Clarion DXZ648RMP User Manual [pt]

Gratos pela aquisição deste produto Clarion.
Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo: por-
ta-luvas).
Ve rifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.Este manual descreve o procedimento de utilização do carregador CD, do carregador DVD e do
sintonizador TV ligados com o cabo CeNET. O carregador CD, o carregador DVD e o sintonizador TV têm o seu próprio manual; não é aqui descrito o modo de utilização destes.
Conteúdo
1. PRECAUÇÕES ........................................................................................................................... 278
Painel reclinável........................................................................................................................... 278
Manuseamento de discos compactos ......................................................................................... 279
2. CONTROLOS .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 280
Operações dos principais botões quando um
equipamento externo estiver ligado a este aparelho ................................................................... 281
Indicações do Mostrador ............................................................................................................. 282
Écran LCD ................................................................................................................................... 282
4. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) ........................................................................ 283
5. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 284
Inserção de pilhas ....................................................................................................................... 284
Funções dos botões da unidade de telecomando ....................................................................... 285
6. OPERAÇÕES .............................................................................................................................. 286
Operações RDS........................................................................................................................... 290
Operações comuns a cada modo ................................................................................................ 299
7. OPERAÇÕES DE ACESSÓRIOS ............................................................................................... 304
Operações do cambiador de CDs ............................................................................................... 304
Operações de TV......................................................................................................................... 306
Rádio Digital/Operações DAB ..................................................................................................... 308
8. NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA ........................................................................... 312
9. INDICAÇÕES DE ERRO ............................................................................................................. 314
10. ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................................................... 315
Português
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM277
DXZ648RMP 277
280-8003-00
1. PRECAUÇÕES
1. Este aparelho é aplicável somente para veí-
culos rodoviários de 4 rodas. O uso deste aparelho não é apropriado em tractores, empilhadores de forquilha, tractores de terraplanagem, veículos todo-o-terreno, bici­cletas motorizadas de 2 ou 3 rodas, barcos marítimos ou em veículos destinados para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o aquece­dor ter sido activado, poderá ocorrer condensação de humidade no disco ou nas partes ópticas do leitor e poderá não ser possível realizar a reprodução apropriada. Caso ocorra condensação de humidade no
disco, limpe-o com um pano macio. Caso ocorra condensação de humidade nas par­tes ópticas do leitor, não utilize o leitor du­rante cerca de uma hora. A condensação de­saparecerá naturalmente, possibilitando o funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas extrema­mente irregulares que provocam violentas vi­brações poderá ocasionar o salto do som.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Painel reclinável
Este aparelho utiliza uma estrutura reclinável que torna possível mostradores de grande dimensão.
PRECAUÇÃO
Ao abrir e fechar o PAINEL RECLINÁVEL, te­nha cuidado para não entalar os dedos, pois existe risco de ferimento.
1. Utilize sempre este aparelho com o PAINEL RECLINÁVEL fechado.
2. Não force a operação do aparelho nem o uti­lize de forma anormal quando abrir ou fechar o PAINEL RECLINÁVEL.
3. Não use o PAINEL RECLINÁVEL como ban­deja para colocar objectos quando o mesmo estiver aberto.
4. Ao fechar o PAINEL RECLINÁVEL, não pressione o botão de [OPEN].
5. Fortes impactos contra a secção de opera­ção ou do mostrador podem causar danos ou deformação.
6. Se o PAINEL RECLINÁVEL não abrir com­pletamente, abra-o cuidadosamente com a mão.
Português
278 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM278
280-8003-00
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o ró­tulo ou . Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos es­peciais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música co­mum, tanto os CD-Rs (discos compactos graváveis) como os CD-RWs (discos compac­tos regraváveis) são facilmente afectados pela alta temperatura e humidade e alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser reproduzidos.
Por tanto, não os deixe no interior de um auto­móvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma rugosidade ao redor das bordas. O leitor po­derá não funcionar ou o som poderá saltar, no caso de utilizar tais discos. Use uma caneta esferográfica ou algo semelhante para retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
•Jamais reproduza um disco compacto com fita celofane ou qualquer outro tipo de cola aderido, ou com marcas de desprendimento. Caso tente reproduzir um disco compacto nessas condições, poderá não ser capaz de conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem grandes riscos, erros de formato, rachaduras, etc. O uso de tais discos poderá provocar fa­lhas na operação ou avarias.
•Para retirar um disco compacto do seu estojo de armazenamento, pressione o centro do es­tojo e retire o disco, segurando-o cuidadosa­mente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs dispo­níveis no comércio nem discos equipados com estabilizadores, etc. Estes poderão avari­ar o disco ou provocar falhas no mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor directo de aquecedores.
•Jamais cole etiquetas na superfície do disco compacto e tampouco marque a superfície com um lápis ou caneta.
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM279
Limpeza
•Para retirar impressões digitais e sujidades, utilize um pano macio e limpe em linha recta a partir do centro do disco compacto até a cir­cunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como limpadores disponíveis no comércio, pulveri­zador antiestático, ou dissolventes para limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de disco compacto, deixe o disco compacto se­car antes de reproduzi-lo.
DXZ648RMP 279
280-8003-00
Português
3. NOMECLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”
na página 5 (abrir).
Nome dos botões e suas funções
Botão [OPEN]
• Carregue firmemente neste botão para remo­ver o painel veclinável.
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório para a direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários ajustes.
Botão [Z+]
• Utilize este botão para seleccionar um dos três tipos de características sonoras guarda­das em memória.
Botão [TA]
• Utilize este botão para escolher o modo de espera TA (Anúncio de Tráfego).
Botão [COLOR]
• Os botões tornam-se multicolores.
Botão [AF]
• Pressione este botão para ligar ou desligar a função AF (Frequência Alternativa).
• Quando o botão for mantido pressionado, a função regional ser ligada ou desligada.
Botão [D]
• Altera o indicador do mostrador (mostrador principal, mostrador de relógio).
Botão [T]
• Utilize este botão para fazer entrar um título em modo CD.
• Mantenha pressionado durante 1 ou mais se­gundos para entrar em modo de ajuste.
Botão [P/A]
•Executa a exploração programada durante o modo rádio. Quando o botão for mantido pres­sionado, é activado o modo de memorização
Português
automático.
Botões [UP], [DN]
• Seleccione a pasta. (Discos MP3/WMA ape­nas.)
Botões [DIRECT]
• Guarda uma estação em memória ou chama directamente uma estação, quando em modo rádio.
Botão [PLAY LIST]
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar ou desligar o modo de lista de reprodução (disco MP3/WMA apenas).
Botão [RDM]
•Executa a reprodução por ordem aleatória, quando em modo CD/MP3/WMA.
• Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar uma reprodução por ordem aleatória das pas­tas, quando em modo MP3/WMA.
Botão [RPT]
• Reprodução repetida em modo CD/MP3/ WMA.
• Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução repetida das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Botão [SCN]
•Efectua a reprodução introdutória dos primei­ros dez segundos de cada faixa, quando em modo CD/MP3/WMA.
• Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução introdutória das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Botão [ ]
• Utilize o botão para escolher o modo de espe­ra PTY (tipo de programa) os items PTY.
• Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na reprodução, quando em modo CD/MP3/WMA.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação quando em modo de rádio, ou selecciona uma faixa quando em modo CD. Estes botões são utilizados para efectuar ajustes diversos.
• Pressione e mantenha pressionado durante 1 segundo ou mais para ligar o avanço rápido ou o retrocesso rápido.
Botão [BND]
• Comutar a estação, procurar sintonia ou sinto­nizar manualmente, enquanto em modo rádio.
• Reproduzir uma primeira faixa, quando em modo CD/MP3/WMA.
Botão [A-M]
• Utilize este botão para comutar o modo áudio (graves/agudos, equilíbrio/desvanecimento, Z­Enhancer Plus, ajuste Magna Bass Extended)
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar ou desligar o modo M-B EX.
280 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM280
280-8003-00
Nome dos botões e suas funções
Botão [FNC]
• Pressione o botão para ligar a alimentação. Mantenha pressionado durante 1 segundo ou mais para desligar a alimentação.
• Comuta o modo de funcionamento entre rá­dio, etc.
Botão [Q]
• Ejecte um CD se houver um inserido no apa­relho.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Operações dos principais botões quando um equipa­mento externo estiver ligado a este aparelho
Quando um permutador de CDs/DVDs estiver ligado
Quanto aos pormenores, consulte a secção
Operações do cambiador de CDs”. Quanto ao permutador de DVDs, consulte o manual do proprietário fornecido com o permutador de DVDs.
Botão [D]
• Quando se mantém este botão premido, co-
mutará os títulos personalizados ou os títulos da faixa, etc., durante o modo de permutador de CDs.
Botão [T]
• Utilize o botão para introduzir título, quando
em modo de carregador de CDs.
• Utilize o botão para fazer rolar o título durante
a reprodução texto-CD.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botão [RDM]
•Executa a reprodução aleatória. Também exe-
cuta a reprodução aleatória do disco quando se mantém este botão premido.
Botão [RPT]
•Executa a reprodução repetida. Quando se
mantém este botão premido, a reprodução re­petida do disco é executada.
Botão [SCN]
•Executa a reprodução exploratória durante 10
segundos para cada faixa. A reprodução exploratória do disco é executada quando se mantém este botão premido.
Botão [ ]
• Reproduz ou pausa um CD ou DVD.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma faixa durante a audição de
um disco.
• Mantenha o botão premido durante 1 segundo
ou mais para comutar entre avanço rápido/re­trocesso rápido.
Botão [BND]
•Movimenta o próximo disco em ordem cres-
cente.
Quando um TV/DAB estiver ligado
Quanto aos pormenores, consulte a secção
Operações de TV” ou “Operações DAB”.
Botão [TA]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego) no modo DAB (Esta função é somente para o sintonizador DAB).
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou
mais para ligar ou desligar o modo INFO (Esta função é somente para o sintonizador DAB).
Botão [AF]
• Carregue neste botão para activar ou
desactivar a função AF (Frequência Alternati­va) no modo DAB (Esta função é somente para o sintonizador DAB).
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou
mais para ligar ou desligar o modo DAB (Esta função é somente para o sintonizador DAB).
Botão [P/A]
•Executa a exploração programada durante o
modo de TV. Quando se mantém este botão premido, o armazenamento automático é executado (Esta função é somente para o sintonizador de TV).
•Executar a exploração quando em modo DAB.
Botões [DIRECT]
•Armazena uma estação na memória ou
rechama uma estação directamente da me­mória.
Botão [ ]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para PTY (Tipo de Programa) ou ajustar os parâmetros PTY no modo DAB.
• Comuta o modo de imagem do televisor ou o
modo de imagem VTR (externo).
DXZ648RMP 281
Português
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM281
280-8003-00
Operações dos principais botões quando um equipamento externo estiver ligado a este aparelho
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação.
Indicações do Mostrador
: Indicação de manual
: Indicação de estéreo para DAB
: Indicação DAB : Indicação de frequência alternativa : Indicação regional : Indicação de anúncio de tráfego : Indicação de programa de tráfego : Indicação de tipo de programa : Indicação de informação para
DAB
Botão [BND]
• Comuta a banda.
• Quando se mantém este botão premido, co­mutará entre a sintonização por busca e o modo manual.
Indicação do estado da operação. Títulos, nomes PS, PTY (tipo de programa), CT (relógio), etc.
Indicação de intensificador Plus
(Z-Enhancer Plus)
: Indicação de disco
: Indicação de pasta : Indicação de exploração : Indicação de repetição : Indicação de reprodução
aleatória
Indicador de modo de função Os nomes dos modos seleccionados são exibidos
Indicação de canal de programação (1 a 6) Indicação de número de disco (1 a 12)
: Indicação
desilenciamento
Português
: Indicação MAGNA BASS EXTEND
: Indicação MP3
: Indicação WMA
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retornar à temperatura normal.
282 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM282
280-8003-00
4.
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado para evi­tar que seja furtado. Quando retirar o painel de controlo, guarde-o no estojo para DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) para evitar que seja riscado.
Nós recomendamos levar o DCP consigo quan­do deixar o carro.
Remoção do DCP (painel de contro­lo destacável)
1. Carregue no botão [FNC] durante 1 segundo ou mais para desligar a alimentação.
2. Carregue a fundo no botão [OPEN] para destravar o PAINEL DESLIZÁVEL.
Se o PAINEL DESLIZÁVEL não se abrir com-
pletamente, abra-o gentilmente com as suas mãos.
Botao [OPEN]
DCP
3. Puxe o DCP em sua direcção e remova-o.
DCP
4. Feche a ABA DE RETENÇÃO.
PRECAUÇÃO
Certifique-se de fechar a ABA DE RETEN­ÇÃO por medida de segurança quando for remover o DCP.
Colocação do DCP (painel de con­trolo destacável)
1. Insira o lado direito do DCP na unidade prin­cipal.
2. Insira o lado esquerdo do DCP na unidade principal.
2.
DCP
1.
PRECAUÇÃO
•O DCP pode ser facilmente avariado por
choques. Após removê-lo, tome cuidado para não o derrubar nem o sujeitar a cho­ques intensos.
• Se o PAINEL DESLIZÁVEL for mantido
aberto, o DCP poderá cair devido a vibra­ções do automóvel.
Isto resultaria em avarias do DCP. Portan­to, feche o PAINEL DESLIZÁVEL ou remo­va o DCP para guardá-lo no estojo.
•O conector a ligar o aparelho fonte e o
DCP é uma peça extremamente importan­te. Tome cuidado para não o avariar pressi­onando-o com as suas unhas, chaves de fenda, etc.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, remova as sujidades so-
mente com um pano macio e seco.
Português
ABA DE RETENÇÃO
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM283
DXZ648RMP 283
280-8003-00
5. TELECOMANDO
Unidade de telecomando
[
]
FUNC
[
],[ ]
[TA]
[
]
MUTE
[
]
PS/AS
[AF]
Receptor da unidade de telecomando
Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções
Transmissor de sinais
[ [
[ [
[
[
2-ZONE
]
],[ ]
BAND
]
DISP
]
PTY
]
]
Inserção de pilhas
1. Vire a unidade de telecomando ao avesso, em seguida deslize a tampa traseira na direcção da seta.
2. Insira pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5V) fornecidas com a unidade de telecomando, com os seus polos orientados no sentido indicado na
Português
figura, e então feche a tampa traseira.
Notas:
O uso incorrecto das pilhas pode provocar a sua explosão. Leve em consideração os seguintes pontos:
• Quando for substituir as pilhas, substitua ambas
as pilhas por outras novas.
• Não curto-circuite, desmonte nem aqueça as
pilhas.
• Não jogue as pilhas ao fogo ou chamas.
• Jogue as pilhas exauridas apropriadamente.
284 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM284
pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Tampa traseira
Lado de trás
280-8003-00
Funções dos botões da unidade de telecomando
Modo
Botão
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Rádio (RDS)/DAB
Alterna entre rádio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, carregador CD, carregador DVD e TV.
Comuta a banda de recepção.
Aumenta e diminui o volume (em todos os modos).
Desloca os canais de programação em ordem ascendente e descendente.
Nenhuma função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA.
Alterna entre o mostrador principal e o mostrador de relógio (CT).
Exploração programada. Se for mantido premido durante 2 segundos: Armazenamento automático.
Activa e desactiva a função AF. Se for mantido premido durante 1 segundo: activa e desactiva a função REG.
Modo PTY ligado e desligado.
Leitor de
CDs/MP3/WMA
Reproduz a primeira faixa. Reprodução do topo do disco
Desloca as faixas em ordem ascendente e descendente. Se for mantido premido durante 1 segundo: avança rapidamente/retrocede rapidamente.
Comuta entre os modos de reprodução e de pausa.
Reprodução introdutória. Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução introdutória das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Reprodução repetida. Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução repetida das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Reprodução aleatória. Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar uma reprodução por ordem aleatória das pastas, quando em modo MP3/WMA.
Permutador de CDs
Permutador de DVDs
Desloca o próximo disco em ordem crescente.
Reprodução introdutória. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: reprodução introdutória do disco.
Reprodução repetida. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: reprodução repetida do disco.
Reprodução aleatória. Quando pressionado e mantido pressionado durante 1 segundo ou mais: reprodução aleatória do disco.
TV
Comuta a banda de recepção.
Desloca os canais de programação em ordem ascendente e descendente.
Nenhuma função.
Reprodução pré­definida. Quando pressionado e mantido pressionado durante 2 segundo ou mais: auto armazenamento.
Nenhuma função.
Alterna entre TV e VTR.
Português
Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e na unidade de telecomando possuem funções
diferentes.
O botão [2-ZONE] não está disponível.
DXZ648RMP 285
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM285
280-8003-00
6. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Durante a leitura deste capítulo, consulte os diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”, na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
Certifique-se de ajustar o volume para o ní­vel mínimo antes de desligar o aparelho ou a chave de ignição. A unidade memoriza o úl­timo ajuste de volume. Se desligar o apare­lho com o volume elevado, o som excessiva­mente alto ao religar o aparelho poderá pre­judicar a sua audição ou danificar a unidade.
Ligar e desligar o aparelho
Nota:
•Tenha cuidado quando usar esta unidade por muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se descarregar excessivamente a bateria do carro, poderá não ser capaz de accionar o motor, e a vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão [FNC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho são
ligados. A unidade memoriza o seu último modo de operação e muda para exibir aque­le modo automaticamente.
3. Pressione o botão [FNC] durante 1 segundo
ou mais para desligar a unidade.
Nota:
•Verificação do sistema Na primeira vez em que ligar esta unidade após a
execução das ligações dos fios, é necessário ve­rificar que equipamentos estão conectados. Quando se liga a alimentação do aparelho, “SYSTEM CHCK” e “PUSH POWER” aparecem no mostrador alternadamente, portanto, pressio­ne o botão [FNC]. A verificação do sistema inicia­se no interior da unidade. Quando completar a verificação do sistema, carregue no botão [FNC] novamente.
Seleccionar um modo
Português
1. Pressione o botão [FNC] para mudar o modo
de funções.
2. A cada vez que se pressiona o botão [FNC],
o modo de funções muda nesta sequência: Modo rádio Modo DAB Modo CD/MP3/
WMA Modo carregador CD Modo car­regador DVD Modo TV Modo AUX Modo rádio...
Equipamento externo não conectado a
CeNET não é exibido.
Se AUX estiver ajustado em AUX/TEL, o
modo AUX pode ser seleccionado.
Ajuste do volume
1. Pressione a parte frontal do botão rotatório [ROTARY]. O botão rotatório se sobressairá.
2. Ao rodar o botão rotatório [ROTARY] para a direita, irá aumentar o volume; e ao rodá-lo para a esquerda, irá diminuir o volume.
O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Mudar o mostrador
Pressione o botão [D] para seleccionar o mos­trador pretendido. A cada vez que se pressiona o botão [D], o mostrador muda nesta sequência:
Mostrador principal Mostrador de relógio (CT) Mostrador principal
Uma vez seleccionado, o mostrador preferido
torna-se o mostrador a ser exibido regular­mente. Quando se ajusta uma função, tal como a do volume, o ecrã exibe momentanea­mente o mostrador dessa função. Então, vári­os segundos após o ajuste, restaura-se o mostrador preferido.
Para informações acerca de como introduzir
um título, consulte a subsecção “Atribuir títu-
los” na secção “Operações comuns a cada modo”.
Quando dados de CT não são recebidos,
CT––:––” aparece no mostrador.
Ajuste do intensificador Z Plus
Esta unidade vem com 4 tipos de efeitos de tom sonoro armazenados na memória. Seleccione aquele de sua preferência.
O ajuste feito na fábrica é “Z+ OFF”.
Cada vez que se pressiona o botão [Z+], o efei­to de tom muda na seguinte sequência:
“Z+ OFF” ➜ “BASS BOOST” ➜ “IMPACT” “EXCITE” “CUSTOM” “Z+ OFF” ...
• BASS BOOST : graves enfatizados
• IMPACT : graves e agudos
enfatizados
• EXCITE : graves e agudos
enfatizados, médio enfatizado
• CUSTOM : personalizado pelo
utilizador
• Z+ OFF : nenhum efeito sonoro
286 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM286
280-8003-00
Operações básicas
Ajuste do subwoofer
O ajuste de fábrica é “SW-VOL 0”
Quando seleccionar um dos modos (LPF 50 Hz, LPF 80 Hz, LPF 120 Hz):
1.
Pressione o botão [A-M]. O indicador “SW-VOL 0” aparece no mostrador.
2. Gire o botão [ROTARY] para seleccionar uma posição entre –6 e +6.
3. Quando completar o ajuste, pressione o bo­tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Ajustar o tom
Pressione o botão [A-M] e seleccione o tipo de ajuste. A cada vez que se pressiona o botão [A- M], o tipos de ajustes mudam nestas sequênci­as:
Quando “BASS BOOST” estiver ajustado “SW-VOL 0” ➜ “B-BOOST 0” ➜ “BAL 0”
“FADER 0” Modo da última função.
Quando “IMPACT” estiver ajustado “SW-VOL 0” ➜ “IMPACT 0” BAL 0
FADAR 0 Modo da última função.
Quando “EXCITE” estiver ajustado
“SW-VOL 0” ➜ “EXCITE 0” ➜ “BAL 0” “FADER 0” Modo da última função.
Quando “CUSTOM” estiver ajustado “SW-VOL 0” ➜ “BASS” “TREBLE”
“BAL 0” “FADER 0” Modo da última função.
Quando “Z+ OFF” estiver ajustado “SW-VOL 0” ➜ “BAL 0” “FADER 0”
Modo da última função.
Nota:
• Como o subwoofer (altifalante de graves auxiliar)
está activado, “SW-VOL 0” pode ser selecciona- do.
Ajuste dos graves (Ganho, Fre­quência, Curva Q)
Este ajustamento pode ser efectuado quando o intensificador Z Plus estiver ajustado em “CUSTOM”.
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “BASS”.
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a di- reita intensifica os graves; rodá-lo para a es­querda atenua os graves.
O ajuste feito na fábrica é “B
riação de ajuste: de –6 a +8)
ÅÅ
Å
ÅÅ
GAIN 0
ÎÎ
Î
ÎÎ
”. (Va-
3. Carregue no botão [a] ou [d] para selec- cionar “B
ÅÅ
Å
ÅÅ
FREQ 50
ÎÎ
Î
ÎÎ
”. Rode o botão rotató­rio [ROTARY] para a direita ou para a es­querda para seleccionar a frequência.
ÅÅ
Å
A predefinição original de fábrica é “B
ÎÎ
Î
ÎÎ
50
” (Ajustamento 50/80/120 Hz).
ÅÅ
FREQ
4. Carregue no botão[a] ou [d] para selecci-
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
onar “
ÎÎ
B
Q 1
”.
Rode o botão rotatório [ROTARY] para a di- reita ou para a esquerda para seleccionar a curva Q.
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
A predefinição original de fábrica é “
ÎÎ
B
Q 1
(Ajustamento 1/1,25/1,5/2).
5. Quando completar o ajuste, pressione o bo­tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Ajuste dos agudos (Ganho, Fre­quência)
Este ajustamento pode ser efectuado quando o intensificador Z Plus estiver ajustado em “CUSTOM”.
1. Mantenha pressionado o botão [A-M] e se­leccione “TREBLE”.
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a di- reita intensifica os agudos; rodá-lo para a es­querda atenua os agudos.
O ajuste feito na fábrica é “T
ação de ajuste: de –6 a +6)
3. Carregue no botão [a] ou [d] para selec-
ÅÅ
Å
cionar “T
ÅÅ
FREQ 12k
Rode o botão rotatório [ROTARY] para a di- reita ou para a esquerda para seleccionar a frequência.
A predefinição original de fábrica é “T
ÎÎ
Î
ÎÎ
12k
” (Ajustamento 8 kHz/12 kHz).
4. Quando completar o ajuste, pressione o bo­tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
ÅÅ
Å
ÅÅ
GAIN 0
ÎÎ
Î
ÎÎ
”.
DXZ648RMP 287
ÎÎ
Î
ÎÎ
”. (Vari-
ÅÅ
Å
ÅÅ
FREQ
Português
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM287
280-8003-00
Operações básicas
Ajustar o balanço esquerdo/direito
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “BAL 0”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a di- reita intensifica o som do altifalante direito; rodá-lo para a esquerda intensifica o som do altifalante esquerdo.
O ajuste feito na fábrica é “BAL 0”. (Variação
de ajuste: de L13 a R13)
3. Quando completar o ajuste, pressione o bo­tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Ajustar o balanço anterior/posterior
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione “FADER 0”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a di- reita intensifica o som dos altifalantes dian­teiros; rodá-lo para a esquerda intensifica o som dos altifalantes traseiros.
O ajuste feito na fábrica é “FADER 0”. (Varia-
ção de ajuste: de F12 a R12)
3. Quando completar o ajuste, pressione o bo­tão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Ajustamento do intensificador Z Plus
1. Carregue no botão [Z+] e seleccione o modo intensificador Z Plus para ajustar.
2. Carregue no botão [A-M] e rode o botão ro- tatório [ROTARY] para a direita para ajustar na direcção +; rode-o para a esquerda para ajustar na direcção –.
Quando “B-BOOST 0” estiver selecciona-
do, pode-se ajustar os graves na gama desde –3 até +3.
Quando “IMPACT 0” for seleccionado,
pode-se ajustar os graves e agudos na gama de –3 a 3.
Quando “EXCITE 0” estiver seleccionado,
Português
pode-se ajustar os graves e agudos na gama desde –3 até +3.
Quando o intensificador Z Plus estiver selecci-
onado, mantenha o botão [Z+] premido duran­te 1 segundo ou mais para alterar o modo “CUSTOM”.
As características dos graves/agudos ficarão planas e a indicação “Z+ FLAT” será indicada no mostrador.
Carregue no botão [Z+] novamente para alte­rar o modo “Z+ OFF ”.
Ajuste do MAGNA BASS EXTENDED
Ao contrário da função de ajuste de som con­vencional, o Magna Bass Extended não ajusta a área dos baixos, mas dá ênfase à zona dos bai­xos profundos para que disfrute de um som di­nâmico.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão [A-M] durante 1 segundo ou mais para ligar o efeito MAGNA BASS EXTEND. O indica­dor “M-B EX” acende no mostrador.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão [A-M] durante 1 segundo ou mais para desli­gar o efeito MAGNA BASS EXTEND. O indicador “M-B EX” desaparece do mos­trador.
A posição de fábrica é desligado.
Função de CT (hora do relógio)
A função de CT consiste no recebimento de da­dos de CT enviados de uma estação de RDS e na exibição da hora. Pressione o botão [D] de modo a mudar para o mostrador de CT.
Se o CT não estiver sendo recebido, “CT––:––”
aparece no mostrador.
Nota:
• Dados de CT não são transmitidos em alguns pa-
íses e por algumas ess.mões de radiodifusão. Também, em algumas áreas, o CT pode não ser exibido com precisão.
288 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-277-POR 11/12/03, 8:40 PM288
280-8003-00
Loading...
+ 28 hidden pages