Clarion DXZ648RMP User Manual [es]

Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
manual.
Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos CD, cambiador de
discos DVD, y sintonizador de DAB y TV conectados a través del cable CeNET. El cambiador de dis­cos CD, cambiador de discos DVD, y sintonizador de TV tienen sus propios manuales, pero no se describen los procedimientos de su operación.
Índice
1. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 200
Panel abatible .............................................................................................................................. 200
Manejo de los discos compactos ................................................................................................. 201
2. CONTROLES .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 202
Nombres de los botones y sus funciones .................................................................................... 202
conectado un equipo externo a esta unidad ................................................................................ 203
Ítemes de visualización ............................................................................................................... 204
Pantalla de cristal líquido ............................................................................................................. 204
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)......................................................................... 205
5. CONTROLADOR REMOTO ........................................................................................................ 206
Inserción de las pilas ................................................................................................................... 206
Funciones de los botones del controlador remoto ....................................................................... 207
6. OPERACIONES .......................................................................................................................... 208
Operaciones básicas ................................................................................................................... 208
Operaciones de la radio............................................................................................................... 211
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) ............................................................... 212
Operaciones del reproductor de discos compactos/MP3/WMA .................................................. 216
Operaciones comunes a todos los modos................................................................................... 222
7. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS................................................................................... 226
Operaciones del cambiador de discos compactos ...................................................................... 226
Operaciones del televisor ............................................................................................................ 228
Operaciones digitales de radio/DAB ............................................................................................ 230
8. EN CASO DE DIFICULTAD ........................................................................................................ 234
9. INDICACIONES DE ERROR....................................................................................................... 236
10. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 237
Español
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM199
DXZ648RMP 199
280-8003-00
1. PRECAUCIONES
1. Esta unidad se aplica solamente para fines
de vehículos de 4 ruedas en carretera. No es apropiado el utilizarla para tractores, camio­nes, aplanadoras, vehículos todo terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas, embarcacio­nes, ni otros vehículos para fines especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y uti-
liza la unidad inmediatamente después de haber encendido el calefactor, es posible que se condense humedad en el disco o en las piezas del reproductor, y que resulte imposi­ble realizar la reproducción apropiada. Si se condensa humedad en el disco, frótelo con un paño seco. Si se condensa humedad en
las piezas ópticas del reproductor, no lo utili­ce durante aproximadamente una hora, y la humedad condensada desaparecerá de for­ma natural para permitir la operación normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas que causen vibraciones notables puede cau­sar el salto del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
Panel abatible
Este aparato utiliza una estructura de panel abatible que permite utilizar visualizadores más grandes.
PRECAUCIÓN
Cuando abra y cierre el PANEL ABATIBLE, tenga cuidado de no pillarse los dedos. Po­dría dañárselos.
1. Utilice siempre este aparato con el PANEL ABATIBLE cerrado.
2. No fuerce las operaciones ni utilice esta uni-
Español
dad de forma anormal cuando abra o cierre el PANEL ABATIBLE.
3. No utilice el PANEL ABATIBLE como bande­ja para colocar objetos sobre ella cuando esté abierto.
4. Cuando cierre el PANEL ABATIBLE, no pre­sione el botón de [OPEN].
5. Los golpes fuertes en la sección de opera­ción o de visualización pueden causar daños o deformación.
6. Si el PANEL ABATIBLE nos e abre completa­mente, ábralo suavemente con la mano.
200 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM200
280-8003-00
Manejo de los discos compactos
Emplee solamente discos compactos que ten­gan la marca o . No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.
Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de música normales, los discos CD–R y CD–RW se ven afectados fácilmente por la temperatu­ra y la humedad elevadas, y es posible que al­gunos de tales discos no puedan reproducir­se. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo en un automóvil.
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades en el borde. Si utilizase tales discos, el reproductor podría no trabajar, o el sonido po­dría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto simi­lar, para eliminar tales rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
•Para extraer un disco compacto de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice hojas protectoras de discos com­pactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos elementos podrían dañar los discos o el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz so­lar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad ni polvo excesivo.
• No exponga los discos compactos al calor di­recto de aparatos de calefacción.
Limpieza
•Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco en línea recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores ad­quiridos en establecimientos del ramo, rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura para limpiar los discos compactos.
• Después de haber utilizado un limpiador de discos compactos, deje que el disco compac­to se seque bien antes de reproducirlo.
Español
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie de los discos compactos, ni marque dicha su­perficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco compacto pe­gado con cinta plástica ni otros pegamentos, ni con las marcas despegadas. Si tratase de reproducir uno de tales discos, quizás no pu­diese sacarlo del reproductor de discos com­pactos o dañarlo.
• No utilice discos compactos que posean ralla­dura grandes, deformados, rajados, etc. La utilización de tales discos podría causar el mal funcionamiento o daños.
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM201
DXZ648RMP 201
280-8003-00
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2. CONTRO-
LES” de la página 5 (desplegada).
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [OPEN]
• Presiónelo a fondo para desmontar el panel abatible.
Mando [ROTARY]
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
Botón [Z+]
• Emplee este botón para seleccionar uno de los 4 tipos de características de sonido alma­cenadas en la memoria.
Botón [TA]
• Emplee este botón para establecer el modo de espera de TA (anuncios de tráfico).
Botón [COLOR]
• El color de los botones cambia a multicolores.
Botón [AF]
• Presione el botón para activar y desactivar la función AF (frecuencia alternativa).
• Cuando se presiona y mantiene presionado el botón, puede seleccionarse (ON) o cancelarse (OFF) la función regional.
Botón [D]
Español
• Cambia la indicación del visualizador (visuali­zación principal, visualización del reloj).
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en el modo de discos CD.
• Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para establecer el modo de ajuste.
Botón [P/A]
• Activa la exploración de emisoras almacena das en el modo de la radio. Cuando se presio­na y mantiene presionado el botón, se efectúa el almacenamiento automático.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar la carpeta. (Sólo dis­cos MP3/WMA)
Botones [DIRECT]
• Sirven para almacenar emisoras en la memo­ria o para sintonizarlas directamente en el modo de la radio.
Botón [PLAY LIST]
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o más para activar o desactivar el modo de lista de reproducción. (discos MP3/WMA solamen­te)
202 DXZ648RMP
Botón [RDM]
• Sirve para efectuar la reproducción aleatoria en el modo de discos CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón du­rante 1 o más segundos para efectuar la re­producción aleatoria de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Botón [RPT]
• Sirve para efectuar la repetición de la repro­ducción en el modo de discos CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón du­rante 1 o más segundos para efectuar la repe­tición de la reproducción de la carpeta duran­te el modo de MP3/WMA.
Botón [SCN]
• Sirve para explorar la reproducción durante 10 segundos para cada canción en el modo de discos CD/MP3/WMA.
• Presione y mantenga presionado el botón du­rante 1 o más segundos para efectuar la re­producción por exploración de la carpeta du­rante el modo de MP3/WMA.
Botón [ ]
• Emplee el botón para ajustar el modo de es­pera de PTY (tipo de programa) o los elemen­tos de PTY.
• Sirve para reproducir o pausar el disco CD en el modo de discos CD/MP3/WMA.
Botones [a], [d]
• Sirven para seleccionar las emisoras en el modo de la radio o para seleccionar canciones cuando se escucha un disco CD. Estos botones se emplean para realizar varios ajustes.
• Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para activar el avance rápido/inversión rápida.
Botón [BND]
• Sirve para cambiar la banda radiofónica o para realizar la sintonización por búsqueda o manual en el modo de la radio.
• Reproduce la primera canción en el modo de discos CD/MP3/WMA.
Botón [A-M]
• Emplee este botón para cambiar al modo de audio (graves/agudos, balance derecho-izquierdo/ delantero-trasero, mejorador Z-Enhancer Plus y el ajuste de Magna Bass Extended).
• Presiónelo y manténgalo presionado durante 1 o más segundos para activa o desactivar el modo M-B EX.
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM202
280-8003-00
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [FNC]
• Presione este botón para conectar la alimentación. Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para desconectar la alimentación.
• Sirve para cambiar el modo de operación en­tre el modo de la radio y otros modos.
Botón [Q]
• Expulsará un disco CD cuando esté cargado en la unidad.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
Cuando haya conectado un cam­biador de discos CD/DVD
Con respecto a los detalles, consulte la sec-
ción “Operaciones del cambiador de discos CD”. Para el cambiador de discos DVD, refié­rase al Manual de instrucciones suministrado con el mismo.
Botón [D]
• Si lo mantiene presionado en el modo de
cambiador de discos CD, cambiará los títulos de usuario, los títulos de canciones, etc.
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en
el modo del cambiador de discos CD.
• Emplee este botón para desplazar el título du-
rante la reproducción de texto de CD.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar los discos.
Botón [RDM]
• Realiza la reproducción aleatoria. Si lo mantie-
ne presionado, realizará la reproducción aleatoria de disco.
Botón [RPT]
• Realiza la reproducción repetida. Si lo mantie-
ne presionado, realizará la reproducción repe­tida de disco.
Botón [SCN]
• Realiza la reproducción con exploración du-
rante 10 segundos de cada canción. Si lo mantiene presionado, se realizará la reproduc­ción con exploración de discos.
Botón [ ]
•Pone en reproducción o el modo de pausa un
disco CD o DVD.
Botones [a], [d]
• Seleccionan canciones durante la escucha de
un disco.
• Mantenga presionado este botón durante 1
segundo o más para cambiar entre avance y retroceso rápido.
Botón [BND]
•Permite pasar a otros discos en orden ascen-
dente.
Cuando haya conectado un te­levisor/sintonizador DAB
Con respecto a los detalles, consulte la sec-
ción “Operaciones del televisor” u “Opera-
ciones del sintonizador DAB”.
Botón [TA]
• Utilícelo para establecer el modo de espera
de anuncios sobre el tráfico (TA) en el modo DAB. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
• Presiónelo y manténgalo presionado durante
1 o más segundos para activa o desactivar el modo INFO. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
Botón [AF]
• Presiónelo para activar o desactivar la función
de frecuencia alternativa (AF) en el modo DAB. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
• Presiónelo y manténgalo presionado durante
1 o más segundos para activa o desactivar el modo DAB. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
Botón [P/A]
• Activa la exploración de emisoras almacena-
das en el modo de TV. Si lo mantiene presionado, se realizará el al­macenamiento automático de emisoras. (Esta función es solamente para el sintonizador de televisión.)
• Activa la exploración del servicio en el modo
DAB.
Botones [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria o la in-
voca directamente.
Botón [ ]
• Utilícelo para establecer el modo de espera o
los ítemes de tipo de programa (PTY) En el modo DAB.
• Cambia al modo de imágenes de televisión o
de videograbadora (externa).
DXZ648RMP 203
Español
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM203
280-8003-00
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
Botones [a], [d]
• Seleccionan emisoras.
Ítemes de visualización
: Indicación de manual
: Indicación de estéreo para DAB
: Indicación de DAB : Indicación de frecuencia alternativa : Indicación regional : Indicación de anuncio de tráfico : Indicación de programa de tráfico : Indicación del tipo de programa : Indicación de información para
DAB
Español
Botón [BND]
• Cambia la banda.
• Si mantiene presionado el botón, cambiará la sintonía con búsqueda o el modo manual.
Indicación del estado de operación Se visualizan títulos, nombres de PS, PTY, CT (reloj), etc.
Indicación de reforzador Z mejorado
: Indicación de disco
: Indicación de carpeta : Indicación de exploración :
Indicación de reproducción repetida
:
Indicación de reproducción aleatoria
(Z-Enhancer Plus)
Indicación de modo de función Se visualizarán los nombres de los modos seleccionados, etc.
Indicación de canal memorizado (1 a 6) Indicación de número de disco (1 a 12)
: Indicación de MAGNA BASS EXTEND
: Indicación MP3
: Indicación WMA
: Indicación de
silenciamiento
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura nor­mal.
204 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM204
280-8003-00
4.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmonta­do el panel de control, guárdelo en la caja para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el DCP consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
1. Para desconectar la alimentación, mantenga presionado el botón [FNC] durante 1 segun­do o más.
2. Presione a fondo el botón [OPEN] y abra el PANEL ABATIBLE.
Si el PANEL ABATIBLE no se abre completa-
mente, ábralo suavemente con la mano.
Botón [OPEN]
DCP
3. Tire del DCP hacia usted y extráigalo.
DCP
4. Cierre la SOLAPA DE SUJECIÓN.
PRECAUCIÓN
Cerciórese de cerrar la SOLAPA DE SUJE­CIÓN por motivos de seguridad cuando ex­traiga el panel de control desmontable (DCP).
Instalación del panel de control desmontable (DCP)
1. Inserte el DCP en la parte derecha de la uni­dad principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la uni­dad principal.
2.
DCP
1.
PRECAUCIÓN
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído, colóquelo en su caja, y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.
• Si mantiene el PANEL ABATIBLE abierto, el
DCP puede caerse debido a vibraciones del automóvil. Esto podría dañar el DCP. Por lo tanto, cierre el PANEL ABATIBLE o extraiga y guarde el DCP en su caja.
• El conector de la unidad fuente al DCP es
una pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave
y seco.
Español
SOLAPA DE SUJECIÓN
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM205
DXZ648RMP 205
280-8003-00
5. CONTROLADOR REMOTO
Receptor para el controlador remoto
Margen de operación: 30° en todas las direcciones
Transmisor de señal
Controlador remoto
[
FUNC
[
[
MUTE
[
PS/AS
]
],[ ]
[TA]
]
]
[AF]
[
2-ZONE
[
]
[
],[ ]
[
BAND
[
DISP
[
]
PTY
]
]
]
Español
Inserción de las pilas
1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después deslice la cubierta posterior en el sentido de la flecha.
2. Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) suministradas con el controlador remoto en el sentido mostrado en la figura, y después cierre la cubierta posterior.
Notas:
La utilización inadecuada de las pilas puede provocar su explosión. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
• Cuando reemplace las pilas, cambie ambas por
otras nuevs.
• No cortocircuite, desarme, ni caliente las pilas.
• No tire las pilas al fuego.
• Tire las pilas agotadas en el lugar apropiado.
206 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM206
Parte posterior
Pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Cubierta posterior
280-8003-00
Funciones de los botones del controlador remoto
Modo
Botón
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Radio (RDS)/DAB
Cambia entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, cambiador de CD, cambiador de DVD y el televisor.
Cambio de la banda de recepción.
Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).
Movimiento a canales memorizados superiores e inferiores.
Sin función.
Activación y desactivación del silenciamiento.
Activación y desactivación de TA.
Cambia entre la visualización principal y visualización del reloj (CT).
Exploración de emisoras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacenamiento automático.
Activación y desactivación de la función AF. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Activación y desactivación de la función REG.
Activación y desactivación del modo de PTY.
Reproductor de discos
compactos/MP3/WMA
Reproducción de la primera canción. Reproducción desde el tope.
Movimiento a canciones superiores e inferiores. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Avance/retroceso rápido.
Cambio entre reproducción y pausa.
Reproducción por exploración. Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción por exploración de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Repetición de la reproducción. Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la repetición de la reproducción de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Reproducción aleatoria. Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria de la carpeta durante el modo de MP3/WMA.
Cambiador de discos
compactos
Cambiador de DVD
Movimiento al disco siguiente en orden ascendente.
Reproducción con exploración. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción con exploración de discos.
Reproducción repetida. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción repetida de discos.
Reproducción aleatoria. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción aleatoria de discos.
Televisor
Cambio de la banda de recepción.
Movimiento a canales memorizados superiores e inferiores.
Sin función.
Exploración de emisoras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacenamiento automático.
Sin función.
Cambio entre televisor y videograbadora.
Español
Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones
diferentes.
El botón [2-ZONE] no está disponible.
DXZ648RMP 207
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM207
280-8003-00
6. OPERACIONES
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte
Operaciones básicas
frontal del capítulo “2. CONTROLESde la página 5 (desplegada).
PRECAUCIÓN
Cerciórese de reducir el nivel del volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de poner la llave de encendido en OFF. Si desconectase la alimentación con el volumen a alto nivel, cuando volviese a co­nectarla, el volumen alto repentino podría dañar sus oídos y la unidad.
Conexión/desconexión de la alimentación
Nota:
Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante mu­cho tiempo sin el motor en marcha. Si se agotase la batería, no podría arrancar el motor, y posiblemente se reduciría la duración útil de dicha batería.
1. Presione el botón [FNC].
2. Se encenderán la iluminación el visualizador de la unidad. La unidad recuerda automáticamente el último modo de opera­ción, y cambiará de forma automática a la vi­sualización de tal modo.
3. Para desconectar la alimentación de la uni­dad, mantenga presionado el botón [FNC]
Español
durante 1 segundo o más.
Nota:
• Comprobación del sistema
La primera vez que conecte la alimentación de esta unidad, después de haber finalizado la co­nexión de los cables, ésta comprobará qué equi­pos están conectados. Cuando conecte la alimen­tación, en el visualizador aparecerán alternativa­mente “SYSTEM CHCK” y “PUSH POWER”. Pre- sione el botón [FNC]. En la unidad se iniciará la la comprobación del sistema.
comprobación del sistema, vuelva a presionar el botón [FNC].
Cuando finalice la
Selección del modo
1. Presione el botón [FNC] para cambiar el modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [FNC], el modo de operación cambiará en el orden si­guiente:
Modo de la radio Modo de DAB Modo de CD/MP3/WMA Modo del cambiador de CD Modo del cambiador de DVD Modo de TV Mode de AUX Modo de la radio...
Los equipos externos no conectados a través
de CeNET no se visualizarán.
Si AUX está ajustado a AUX/TEL, podrá se-
leccionar el modo AUX.
Ajuste del volumen
1. Presione la parte frontal del mando [ROTARY]. El mando saldrá.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la dere- cha, el volumen aumentará, y al girarlo hacia la izquierda, se reducirá.
El margen del volumen es de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
Presione el botón [D] para seleccionar la visuali­zación deseada. Cada vez que presione el botón [D], la visualización cambiará en el orden si­guiente:
Visualización principal loj (CT)
Visualización principal
Después de haber seleccionado la visualiza-
ción deseada, ésta pasará a ser la predeter­minada. Cuando realice un ajuste de función, como el ajuste del volumen, la pantalla cam­biará momentáneamente a la visualización de tal función, y después volverá a la visualiza­ción preferida varios segundos después de haber realizado el ajuste.
Con respecto a la información sobre cómo in-
troducir un título, refiérase a la subsección “In-
troducción de títulosde la sección “Opera­ciones comunes a todos los modo”.
Cuando no se reciban datos de CT, en el
visualizador aparecerá “CT––:––”.
Visualización del re-
208 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM208
280-8003-00
Operaciones básicas
Ajuste del reforzador Z mejorado
Esta unidad dispone de 4 tipos de efectos de tono de sonido almacenados en la memoria. Seleccione el deseado.
El ajuste de fábrica es “Z+ OFF”.
Cada vez que presione el botón [Z+], el efecto del tono cambiará en el orden siguiente.
“Z+ OFF” ➜ “BASS BOOST” “IMPACT” “EXCITE” ➜ “CUSTOM” “Z+ OFF” ...
• BASS BOOST: graves reforzados
• IMPACT: graves y agudos reforzados
• EXCITE: graves y agudos reforzados, medios atenuados
• CUSTOM: ajuste del usuario
• Z+ OFF: sin efecto de sonido
Ajuste del altavoz de subgraves
El ajuste predeterminado de fábrica es “SW-VOL
0”.
Para seleccionar uno de los modos (LPF 50 Hz, LPF 80 Hz, LPF 120 Hz).
1. Presione el botón [A-M]. Aparecerá “SW-
VOL 0” en el visualizador.
2. Gire el mando [ROTARY] para efectuar la se-
lección desde –6 a +6.
3. Cuando finalice el ajuste, presione el botón
[A-M] varias veces hasta seleccionar el modo de función.
Nota:
• Como el altavoz de subgraves es efectivo, podrá seleccionarse “SW-VOL 0”.
Ajuste de los graves (Ganancia, frecuencia, y curva Q)
Este ajuste podrá realizarse cuando el reforzador Z Plus esté ajustado a “CUSTOM”.
1.
Presione el botón [A-M] y seleccione “BASS”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha
se acentuarán los graves, y al girarlo hacia la izquierda, se atenuarán.
El ajuste de fábrica es “B
de ajuste: –6 a +8)
3. Presione el botón [a] o [d] para seleccio-
ÅÅ
Å
ÅÅ
nar “B
FREQ 50
Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para seleccionar la frecuencia.
El ajuste predeterminado en fábrica es
ÅÅ
Å
ÅÅ
B
FREQ 50
ÎÎ
Î
ÎÎ
”. (Ajuste 50/80/120 Hz)
4. Presione el botón [a] o [d] para seleccio-
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
Q 1
ÎÎ
”.
nar “B Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
la izquierda para seleccionar la curva Q.
El ajuste predeterminado en fábrica es “B
ÎÎ
Î
ÎÎ
1
”. (Ajuste 1/1.25/1.5/2)
5. Cuando finalice el ajuste, presione el botón
[A-M] varias veces hasta seleccionar el modo de función.
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
ÎÎ
GAIN 0
”. (Margen
ÎÎ
Î
ÎÎ
”.
ÅÅ
Å
ÅÅ
Q
Español
Ajuste del tono
Presione el botón [A-M] y seleccione el ítem que desee ajustar. Cada vez que presione el botón [A-M], el ítem cambiará en el orden siguiente:
Cuando “BASS BOOST” esté ajustado “SW-VOL 0” ➜ “B-BOOST 0” “BAL 0”
“FADER 0” Modo de última función.
Cuando “IMPACT” esté ajustado “SW-VOL 0” ➜ “IMPACT 0” ➜ “BAL 0”
“FADER 0” Modo de última función.
Cuando “EXCITE” esté ajustado “SW-VOL 0” ➜ “EXCITE 0” “BAL 0”
“FADER 0” Modo de última función.
Cuando “CUSTOM” esté ajustado “SW-VOL 0” ➜ “BASS” “TREBLE”
“BAL 0” “FADER 0” Modo de última función.
Cuando “Z+ OFF” esté ajustado “SW-VOL 0” “BAL 0” “FADER 0”
Modo de última función.
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM209
Ajuste de los agudos (Ganancia y frecuencia)
Este ajuste podrá realizarse cuando el reforzador Z Plus esté ajustado a “CUSTOM”.
1.
Presione el botón [A-M] y seleccione “TREBLE”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha se acentuarán los agudos, y al girarlo hacia la izquierda, se atenuarán.
El ajuste de fábrica es “T
de ajuste: –6 a +6)
3. Presione el botón [a] o [d] para seleccio-
ÅÅ
Å
ÅÅ
nar “T
FREQ 12k
Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para seleccionar la frecuencia.
El ajuste predeterminado en fábrica es
ÅÅ
Å
ÅÅ
T
FREQ 12k
ÎÎ
Î
ÎÎ
”. (Ajuste 8 kHz/12 kHz)
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón [A-M] varias veces hasta seleccionar el modo de función.
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
ÎÎ
GAIN 0
”. (Margen
ÎÎ
Î
ÎÎ
”.
DXZ648RMP 209
280-8003-00
Operaciones básicas
Ajuste del equilibrio entre los altavoces izquierdos y derechos
1. Presione el botón [A-M] para seleccionar “BAL 0”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha se acentuará el sonido de los altavoces de­rechos, y al girarlo hacia la izquierda se acentuará el de los altavoces izquierdos.
El ajuste de fábrica es “BAL 0”. (Margen de
ajuste: L13 a R13)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione varias veces el botón [A-M] hasta seleccio­nar el modo de función deseado.
Ajuste del equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros
1. Presione el botón [A-M] para seleccionarFADER 0”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha se acentuará el sonido de los altavoces de­lanteros, y al girarlo hacia la izquierda se acentuará el de los altavoces traseros.
El ajuste de fábrica es “FADER 0”. (Margen de
ajuste: F12 a R12)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione varias veces el botón [A-M] hasta seleccio­nar el modo de función deseado.
Español
Ajuste del reforzador Z Plus
1. Presione el botón [Z+] y seleccione el modo de reforzador Z Plus para ajustarlo.
2. Presione el botón [A-M] y gire el mando [ROTARY] hacia la derecha para ajustar en el sentido +, y hacia la izquierda para ajustar en el sentido –.
Cuando seleccione “B-BOOST 0” podrá ajustar los graves dentro del margen de –3 a 3.
Cuando seleccione “IMPACT 0”, podrá
ajustar los graves y los agudos dentro de la gama de –3 a 3.
Cuando seleccione “EXCITE 0”, podrá
ajustar los graves y los agudos dentro del margen de –3 a 3.
Cuando seleccione el reforzador Z Plus, man-
tenga presionado el botón [Z+] durante 1 se­gundo o más para cambiar el modo “CUSTOM”.
Las características de graves/agudos adquiri­rán una respuesta plana y en el visualizador aparecerá la indicación “Z+ FLAT”.
Vuelva a presionar el botón [Z+] para cambiar el modo “Z+ OFF”.
Ajuste de MAGNA BASS EXTEND
La característica de MAGNA BASS EXTEND no ajusta el sonido de los graves como lo hace la función de ajuste del sonido normal, sino que acentúa los graves bajos para proporcionarle un sonido dinámico.
1. Presione y mantenga presionado el botón [A-M] durante 1 o más segundos para acti- var el efecto MAGNA BASS EXTEND. “M-B EX” se encenderá en el visualizador.
2. Presione y mantenga presionado el botón [A-M] durante 1 o más segundos para desactivar el efecto MAGNA BASS EXTEND. “M-B EX” se pagará en el visualizador.
El ajuste predeterminado de fábrica es el de
desactivado.
Función de hora del reloj (CT)
La función CT recibe datos de CT transmitidos por una emisora de RDS y visualiza la hora. Presione el botón [D] para cambiar a la visuali­zación de CT.
Si no se recibe CT, se visualizará “CT––:––”.
Nota:
• Los datos de CT no se transmiten en algunos
países y por algunas emisoras. Además, en algu­nas áreas, es posible que CT no se visualice con precisión.
210 DXZ648RMP
+DXZ648RMP-199-SPA 11/12/03, 8:41 PM210
280-8003-00
Loading...
+ 28 hidden pages