Clarion DXZ658RMP User Manual [es]

Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
manual.
Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos CD y sintonizador de
DAB y TV conectados a través del cable CeNET. El cambiador de discos CD y sintonizador de TV tienen sus propios manuales, pero no se describen los procedimientos de su operación.
Índice
1. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 180
Consola inclinable ....................................................................................................................... 180
Manejo de los discos compactos ................................................................................................. 181
2. CONTROLES .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 182
Nombres de los botones y sus funciones .................................................................................... 182
conectado un equipo externo a esta unidad ................................................................................ 183
Ítemes de visualización ............................................................................................................... 184
Pantalla de cristal líquido ............................................................................................................. 184
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) ......................................................................... 185
5. CONTROLADOR REMOTO........................................................................................................ 186
Inserción de la pila ....................................................................................................................... 186
Funciones de los botones del controlador remoto ....................................................................... 187
6. OPERACIONES .......................................................................................................................... 188
Operaciones básicas ................................................................................................................... 188
Operaciones de la radio .............................................................................................................. 191
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) ............................................................... 192
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA .................................................. 196
Operaciones comunes a todos los modos .................................................................................. 201
7. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS................................................................................... 206
Operaciones del cambiador de discos compactos ...................................................................... 206
Operaciones del televisor ............................................................................................................ 207
Operaciones digitales de radio/DAB ............................................................................................ 208
8. EN CASO DE DIFICULTAD .........................................................................................................211
9. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 212
10. INDICACIONES DE ERROR ...................................................................................................... 213
Español
DXZ658RMP 179
1. PRECAUCIONES
1. Esta unidad se aplica solamente para fines de vehículos de 4 ruedas en carretera. No es apropiado el utilizarla para tractores, camiones, aplanadoras, vehículos todo terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas, embarcaciones, ni otros vehículos para fines especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y utiliza la unidad inmediatamente después de haber encendido el calefactor, es posible que se condense humedad en el disco o en las piezas del reproductor, y que resulte imposible realizar la reproducción apropiada. Si se condensa humedad en el disco, frótelo con un paño seco. Si se condensa humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante aproximadamente una hora, y la humedad condensada desaparecerá de forma natural para permitir la operación normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas que causen vibraciones notables puede causar el salto del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
Consola inclinable
Esta unidad utiliza consolas inclinables para permitir que las visualizaciones sean lo mayores posibles.
Cuando utilice una consola abatible, cerciórese de cerrarla.
Español
TENGA CUIDADO DE NO PILLARSE LOS DEDOS CUANDO ABRA O CIERRE LA CONSOLA INCLINABLE.
1. Por motivos de seguridad, cierre la CONSOLA INCLINABLE cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo, o antes de poner en OFF la llave de encendido.
Si pusiese en OFF la llave de encendido con la CONSOLA INCLINABLE inclinada, ésta no se cerraría.
2. Antes de que la CONSOLA INCLINABLE se cierre, puede oírse un sonido de frenado procedente del mecanismo de seguridad. Esto es normal.
PRECAUCIÓN
3. Si mueve la CONSOLA INCLINABLE con la mano, puede ser que adquiera cierto juego. Para corregir este juego, con la alimentación de la unidad conectada, presione el botón [Q] para cerrar la CONSOLA INCLINABLE.
4. Después de haber extraído un disco, la CONSOLA INCLINABLE volverá automáticamente al estado de inclinación o cierre. Si hay algún obstáculo cuando la CONSOLA INCLINABLE trate de cerrarse, el mecanismo de seguridad se disparará y la CONSOLA INCLINABLE volverá al estado de apertura. Cuando suceda esto, elimine el obstáculo. y después presione el botón [Q].
5. Para evitar rayar el disco compacto, mantenga bajo el nivel del disco compacto de 12 u 8 cm cuando lo inserte o lo extraiga.
180 DXZ658RMP
Manejo de los discos compactos
Emplee solamente discos compactos que tengan la marca o . No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.
Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de música normales, los discos CD–R y CD–RW se ven afectados fácilmente por la temperatura y la humedad elevadas, y es posible que algunos de tales discos no puedan reproducirse. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo en un automóvil.
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades en el borde. Si utilizase tales discos, el reproductor podría no trabajar, o el sonido podría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto similar, para eliminar tales rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
• Para extraer un disco compacto de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice hojas protectoras de discos compactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos elementos podrían dañar los discos o el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad ni polvo excesivo.
• No exponga los discos compactos al calor directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco en línea recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores adquiridos en establecimientos del ramo, rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura para limpiar los discos compactos.
• Después de haber utilizado un limpiador de discos compactos, deje que el disco compacto se seque bien antes de reproducirlo.
Español
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie de los discos compactos, ni marque dicha superficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco compacto pegado con cinta plástica ni otros pegamentos, ni con las marcas despegadas. Si tratase de reproducir uno de tales discos, quizás no pudiese sacarlo del reproductor de discos compactos o dañarlo.
• No utilice discos compactos que posean ralladura grandes, deformados, rajados, etc. La utilización de tales discos podría causar el mal funcionamiento o daños.
DXZ658RMP 181
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2.
CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
• Presione a fondo el botón para desbloquear el DCP.
Botón [ ]
• Activa la exploración de emisoras almacena das en el modo de la radio. Cuando se presiona y mantiene presionado el botón, se efectúa el almacenamiento automático.
• Sirve para reproducir o pausar el disco CD en el modo de discos CD/MP3/WMA.
Mando [ROTARY]
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
[SENSOR]
• Receptor para el controlador remoto
• Margen de operación: 30° en todas las direcciones
Botón [D]
• Cambie la indicación del visualizador (visualización principal, visualización secundaria, y visualización de títulos).
Español
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para establecer el modo de ajuste de la visualización.
Botón [TA]
• Emplee este botón para establecer el modo de espera de TA (anuncios de tráfico).
Botón [Q]
• Presiónelo para explorar el disco CD insertado en la unidad.
• Presiónelo para abrir la ranura del CD e inserte un CD.
Botón [Z+]
• Emplee este botón para seleccionar uno de los 4 tipos de características de sonido almacenadas en la memoria.
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en el modo de discos CD.
• Emplee el botón para cambiar los títulos de usuario o títulos de pista, etc. mientras está en el modo de CD/MP3/WMA.
Emplee el botón para desplazar el título durante la reproducción de discos CD con texto, mientras está en el modo de CD/MP3/WMA.
182 DXZ658RMP
Botón [C]
• El color de los botones cambia a multicolores.
Botón [BND]
• Sirve para cambiar la banda radiofónica o para realizar la sintonización por búsqueda o manual en el modo de la radio.
• Reproduce la primera canción en el modo de discos CD/MP3/WMA.
• Presione el botón para cambiar el carácter.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar la carpeta en el modo MP3/WMA.
Botones [DIRECT]
• Sirven para almacenar emisoras en la memoria o para sintonizarlas directamente en el modo de la radio.
Botón [P.LIST]
Manténgalo presionado durante 1 segundo o más para activar o desactivar el modo de lista de reproducción. (discos MP3/WMA solamente)
Botón [RDM]
• Sirve para efectuar la reproducción aleatoria en el modo de discos CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Botón [RPT]
• Sirve para efectuar la repetición de la reproducción en el modo de discos CD/MP3/ WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la repetición de la reproducción de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Botón [SCN]
• Sirve para explorar la reproducción durante 10 segundos para cada canción en el modo de discos CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción por exploración de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Botón [SRC]
• Presione este botón para conectar la alimentación. Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para desconectar la alimentación.
Nombres de los botones y sus funciones
• Sirve para cambiar el modo de operación entre el modo de la radio y otros modos.
Botón [A-M]
Emplee este botón para cambiar al modo de audio (graves/agudos, balance derecho-izquierdo/ delantero-trasero, mejorador Z-Enhancer Plus y el ajuste de Magna Bass Extended).
• Presiónelo y manténgalo presionado durante 1 o más segundos para activa o desactivar el modo M-B EX.
Botón [ADJ]
• Emplee el botón para cambiar al modo de ajuste o al modo de ajuste de RDS.
Palanca [a, d]
Sirve para seleccionar una emisora cuando está en el modo de la radio o para seleccionar una pista cuando se escucha un disco CD. Esta palanca se emplea para realizar varios ajustes.
• Empuje la palanca hacia arriba o abajo y reténgala en la posición durante 1 o más segundos para establecer el modo de avance rápido o de inversión rápida.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
Cuando haya conectado un cambiador de discos CD/DVD
Con respecto a los detalles, consulte la
sección “Operaciones del cambiador de discos compactos”. Para el cambiador de discos DVD, refiérase al Manual de instrucciones suministrado con el mismo.
Botón [ ]
• Pone en reproducción o el modo de pausa un
disco CD o DVD.
Botón [T]
• Presione el botón y cambie los títulos de
usuario o títulos de pista, etc. mientras está en el modo de cambiador de CD.
• Emplee este botón para introducir un título en
el modo del cambiador de discos CD.
• Emplee este botón para desplazar el título
durante la reproducción de texto de CD.
Botón [BND]
• Permite pasar a otros discos en orden
ascendente.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar los discos.
Botón [RDM]
• Realiza la reproducción aleatoria. Si lo
mantiene presionado, realizará la reproducción aleatoria de disco.
Botón [RPT]
• Realiza la reproducción repetida. Si lo
mantiene presionado, realizará la reproducción repetida de disco.
Botón [SCN]
• Realiza la reproducción con exploración durante 10 segundos de cada canción. Si lo mantiene presionado, se realizará la reproducción con exploración de discos.
Palanca [a, d]
• Seleccionan canciones durante la escucha de un disco.
• Empuje la palanca hacia arriba o abajo y reténgala en la posición durante 1 o más segundos para establecer el modo de avance rápido o de inversión rápida.
Cuando haya conectado un
televisor/sintonizador DAB
Con respecto a los detalles, consulte la
sección “Operaciones del televisor” u “Operaciones digitales de radio/DAB”.
Botón [ ]
• Activa la exploración de emisoras almacenadas en el modo de TV. Si lo mantiene presionado, se realizará el almacenamiento automático de emisoras. (Esta función es solamente para el sintonizador de televisión.)
• Activa la exploración del servicio en el modo DAB.
Botón [TA]
• Utilícelo para establecer el modo de espera de anuncios sobre el tráfico (TA) en el modo DAB. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
Español
DXZ658RMP 183
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
Botón [BND]
• Cambia la banda.
• Si mantiene presionado el botón, cambiará la sintonía con búsqueda o el modo manual.
Botones [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria o la invoca directamente.
Ítemes de visualización
Indicación de la fuente
: Modo de la radio
• FM1-3, AM
: Modo DAB
• M1-3
: Modo de discos CD
• CD
: Modo del cambiador de
• CDC1-4
discos CD : Modo del cambiador de
• DVDc
discos DVD : Modo de TV
• TV1-2
: Modo AUX
• AUX
Español
Icono de la fuente
El icono de la fuente puede cambiarse seleccionando el elemento “ SPE/ANA PTN SRC
ICON” en la sección “Para cambiar el ajuste de la visualizaciónAjuste del patrón del analizador de espectro” (consulte la página 201)
Botón [ADJ]
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para cambiar al modo de imagen del televisor o al modo de imagen de videograbadora (externa).
Palanca [a, d]
• Seleccionan emisoras.
• Modo de la radio: N.° de preajuste/frecuencia
• Modo de discos CD: N.° de pista/tiempo de reproducción
• Modo de MP3/WMA: N.° de carpeta/N.° de pista/tiempo de reproducción
• Modo del cambiador de discos CD/DVD: N.° de disco/N.° de pista/tiempo de reproducción
• Modo de TV: N.° de preajuste/canal
Visualizador de la barra del nivel Visualizador del analizador de espectro (consulte la página 201) Visualización del título
: Indicación de sonido estéreo para DAB
ST
: Indicación de manual
MANU
: Indicación de frecuencia alternativa
AF
: Indicación regional
REG
: Indicación de anuncio de tráfico
TA
: Indicación de programa de tráfico
TP
: Indicación del tipo de programa
PTY
: Indicación de DAB
DAB
: Indicación de información para DAB
INFO
Hora del reloj, indicación de silenciamiento
Indicación del estado de operación
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
184 DXZ658RMP
4.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmontado el panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
1. Con la CONSOLA INCLINABLE cerrada, desconecte la alimentación.
2. Presione a fondo el botón de [RELEASE] para abrir el DCP.
Botón [RELEASE]
3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo.
DCP
PRECAUCIÓN
• Cierre siempre la CONSOLA INCLINABLE
antes de extraer el DCP.
• Si extrae el DCP con la CONSOLA
INCLINABLE abierta, ésta se cerrará inmediatamente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos.
Instalación del panel de control desmontable (DCP)
1. Inserte el DCP de forma que la sección A de la parte derecha del mismo quede fijada en el gancho B de la unidad.
2. Presione cuidadosamente la parte izquierda C del DCP para encajarlo en su lugar.
PRECAUCIÓN
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído, colóquelo en su caja, y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.
• Si presiona el botón de [RELEASE] y el
DCP no está bloqueado en su lugar, puede caerse debido a las vibraciones del automóvil. Esto podría que el DCP se rompiese, motivo por el que, después de haberlo extraído, instálelo en la unidad o colóquelo en la caja para el mismo.
• El conector de la unidad al DCP es una
pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Español
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo solamente con un
paño suave y seco.
DXZ658RMP 185
5. CONTROLADOR REMOTO
Transmisor de señal
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Inserción de la pila
1 Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección indicad por la flecha en la
Español
ilustración.
2 Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción,
con el lado que tiene (+) impreso arriba.
3 Empuje la pila en la dirección indicada por la flecha
para que se deslice al interior del compartimiento.
4 Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que
quede fija en su lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura de la pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas personales o daños en los materiales cercanos. Siga siempre estas precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela correctamente, con las polaridades +/– correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al agua. No intente desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Guía de inserción
R
2
C
0
2
5
186 DXZ658RMP
Funciones de los botones del controlador remoto
Modo
Botón
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Radio (RDS)/DAB
Cambia entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, cambiador de CD, cambiador de DVD y el televisor.
Cambio de la banda de recepción.
Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).
Movimiento a canales memorizados superiores e inferiores.
Sin función.
Activación y desactivación del silenciamiento.
Activación y desactivación de TA.
Cambia entre la visualización principal, la visualización secundaria, y la visualización de títulos.
Exploración de emisoras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacenamiento automático.
Activación y desactivación de la función AF. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Activación y desactivación de la función REG.
Activación y desactivación del modo de PTY.
Reproductor de discos
compactos/MP3/WMA
Reproducción de la primera canción. Reproducción desde el tope.
Movimiento a canciones superiores e inferiores. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Avance/retroceso rápido.
Cambio entre reproducción y pausa.
Reproducción por exploración. Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción por exploración de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Repetición de la reproducción. Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la repetición de la reproducción de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Reproducción aleatoria. Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Cambiador de discos
compactos
Cambiador de DVD
Movimiento al disco siguiente en orden ascendente.
Reproducción con exploración. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción con exploración de discos.
Reproducción repetida. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción repetida de discos.
Reproducción aleatoria. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción aleatoria de discos.
Televisor
Cambio de la banda de recepción.
Movimiento a canales memorizados superiores e inferiores.
Sin función.
Exploración de emisoras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacenamiento automático.
Sin función.
Cambio entre televisor y videograbadora.
Español
Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones
diferentes.
Entrada para control remoto en el volante de dirección OEM
DXZ658RMP 187
6. OPERACIONES
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte
Operaciones básicas
frontal del capítulo “2. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
PRECAUCIÓN
Cerciórese de reducir el nivel del volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de poner la llave de encendido en OFF. Si desconectase la alimentación con el volumen a alto nivel, cuando volviese a conectarla, el volumen alto repentino podría dañar sus oídos y la unidad.
Conexión/desconexión de la alimentación
Nota:
Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante mucho tiempo sin el motor en marcha. Si se agotase la batería, no podría arrancar el motor, y posiblemente se reduciría la duración útil de dicha batería.
1. Presione el botón [SRC].
2. Se encenderán la iluminación el visualizador
de la unidad. La unidad recuerda automáticamente el último modo de operación, y cambiará de forma automática a la visualización de tal modo.
3. Para desconectar la alimentación de la
unidad, mantenga presionado el botón [SRC]
Español
durante 1 segundo o más.
Nota:
• La primera vez que se conecta la alimentación de esta unidad después de haber completado las conexiones de los cables, deberá comprobarse qué equipo se ha conectado. Cuando se conecta la alimentación, aparece “SYSTEM CHECK” en el visualizador, luego aparece “TUNER” en el visualizador y cambia al modo de la radio.
Selección del modo
1. Presione el botón [SRC] para cambiar el
modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [SRC], el
modo de operación cambiará en el orden siguiente:
Modo de la radio Modo de DAB Modo de CD/MP3/WMA Modo del cambiador de CD Modo del cambiador de DVD Modo de TV Mode de AUX Modo de la radio...
Los equipos externos no conectados a través
de CeNET no se visualizarán.
Si AUX está ajustado a AUX/TEL, podrá
seleccionar el modo AUX.
188 DXZ658RMP
Ajuste del volumen
1. Presione la parte frontal del mando
[ROTARY]. El mando saldrá.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la
derecha, el volumen aumentará, y al girarlo hacia la izquierda, se reducirá.
El margen del volumen es de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
Presione el botón [D] para seleccionar la visualización deseada. Cada vez que presione el botón [D], la visualización cambiará en el orden siguiente:
• Visualización principal
Visualizador de la
• Visualización secundaria
• Visualización del título
En el caso de un título de usuario, sólo se
visualiza el nivel superior.
En el caso de la radio/TV/AUX/cambiador de
discos DVD, la visualización no puede cambiarse a la “visualización de títulos”.
Después de haber seleccionado la
visualización deseada, ésta pasará a ser la predeterminada. Cuando realice un ajuste de función, como el ajuste del volumen, la pantalla cambiará momentáneamente a la visualización de tal función, y después volverá a la visualización preferida varios segundos después de haber realizado el ajuste.
Con respecto a la información sobre cómo
introducir un título, refiérase a la subsección “Introducción de títulos” de la secciónOperaciones comunes a todos los modos”.
Cuando no se reciban datos de CT, en el
visualizador aparecerá “––:––CT”.
barra del nivel
Visualización del analizador de espectro
Operaciones básicas
Ajuste del reforzador Z mejorado
Esta unidad dispone de 4 tipos de efectos de tono de sonido almacenados en la memoria. Seleccione el deseado.
El ajuste de fábrica es “Z+ OFF”.
Cada vez que presione el botón [Z+], el efecto del tono cambiará en el orden siguiente.
“Z+ OFF” “Z+ BASS BOOST” “Z+ IMPACT” ➜ “Z+ EXCITE” ➜ “Z+ CUSTOM” ➜ “Z+ OFF” ...
Z+
BASS BOOST: graves reforzados
Z+
IMPACT: graves y agudos
Z+
EXCITE: graves y agudos
Z+
CUSTOM: ajuste del usuario
• Z+ OFF: sin efecto de sonido
reforzados
reforzados, medios atenuados
Ajuste del volumen de salida del altavoz de subgraves
Podrá ajustar la salida de volumen del terminal de salida del altavoz de subgraves.
1. Presione el botón [A-M] y seleccione
“SUB-WOOF VOL”.
2. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha
para aumentar el volumen de salida, y hacia la izquierda para reducirlo.
El ajuste de fábrica es “0”. (Margen de ajuste:
–6 a 6)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione
varias veces el botón [A-M] hasta seleccionar el modo de función deseado.
Ajuste del tono
Presione el botón [A-M] y seleccione el ítem que desee ajustar. Cada vez que presione el botón [A-M], el ítem cambiará en el orden siguiente:
Cuando “Z+ BASS BOOST” esté ajustado
“SUB-WOOF VOL” “BASS BOOST” “BALANCE” “FADER” Modo de última función.
Cuando “Z+ IMPACT” esté ajustado
“SUB-WOOF VOL” “IMPACT” “BALANCE” “FADER” Modo de última función.
Cuando “Z+ EXCITE” esté ajustado
“SUB-WOOF VOL” “EXCITE” “BALANCE” “FADER” Modo de última función.
Cuando “Z+ CUSTOM” esté ajustado “SUB-WOOF VOL” ➜ “ BASS GAIN” ➜
“ TREBLE GAIN” “BALANCE” “FADER” Modo de última función.
Cuando “Z+ OFF” esté ajustado “SUB-WOOF VOL” ➜ “BALANCE” ➜
“FADER” Modo de última función.
Nota:
• Puesto que el altavoz de subgraves tiene
efectividad, pude seleccionarse “SUB-WOOF
VOL”.
Ajuste de los graves
La ganancia de los graves, FREQ (frecuencia central), y Q podrá ajustarse de la forma siguiente:
1. Presione el botón [A-M] y seleccione “
BASS GAIN”.
2. Empuje la palanca [a, d] hacia arriba o
abajo y seleccione entre “ BASS GAIN BASS FREQ
BASS Q BASS GAIN”…
3. Gire el mando [ROTARY] para ajustar la
ganancia, la FREQ (frecuencia central) y la Q. BASS GAIN: –6 a 8 (El ajuste de fábrica es
“0”.)
BASS FREQ: 50Hz /80Hz /120Hz (El ajuste
de fábrica es “50”.)
BASS Q: 1/1,25/1,5/2 (El ajuste de
fábrica es “1”.)
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón
[A-M] varias veces hasta seleccionar el modo de función.
Ajuste de los agudos
La ganancia de los agudos, FREQ (frecuencia central) podrá ajustarse de la forma siguiente:
1. Presione el botón [A-M] y seleccione “
TREBLE GAIN”.
2. Empuje la palanca [a, d] hacia arriba o
abajo y seleccione entre “ TREBLE GAIN TREBLE FREQ
TREBLE GAIN”…
3. Gire el mando [ROTARY] para ajustar la
ganancia, la FREQ (frecuencia central). TREBLE GAIN: –6 a 6 (El ajuste de fábrica
es “0”.)
TREBLE FREQ: 8kHz /12kHz (El ajuste de
fábrica es “12K”.)
DXZ658RMP 189
Español
Loading...
+ 25 hidden pages