100 dB (1 kHz) Plage dynamique: 95 dB (1 kHz) Distorsion: 0,01%
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Allumez lappareil et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Utilisez des caractères alphanumériques/ASCII pour le nom des fichiers MP3/WMA. Utilisez .M3U pour l'extension fichier de la liste de lecture.
Données générales
Puissance de sortie:
4 25 W (DIN 45324, +B = 14,4 V)
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative Consommation: Inférieure à 15 A Impédance de haut-parleurs:
4 (4 à 8 W admissible) Courant nominal dantenne automatique:
500 mA ou moins Poids:
Appareil principal: 1,6 kg
Télécommande: 40 g (avec le pile) Dimensions:
Appareil principal:
178 (L) 50 (H) 155 (P) mm
Télécommande:
44 (L) 113 (H) 11 (P) mm
Remarque:
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons damélioration.
68 DXZ658RMP
10. AFFICHAGE DES ERREURS
Sil se produit une erreur, lun des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage
derreur
ERROR 2
Cause
Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de CD et quil ne s’éjecte pas.
Ceci est une anomalie du mécanisme du lecteur CD. Consultez votre magasin.
Mesure
Français
ERROR 3
ERROR 6
CD/MP3/WMA
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Changeur de CD
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Changeur de DVD
ERROR P
ERROR R
La lecture du disque est impossible parce quil est rayé, etc.
Le disque est chargé à l’envers dans le lecteur CD et la lecture est impossible.
Le disque à l’intérieur du changeur de CD nest pas chargé.
La lecture du disque à l’intérieur du changeur de CD est impossible parce qu’il est rayé.
La lecture du disque à l’intérieur du changeur de disque est impossible parce quil est chargé à lenvers.
La lecture du disque à l’intérieur du changeur de DVD nest pas possible.
La lecture du disque nest pas possible parce quil est rayé, etc.
La lecture du disque à l’intérieur du changeur de DVD nest pas possible parce quil est mis à lenvers.
Erreur de niveau de censure parentale.
Erreur de code de région.
Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
Ceci est une anomalie du mécanisme du changeur de CD. Consultez votre magasin.
Remplacez-le par un disque non rayé et non gondolé.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
Il sagit dune défaillance du mécanisme du DVD. Consultez votre magasin d’achat.
Réessayez ou remplacez le disque par un disque ni rayé, ni gondolé, etc.
Ejectez le disque, puis rechargez-le correctement.
Réglez le niveau de censure parentale voulu.
Ejectez le disque et remplacez-le par un disque ayant le bon code de région.
Si un affichage derreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez lappareil hors tension et consultez votre magasin.
DXZ658RMP 69
Français
70 DXZ658RMP
Loading...