Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
∗ Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce mode d’emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur de CD du changeur de
DVD et du tuner de télévision, raccordé par le câble CeNET. Comme le changeur de CD et le tuner
de télévision ont leur propre mode d’emploi, aucune explication n’est donnée ici en ce qui concerne
leur fonctionnement.
• Lecture de fichiers MP3 et WMA avec affichage ID3-TAG et WMA-TAG
•Façade en aluminium rabattable amovible avec affichage à cristaux liquides et touches de commande à 80 variations de couleur
• Z-ENHANCER PLUS avec P.EQ à 2 plages
•MAGNA BASS EX pour un accord dynamique des graves
• Sortie RCA à 5 canaux et entrée AUX à 2 canaux avec 3 niveaux de réglage
• Bouton de volume rotatif rentrant pour la facilité d’utilisation
• Commande Sirius
DXZ645MP33
2. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la
mise en route du chauffage, de l’humidité ris-
Français
que de se former sur le disque ou sur les
pièces optiques du lecteur et d’empêcher le
bon fonctionnement de la lecture. Si de l’humidité s’est formée sur le disque, essuyez le
disque avec un chiffon doux. Si de l’humidité
s’est formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utili-
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux
termes de la section 15 de la Réglementation
FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre
une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci
ne garantit pas pour autant qu’une installation
particulière n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui
pourra être déterminé en éteignant puis en rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur de
consulter son magasin ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
ser le lecteur pour que l’humidité puisse
s’évaporer naturellement et permettre un
fonctionnement normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des
interruptions du son.
3. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même en cas d’anomalie, n’ouvrez jamais le
coffret, ne démontez pas l’appareil et ne lubrifiez pas les pièces rotatives.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES ET
L’EXÉCUTION DE RÉGLAGES OU
D’OPÉRATIONS AUTRES QUE CEUX
SPÉCIFIÉS DANS CETTE BROCHURE
RISQUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET RÉPARATIONS DU
LECTEUR DE DISQUES COMPACTS OU DU
LECTEUR DE MINI-DISQUES DOIVENT
ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT D’UTILISER
L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET
PEUVENT CONSTITUER UNE INFRACTION À
LA RÉGLEMENTATION FCC.
34DXZ645MP
Fond de l’appareil pilote
Panneau rabattable
Cet appareil possède une structure rabattable qui rend possible l’utilisation de gros affichages.
PRÉCAUTION
Quand vous ouvrez ou que vous refermez le
PANNEAU RABATTABLE, faites attention de
ne pas vous coincer les doigts. Vous pourriez vous blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec le PANNEAU RABATTABLE fermé.
2. Ne forcez pas sur l’appareil et n’utilisez pas
l’appareil anormalement quand vous ouvrez
ou que vous refermez le PANNEAU
RABATTABLE.
3. N’utilisez pas le PANNEAU RABATTABLE
comme tiroir pour y poser des objets lorsqu’il
est ouvert.
4. N’appuyez pas sur la touche [OPEN] pour
refermer le PANNEAU RABATTABLE.
5. Les heurts violents dans la section de commande ou d’affichage peuvent provoquer des
dommages ou une déformation.
6. Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre
pas complètement, ouvrez-le délicatement
de la main.
Manipulation des disques compacts
Français
Utilisez uniquement des disques compacts, por-
tant le label ou .
N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d’autres formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles aux niveaux élevés de température et
d’humidité, et avec certains CD-R et CD-RW
la lecture risque de ne pas être possible.
• Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez
les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD
ou d’endommager le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou
des dommages.
•Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne
du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques compacts directement à la chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
•Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un
chiffon sec, en procédant du centre du disque
vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque compact spécial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser.
DXZ645MP35
English
[
ROTARY
]
[a], [d]
[ ]
[
SCN
]
[
RPT
]
[
RDM
]
[
PLAY LIST
]
[
DIRECT
]
[DN], [UP]
[
COLOR
]
[
ISR
]
[ ]
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE
Apertura del PANEL ABATIBLE
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
[
OPEN
]
[
CD SLOT
]
[
P/A
]
[T]
[D]
[FNC]
[A-M]
[BND]
[Z+]
[
]
3.CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
Français
Español
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
•
Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Nom des touches et leurs fonctions
Français
Touche [OPEN]
• Appuyez à fond sur cette touche pour retirer le
panneau rabatta.
Bouton [ROTARY]
•
Réglez le volume en tournant le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
• Utilisez ce bouton pour effectuer différents réglages.
Touche [Z+]
• Elle permet de choisir un des quatre types de caractéristiques sonores, déjà mémorisés.
Touche [ISR]
•
Pour rappeler une station radio ISR placée en mémoire.
• Appuyez 2 secondes ou plus sur la touche : Mémorisation de la station actuelle dans la mémoire
ISR (en mode radio seulement).
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour commuter alternativement
entre la source sonore de la zone principale et
celle de la zone secondaire. (Seulement lorsque
le mode de 2-ZONE est activé)
Touche [COLOR]
• La couleur des touches passe en multicolore.
Touche [ ]
•
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou
plus pour activer ou désactiver le mode de 2-ZONE.
•
Appuyez pour commuter alternativement la zone de
commande entre la zone principale et la zone secondaire lorsque le mode de 2-ZONE est activé.
Touche [D]
•
Elle change l’indication d’affichage (Affichage principal, Affichage d’horloge).
Touche [T]
•
Utilisez cette touche pour entrer un titre en mode CD.
• Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde pour passer au mode d’ajustage.
Touche [P/A]
• Elle exécute l’exploration des stations préréglées
en mode radio. Si vous maintenez la touche enfoncée, la sauvegarde automatique est effectuée.
Touches [UP], [DN]
•
Sélectionnez le dossier. (disque MP3/WMA seulement)
Touches [DIRECT]
•Pour sauvegarder une station en mémoire ou la
rappeler directement en mode radio.
Touches [PLAY LIST]
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde
ou plus pour activer ou désactiver le mode de liste
de lecture. (disque MP3/WMA seulement)
36DXZ645MP
Touche [RDM]
• Elle exécute une lecture aléatoire en mode CD/
MP3/WMA.
• Pression maintenue de 1 seconde: Lecture
aléatoire du dossier.
Touche [RPT]
•
Elle commande la répétition de la lecture en mode CD/
MP3/WMA.
• Pression maintenue de 1 seconde: Lecture répétée du dossier.
Touche [SCN]
• Elle commande une lecture à exploration de 10
secondes sur chaque plage en mode CD/MP3/
WMA.
• Pression maintenue de 1 seconde: Lecture des
introductions du dossier.
Touche []
• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en
mode CD.
Touches [a], [d]
• Elles sélectionnent une station en mode radio ou
une plage pendant la lecture d’un CD. Elles servent aussi pour effectuer divers autres réglages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour passer à l’avance rapide ou
au retour rapide.
Touche [BND]
•Pour sélectionner la gamme ou la syntonisation
à recherche ou la syntonisation manuelle en
mode radio.
• Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour passer au mode audio
(grave/aigu, balance gauche-droite/avant-arrière,
renforceur-Z Plus)
Touche [FNC]
•
Sa poussée commande la mise sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Elle change le mode de fonctionnement entre le
mode Radio, etc.
Touche [Q]
• Ejecte le CD/MP3/WMA chargé dans l’appareil.
Touche [CD SLOT]
•Fente d’insertion de CD
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est raccordé à l’appareil
● Si l’appareil raccordé est un
changeur de CD/DVD
∗
Pour les détails, voyez la section “Fonctionnement
du changeur de CD”. Pour le changeur de DVD,
voyez le mode d’emploi du changeur de DVD.
Touche [D]
• Si vous maintenez la touche enfoncée, commute
sur les titres utilisateur ou les titres de plage, etc.
en mode changeur de CD.
Touche [T]
• Utilisez cette touche pour saisir un titre en mode
changeur CD.
• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre pen-
dant la lecture de texte CD.
Touches [UP], [DN]
•Pour sélectionner un disque.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire. Effectue égale-
ment une lecture aléatoire de tous les disques si
vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [RPT]
•
Effectue une lecture répétée. Effectue une lecture répétée des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage.
Effectue un balayage des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche []
•
Lit le CD, ou le DVD ou effectue une pause.
Touche [a], [d]
•
Sélectionne une plage pendant la lecture d’un disque.
• Maintenez pressée la touche pendant plus d’une
seconde pour sélectionner l’avance rapide ou le
retour rapide.
Touche [BND]
•Permet de choisir le disque suivant dans l’ordre
croissant.
● Si l’appareil raccordé est un
téléviseur
∗ Pour les détails, voyez la section “Fonctionne-
ment du téléviseur”.
Touche [P/A]
•
Elle effectue l’exploration des stations préréglées
en mode TV.
Si vous maintenez la touche enfoncée, effectue
une mémorisation automatique.
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou rap-
pelle la station directement.
Touche []
• Commute sur le mode image du téléviseur ou sur
le mode image du magnétoscope (externe).
Touche [a], [d]
• Sélectionne une station.
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou la
syntonisation manuelle.
Français
● Quand la radio satellite Sirius
est raccordée
∗ Pour les détails, voyez le mode d’emploi de la
radio satellite Sirius.
Touche [P/A]
•
Effectue un balayage de catégorie en mode SIRIUS.
Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, elle
effectue une exploration des stations préréglées.
Touche [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou rappelle la station directement en mode SIRIUS.
Touche []
• Sélectionne une
catégorie
.
Touche [a], [d]
•
Appuyez sur la touche pour sélectionner une station.
Touche [FUNC]
• Appuyez pour commuter le mode de fonctionnement entre le mode SIRIUS, etc.
Qu’est-ce que la radio satellite Sirius?
Sirius est la radio telle que vous l’avez toujours rêvée: 100
nouveaux canaux de programmes de qualité numérique offerts à tous les auditeurs d’un bout à l’autre du pays, par
satellite. Cela représente 50 canaux de musique absolument sans aucune publicité. Plus 50 canaux d’actualités, de
sports et de divertissement préparés par des noms comme
CNBC, Discovery, SCI-Fi Channel, A&E, House of Blues,
E!, NPR, Speedvision et ESPN.
Sirius est un divertissement vivant et dynamique, entièrement axé sur les auditeurs. Chaque minute de chaque jour
de chaque semaine sera différente. Les 50 canaux de musique sans publicité sont créés sur les lieux et animés par
des DJ qui connaissent et qui aiment la musique. Aimezvous le Reggae ? Ou bien peut-être le Rock classique ou
de New rock ? Sirius possède un vaste choix de programmes couvrant tous les goûts musicaux, y compris les
grands succès des années 50, 60, 70 et 80, ainsi que du
jazz, du Country, du Blues, du pop, du rap, R&B, Bluegrass,
Alternative, Classique, Heavy Metal, Danse et bien d’autres
encore...
De ses locaux de diffusion numérique à la pointe du progrès, situés dans le Rockfeller Center (New York), Sirius
vous offre le divertissement par radio le plus étendu et le
plus profond qui soit, d’un bout à l’autre du pays.
Sirius vous apportera des programmes de musique et de
divertissement qui n’existent tout simplement pas sur la radio traditionnelle, sur quelque marché du pays que ce soit.
C’est une radio comme vous n’en avez jamais entendue.
Alors, branchez-vous sur Sirius et écoutez! Pour tous renseignements, consultez notre site “siriusradio.com”.
DXZ645MP37
Rubriques d’affichage
Indication d’etat de fonctionnement Les
Français
titres, I’horloge, etc. s’affichent.
Indication du mode de fonctionnement
Les nom des modes sélectionnés, etc.
sáffichent.
Indication de canal Préréglé (1 à 6)
Indication de numéro de disque (1 à 12)
: Indication de dossier de disque
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
: Indication manuelle
: Indication stéréo
: Indication MAGNA BASS EXTEND
: Indication MP3
: Indication WMA
: Indication 2-ZONE
: Indication de zone principale
: Indication de zone secondaire
Indication satellite
Indication de Z-Enhancer Plus
Indication de sourdine
Ecran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.
38DXZ645MP
5.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Maintenez pressée la touche [FNC] pendant
plus d’une seconde pour mettre l’appareil
hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche [OPEN] pour
déverrouiller le PANNEAU RABATTABLE.
∗ Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement à la
main.
Touche [OPEN]
DCP
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
4. Refermez le VOLET DE SECURITE.
PRÉCAUTION
A des fins de sécurité, refermez bien le VOLET DE SECURITE quand vous enlevez le
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP).
Fixation du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans l’appa-
reil principal.
2.
DCP
1.
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si le PANNEAU RABATTABLE reste ouvert,
le DCP risque de tomber sous l’effet des
vibrations de la voiture, ce qui l’endommagera. En conséquence, refermez le PANNEAU RABATTABLE ou retirez le DCP et
rangez-le dans son boîtier.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil pilote au DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l’abîmer en appuyant dessus avec les ongles,
un tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté uniquement
avec un chiffon doux et sec.
Français
HOLD FLAP
DXZ645MP39
6. TÉLÉCOMMANDE
Français
Télécommande
[
]
FUNC
[
],[ ]
[
]
ISR
[
]
MUTE
[
]
SCN
[
]
RPT
Récepteur de télécommande
Rayon d’action: 30° dans toutes
les directions
Emetteur de signal
[
[
[
[
[
2-ZONE
],[ ]
BAND
]
DISP
]
RDM
]
]
Installation des piles
1. Retournez la télécommande à l’envers, puis
poussez le couvercle arrière dans le sens de la
flèche.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
fournies avec la télécommande dans le sens
indiqué sur la figure, puis refermez le couvercle
arrière.
Remarques:
Une utilisation incorrecte des piles risque de les
faire exploser. Notez les points suivants:
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien
les deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
40DXZ645MP
Dos
Piles AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.