Clarion DXZ648RMP Owners Manual

DXZ648RMP
RDS-EON FM / MW / LW RADIO CD / MP3 / WMA COMBINATION
COMBINE RADIO FM/PO/GO RDS-EON-LECTEUR DE CD/ MP3/WMA
• RDS-EON UKW/MW/LW RADIO CD/MP3/WMA KOMBINATION
COMBINAZIONE DI RADIO RDS-EON FM/MW/LW E LETTORE CD/MP3/WMA
• RDS-EON FM/MW/LW RADIO CD/MP3/WMA COMBINATIE
COMBINACIÓN DE RADIO RDS-EON DE FM/MW/LW Y REPRODUCTOR DE CD/MP3/WMA
• KOMBINERAD FM/MV/LV-RADIO MED RDS-EON OCH CD/ MP3/WMA-SPELARE
COMBINAÇÃO DE CD/MP3/WMA COM RÁDIO FM/MW/LW RDS-EON
Thank you for purchasing this Clarion product.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.This manual includes the operating procedures of the CD changer, DVD changer, DAB and TV
tuner connected via the CeNET cable. The CD changer, DVD changer and TV tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
2 DXZ648RMP
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.Ce mode d'emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD, du changeur DVD, du
tuner DAB et TV, raccordé par le câble CeNET. Le changeur CD, le changeur DVD et le tuner TV ont leur propre manuel et aucune explication sur leur fonctionnement n'est fournie.
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS............................................................................................................................. 40
Panneau rabattable........................................................................................................................ 40
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 41
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES .............................................................................................. 42
Nom des touches et leurs fonctions............................................................................................... 42
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 43
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 44
Ecran LCD ..................................................................................................................................... 44
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 45
5. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 46
Installation des piles ...................................................................................................................... 46
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 47
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 48
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 48
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 51
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 52
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 56
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 61
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 66
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 66
Fonctionnement du téléviseur........................................................................................................ 68
Fonctionnement de la radio numérique / DAB ............................................................................... 70
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 74
9. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 76
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .......................................................................................... 77
Français
DXZ648RMP 39
1. PRÉCAUTIONS
1. L’appareil est conçu exclusivement pour un véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est pas adapté à une utilisation sur tracteur, ca-
Français
mion, bouteur sur chenilles, véhicule tout ter­rain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni aucun autre véhicule à usage spécial.
2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensa­tion risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque, es­suyez le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est formée sur les pièces
optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturelle­ment et permettre un fonctionnement nor­mal.
3. Une conduite sur routes mauvaises qui pro­voque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS AP­PORTÉES À L’APPAREIL ET NON EXPRES­SÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
Panneau rabattable
Cet appareil possède une structure rabattable qui rend possible l’utilisation de gros affichages.
PRÉCAUTION
Quand vous ouvrez ou que vous refermez le PANNEAU RABATTABLE, faites attention de ne pas vous coincer les doigts. Vous pour­riez vous blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec le PAN­NEAU RABATTABLE fermé.
2. Ne forcez pas sur l’appareil et n’utilisez pas l’appareil anormalement quand vous ouvrez ou que vous refermez le PANNEAU RABATTABLE.
3. N’utilisez pas le PANNEAU RABATTABLE comme tiroir pour y poser des objets lorsqu’il est ouvert.
4. N’appuyez pas sur la touche [OPEN] pour
refermer le PANNEAU RABATTABLE.
5. Les heurts violents dans la section de com­mande ou d’affichage peuvent provoquer des dommages ou une déformation.
6. Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le délicatement de la main.
40 DXZ648RMP
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts, por­tant le label ou . N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octo-
gonale ou des disques compacts d’autres formes. Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensi­bles aux niveaux élevés de température et d’humidité, et avec certains CD-R et CD-RW la lecture risque de ne pas être possible.
• Les disques neufs présenteront certaines as­pérités sur les bords. Avec ces disques, l’ap­pareil peut ne pas fonctionner ou le son s’in­terrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provo­querait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
•Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques do­tés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endom­mager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques compacts directe­ment à la chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
•Pour enlever les marques de doigts ou la sa­leté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs anti­électricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques com­pacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque com­pact spécial, laissez le disque sécher complè­tement avant de l’utiliser.
Français
DXZ648RMP 41
English
[
COLOR
]
[
ROTARY
]
[ ]
[T]
[
DIRECT
]
[
SCN]
[
RPT]
[
RDM]
[
TA]
[
Z+]
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE ÖFFNUNG DER KLAPPSCHALTTAFEL / Apertura del PANNELLO APRIBILE Met het NEERKLAPBARE PANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE DEN NEDFÄLLBARA PANELEN öppen / Abrindo o PAINEL RECLINÁVEL
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
[
OPEN
]
[
FNC
]
[
A-M
]
[
BND
]
[D]
[AF]
[
P/A
]
[DN]
[UP]
[a], [d]
[
PLAY LIST]
[ ]
[
CD SLOT
]
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Svenska
Português
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [OPEN]
• Appuyez à fond sur cette touche pour retirer le panneau rabatta.
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
• Utilisez ce bouton pour effectuer différents ré­glages.
Touche [Z+]
• Utilisez cette touche pour sélectionner un des 4 types de caractéristiques sonores déjà sau­vegardés en mémoire.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode d’at­tente TA (Annonce sur la circulation routière).
Touche [COLOR]
• La couleur de la touche passe au multicolore.
Touche [AF]
• Appuyez sur cette touche pour mettre la fonc­tion AF (Fréquence alternative) en service ou hors service.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la fonction “régional” peut être mise en service ou hors service.
Touche [D]
• Elle change l’indication d’affichage (Affichage principal, Affichage d’horloge).
Touche [T]
• Utilisez cette touche pour entrer un titre en mode CD.
• Maintenez la touche enfoncée plus d’une se­conde pour passer au mode d’ajustage.
Touche [P/A]
• Effectue un balayage préréglé en mode radio. Si vous maintenez la touche enfoncée, la sau­vegarde automatique est effectuée.
Touches [UP], [DN]
•Pour sélectionner un dossier. (Disque MP3/ WMA seulement)
Touches [DIRECT]
•Pour sauvegarder une station en mémoire ou la rappeler directement en mode radio.
42 DXZ648RMP
Touche [PLAY LIST]
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 se­conde ou plus pour activer ou désactiver le mode de liste de lecture. (disque MP3/WMA seulement)
Touche [RDM]
• Elle exécute une lecture aléatoire en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture aléa­toire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Elle commande la répétition de la lecture en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture répé­tée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Elle commande une lecture à exploration de 10 secondes sur chaque plage en mode CD/ MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture à ex­ploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [ ]
• Elle permet de régler le mode d’attente PTY (Type de programme) et les rubriques PTY.
• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en mode CD/MP3/WMA.
Touches [a], [d]
• Elles sélectionnent une station en mode radio ou une plage pendant la lecture d’un CD. Elles servent aussi pour effectuer divers autres ré­glages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour passer à l’avance rapide ou au retour rapide.
Touche [BND]
•Pour sélectionner la gamme ou la syntonisa­tion à recherche ou la syntonisation manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour passer au mode audio. (Réglage : grave/aigu, balance/fader, Z­Enhancer Plus, Magna Bass Extended)
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode M-B EX.
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [FNC]
• Sa poussée commande la mise sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors ten­sion.
• Elle change le mode de fonctionnement entre le mode Radio, etc.
Touche [Q]
• Ejecte le CD chargé dans l’appareil.
Touche [CD SLOT]
•Fente d’insertion de CD.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil
Si l’appareil raccordé est un
changeur de CD/DVD
Pour les détails, voyez la section “Fonctionne-
ment du changeur de CD”. Pour le changeur
de DVD, voyez le mode d'emploi du changeur de DVD.
Touche [D]
• Si vous maintenez la touche enfoncée, commute sur les titres utilisateur ou les titres de plage, etc. en mode changeur de CD.
Touche [T]
• Utilisez cette touche pour saisir un titre en mode de changeur CD.
• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre pendant la lecture de texte CD.
Touches [UP], [DN]
•Pour sélectionner un disque.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire. Effectue égale­ment une lecture aléatoire de tous les disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée. Effectue une lec­ture répétée des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage. Effectue un balayage des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [ ]
• Lit le CD ou le DVD ou effectue une pause.
Touches [a], [d]
• Sélectionne une plage pendant la lecture d’un disque.
• Maintenez pressée la touche pendant plus d’une seconde pour sélectionner l’avance ra­pide ou le retour rapide.
Touche [BND]
•Permet de choisir le disque suivant dans l’ordre croissant.
Si l’appareil raccordé est un téléviseur/module DAB
Pour les détails, voyez la section “Fonctionne­ment du téléviseur” ou “Fonctionnement DAB”.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode d’at-
tente TA (Annonce sur la circulation routière) en mode DAB. (Cette fonction ne concerne que le tuner DAB.)
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou
plus pour activer ou désactiver le mode INFO. (Cette fonction ne concerne que le tuner DAB.)
Touche [AF]
• Appuyez sur cette touche pour mettre la fonc-
tion AF (Fréquence alternative) en ou hors service en mode DAB. (Cette fonction ne con­cerne que le tuner DAB.)
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou
plus pour activer ou désactiver le mode DAB. (Cette fonction ne concerne que le tuner DAB.)
Touche [P/A]
• Effectue un balayage préréglé en mode télévi-
seur. Si vous maintenez la touche enfoncée, effectue une mémorisation automatique. (Cette fonction ne concerne que le tuner TV).
• Effectue un balayage de service pendant le
DAB.
Touches [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Touche [ ]
• Utilisez cette touche pour régler le mode d’at-
tente PTY (Type de programme) ou les élé­ments PTY en mode DAB.
Commute sur le mode image du téléviseur ou sur le mode image du magnétoscope (externe).
Français
DXZ648RMP 43
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil
Touches [a], [d]
• Sélectionne une station.
Français
Rubriques d’affichage
: Indication de fonctionnement manuel
: Indication de stéréo pour DAB
: Indication DAB
: Indication de fréquence alternative
: Indication régionale
: Indication d'annonce sur la
circulation routière
: Indication de programme
d'informations routières
: Indication de type de
programme
: Indication d'informations pour
DAB
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou la syntonisation manuelle.
Indication de l’état de fonctionnement Les titres, noms de station (PS), le code PTY, CT (horloge), etc. sont affichés.
Indication de Z-Enhancer Plus
: Indication de disque
: Indication de dossier : Indication de balayage : Indication de répétition : Indication de lecture aléatoire
Indication du mode de fonctionnement Les nom des modes sélectionnés, etc. sáffichent.
Indication de canal préréglé (1 à 6) Indication de numéro de disque (1 à 12)
: Indication MAGNA BASS EXTEND
: Indication MP3
: Indication WMA
: Indication de mise en sourdine
Ecran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale.
44 DXZ648RMP
4.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Maintenez pressée la touche [FNC] pendant
plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche [OPEN] pour
déverrouiller le PANNEAU RABATTABLE.
Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement à la main.
Touche [OPEN]
DCP
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
4. Refermez le VOLET DE SECURITE.
PRÉCAUTION
A des fins de sécurité, refermez bien le VO­LET DE SECURITE quand vous enlevez le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP).
Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans l’appa­reil principal.
2.
DCP
1.
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment.
• Si le PANNEAU RABATTABLE reste ouvert,
le DCP risque de tomber sous l’effet des vibrations de la voiture, ce qui l’endomma­gera. En conséquence, refermez le PAN­NEAU RABATTABLE ou retirez le DCP et rangez-le dans son boîtier.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil pi-
lote au DCP est une pièce extrêmement im­portante. Faites attention de ne pas l’abî­mer en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté uniquement
avec un chiffon doux et sec.
Français
VOLET DE SECURITE
DXZ648RMP 45
5. TÉLÉCOMMANDE
Français
Télécommande
[
]
FUNC
[
],[ ]
[TA]
[
]
MUTE
[
]
PS/AS
[AF]
Récepteur de télécommande
Rayon d’action: 30° dans toutes les directions
Emetteur de signal
[ [
[ [
[
[
2-ZONE
]
],[ ]
BAND
]
DISP
]
PTY
]
]
Installation des piles
1. Retournez la télécommande à l’envers, puis poussez le couvercle arrière dans le sens de la flèche.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) fournies avec la télécommande dans le sens indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire exploser. Notez les points suivants:
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien
les deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
46 DXZ648RMP
Dos
Piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
Radio (RDS)/DAB
Fait passer entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, changeur CD, changeur DVD et Téléviseur.
Sélection de la gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascend­ant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.
Fait passer entre l’affichage principal et l’affichage d’horloge (CT).
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
CD/MP/WMA
Lecture de la première plage. Lecture TOP.
Sélection ascendante/descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde: Avance rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture à exploration. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture à exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Changeur de CD
Changeur de DVD
Saut au disque suivant dans l’ordre croissant.
Lecture des introductions. Pression de plus de 1 seconde: Balayage de tous les disques.
Téléviseur
Sélection de la gamme de réception.
Balayage ascen­dant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
Français
[AF]
[PTY]
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
La touche [2-ZONE] n’est pas disponible.
Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de plus de 1 seconde: Marche/arrêt de la fonction REG.
Marche/arrêt du mode PTY.
Lecture répétée. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Lecture aléatoire. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Lecture répétée. Pression de plus de 1 seconde: Lecture répétée de tous les disques.
Lecture aléatoire. Pression de plus de 1 seconde: Lecture aléatoire de tous les disques.
Sans fonction.
Commute alternativement entre la télévision (TV) et le magnétoscope (VTR).
DXZ648RMP 47
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Français
Réglez bien le volume au minimum avant de mettre l’appareil hors tension. Un son puis­sant au moment de la mise sous tension ris­que d’abîmer les tympans et d’endommager l’appareil. Si vous mettez l’appareil hors ten­sion avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez l’appareil sous tension, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
•Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pour­rez plus démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [FNC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil s’allu-
ment. L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automati­quement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [FNC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque:
• Vérification du système
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension après avoir effectué les raccordements, vous devez vérifier s’il est bien raccordé. Quand l’appareil est sous tension et que “SYSTEM CHCK” et “PUSH POWER” s’allument alternativement sur l’afficheur, appuyez sur la touche [FNC]. La vérifi­cation du système démarre. Quand la vérification du système est terminée, appuyez de nouveau sur la touche [FNC].
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [FNC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[FNC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant:
Mode radio Mode DAB Mode CD/MP3/ WMA Mode changeur CD Mode chan­geur DVD Mode téléviseur Mode AUX Mode radio ...
PRÉCAUTION
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
Si AUX est réglé dans AUX/TEL, vous pouvez
sélectionner le mode AUX.
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton [RO­TARY]. Le bouton ressort.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0 (mini-
mum) et 33 (maximum).
Sélection de l’affichage
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner l’affi­chage. Chaque fois que vous appuyez sur la tou­che [D], l’affichage change dans l’ordre suivant:
Affichage principal Affichage de l’horloge (CT) Affichage principal
Une fois sélectionné, votre affichage favori de-
vient l’affichage par défaut. Quand vous réglez une fonction, par exemple le volume, l’écran passe momentanément à l’affichage de la fonction en question, puis il revient à votre affi­chage favori quelques secondes après le ré­glage.
Pour les détails sur la façon d'entrer les titres,
voyez la sous-section “Entrée de titres” dans la section “Opérations communes aux deux modes”.
Lorsque l’appareil ne reçoit pas de données
CT, “CT––:––” s’allume sur l’afficheur.
Réglage de la fonction Z-Enhancer Plus
L’appareil possède 4 types d’effets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.
Le réglage usine est “Z+ OFF” (personnalisé utili-
sateur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z+], l’effet de tonalité change dans l’ordre sui­vant:
“Z+ OFF” ➜ “BASS BOOST” ➜ “IMPACT” “EXCITE” “CUSTOM” “Z+ OFF” ...
48 DXZ648RMP
Loading...
+ 29 hidden pages