SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROLLO
CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO-COMBINATIE MET
CeNET-BEDIENING
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC COM CONTROLO CeNET
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and
keep this manual for your future
reference. In case of any trouble with
this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To
prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL
MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt
på apparatet og indikerer, at apparatet
arbejder med laserstråler af klasse 1,
hvilket betyder, at der anvendes
laserstråler af svageste klasse, og at
man ikke på apparatets yderside kan
blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED
LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den
her gengivne advarselsmækning, som
advarer imod at foretage sådanne
indgreb i apparatet, at man kan komme
til at udsaætte sig for laserstråling.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
MENU
[UP], [DN]
DeutschItaliano
[
OPEN
[
SRC
]
[
OPTION
]
]
[
SEEK PANEL
]
[
[ ] (MUTE)
IR RECEIVER
Nederlands
[
] (SOUND)
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU INCLINABLE
Bei geöffnetem KLAPPBILDSCHIRM / A CONSOLE APRIBILE aperta
EspañolSvenska
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE
]
[
[D]
[TA]
ENT
]
Med den NEDFÄLLBARA KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA RECLINÁVEL aberta
[ ] (EJECT)
[
CD SLOT
]
[
USB SLOT
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
ii
DXZ578RUSB
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
∗ Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
∗ Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
∗ Ce manuel regroupe les démarches de fonctionnement de l’interface iPod
DVD, du DAB et du tuner de télévision, raccordés via le câble CeNET. L’interface iPod, le changeur
CD/DVD et le tuner de télévision s’accompagnent de leur propre manuel, mais ils ne comportent pas
Français
d’explications relatives à leur utilisation.
“iPod” est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
®
, du changeur de CD/
Table des matières
LES COMMANDES................................................................................................................................ ii
1. Cet appareil est conçu uniquement pour les
véhicules 4 roues utilisés sur route. Son
emploi dans un tracteur, un chariot élévateur
à fourche, un bulldozer, un véhicule toutterrain, une moto à 2 ou 3 roues, un bateau
de plaisance ou tout autre véhicule à finalité
spéciale n’est pas approprié.
2. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage, alors que l’intérieur du
véhicule est très froid, de l’humidité peut se
former sur le disque ou les pièces optiques
du lecteur, un phénomène qui risque de
rendre la lecture impossible. Si de l’humidité
s’est formée sur le disque, essuyez sa
surface avec un linge doux. Si de l’humidité
s’est formée sur les pièces optiques du
lecteur, n’utilisez pas ce dernier pendant une
heure environ. La condensation disparaîtra
naturellement, ce qui permettra un
fonctionnement normal.
3. Conduire sur des routes extrêmement
cahoteuses provoquant de fortes vibrations
peut causer des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS,
NON APPROUVÉS PAR LE FABRICANT, QUI
SERAIENT APPORTÉS À CET APPAREIL
INVALIDERONT LA GARANTIE.
Panneau inclinable
Cet appareil utilise une structure inclinable qui
autorise des affichages de grandes dimensions.
PRÉCAUTION
A l’ouverture et à la fermeture du PANNEAU
INCLINABLE, prenez garde de ne pas vous
coincer les doigts.
Vous pourriez en effet vous blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec son
PANNEAU INCLINABLE fermé.
2. Ne forcez pas le fonctionnement et n’utilisez
pas ce dispositif de façon anormale quand
vous ouvrez ou fermez le PANNEAU
INCLINABLE.
3. N’utilisez pas le PANNEAU INCLINABLE
pour plateau pour déposer des objets quand
il est ouvert.
4. Quand vous fermez le PANNEAU
INCLINABLE, n’appuyez pas sur la touche
[
OPEN
].
∗
Appuyez sur le centre du DCP pour le
refermer.
Français
DCP
5. De forts impacts sur la section de
fonctionnement ou d’affichage peuvent
provoquer des dégâts ou des déformations.
6. Si le PANNEAU INCLINABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement de la
main.
DXZ578RUSB
43
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
portant le logo ou .
N’utilisez pas de disques compacts en forme de
coeur, octogonale ou ayant une autre forme
Français
spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-
R/CD-RW ne soient pas utilisables.
Manipulation
• En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
• Les nouveaux
disques
peuvent
présenter
certaines
aspérités sur
les bords. Avec
de tels disques,
l’appareil risque de ne pas fonctionner ou le
son de s’interrompre. Servez-vous d’un stylobille ou d’un objet similaire pour enlever les
aspérités sur le pourtour du disque.
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou
dont les indications se décolent. Si vous lisez
ce genre de disque, vous risquez de ne plus
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager celui-ci.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc., car cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dégâts.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par ses bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer
une panne des mécanismes internes.
Stylo-bille
Aspérités
Rangement
• Ne laissez pas les disques compacts en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou de la poussière excessives.
• Ne soumettez pas les disques compacts à la
chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts et la
poussière, essuyez le disque en ligne droite
avec un chiffon doux en frottant du centre
vers la périphérie.
• Pour le nettoyage des disques compacts,
n’utilisez aucun type de solvant, tels que
détergents, vaporisateurs anti-électricité
statique ou diluant vendus dans le commerce.
• Après avoir utilisé le produit de nettoyage
spécial pour CD, laissez sécher le disque
complètement avant de l’utiliser.
44
DXZ578RUSB
2. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “
(dépliant).
Nom des touches et leurs fonctions
LES COMMANDES
” à la page ii
Français
Touche [OPEN]
• Appuyez à fond sur la touche [
débloquer le panneau inclinable.
OPEN
] pour
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
Touche [OPTION]
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
Option.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
[SEEK PANEL]
• La touche [
déplacer les commandes des extrémités vers
la droite ou la gauche pour permettre l’accord
des stations (radio), la sélection des plages
(sur CD) et pour effectuer divers réglages en
mode d’ajustement.
SEEK PANEL
] permet de
Touche [MENU]
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
de recherche de liste, l’appareil étant en
mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lire la première plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Appuyez sur la touche pour changer le
caractère.
Touche []
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/ WMA/AAC.
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
Mémoire de préréglage (radio).
• Pour confirmer les divers réglages.
Touches [UP], [DN]
• Pressez la touche vers le haut ou le bas pour
rappeler la station mémorisée, l’appareil étant
en mode radio.
• Pour sélectionner le dossier en mode MP3/
WMA/AAC.
• Pour effectuer les divers réglages.
Touche [ ] (SOUND)
• Appuyez sur la touche pour passer au mode
de réglage du son.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode MAGNA BASS EXTEND.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode
Attente TA (Annonce sur circulation).
[IR RECEIVER]
• Capteur des signaux de la télécommande
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions).
Touche [D]
• Utiliser cette touche pour changer les titres
utilisateur ou les titres de plage, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA/AAC.
• Maintenez la touche enfoncée pour changer
l’indication affichée (Affichage principal,
Affichage Titre et Affichage CT (heure
d’horloge)).
Touche [] (MUTE)
• Pour activer ou désactiver la mise en
sourdine.
Touche [Q] (EJECT)
• Appuyez pour éjecter le CD installé dans
l’appareil.
Touches [+], [–]
• Pressez la touche vers le haut ou le bas pour
ajuster le volume.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion du CD.
[USB SLOT]
• Fente d’insertion de la clé de mémoire USB
DXZ578RUSB
45
Rubriques d’affichage
Indication d’état de fonctionnement
Affichage de : Source, Titres, Fonction,
Réglage, Horloge, etc.
Français
ALL
Indication d’état de fonctionnement
Affichage de : Titres, Fréquence,
Gamme, Canal, Durée de lecture, etc.
: Voyant Sourdine
: Voyant Saisie
: Indication de la Source
Affichage de : CD, USB, etc.
: Indication de Disque ou de Dossier
: Voyant Lecture répétée
: Voyant Lecture à exploration
: Voyant Lecture aléatoire
: Voyant No. de disque
Indication de canal préréglé (1 à 6)
: Voyant MAGNA BASS EX
:
23
MP3
WMA
AAC
SR
ST : Voyant Stéréo (radio seulement)
MANU : Voyant Manuel
AF : Voyant Fréquence alternative
REG : Voyant Émission régionale
TA : Voyant Annonce sur circulation
TP : Voyant Programme sur circulation
PTY : Voyant Type de Programme
DAB : Voyant DAB
INFO : Voyant Information pour DAB
Voyant Digital Z-Enhancer
: Voyant MP3
: Voyant WMA
: Voyant AAC
:
Voyant Restaurateur de son
Écran à cristaux liquides
Par temps très froid, le mouvement de l’écran peut se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais
ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
46
DXZ578RUSB
3.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande peut être retiré pour
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le
clavier de commande dans le boîtier DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier
DCP quand vous quittez le véhicule.
Retrait du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Appuyez sur la touche [
seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
2. Appuyez à fond sur la touche [
débloquer le panneau inclinable.
∗
Si le panneau inclinable ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement de la
main.
3. Tirez le clavier de commande amovible
(DCP) vers vous et déposez-le.
DCP
4. Fermer le VOLET DE MAINTIEN
Touche [
DCP
SRC
] pendant 1
OPEN
OPEN
]
] pour
PRÉCAUTION
Par souci de sécurité, prenez soin de
refermer le VOLET DE MAINTIEN quand
vous retirer le clavier DCP.
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans
l’unité principale.
2. Insérez le côté gauche du clavier DCP dans
l’unité principale.
2.
1.
DCP
PRÉCAUTION
• Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le
heurter violemment.
• Si le PANNEAU INCLINABLE est laissé
ouvert, le clavier DCP risque de tomber du
fait des vibrations du véhicule.
Ceci pourrait endommager le clavier DCP.
Par conséquent, refermez le PANNEAU
INCLINABLE ou retirez le clavier DCP pour
le ranger dans son boîtier.
• Le connecteur reliant l’unité de source et
le clavier DCP est une pièce extrêmement
importante. Veillez à ne pas l’endommager
en y appuyant avec les ongles, un
tournevis, etc.
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
Français
VOLET DE MAINTIEN
DXZ578RUSB
47
4. TÉLÉCOMMANDE
Fonctions des touches de la télécommande
∗
Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
Français
de l’unité principale.
Emetteur de signal
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
BND
[
[
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
], [
]
]
]
]
●
Modes partagés
Touche [SRC]
• Utilisez cette touche pour permuter entre les
différentes modes d’opération.
• Appuyez pour annuler une émission sur la
circulation, une émission d’urgence et une
émission PTY pendant une annonce TA,
ALARM ou Interruption PTY.
Touches [w], [z]
• Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
• Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [TA]
• Mise en/hors service de TA.
• Appuyez pour annuler une annonce sur la
circulation pendant une Interruption TA.
Touche [AF]
• Appuyez pour annuler une annonce sur la
circulation pendant une Interruption ALARM.
48
DXZ578RUSB
Touche [PTY]
• Appuyez pour annuler une émission PTY
pendant une Interruption PTY.
Touche [DISP]
• Appuyez pour sélectionner l’affichage
souhaité.
●
Modes Radio (RDS) / DAB
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
Fonctions des touches de la télécommande
Touche [AF]
• Mise en/hors service de la fonction AF.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver la
fonction REG.
Touche [PTY]
• Mise en/hors service du mode PTY.
●
Modes CD/MP3/WMA/AAC et
USB
Touche [BND]
• Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier.
Touche [AF]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
répétition d’un dossier.
Touche [PTY]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• En modes MP3/WMA/AAC et USB,
maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier.
●
Modes Changeur CD/Changeur
DVD
Touche [BND]
• Appuyez pour passer au disque suivant dans
l’ordre ascendant.
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
exploration du disque.
Touche [AF]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
répétition du disque.
Touche [PTY]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture
aléatoire du disque.
Français
DXZ578RUSB
49
Fonctions des touches de la télécommande
●
Mode iPod BB
Touches [x], [v]
• Appuyez pour passer à des plages
précédentes ou suivantes.
Français
• Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche []
• Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [AF]
• Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
répétée de toutes les plages.
Touche [PTY]
• Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire de toutes les plages.
Insertion de la pile
1
Retournez la télécommande et glissez son
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2
Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
portant le signe (+).
3
Poussez la pile dans le sens de la flèche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4
Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’au déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile spécifiée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
• Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
●
Mode Télévision
Touche [BND]
• Pour changer la gamme de réception.
Touches [x], [v]
• Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [PS/AS]
• Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
Touche [PTY]
• Appuyez pour alterner entre Télévision et
Magnétoscope.
R
2
C
0
2
5
Guide d’insertion
50
DXZ578RUSB
5. FONCTIONNEMENT
Remarque :
• Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “
(dépliant).
Fonctionnement de base
LES COMMANDES
” à la page ii
Français
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez
l’appareil hors tension à un niveau de
volume élevé, le même niveau sera rétabli
brusquement à la mise sous tension, ce qui
risque de vous abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque :
• Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant
longtemps sans faire tourner le moteur. Si la
batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [
Le mode préalablement actif est affiché.
2. Maintenez la touche [
1 seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque :
• Lors de la première mise sous tension de
l’appareil après avoir terminé les connexions, il
doit vérifier quel équipement a été raccordé. A la
mise sous tension, le message “
CHECK
” apparaît sur l’affichage. La vérification
du système s’accomplit dans l’appareil. Lorsque
la vérification du systàme est terminée, l’appareil
repasse au mode radio.
SRC
].
SRC
] enfoncée plus de
SYSTEM
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [
mode de fonctionnement change dans
l’ordre suivant :
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜
USB ➜ (iPod BB) ➜ (Changeur de CD) ➜
(Changeur de DVD) ➜ (Télévision) ➜ AUX
➜
Radio...
∗
Un équipement externe non raccordé par
CeNET ne sera pas affiché.
SRC
] pour changer
SRC
], le
Réglage du volume
1. Appuyez sur la touche [+] ou [–] pour ajuster
le volume.
∗
Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
1. Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner
l’affichage souhaité.
∗
Si des données CT ne sont pas reçues, le
message “
CT– –:– –
” apparaît sur l’affichage.
DXZ578RUSB
51
Fonctionnement de base
Réglage du Mode Son
Pour changer le mode son
Français
1. Appuyez sur la touche [ ] et sélectionnez
le mode son à ajuster.
2. Poussez la touche [
gauche ou la droite pour sélectionner le
“nom de rubrique”.
3. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner la “valeur de réglage
souhaitée”.
∗ Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage,
vous pouvez appuyer sur la touche
[] pour ajuster la valeur du
paramètre.
∗ “BASS” et “TREBLE” peuvent être ajustés
seulement quand “DZE” est réglé sur “DZE OFF” (page 52).
∗ Une fois les réglages terminés, appuyez sur
la touche
précédent.
Remarque :
• En mode de réglage des sons, si aucune
action n’est effectuée pendant plus de 10
secondes, ce mode est annulé et l’appareil
repasse au mode antérieur.
●
Réglage du volume de sortie du
[] pour revenir au mode
caisson de graves
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie du caisson des graves de
l’appareil.
2-1. Sélectionnez “
3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
changer le volume de sortie.
∗
Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : de +5 à –5)
SEEK PANEL
S-W VOL
”.
] vers la
●
Réglage de la fonction Digital Z-
Enhancer
Cet appareil dispose de 3 types d’effets sonores
enregistrés en mémoire. Sélectionnez le type de
votre choix.
∗
Le réglage par défaut est “
2-1. Sélectionnez “
3-1. Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
sélectionner l’effet des tonalités. A chaque
pression sur la touche [UP] ou [DN], l’effet
de tonalité change dans l’ordre suivant :
“
DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔
“
DZE 3
”
DZE OFF
DZE 1
DZE 2
DZE 3
3-2. Quand “
réglé, appuyez sur la touche [].
Appuyez sur la touche [UP] ou [DN] pour
changer le niveau DZE de +3 à –3.
∗
Le réglage par défaut est “0”.
3-3. Appuyez sur la touche [] pour
revenir au mode antérieur.
●
Compensation
Il n’est pas nécessaire de compenser les
caractéristiques de fréquence si elles sont
plates (aucun pic ou creux) lorsque vous avez
mesuré les caractéristiques de fréquences au
moyen d’un dispositif de mesure. Cependant, il
arrive que les caractéristiques de fréquence
montent ou descendent à certains endroits. Si
c’est le cas, les caractéristiques de fréquence
doivent être compensées. Créez une courbe de
fréquence ayant des caractéristiques opposées
à la fréquence centrale des parties ou les
caractéristiques montent et descendent, de
manière à annuler les pics et les creux et
obtenir ainsi des caractéristiques de fréquences
aussi plates que possible.
Rendre les caractéristiques de fréquence aussi
plates que possible est appelé ici
“Compensation”.
: Aucun effet sonore
: Convient aux haut-parleurs
d’origine
: Convient à des haut-parleurs
séparés
: Convient à des haut-parleurs
coaxiaux
DZE 1
DZE
”, “
”.
DZE 2
DZE OFF
” ou “
”.
DZE 3
” est
52
DXZ578RUSB
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.