SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROLLO
CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO-COMBINATIE MET
CeNET-BEDIENING
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC COM CONTROLO CeNET
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and
keep this manual for your future
reference. In case of any trouble with
this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To
prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL
MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt
på apparatet og indikerer, at apparatet
arbejder med laserstråler af klasse 1,
hvilket betyder, at der anvendes
laserstråler af svageste klasse, og at
man ikke på apparatets yderside kan
blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED
LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den
her gengivne advarselsmækning, som
advarer imod at foretage sådanne
indgreb i apparatet, at man kan komme
til at udsaætte sig for laserstråling.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
MENU
[UP], [DN]
DeutschItaliano
[
OPEN
[
SRC
]
[
OPTION
]
]
[
SEEK PANEL
]
[
[ ] (MUTE)
IR RECEIVER
Nederlands
[
] (SOUND)
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU INCLINABLE
Bei geöffnetem KLAPPBILDSCHIRM / A CONSOLE APRIBILE aperta
EspañolSvenska
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE
]
[
[D]
[TA]
ENT
]
Med den NEDFÄLLBARA KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA RECLINÁVEL aberta
[ ] (EJECT)
[
CD SLOT
]
[
USB SLOT
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
ii
DXZ578RUSB
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
∗ Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo.
∗ Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar accesible (como pueda ser la guantera).
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela con cuidado junto con este
manual.
∗ Este manual incluye los procedimientos de operación de la interfaz de iPod
CD/DVD, sintonizador DAB y de TV conectados a través del cable CeNET. La interfaz de iPod, el
cambiador de discos CD/DVD, y el sintonizador de televisión tienen sus propios manuales, pero no
se describen las explicaciones para su operación.
“iPod” es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
®
, cambiador de discos
Índice
CONTROLES ......................................................................................................................................... ii
1. Esta unidad sólo puede utilizarse para
aplicaciones en vehículos motorizados de 4
ruedas. No es apropiada para su utilización
en camiones de remolque, camiones,
explanadoras, vehículos de campo traviesa,
ni motocicletas de 2 ó 3 ruedas,
embarcaciones ni otros vehículos de
aplicaciones especiales.
2. Cuando el interior del automóvil está muy
frío y se utiliza enseguida el reproductor
después de haber encendido la calefacción,
puede formarse condensación de humedad
en el disco o en los componentes ópticos del
reproductor y no poderse realizarse
adecuadamente la reproducción. Si se forma
condensación de humedad en el disco,
frótelo con un paño suave. Si se forma
condensación de humedad en los
componentes ópticos del reproductor, no
emplee el reproductor durante una hora
aproximadamente. La condensación de
humedad desaparecerá de forma natural y
funcionará con normalidad.
3. La circulación por carreteras con muchos
baches ocasionan fuertes vibraciones que
pueden ser causa de saltos del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS
USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN
ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN
APROBADOS POR EL FABRICANTE
CANCELARÁN LA GARANTÍA.
Panel abatible
Esta unidad emplea una estructura abatible que
posibilita el empleo de pantallas de tamaño
grande.
PRECAUCIÓN
Cuando abra y cierre el PANEL ABATIBLE,
tenga cuidado para no pillarse los dedos.
Podría hacerse daño.
1. Emplee siempre esta unidad con el PANEL
ABATIBLE cerrado.
2. No fuerce las operaciones ni emplee este
dispositivo anormalmente cuando abra o
cierre el PANEL ABATIBLE.
3. No emplee el PANEL ABATIBLE como
bandeja para poner objetos encima cuando
está abierto.
4. Cuando cierre el PANEL ABATIBLE, no
presione el botón [
∗
Pulse el centro del panel de control DCP para
cerrarlo.
DCP
5. Los golpes fuertes en la sección de
operación o en del visualizador pueden
causar daños o deformación.
6. Si el PANEL ABATIBLE no se abre por
completo, ábralo con cuidado con la mano.
OPEN
].
Español
DXZ578RUSB
209
Manipulación de los discos compactos
Emplee sólo discos compactos que tengan la
marca o .
No reproduzca discos compactos con formas
de corazón, octagonales, ni otras formas
especiales.
Es posible que no puedan utilizarse algunos
discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.
Manipulación
• En comparación con los discos CD de música
normales, los discos CD-R y CR-RW se ven
afectados ambos con facilidad por las altas
temperaturas y la humedad y es posible que
no puedan reproducirse algunos discos CD-R
y CR-RW. Por lo tanto, no los deje durante
mucho tiempo dentro del automóvil.
• Los discos
nuevos tienen
los bordes
exteriores
toscos. Si se
emplean estos
tipos de discos,
es posible que
no funcione el reproductor o que salte el
sonido. Emplee un bolígrafo u objeto similar
para suavizar la tosquedad del borde del
disco.
Español
• No adhiera nunca etiquetas a la superficie del
disco compacto ni marque la superficie con
un lápiz o bolígrafo.
• No reproduzca nunca un disco compacto si
tiene cinta de celofán u otro pegamento
adheridos o si tiene las marcas despegadas.
Si trata de reproducir un disco compacto en
este estado, es posible que no pueda
extraerlo del reproductor de CD o que se
dañe el reproductor de CD.
• No utilice los discos compactos que estén
muy rayados, que tengan una forma
defectuosa, que estén agrietados, etc. El
empleo de tales discos podría causar fallos
de funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco compacto de su
estuche, presione el centro del estuche y
levante el disco para sacarlo, tomándolo por
los bordes con cuidado.
• No emplee láminas de protección de discos
CD, de venta en los establecimientos del
ramo, ni discos equipados con
estabilizadores, etc. Podrían dañar el disco o
causar averías en el mecanismo interno.
Bolígrafo
Rugosidad
Almacenaje
• No exponga los discos compactos a la luz
directa del sol ni a una fuente de calor.
• No exponga los discos compactos a
humedad o polvo excesivos.
• No exponga los discos compactos al calor
directo de las estufas.
Limpieza
• Para limpiar las huellas dactilares y el polvo,
emplee un paño suave, y frote en línea recta
desde el centro del disco compacto hacia la
circunferencia exterior.
• No emplee solventes, tales como los
limpiadores de venta en los establecimientos
del ramo, aerosoles antiestáticos ni
disolvente para limpiar los discos compactos.
• Después de haber empleado un limpiador de
discos compactos especial, espere a que se
seque el disco antes de reproducirlo.
210
DXZ578RUSB
2. NOMENCLATURA
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “
en la página ii (desplegada).
Nomenclatura y funciones de los botones
CONTROLES
”
Botón [OPEN]
• Presione a fondo el botón [
desbloquear el panel abatible.
OPEN
] para
Botón [SRC]
• Presione el botón para conectar la
alimentación.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para desconectar
la alimentación.
• Podrá cambiar el modo de operación entre el
modo de la radio, etc.
Botón [OPTION]
• Presione el botón para establecer el modo de
opciones.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para establecer el
modo de ajuste.
[SEEK PANEL]
• Con [
SEEK PANEL
derecha i izquierda los controles de los
extremos para poder sintonizar emisoras
(radio), seleccionar pistas (CD), y efectuar
diversos ajustes en el modo de ajuste.
] podrá mover hacia la
Botón [MENU]
• Sirve para cambiar la banda, o para efectuar la
sintonización por búsqueda o la sintonización
manual cuando esté en el modo de la radio.
• Presione el botón para introducir el modo de
búsqueda de lista mientras está en el modo
de CD/MP3/WMA/AAC.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para reproducir la
primera pista cuando esté en el modo CD/
MP3/WMA/AAC.
• Presione el botón para cambiar el carácter.
Botón []
• Podrá efectuar la reproducción o pausa de
una pista cuando esté en el modo CD/MP3/
WMA/AAC.
• Presione el botón para establecer el modo de
la memoria de preajustes (radio).
• Podrá confirmar diversos ajustes.
Botones [UP], [DN]
• Empuje el botón hacia arriba o abajo para
sintonizar una emisora memorizada cuando
esté en el modo de la radio.
• Podrá seleccionar la carpeta cuando esté en
el modo MP3/WMA/AAC.
• Sirve para efectuar diversos ajustes.
Botón [] (SOUND)
• Presione el botón para establecer el modo de
ajuste del sonido.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para activar o
desactivar el modo MAGNA BASS EXTEND.
Botón [TA]
• Emplee el botón para ajustar el modo TA
(anuncios de tráfico).
[IR RECEIVER]
• Receptor del mando a distancia. (Distancia
de operación: 30° en todas las direcciones)
Botón [D]
• Emplee el botón para cambiar los títulos de
usuario o títulos de pista, etc. mientras esté
en el modo de CD/MP3/WMA/AAC.
• Presione el botón para cambiar la indicación
del visualizador (visualización principal,
visualización del título y visualización CT (de
la hora)).
Botón [] (MUTE)
• Podrá activar y desactivar el silenciamiento.
Botón [Q] (EJECT)
• Presiónelo para expulsar un disco CD
cargado en la unidad.
Botones [+], [–]
• Empuje el botón hacia arriba o abajo para
ajustar el volumen.
[CD SLOT]
• Ranura de introducción del disco CD.
[USB SLOT]
• Ranura de introducción de la memoria USB.
DXZ578RUSB
211
Español
Elementos de la visualización
Indicación del estado de operación
Se visualizan la fuente, los títulos,
la función, el ajuste, la hora, etc.
Indicación del estado de operación
Se visualizan los títulos,
la frecuencia, la banda, el canal,
el tiempo de reproducción, etc.
: Indicación de silenciamiento
: Indicación de introducir
: Indicación de la fuente
Español
Se visualiza CD, USB, etc.
: Indicación de disco o de carpeta
ALL
: Indicación de repetición
: Indicación de exploración
: Indicación de reproducción aleatoria
: Indicación del N.° de disco
Indicación de canal preajustado (1 a 6)
: Indicación de los graves de MAGNA BASS EX
:
23
MP3
WMA
AAC
SR
ST : Indicación de estéreo (sólo la radio)
MANU : Indicación de manual
AF : Indicación de frecuencia alternativa
REG : Indicación regional
TA : Indicación de anuncio de tráfico
TP : Indicación de programa de tráfico
PTY : Indicación del tipo de programa
DAB : Indicación de DAB
INFO : Indicación de información para DAB
Indicación del mejorador
Z-Enhancer Digital
: Indicación de MP3
: Indicación de WMA
: Indicación de AAC
:
Indicación del restaurador
de sonido
Pantalla LCD
En climas muy fríos, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y que se oscurezca la
pantalla, pero son fenómenos normales.
La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
212
DXZ578RUSB
3.
PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (DCP)
El panel de control puede extraerse como
medida antirrobo. Cuando extraiga el panel de
control, guárdelo en la caja del DCP (PANEL
DE CONTROL EXTRAÍBLE) para evitar
rayadas.
Le recomendamos que se lleve el DCP con
usted cuando salga del automóvil.
Extracción del DCP
1. Presione el botón [
segundos para desconectar la alimentación.
2. Presione a fondo el botón [
desbloquear el panel abatible.
∗
Si el panel abatible no se abre por completo,
ábralo con cuidado con la mano.
3. Tire del DCP hacia usted para extraerlo.
DCP
4. Cierre el SALIENTE DE RETENCIÓN.
SRC
] durante 1 o más
Botón [
OPEN
DCP
OPEN
]
] para
PRECAUCIÓN
Cuando extraiga el DCP, asegúrese de cerrar
el SALIENTE DE RETENCIÓN por razones de
seguridad.
Colocación del DCP
1. Inserte el lado derecho del DCP en la unidad
principal.
2. Inserte el lado izquierdo del DCP en la
unidad principal.
2.
1.
DCP
PRECAUCIÓN
• Los golpes pueden causar daños al DCP
con facilidad. Después de haberlo
extraído, tenga cuidado para que no se le
caiga y para que no reciba golpes fuertes.
• Si deja abierto el PANEL ABATIBLE,
correrá el peligro de que se caiga el DCP
debido a las vibraciones del automóvil.
Estas caídas pueden dañar el DCP. Por lo
tanto, cierre el PANEL ABATIBLE o
extraiga el DCP para guardarlo en la caja.
• El conector que se utiliza para conectar la
unidad de origen y el DCP es una parte
muy importante. Tenga cuidado para que
no se dañe debido a la presión con las
uñas, destornilladores, etc.
Nota:
• Si el DCP está sucio, saque la suciedad
frotándolo solamente con un paño suave y seco.
Español
SALIENTE DE
RETENCIÓN
DXZ578RUSB
213
4. MANDO A DISTANCIA
Funciones de los botones del mando a distancia
∗
Algunos botones del mando a distancia tienen funciones distintas a las de los botones correspondientes de
la unidad principal.
Transmisor de señal
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
BND
[
[
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
], [
]
]
]
]
Español
●
Modos compartidos
Botón [SRC]
• Empléelo para alternar el modo de operación
entre los distintos modos.
• Presiónelo para cancelar difusiones de
anuncio de tráfico, difusiones de emergencia,
y difusiones PTY durante una interrupción de
TA, ALARMA o PTY.
Botones [w], [z]
• Incrementa y reduce el volumen.
Botón [MUTE]
• Activa y desactiva la función de
silenciamiento.
Botón [TA]
• Activación y desactivación de TA.
• Presiónelo para cancelar una difusión de
anuncio de tráfico durante una interrupción
de TA.
Botón [AF]
• Presiónelo para cancelar una difusión de
emergencia durante una interrupción de
ALARMA.
214
DXZ578RUSB
Botón [PTY]
• Presiónelo para cancelar una difusión de
PTY durante una interrupción de PTY.
Botón [DISP]
• Presiónelo para seleccionar la visualización
deseada.
●
Modos de la radio (RDS) / DAB
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba
y abajo.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la exploración de
preajustes.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 2 o más segundos para efectuar el
almacenamiento automático.
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [AF]
• Activación y desactivación de la función AF.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
activación y desactivación de la función REG.
Botón [PTY]
• Activación y desactivación del modo PTY.
●
Modos de CD/MP3/WMA/AAC y
USB
Botón [BND]
• Presiónelo para reproducir la primera pista.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o
anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar el
avance rápido/inversión rápida.
Botón []
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por
exploración.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/AAC y
USB, presione y mantenga presionado el
botón durante 1 o más segundos para
efectuar la reproducción por exploración de
carpeta.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
repetida.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/AAC y
USB, presione y mantenga presionado el
botón durante 1 o más segundos para
efectuar la reproducción repetida de carpeta.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/AAC y
USB, presione y mantenga presionado el
botón durante 1 o más segundos para
efectuar la reproducción aleatoria de carpeta.
●
Modos del cambiador de discos
CD/cambiador de discos DVD
Botón [BND]
• Presiónelo para cambiar al disco siguiente en
orden ascendente.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o
anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar el
avance rápido/inversión rápida.
Botón []
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por
exploración.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción por exploración de discos.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
repetida.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción repetida del disco.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción aleatoria del disco.
●
Modo iPod BB
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o
anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar el
avance rápido/inversión rápida.
Botón []
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
repetida.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción repetida de todo.
Español
DXZ578RUSB
215
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción
aleatoria.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción aleatoria de todo.
Inserción de la pila
1
Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección indicada por la
flecha en la ilustración.
2
Inserte la pila (CR2025) en las guías de
inserción, con el lado que tiene (+) impreso
arriba.
3
Empuje la pila en la dirección indicada por la
flecha para que se deslice al interior del
compartimiento.
Español
4
Vuelva a colocar la cubierta y deslícela
hasta que quede fija en su lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura
de la pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas
personales o daños en los materiales cercanos.
Siga siempre estas precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela
correctamente, con las polaridades +/–
correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al
agua. No intente desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
●
Modo de TV
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba
y abajo.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la exploración de
preajustes.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 2 o más segundos para efectuar el
almacenamiento automático.
Botón [PTY]
• Presiónelo para alternar entre la televisión y
la videograbadora.
R
2
C
0
2
5
Guía de inserción
216
DXZ578RUSB
5. OPERACIONES
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “
en la página ii (desplegada).
Operaciones básicas
CONTROLES
”
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen antes de
desconectar la alimentación de la unidad o
de parar con la llave de encendido. La
unidad recuerda el último ajuste del
volumen. Si desconecta la alimentación de
la unidad con el volumen subido, cuando se
vuelva a conectar la alimentación, el alto
volumen súbito del sonido puede
ocasionarle daños en los oídos y daños en
la unidad.
Conexión/desconexión de la
alimentación
Nota:
• Tenga cuidado cuando utilice esta unidad
durante mucho tiempo seguido sin tener el motor
en marcha. Si se descargara demasiado la
batería del automóvil, no podría poner en marcha
el motor, y este estado puede reducir la vida de
servicio de la batería.
1. Presione el botón [
Se visualizará el modo que estaba
anteriormente activado.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[
SRC
] durante 1 o más segundos para
desconectar la alimentación de la unidad.
Nota:
• La primera vez que se conecta la alimentación de
esta unidad después de haber completado las
conexiones de los cables, deberán comprobarse
los equipos que se han conectado. Cuando se
conecta la alimentación, aparecerá “
CHECK
” en el visualizador. La comprobación del
sistema empieza dentro de la unidad. Cuando se
complete la comprobación del sistema, la unidad
volverá al modo de la radio.
SRC
].
SYSTEM
Selección de un modo
1. Presione el botón [
modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [
modo de operación cambiará en el orden
siguiente:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜
USB ➜ (iPod BB) ➜ (Cambiador de CD) ➜
(Cambiador de DVD) ➜ (TV) ➜ AUX ➜
Radio...
∗
El equipo externo que no esté conectado con
CeNET no se visualizará.
SRC
] para cambiar el
SRC
], el
Ajuste del volumen
1. Presione los botones [+] o [–] para ajustar el
volumen.
∗
El nivel del volumen va desde 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
1. Presione el botón [D] para seleccionar la
visualización deseada.
∗
Cuando no se reciben datos de CT, aparece
“
CT– –:– –
” en el visualizador.
Español
DXZ578RUSB
217
Operaciones básicas
Ajuste del modo de sonido
Para cambiar el modo de sonido
1. Presione el botón [] y seleccione el
modo de sonido que desee ajustar.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar el
“nombre del elemento”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el “valor de ajuste deseado”.
∗ En el caso visualizarse “ENT”
parpadeando, podrá presionar el botón
[] para establecer el valor de
ajuste.
∗ “BASS” y “TREBLE” pueden ajustarse sólo
cuando “DZE” se ha ajustado en “DZE OFF” (página 218).
∗ Después de haber completado los ajustes,
presione el botón
Español
anterior.
Nota:
• Durante el modo de ajuste del sonido, si no
se efectúa ninguna operación durante más
de 10 segundos, este modo podrá
cancelarse para volver al modo anterior.
●
Ajuste del volumen de salida del
altavoz de subgraves
Podrá ajustar el volumen de salida del terminal
de salida del altavoz de subgraves de la
unidad.’
2-1. Seleccione “
3-1. Presione los botones [UP] o [DN] para
cambiar el volumen de salida.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
(Margen de ajuste: +5 a –5)
SEEK PANEL
[] para volver al modo
S-W VOL
”.
] hacia la
” ↔
●
Ajuste del mejorador Digital ZEnhancer
Esta unidad está provista de 3 tipos de efectos
de tono del sonido que están memorizados.
Seleccione el que usted prefiera.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
OFF
”.
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el efecto del tono. Cada vez
que presione el botón [UP] o [DN], el efecto
del tono cambiará en el orden siguiente:
“
DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔
“
DZE 3
DZE OFF
DZE 1
DZE 2
DZE 3
3-2. Cuando “
ajustado, presione el botón [].
Entonces, presione el botón [UP] o [DN]
para cambiar el nivel de DZE de +3 a –3.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
3-3. Presione el botón [] para volver al
modo anterior.
●
Compensación
No es necesario compensar las características
de frecuencias si son planas (sin picos ni
bajadas) cuando se han medido las
características de frecuencias con un
dispositivo de medición. No obstante, algunas
veces las características de las frecuencias
suben o bajan en algunos lugares. Si así
sucede, deberán compensarse las
características de las frecuencias. Cree una
curva de frecuencia con características que
sean las opuestas a la frecuencia central de las
partes en las que suben y bajan las
características para cancelar estos picos y
bajadas, y hacen que las características de las
frecuencias sean tan planas como sea posible.
Hacer que las características de las frecuencias
sean lo más planas posible se denomina
“Compensación”.
DZE
”.
”
: Sin efecto sonoro
: Es adecuado para altavoces
originales
: Es adecuado para altavoces
separados
: Es adecuado para altavoces
coaxiales
DZE 1
”, “
DZE 2
” o “
DZE 3
DZE
” esté
218
DXZ578RUSB
Operaciones básicas
a
●
Compensación de las características
de las frecuencias
La figura siguiente muestra la relación existente
entre la frecuencia central, la ganancia, y la
curva Q.
Nivel
(dB)
Ganancia
Frecuencia
central (F)
●
Curva Q
La curva Q se hace más cerrada a medida que
se incrementa el valor numérico, y más suave
cuando se reduce el valor numérico.
Las características de frecuencias planas
pueden lograrse seleccionando una curva Q
opuesta a las de la curva que deba
compensarse.
Curva de Q 20
●
Ajuste de los graves
La ganancia de los graves, la frecuencia
(FREQ) de los graves (frecuencia central) y la
ecualización (Q) de los graves pueden
ajustarse de la forma siguiente.
Este ajuste sólo puede efectuarse cuando DZE
se ha ajustado en “
2-1. Seleccione “
2-2. Presione el botón [].
2-3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar entre:
“
B GAIN” ↔ “B FREQ” ↔ “B Q
3-1. Gire el botón [UP] o [DN] para ajustar la
ganancia, la FREQ (frecuencia central) y la
Q.
BASS
Curva de Q (Q)
f
DZE OFF
”.
SEEK PANEL
F
Q =
f
3dB
Curva de
frecuencia
Frecuenci
(Hz)
Curva de Q : 1
”.
] hacia la
”
B GAIN
: –7 a +7 (El ajuste predeterminado
de fábrica es “0”).
B FREQ
predeterminado de fábrica es “50”)
B Q
predeterminado de fábrica es “1”)
3-2. Presione el botón [] para volver al
modo anterior.
●
Ajuste de los agudos
La ganancia de los agudos y la frecuencia
(FREQ) de los agudos (frecuencia central)
pueden ajustarse de la forma siguiente.
Este ajuste sólo puede efectuarse cuando DZE
se ha ajustado en “
2-1. Seleccione “
2-2. Presione el botón [].
2-3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar entre:
“
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para ajustar
la ganancia y la FREQ (frecuencia central).
T GAIN
de fábrica es “0”).
T FREQ
predeterminado de fábrica es “
3-2. Presione el botón [] para volver al
modo anterior.
●
Ajuste del restaurador del sonido
El restaurador del sonido enriquece la
reproducción de todo tipo de archivos de
música que han pasado por cualquier nivel de
compresión de datos.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para realizar
el ajuste.
Cada vez que presione el botón [UP] o
[DN], el restaurador del sonido cambiará
en el orden siguiente:
“OFF” ↔ “1” ↔ “2” ↔ “3”
Realice este ajuste de acuerdo con la
fuente musical utilizada.
OFF: Para fuentes musicales comprimidas
con alta velocidad en bits
1: Para fuentes musicales comprimidas
para alta calidad a baja velocidad en bits
: 50Hz/80Hz/120Hz (El ajuste
: 1/1.25/1.5/2 (El ajuste
DZE OFF
TREBLE
T GAIN” ↔ “T FREQ
: –6 a +6 (El ajuste predeterminado
: 8KHz/12KHz (El ajuste
S RESTOR
”.
”.
SEEK PANEL
”
”.
] hacia la
12K
”)
OFF
”.
Español
DXZ578RUSB
219
Operaciones básicas
2:
Para fuentes musicales comprimidas
para calidad estándar a baja velocidad en
bits
3:
Para fuentes musicales comprimidas
para baja calidad a baja velocidad en bits
●
Ajuste del filtro de paso alto
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el ajuste. Cada vez que
presione el botón [UP] o [DN], el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
“
THROUGH” ↔ “50Hz” ↔ “80Hz” ↔
“
120Hz
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es
“
THROUGH
●
Ajuste del filtro de paso bajo
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el ajuste.
Cada vez que presione el botón [UP] o
[DN], el ajuste cambiará en el orden
siguiente:
“
THROUGH” ↔ “50Hz” ↔ “80Hz” ↔
“
120Hz
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es
“
THROUGH
●
Ajuste del balance de los altavoces
derechos-izquierdos
Español
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] para acentuar el
sonido del altavoz derecho, y presione el
botón [DN] para acentuar el sonido del
altavoz izquierdo.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es
“
CENTER
(Margen de ajuste: L12 a R12)
●
Ajuste del balance de los altavoces
delanteros-traseros
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] para acentuar el
sonido del altavoz delantero, y presione el
botón [DN] para acentuar el sonido del
altavoz trasero.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es
“CENTER”.
(Margen de ajuste: R12 a F12)
HPF
”
” (paso directo).
S-W LPF
”
” (paso directo).
BALANCE
”.
FADER
”.
”.
”.
”.
Ajuste de los graves de MAGNA
BASS EXTEND
La función de MAGNA BASS EXTEND no
ajusta el área del sonido bajo como la función
de ajuste del sonido normal, sino que acentúa el
área del sonido de los graves profundos para
proporcionar sonido dinámico.
1. Presione y mantenga presionado el botón
[] durante 1 o más segundos para activar
el efecto MAGNA BASS EXTEND. “M-B EX”
se enciende en el visualizador.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[] durante 1 o más segundos para
desactivar el efecto MAGNA BASS
EXTEND. “M-B EX” desaparecerá del
visualizador.
∗ Este ajuste sólo puede efectuarse cuando
DZE se ha ajustado en “DZE OFF”.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es
desactivado.
Silenciamiento
Emplee esta función para desactivar
inmediatamente el sonido.
1. Presione el botón [].
Se desactivará el sonido y parpadea “MUTE”
en el visualizador.
2. Para cancelar el modo de silenciamiento,
vuelva a presionar el botón [].
Función de CT (la hora)
La función de CT recibe datos CT emitidos
desde una emisora RDS y visualiza la hora.
∗ Si no se reciben datos de CT, aparece “CT– –:– –
” en el visualizador.
Nota:
• En algunos países no se transmiten datos CT así
como tampoco lo hacen algunas emisoras de
difusión. Además, en algunas áreas, es posible
que la hora de CT no se visualice con precisión.
220
DXZ578RUSB
Operaciones de la radio
Audición de la radio
1. Presione el botón [
modo de la radio. Aparece la frecuencia o
PS y PTY en el visualizador.
∗
PS: Nombre de servicio de programa
∗
PTY: Tipo de programa
2. Presione el botón [
banda de la radio. Cada vez que se presiona
el botón, la banda de recepción de la radio
cambia en el orden siguiente:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (MW/LW) ➜
FM1...
3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para sintonizar la
emisora deseada.
Sintonización
Dispondrá de 3 tipos del modo de sintonización,
que son la sintonización por búsqueda,
sintonización manual y sintonización de
preajustes.
Sintonización por búsqueda
Hay dos tipos de sintonización por búsqueda:
DX SEEK y LOCAL SEEK.
DX SEEK puede sintonizar automáticamente
las emisoras de difusión que puedan recibirse;
LOCAL SEEK sólo puede sintonizar emisoras
de difusión con buena sensibilidad de
recepción.
1. Presione el botón [
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Sintonice una emisora.
∗
Si se enciende “
presione y mantenga presionado el botón
[
MENU
] durante 1 o más segundos. “
se apagará en el visualizador y podrá
realizarse la sintonización por búsqueda.
∗
Si se ha encendido “TA” en el visualizador, las
emisoras TP se buscan automáticamente.
●
DX SEEK
Empuje el botón [
izquierda o derecha para buscar
automáticamente una emisora.
Cuando se empuja el botón [
hacia la derecha, se busca la emisora en la
dirección de las frecuencias más altas; si se
empuja el botón [
izquierda, la emisora se busca en la dirección
de las frecuencias más bajas.
∗
Cuando se inicia la sintonización por búsqueda,
aparece “
DX SEEK
SRC
] y seleccione el
MENU
] y seleccione la
SEEK PANEL
MENU
] y seleccione la
MANU
” en el visualizador,
SEEK PANEL
SEEK PANEL
SEEK PANEL
” en el visualizador.
] hacia la
MANU
] hacia la
]
] hacia la
●
LOCAL SEEK
Si se empuja el botón [
izquierda o derecha y se retiene en la posición
durante 1 o más segundos, se habilitará la
sintonización por búsqueda local. Se
seleccionarán las emisoras de difusión con
buena sensibilidad de recepción.
∗
Cuando se inicia la búsqueda local, aparece “
SEEK
” en el visualizador.
SEEK PANEL
Sintonización manual
Hay 2 formas disponibles: Sintonización rápida
y sintonización por pasos.
Cuando esté en el modo de sintonización por
pasos, la frecuencia cambiará un paso cada
vez. En el modo de sintonización rápida, podrá
sintonizar con rapidez la frecuencia que desee.
1. Presione el botón [
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
∗
Si no se enciende “
presione y mantenga presionado el botón
[
MENU
] durante 1 o más segundos. “
se encenderá en el visualizador y podrá
realizarse la sintonización manual.
2. Sintonice una emisora.
●
Sintonización rápida
Empuje el botón [
izquierda o derecha y reténgalo en la posición
durante 1 o más segundos para sintonizar una
emisora.
●
Sintonización por pasos
Empuje el botón [
izquierda o derecha para sintonizar
manualmente una emisora.
∗
Si no se efectúa ninguna operación durante más
de 7 segundos, se cancela la sintonización
”
manual y la visualización vuelve al modo anterior.
MENU
] y seleccione la
MANU
SEEK PANEL
SEEK PANEL
Sintonización de una emisora
preajustada
Dispondrá de un total de 24 posiciones de
preajuste (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) para
memorizar emisoras de radio individuales.
Presionando el botón [UP] o [DN] se sintoniza
automáticamente la frecuencia de radio
memorizada.
1. Presione el botón [MENU] y seleccione la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Presione el botón [UP] o [DN] para sintonizar
la emisora memorizada.
] hacia la
LO
” en el visualizador,
MANU
] hacia la
] hacia la
DXZ578RUSB
221
”
Español
Operaciones de la radio
Memorización manual
1. Seleccione la emisora deseada con la
sintonización por búsqueda o sintonización
manual.
2. Presione el botón [] para
establecer el modo de la memoria de
preajustes. Presione el botón [UP] o [DN]
para seleccionar la emisora que desee, y
luego presione y mantenga presionado el
botón [] durante 2 o más segundos
para guardar la emisora actual en la
memoria de preajustes.
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático es una función
que sirve para memorizar secuencialmente
hasta 6 emisoras que se hayan sintonizado
automáticamente. Si no pueden recibirse 6
emisoras sintonizables, las emisoras
previamente almacenadas siguen intactas en la
posición de la memoria.
1. Presione el botón [
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Presione el botón [
3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
STORE
”.
4. Presione y mantenga presionado el botón
Español
[] durante 2 o más segundos. Las
emisoras con buena recepción se
memorizan automáticamente en los canales
de preajuste.
∗
Si se efectúa el almacenamiento automático
en las bandas de FM, las emisoras se
almacenarán en FM3 aunque se haya
seleccionado FM1 o FM2 para guardar las
emisoras.
MENU
] y seleccione la
OPTION
SEEK PANEL
].
] hacia la
AUTO
Exploración de preajustes
Con la exploración de preajustes se sintonizan
en orden las emisoras guardadas en la
memoria de preajustes. Esta función es muy útil
para buscar en la memoria la emisora que se
desea escuchar.
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar
“
PRESET SCN
3. Presione el botón [].
∗
Cuando sintonice una emisora que desee
escuchar, presione de nuevo el botón
[] para seguir recibiendo esta
emisora.
OPTION
SEEK PANEL
”.
].
] hacia la
222
DXZ578RUSB
Operaciones de RDS
RDS (Sistema de datos
radiofónicos)
Esta unidad tiene un sistema decodificador de
RDS incorporado que es compatible con
emisoras que transmiten datos RDS.
Este sistema puede visualizar el nombre de la
emisora de difusión que se está recibiendo (PS)
y puede cambiar automáticamente a la emisora
que proporcione la mejor recepción a medida
que circula largas distancias (cambio de AF).
Además, si una emisora RDS transmite un
anuncio de tráfico o un tipo de programa, se
recibirá esta difusión aunque el aparato esté en
cualquier otro modo de operación.
Adicionalmente, si se recibe información EON,
esta información permite el cambio automático
de otras emisoras preajustadas en la misma red
y la interrupción de la emisora que se está
recibiendo por la información de tráfico de otras
emisoras (TP). Esta función no está disponible
en algunas zonas.
Para emplear la función RDS, ajuste siempre la
radio al modo de FM.
•AF: Frecuencia alternativa
•PS: Nombre de servicio de programa
• PTY: Tipo de programa
• EON : Capacidad mejorada para redes
•TP: Programa de tráfico
∗
La interrupción de RDS no funciona durante la
recepción de AM de la radio.
∗
Cuando se recibe la señal RDS y pueden leerse
los datos de PS, aparece PS en el visualizador.
Función AF
La función AF cambia a una frecuencia distinta
de la misma red para mantener la óptima
recepción.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “AF”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “
• ON:
Se encenderá “AF” en el visualizador y se
activará la función AF.
• OFF:
Se apagará “AF” del visualizador y se
desactivará la función AF.
OPTION
SEEK PANEL
OFF
].
”.
] hacia la
4. Presione el botón [
modo anterior.
∗
Si empeora la recepción de la emisora que
actualmente se está recibiendo, aparece “
SEARCH
el mismo programa en otra frecuencia.
OPTION
” en el visualizador y la radio busca
] para volver al
PI
Función REG (programa regional)
Cuando la función REG está activada (ON),
pueden recibirse las óptimas emisoras
regionales. Cuando la función está desactivada
(OFF), si el área de emisoras regionales cambia
a media que usted conduce, recibirá una
emisora regional para la zona en la que se
encuentre.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
Notas:
• Esta función se inhabilita cuando se recibe una
emisora nacional como pueda ser la BBC R2.
• El ajuste de activación/desactivación (ON/OFF)
es válido cuando la función AF está activada
(ON).
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “
• ON:
Se encenderá “
activará la función REG.
• OFF:
Se apagará “
desactivará la función REG.
4. Presione el botón [
modo anterior.
OPTION
SEEK PANEL
OFF
”.
REG
” en el visualizador y se
REG
” del visualizador y se
OPTION
OFF
”.
].
] hacia la
REG
] para volver al
Sintonización manual de una
emisora regional de la misma red
1. Esta función es válida cuando la función AF
está activada (ON) y la función REG está
desactivada.
Nota:
• Esta función puede utilizarse cuando se recibe
una emisora regional de la misma red.
2. Presione el botón [UP] o [DN] para sintonizar
la emisora regional.
3. Si el estado de recepción de la emisora
sintonizada es malo, presione el botón [UP]
o [DN] para seleccionar la misma emisora de
la memoria de preajustes. La unidad recibirá
una emisora local de la misma red.
”.
Español
DXZ578RUSB
223
Operaciones de RDS
TA (anuncio de tráfico)
En el modo de espera de TA, cuando se inicia
una difusión de anuncios de tráfico, la difusión
de anuncios de tráfico se recibe con la mayor
prioridad aunque tenga activado cualquier otro
modo de funcionamiento para que pueda
escucharla. También es posible la sintonización
automática de programas de tráfico (TP).
∗
Esta función sólo puede utilizarse cuando se ha
encendido “
está encendido, significa que la emisora de
difusión RDS que se está recibiendo contiene
programas de anuncios de tráfico.
●
Ajuste del modo de espera de TA
Si presiona el botón [TA] cuando sólo está
encendido
“
TP
” y “TA” en el visualizador y la unidad se
establece en el modo de espera de TA hasta
que se transmite un anuncio de tráfico. Cuando
se inicia la difusión del anuncio de tráfico,
aparece “
presiona el botón [TA] mientras se está
recibiendo una difusión de anuncios de tráfico,
se cancela la recepción de la difusión de
anuncios de tráfico y la unidad se establece en
el modo de espera de TA.
●
Cancelación del modo de espera de TA
Cuando se enciendan
visualizador, presione el botón [TA]. Se apagará
“TA” del visualizador y se cancelará el modo de
Español
espera de TA.
∗
Si “TP” no está encendido, podrá buscar una
emisora TP presionando el botón [
●
Búsqueda de emisoras TP
Cuando
presiona el botón [TA], se enciende “TA” en el
visualizador y la unidad recibe automáticamente
una emisora TP.
Nota:
• Si no se recibe una emisora TP, la unidad
continúa la operación de búsqueda. Si se
presiona de nuevo el botón [
del visualizador y se detiene la búsqueda de
emisoras TP.
TP
” en el visualizador. Cuando “TP”
“
TP
” en el visualizador, se encienden
TRA INFO
“
TP
” en el visualizador. Si
“
TP
” y “TA” en el
TA
” no esté encendido, si usted
TA
] se apaga
Función de memorización
automática de emisoras TP
Podrá memorizar automáticamente hasta 6
emisoras TP en la memoria de preajustes. Si el
número de emisoras TP que pueden recibirse
es de menos de 6, las emisoras de difusión que
ya están memorizadas quedan en la memoria
sin ser cambiadas.
Cuando “TA” se enciende en el visualizador:
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
STORE
”.
OPTION
].
SEEK PANEL
] hacia la
AUTO
3. Presione y mantenga presionado el botón
[] durante 2 o más segundos.
Las emisoras TP con buena sensibilidad de
recepción se memorizan en la memoria de
preajustes.
∗
Aunque usted seleccione FM1 o FM2, una
emisora TP se memoriza para FM3.
PTY
Esta función permite escuchar una difusión del
tipo de programa seleccionado aunque la
unidad esté en otro modo de funcionamiento
que no sea el de la radio.
∗
Algunos países todavía no disponen de
difusiones PTY.
∗
En el modo de espera de TA, las emisoras TP
tienen prioridad sobre las emisoras de difusión
].
”
“
TA
PTY.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
OPTION
SEEK PANEL
izquierda o derecha para seleccionar “
].
OFF
] hacia la
PTY
”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “OFF”.
• ON:
Se encenderá “PTY” en el visualizador y se
activará el modo de espera de PTY. Cuando
se inicia la difusión de PTY seleccionada,
aparece el nombre del elemento PTY en el
visualizador.
• OFF:
Se apagará “PTY” del visualizador y se
cancelará el modo de espera de PTY.
4. Presione el botón [OPTION] para volver al
modo anterior.
”.
224
DXZ578RUSB
Operaciones de RDS
●
Cancelación de una difusión de
interrupción PTY
Presione el botón [TA] durante la difusión de
interrupción PTY, se cancelará la interrupción
PTY y la unidad volverá al modo de espera de
PTY.
Búsqueda de PTY
1. Presione el botón [
la visualización de selección de ajuste de
RDS.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
SELECT
”.
3. Presione el botón [].
4. Empuje el botón [
derecha para buscar difusiones PTY en la
dirección de las frecuencias más altas;
empuje el botón [
izquierda para buscar en la dirección de las
frecuencias más bajas.
∗
Si no puede recibirse ninguna emisora con la
difusión del PTY seleccionado, la unidad
vuelve al modo de selección de PTY.
OPTION
] para cambiar a
SEEK PANEL
SEEK PANEL
SEEK PANEL
] hacia la
PTY
] hacia la
] hacia la
Selección de PTY
1. Presione el botón [
la visualización de selección de ajuste de
RDS.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
SELECT
”.
3. Presione el botón [].
4. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el PTY deseado.
Pueden seleccionarse los 29 tipos de PTY
siguientes.
OPTION
] para cambiar a
SEEK PANEL
] hacia la
PTY
Elemento de PTY
INGLÉSeContenidoA
NEWSa
AFFAIRSa
INFOa
SPORTa
EDUCATEa
DRAMAa
CULTUREa
SCIENCEa
VARIEDa
POP Ma
ROCK Ma
EASY Ma
LIGHT Ma
CLASSICSa
OTHER Ma
WEATHERa
FINANCEa
CHILDRENa
SOCIALa
RELIGIONa
PHONE INa
TRAVELa
LEISUREa
JAZZa
COUNTRYa
NATION Ma
OLDIESaGrandes éxitos del pasado
FOLK MaMúsica folk
DOCUMENTaDocumentales
Noticias
Acontecimientos del día
Información
Deportes
Educación
Radionovelas
Cultura
Ciencia
Variedades
Música pop
Música rock
Música ligera
Música de fácil audición
Clásica
Otra música
El tiempo
Economía
Para niños
Sociedad
Religión
Entradas telefónicas
Viajes
Ocio
Jazz
Country
Música nacional
Español
DXZ578RUSB
225
Operaciones de RDS
Difusiones de emergencia
Si se recibe una difusión de emergencia, se
detienen todas las operaciones de los otros
modos, aparece “
se oye la difusión de emergencia.
●
Cancelación de una difusión de
emergencia
Si presiona el botón [TA], se cancelará la
recepción de la difusión de emergencia.
ALARM!
” en el visualizador y
Cambio del idioma de visualización
de PTY
Podrá seleccionar uno de los 4 idiomas (inglés,
alemán, sueco, o francés) para la visualización
de PTY en el visualizador.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es
“
ENGLISH
1. Presione el botón [
la visualización de selección de ajuste de
RDS.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar
“
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el idioma deseado.
4. Presione el botón [
modo anterior.
”.
LANGUAGE
OPTION
SEEK PANEL
”.
OPTION
] para cambiar a
] hacia la
] para volver al
Español
Ajuste del volumen de TA, de la
difusión de emergencia (alarma) y
de PTY
EL volumen para el TA, la alarma y las
interrupciones de PTY puede ajustarse durante
el TA, la alarma o la interrupción de PTY.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “15”.
Durante un TA, una alarma o una interrupción
de PTY, presione el botón [+] o [–] para ajustar
el volumen al nivel deseado (0 a 33).
∗
Cuando termina el TA, la alarma o la interrupción
de PTY, el volumen vuelve al nivel en el que
estaba antes de la interrupción.
226
DXZ578RUSB
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
¿Qué es MP3?
MP3 es un método de compresión de audio que
está clasificado en las normas de Audio Layer 3
de MPEG. Este método de compresión de
audio está siendo utilizado mucho por los
usuarios de ordenadores y se ha convertido en
un formato estándar.
MP3 ofrece una compresión de los datos de
audio originales aproximadamente al 10 por
ciento de su tamaño inicial con alta calidad de
sonido. Esto significa que pueden grabarse
unos 10 discos CD musicales en un mismo
disco CD-R o disco CD-RW, proporcionando un
tiempo de audición largo sin tener que cambiar
de discos CD.
¿Qué es WMA?
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, que es un formato de compresión de
audio desarrollado por Microsoft Corporation.
Notas:
• Si reproduce un archivo teniendo activada la
DRM (gestión de derechos digitales) para WMA,
no se emitirá sonido alguno (el indicador de WMA
parpadeará).
• Windows Media™ y el logotipo Windows ® son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
●
Para desactivar DRM (gestión de derechos
digitales)
1. Cuando utilice el Reproductor de Windows
Media 8, haga clic en HERRAMIENTAS ➜
OPCIONES ➜ ficha COPIAR MÚSICA, y
luego en CONFIGURACIÓN DE COPIA,
haga clic y marque la casilla de verificación
de PROTEGER MÚSICA. Luego,
reconstruya los archivos.
2. Cuando utilice el Reproductor de Windows
Media 9, haga clic en HERRAMIENTAS ➜
OPCIONES ➜ ficha GRABAR MÚSICA, y
luego en Configuración de grabación, haga
clic y desmarque la casilla de verificación de
GRABAR MÚSICA PROTEGIDA. Luego,
reconstruya los archivos.
Los archivos WMA personalmente
construidos se emplean bajo la propia
responsabilidad.
¿Qué es AAC?
• AAC es un acrónimo de “Advanced Audio
Coding” y se refiere al método de compresión
de audio utilizado con las normas de
compresión de vídeo MPEG-2 y MPEG-4.
• Pueden reproducirse los archivos AAC
compuestos con las condiciones siguientes:
- Archivos AAC codificados con iTunes.
- iTunes Ver. 7.0 o anterior.
- Extensión de archivo “.m4a” (“.M4A”)
• Las pistas adquiridas en la tienda de iTunes
Music, y los archivos protegidos con
derechos intelectuales no pueden
reproducirse.
• Cuando se reproduzcan archivos AAC que
incluyen datos de imágenes, es posible que
se requiera más tiempo hasta el comienzo de
la reproducción.
• Dependiendo de la versión de iTunes con la
que se hayan codificado los archivos AAC, es
posible que los archivos no puedan
reproducirse correctamente.
Precauciones para la creación de
discos MP3/WMA/AAC
●
Frecuencias de muestreo y velocidades
en bits que pueden utilizarse
1. MP3:
Frecuencia de muestreo de 8 kHz–48 kHz,
Velocidad en bits de 8 kbps–320 kbps / VBR
2. WMA:
Velocidad en bits de 32 kbps–192 kbps
3. AAC:
Frecuencia de muestreo de 8 kHz–48 kHz,
Velocidad en bits de 8 kbps–320 kbps / VBR
●
Extensiones de archivo
1. Añada siempre una extensión de archivo
“
.MP3
” (.mp3), “
(.m4a) a los archivos MP3, WMA o AAC
empleando letras de un byte. Si añade una
extensión de archivo distinta a la
especificada o se olvida de añadir la
extensión de archivo, no podrá reproducir el
archivo.
2. Los archivos sin datos MP3/WMA/AAC no se
reproducirán. La indicación “
en la visualización del tiempo de
reproducción si intenta reproducir archivos
que no contienen datos MP3/WMA/AAC.
.WMA
” (.wma) o “
– –:– –
.M4A
”
” aparece
Español
DXZ578RUSB
227
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
●
Formato lógico (sistema de archivos)
1. Cuando escriba archivos MP3/WMA/AAC en
un disco CD-R o en un disco CD-RW,
seleccione “ISO9660 nivel 1, 2 ó JOLIET o
Romeo o APPLE ISO” como formato del
software de escritura. Si el disco se graba en
otro formato no podrá reproducirse con
normalidad.
2. El nombre de carpeta y el nombre de archivo
podrán visualizarse como el título durante la
reproducción de archivos MP3/WMA/AAC,
poro el título deberá tener menos de 64
letras alfabéticas y números de un byte
(incluyendo la extensión).
3. No ponga un nombre a un archivo dentro de
una carpeta en la que ya exista el mismo
nombre.
●
Estructura de las carpetas
1. Un disco con una carpeta que tenga más de
8 niveles jerárquicos no podrá reproducirse.
●
Número de archivos o carpetas
1. Pueden reconocerse hasta 255 archivos por
carpeta. Pueden reproducirse hasta 510
archivos.
2. Las pistas se reproducen en el orden en el
que han sido grabadas en el disco. (Es
posible que no siempre se reproduzcan las
pistas en el orden visualizado en el
ordenador.)
Español
3. Es posible que se produzca algo de ruido
dependiendo del tipo de software de
codificación utilizado para la grabación.
Ajuste el tipo de archivo a
reproducirse (función de
multisesión)
Cuando en un mismo disco hay pistas del tipo
de CD normal y pistas del tipo MP3/WMA/AAC,
emplee este comando para seleccionar el tipo
de pistas que deban reproducirse.
∗
El ajuste predeterminado es “CD”.
• Cuando sólo se ha grabado un tipo de pistas
(ya sean de CD musical o de MP3/WMA/
AAC) en un disco, la selección de cualquiera
de los tipos permitirá la reproducción del
disco.
• Cuando reproduzca discos CCCD (CD con
control de copia), ajústelo al tipo de CD.
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
SESS
”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “CD” o “
cambia entre el tipo de CD o el tipo de MP3/
WMA/AAC.
•CD
Sólo para reproducir discos CD musicales.
• MP3
Sólo para reproducir música de MP3/WMA/
AAC.
4. Cuando haya completado el ajuste, expulse
el disco y vuélvalo a insertar.
OPTION
SEEK PANEL
].
MP3
”. El modo mixto
] hacia la
M-
Función de expulsión auxiliar
Presionando el botón [Q], se expulsará el disco
aunque la alimentación de la unidad esté
desconectada.
1. Presione el botón [
PANEL ABATIBLE.
Nota:
• Si el PANEL ABATIBLE no se abre lo suficiente,
ábralo con cuidado con la mano.
2. Presione el botón [Q]. Extraiga el disco
después de haber sido expulsado.
3. Cierre el PANEL ABATIBLE.
∗
Pulse el centro del panel de control DCP para
cerrarlo.
Notas:
• Cierre siempre el PANEL ABATIBLE después de
haber extraído el disco.
• Si introduce el disco CD a la fuerza antes de su
reinserción automática, pude causar daños en el
disco CD.
• Si se deja un disco CD (12 cm) en la posición de
expulsión durante 15 segundos, el disco CD se
volverá a insertar automáticamente (Reinserción
automática).
OPEN
] para abrir el
228
DXZ578RUSB
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
Audición de un disco que ya esté
cargado en la unidad
Presione el botón [
modo de discos CD/MP3/WMA/AAC.
Cuando la unidad se establezca en el modo CD/
MP3/WMA/AAC, la reproducción comenzará
automáticamente.
Si no hay ningún disco cargado, aparecerá la
indicación “
NO DISC
SRC
] para seleccionar el
” en el visualizador.
Carga de un disco CD
1. Presione el botón [
ranura del CD que está detrás del PANEL
ABATIBLE.
2. Inserte un disco CD en el centro de la ranura
del CD con la cara de la etiqueta arriba. El
disco CD se reproduce automáticamente
después de haberse cargado.
Notas:
• No inserte nunca objetos extraños en la ranura
del CD.
• Si el disco CD no puede insertarse con facilidad,
es posible que ya haya otro CD en el mecanismo
o que la unidad esté averiada.
• Los discos que no tengan la marca o
y los discos CD-ROM no pueden
reproducirse en esta unidad.
• Es posible que no puedan utilizarse algunos
discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.
3. Cierre el PANEL ABATIBLE.
∗
Pulse el centro del panel de control DCP para
cerrarlo.
OPEN
] para acceder a la
PRECAUCIÓN
Cuando cierre el PANEL ABATIBLE, tenga
cuidado para no pillarse la mano o los
dedos.
Notas:
• Si el PANEL ABATIBLE no se abre por completo,
ábralo con cuidado con la mano.
• Después de haber cargado un disco CD, cierre
siempre el PANEL ABATIBLE.
Para pausar la reproducción
1. Presione el botón [] para pausar la
reproducción.
Aparecerá “
2. Presione de nuevo el botón [] para
reanudar la reproducción del disco CD.
PAUSE
” en el visualizador.
Visualización de títulos de CD
Esta unidad puede visualizar los datos del título
para discos CD con texto/MP3/WMA/AAC y los
títulos de usuario introducidos con esta unidad.
1. Cada vez que presione el botón [D], la
visualización del título cambiará en el orden
siguiente:
●
Disco CD con texto
Pista ➜ Disco/Artista ➜ Usuario ➜ Pista ...
●
Disco MP3/WMA/AAC
Pista ➜ Carpeta ➜ Título/álbum ➜ Artista ➜
Pista...
Notas:
• Si el disco CD que se reproduce no es un disco
CD con texto de CD o no se ha introducido
ningún título de usuario, aparecerá “
en el visualizador.
• Si no se ha introducido la etiqueta (TAG) del
disco MP3/WMA/AAC, aparecerá “
el visualizador.
• Para MP3, existe compatibilidad con etiquetas
ID3 V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• La visualización de etiquetas dan prioridad a V2.3
/ 2.2.
• En el caso de etiquetas de álbum para WMA, se
visualiza la información escrita en el
encabezamiento de la extensión.
• En las etiquetas sólo pueden visualizarse
caracteres ASCII.
NO TITLE
NO TITLE
”
” en
Selección de una pista
●
Salto ascendente de pistas
1. Empuje el botón [
derecha para saltar al principio de la pista
siguiente.
2. Cada vez que empuje el botón [
PANEL
] hacia la derecha, se avanzará la
pista hasta el principio de la pista siguiente.
●
Salto descendente de pistas
1. Empuje el botón [
izquierda para retroceder al principio de la
pista actual.
2. Empuje dos veces el botón [
hacia la izquierda para retroceder al principio
de la pista anterior.
SEEK PANEL
SEEK PANEL
SEEK PANEL
] hacia la
SEEK
] hacia la
Español
]
DXZ578RUSB
229
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
Avance rápido/inversión rápida
●
Avance rápido
1. Empuje el botón [
derecha y reténgalo en esta posición
durante 1 o más segundos.
●
Inversión rápida
1. Empuje el botón [
izquierda y reténgalo en esta posición
durante 1 o más segundos.
∗
Para discos MP3/WMA/AAC, es posible que
se tarde cierto tiempo hasta el principio de la
búsqueda y entre pistas. También es posible
que se dé un margen de error en el tiempo de
reproducción.
SEEK PANEL
SEEK PANEL
] hacia la
] hacia la
Selección de carpetas
Esta función le permitirá seleccionar una
carpeta que contenga archivos MP3/WMA/AAC
y empezar la reproducción desde la primera
pista de la carpeta.
1. Presione el botón [UP] o [DN].
Presione el botón [UP] para desplazarse a la
carpeta siguiente. Presione el botón [DN]
para desplazarse a la carpeta anterior.
∗
Las carpetas que no contengan archivos
MP3/WMA/AAC no pueden seleccionarse.
2. Para seleccionar una pista, empuje el botón
[
SEEK PANEL
derecha.
Español
] hacia la izquierda o
Función de inicio
La función de inicio repone el reproductor de
discos CD a la primera pista del disco. Presione
y mantenga presionado el botón [
durante 1 o más segundos para reproducir la
primera pista (pista N.˚ 1) del disco.
∗
En el caso de archivos MP3/WMA/AAC, se
volverá a la primera pista de la carpeta que se
esté reproduciendo.
MENU
Función de búsqueda de lista
1. Presione el botón [
modo de búsqueda de lista. Aparecerá la
lista de pistas en el visualizador.
2. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar una pista.
∗
Si empuja el botón [
izquierda o derecha, la lista de pistas se
desplazará 5 líneas cada vez.
3. Presione el botón [] para iniciar la
reproducción.
∗
En el caso de discos MP3/WMA/AAC, esta
función se efectúa en la carpeta actual.
∗
Si no se efectúa ninguna operación durante
más de 10 segundos, este modo se cancelará
y volverá al modo normal.
MENU
] para establecer el
SEEK PANEL
] hacia la
Otras funciones variadas de
reproducción
1. Presione el botón [
●
Reproducción con exploración
Esta función le permite encontrar y reproducir
los primeros 10 segundos de todas las pistas
grabadas en un disco.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
]
botón [] para efectuar la
reproducción con exploración.
Aparecerá “
∗
La reproducción por exploración se inicia
desde la pista siguiente de después de la
pista actualmente en reproducción.
OPTION
SEEK PANEL
TRACK
”, y luego presione el
TRACK SCN
].
] hacia la
SCN
” en el visualizador.
”.
230
DXZ578RUSB
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
●
Reproducción por exploración de
carpetas
Esta función le permite encontrar y reproducir
los primeros 10 segundos de la primera pista de
todas las carpetas de un disco MP3/WMA/AAC.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
[] para efectuar la reproducción
con exploración de carpetas.
Aparecerá “
∗
La reproducción con exploración de carpetas
se inicia desde la carpeta siguiente y después
de la carpeta actualmente en reproducción.
●
Reproducción repetida
Esta función le permite reproducir
repetidamente la pista actual.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
botón [] para efectuar la
reproducción repetida.
∗
Aparecerá “
●
Reproducción repetida de carpetas
Esta función le permite reproducir
repetidamente la pista actualmente en
reproducción en la carpeta de archivos MP3/
WMA/AAC.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
[] para efectuar la reproducción
repetida de carpetas. Aparecerá “
en el visualizador.
SEEK PANEL
ALL
”, y luego presione el botón
ALL SCN
TRACK
TRACK RPT
ALL
” en el visualizador.
SEEK PANEL
”, y luego presione el
SEEK PANEL
”, y luego presione el botón
] hacia la
] hacia la
” en el visualizador.
] hacia la
SCN
RPT
RPT
ALL RPT
●
Esta función le permite reproducir en orden
aleatorio todas las pistas grabadas en un disco.
2. Empuje el botón [
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
”.
●
Esta función le permite reproducir en orden
aleatorio todas las pistas de todas las carpetas
grabadas en un disco de archivos MP3/WMA/
AAC.
2. Empuje el botón [
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
”.
●
2. Empuje el botón [
3. Presione el botón [] para cancelar
”.
”
Reproducción aleatoria
izquierda o derecha para seleccionar “
seleccionar “
botón [] para efectuar la
reproducción aleatoria.
Aparecerá “
SEEK PANEL
TRACK
”, y luego presione el
TRACK RDM
] hacia la
RDM
” en el visualizador.
Reproducción aleatoria de carpetas
izquierda o derecha para seleccionar “
seleccionar “
[] para efectuar la reproducción
aleatoria de carpetas. Aparecerá “
en el visualizador.
SEEK PANEL
ALL
”, y luego presione el botón
] hacia la
RDM
ALL RDM
Para cancelar la reproducción
especial
izquierda o derecha para seleccionar
“TRICK PLAY OFF”.
la reproducción especial.
SEEK PANEL] hacia la
”.
”.
”
Español
DXZ578RUSB
231
Operaciones comunes de cada modo
∗
Para cambiar el ajuste
1. Presione y mantenga presionado el botón
[
OPTION
cambiar a la visualización de selección de
ajuste.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar el
“nombre del elemento”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el “valor de ajuste deseado”.
∗ En el caso visualizarse “ENT”
∗ Después de haber completado los ajustes,
●
Ajuste del contraste
Podrá ajustar el contraste de la visualización
para adaptarlo al ángulo de instalación de la
unidad.
Español
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “7”. (Nivel
de ajuste: 1 a 16)
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para ajustar
el contraste.
●
Activación y desactivación de la
función del protector de pantalla
Esta unidad está provista de la función del
protector de pantalla que le permite ver varios
tipos de patrones y caracteres en el área de
indicación de estado de operación del
visualizador en orden aleatorio. Podrá activar y
desactivar esta función. Si la operación de los
botones se efectúa con la función del protector
de pantalla activada, la visualización de la
operación correspondiente a la operación de los
botones se mostrará durante unos 30 segundos
y luego la visualización volverá a la del protector
de pantalla.
] durante 1 o más segundos para
SEEK PANEL
CONTRAST” ↔ “SCRN SVR” ↔
MESSAGE INPUT” ↔
parpadeando, podrá presionar el botón
[] para establecer el valor de
ajuste.
presione el botón [OPTION] para volver al
modo anterior.
CONTRAST
“AUTO SCR” ↔
”.
] hacia la
El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
●
Introducción de información de
mensajes
Pueden almacenarse mensajes de hasta 30
caracteres de longitud en la memoria y pueden
visualizarse como un tipo de ajuste del protector
de pantalla.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es
“
WELCOME TO CLARION
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [].
3-2. Presione y mantenga presionado el botón
3-3. Empuje el botón [
3-4 Presione el botón [
3-5. Presione el botón [UP] o [DN] para
3-6. Repita los pasos 3-3 a 3-5 para introducir
3-7. Presione y mantenga presionado el botón
SCRN SVR
seleccionar el ajuste.
“ON” ↔ “
[
borrar el mensaje antiguo.
izquierda o derecha para mover el cursor.
un tipo de caracteres. Cada vez que
presione el botón [
caracteres cambiará en el orden siguiente:
[] durante 2 o más segundos para
memorizar el mensaje y cancelar el modo
de mensaje de entrada.
∗
OFF
”
MESSAGE INPUT
MENU
] durante 1 o más segundos para
Presione y mantenga presionado el botón
[
MENU
] durante 1 o más segundos para
cancelar el mensaje de entrada. Entonces,
presione y mantenga presionado el botón
[] durante 2 o más segundos para
guardar el mensaje y para que el mensaje
retorne al ajuste predeterminado.
”.
”.
SEEK PANEL
MENU
] para seleccionar
MENU
], el tipo
”.
] hacia la
232
DXZ578RUSB
Operaciones comunes de cada modo
●
Ajuste del método de desplazamiento
de títulos
Ajuste el modo de desplazamiento de títulos de
CD con texto, MP3/WMA/AAC.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “
• ON:
Para el desplazamiento automático.
• OFF:
Para desplazar 1 sola vez.
●
Ajuste de la velocidad de
AUTO SCR
OFF
”.
”.
desplazamiento de títulos
Esta función le permite ajustar la velocidad de
desplazamiento de títulos.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
3
”.
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar de “
●
Ajuste del control de regulación
SCRL SPD
SPEED 1
”.
” a
SPEED
“
SPEED 6
”.
automática del brillo
Podrá ajustar el control de regulación
automática del brillo en “
“
OFF
”.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
●
Indicador del sistema antirrobo
El indicador rojo del sistema antirrobo es una
función que sirve para evitar los robos. Cuando
se extrae el DCP de la unidad, parpadea este
indicador.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “
HIGH
DIMMER
HIGH
”, “
MID
BLINKLED
OFF
”, “
MID
”, “
LOW
” o
MID
”.
”.
”, “
LOW
” o “
OFF
OFF
”.
”.
”.
● Ajuste del amplificador externo
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “OFF”.
2-1. Seleccione “A CANCEL”.
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “OFF”.
• ON:
Utilización con el AMP conectado.
• OFF:
Utilización con el AMP interno.
● Ajuste del modo de conexión del
teléfono móvil (AUX/TEL)
Podrá oír las llamadas telefónicas por los
altavoces conectados a esta unidad.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “AUX”.
2-1. Seleccione “AUX/TEL”.
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “AUX” o “TEL”.
• AUX:
Cuando se selecciona “AUX”, se emplea el
cable de entrada AUX para conectar un
AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendido
por separado).
• TEL:
Cuando se selecciona “TEL”, se emplea el
cable de entrada de CeNET para conectar
un teléfono móvil (BLT433 o TEL-002)
(vendido por separado).
● Ajuste de la salida de altavoces del
automóvil para el teléfono móvil
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es “R”.
∗ Para la salida de las llamadas telefónicas, ajuste
el interruptor del teléfono móvil en ON.
2-1. Seleccione “TEL SP”.
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “R” o “L”.
•R:
Las llamadas telefónicas podrán oírse por
el altavoz delantero derecho conectado a
”.
esta unidad.
•L:
Las llamadas telefónicas podrán oírse por
el altavoz delantero izquierdo conectado a
esta unidad.
Español
DXZ578RUSB
233
Operaciones comunes de cada modo
●
Ajuste del interruptor del teléfono
móvil
Si usted conecta esta unidad y si teléfono móvil
con un cable que se vende por separado, podrá
escuchar sus llamadas telefónicas por los
altavoces del automóvil.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
2-1. Seleccione “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el ajuste en el orden siguiente:
“
OFF” ↔ “ON” ↔ “MUTE
• OFF:
Esta unidad sigue funcionando con
normalidad aunque se emplee el teléfono
móvil.
• ON:
Podrá oír las llamadas telefónicas por los
altavoces conectados a esta unidad.
∗
Cuando escuche las llamadas por los
altavoces del automóvil, podrá ajustar el
volumen girando el botón [
• MUTE:
El sonido de la unidad se silencia durante
las llamadas telefónicas.
Nota:
• Si conecta un sistema de manos libres, no se
olvide poner este ajuste en ON para recibir el
sonido del teléfono a través del sistema.
Español
●
Para efectuar una comprobación del
sistema
2-1. Seleccione “
3-1. Presione y mantenga presionado el botón
[] durante 1 o más segundos.
Aparecerá “
visualizador, y luego la unidad volverá al
modo de operación anterior.
TEL SW
SYSTEM CHECK
SYSTEM CHECK
”.
”
UP
] o [DN].
”.
” en el
OFF
Función AUX
Este sistema tiene un cable de entrada exterior
para poder escuchar el sonido y la música de
los dispositivos externos que conecte a esta
unidad.
●
”.
Selección de la sensibilidad de AUX
IN
Efectúe los ajustes siguientes para seleccionar
la sensibilidad cuando resulte difícil escuchar el
sonido de los dispositivos exteriores
conectados a esta unidad incluso después de
haber ajustado el volumen.
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “
1. Presione el botón [
“
AUX SENSE MID
2. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
3. Presione el botón [
modo anterior.
OPTION
” en el visualizador.
LOW
”, “
MID
OPTION
” o “
MID
”.
] y aparecerá
HIGH
”.
] para volver al
234
DXZ578RUSB
Operaciones comunes de cada modo
Introducción de títulos
Pueden almacenarse títulos de hasta 10
caracteres de longitud en la memoria y pueden
visualizarse para discos CD, cambiador de
discos CD, y canales de TV. El número de
títulos que pueden introducirse para cada modo
es como sigue.
ModoNúmero de títulos
Modo de discos CD50 títulos
Modo de TV20 títulos
Modo del cambiador
de discos CD
DCZ628 conectado100 títulos
1. Presione el botón [
modo en el que desee introducir un título
(discos CD, cambiador de discos CD o TV).
2. Seleccione y reproduzca el disco CD en el
cambiador de discos CD o sintonice el canal
de TV para el que desee introducir el título.
3. Presione el botón [
4. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
INPUT
”.
5. Presione el botón [].
La visualización cambia a la visualización de
entrada de títulos.
6. Empuje el botón [
izquierda o derecha para mover el cursor.
7. Presione el botón [
un tipo de caracteres. Cada vez que
presione el botón [
cambiará en el orden siguiente:
Letras mayúsculas ➜ Números ➜ Símbolos
➜
Diéresis ➜ Letras mayúsculas...
8. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el carácter deseado.
9. Repita los pasos 6 al 8 para introducir hasta
10 caracteres para el título.
10.Presione y mantenga presionado el botón
[] durante 2 o más segundos para
memorizar el título.
Número de títulos
SRC
] para seleccionar el
OPTION
SEEK PANEL
SEEK PANEL
MENU
MENU
].
] para seleccionar
], el tipo caracteres
] hacia la
TITLE
] hacia la
Borrado de títulos
1. Seleccione y reproduzca el disco CD en el
cambiador de discos CD o sintonice el canal
de TV para el que desee borrar el título.
2. Presione el botón [
3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
INPUT
”.
4. Presione el botón [].
La visualización cambia a la visualización de
entrada de títulos.
5. Presione y mantenga presionado el botón
[
MENU
] durante 1 o más segundos.
Desaparecerán todos los caracteres del
título.
6. Presione y mantenga presionado el botón
[] durante 2 o más segundos para
guardar los ajustes.
OPTION
SEEK PANEL
].
] hacia la
TITLE
Español
DXZ578RUSB
235
6.
OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS
Operaciones con USB
Operación de dispositivos de
memoria USB
Nota:
• Las operaciones siguientes son las mismas que
para el modo de CD:
∗
Pausa
∗
Selección de pistas
∗
Avance rápido/inversión rápida
∗
Función de inicio
∗
Reproducción con exploración
∗
Reproducción repetida
∗
Reproducción aleatoria
∗
Selección de carpetas
∗
Función de búsqueda de lista
Para obtener más información, consulte
“
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
(página 227-231).
Acerca de la memoria USB
• USB es un acrónimo de Universal Serial Bus,
y se refiere a una norma de bus externo
compatible con velocidades de 12 Mbps de
transferencia de datos.
Español
• Esta unidad es compatible con USB 1.1/2.0
con velocidades máximas de transferencia de
datos de 12 Mbps.
• Los dispositivos de memoria USB que
pueden reproducirse conectando el cable
USB a la unidad se limitan a los que se
reconocen como “dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB”; no se
garantiza la operación con todos los
dispositivos de memoria USB.
∗
Los dispositivos compatibles con “clase de
almacenamiento masivo USB” pueden
utilizarse simplemente conectándolos al
dispositivo principal, sin necesidad de
controladores ni de software de aplicaciones.
• Consulte al fabricante de su dispositivo de
memoria USB para obtener la información
sobre la compatibilidad de las normas de
“clase de almacenamiento masivo USB”.
• Los archivos de audio que pueden
reproducirse en esta unidad se limitan a los
archivos MP3/WMA/AAC. Para más detalles,
vea la sección “
227).
236
DXZ578RUSB
MP3/WMA/AAC
” (página
Los archivos WMA/AAC protegidos contra
copias no pueden reproducirse en esta
unidad.
• Para evitar la pérdida accidental de datos,
haga siempre una copia de seguridad de los
datos importantes en su ordenador.
• Este aparato no es compatible con
conexiones a un ordenador. Además, es
posible que no haya compatibilidad con las
conexiones realizadas a través de un
concentrador USB.
• Cuando un dispositivo de memoria USB se
compone de dos o más unidades, sólo se
detectará una de las unidades.
• Los dispositivos de memoria USB con
”
funciones de seguridad no pueden
reproducirse.
• No conecte un iPod al conector USB, porque
la reproducción y los controles no
funcionarían correctamente. Para conectar
un iPod, emplee la interfaz CeNET iPod. Para
ver los detalles, consulte la sección de
“
Operaciones del iPod BB
• En orden en el que se graban las pistas
puede diferir dependiendo del dispositivo de
memoria USB conectado (es posible que el
orden real de reproducción no sea el mismo
que el indicador en la pantalla de su
ordenador).
PRECAUCIÓN
• Inserte y extraiga los dispositivos de
memoria USB sólo cuando no se esté
accediendo al dispositivo. La conexión o
desconexión del dispositivo en los casos
siguiente puede ocasionar la pérdida de
datos:
- Si se extrae el dispositivo de memoria
USB o si se desconecta la alimentación
mientras se está escribiendo en el
dispositivo.
- Cuando se somete el dispositivo a
electricidad estática o ruido eléctrico.
• No deje un dispositivo de memoria USB
dentro de un automóvil. La exposición a la
luz directa del sol o las altas temperaturas
podrían causar deformación u otro mal
funcionamiento del dispositivo de
memoria USB.
” (página 238).
Operaciones con USB
Conexión de un dispositivo de
memoria USB
1. Conecte el dispositivo de memoria USB a la
ranura USB.
La reproducción se iniciará desde el primer
archivo grabado en el dispositivo de
memoria USB.
Confirme que la
orientación del conector
USB sea la adecuada
antes de insertarlo.
∗
Si no se reconoce el dispositivo de memoria
USB, presione el botón [
fuente a la del dispositivo.
∗
Inserte siempre el dispositivo de memoria
USB a fondo en el conector. Las conexiones
incompletas pueden ser causa de que no
pueda reconocerse el dispositivo de memoria
USB.
∗
Dependiendo del número de pistas grabadas,
es posible que se requiera un poco de tiempo
en leer todas las pistas a la unidad.
∗
En orden en el que se graban las pistas puede
diferir dependiendo del dispositivo de
memoria USB conectado (es posible que el
orden real de reproducción no sea el mismo
que el indicador en la pantalla de su
ordenador).
SRC
] para cambiar la
Audición de las pistas de un
dispositivo de memoria USB
conectado
1. Presione el botón [
fuente. Cuando se selecciona un dispositivo
de memoria USB, la reproducción se iniciará
desde el lugar en el que se había parado
previamente la reproducción.
∗
Cuando se conecte un dispositivo de memoria
USB, se visualizará el modo USB.
∗
Cuando se desconecte y luego se vuelva a
conectar un dispositivo de memoria USB, la
reproducción se iniciará desde el principio del
dispositivo de memoria USB.
SRC
] para cambiar la
Para detener la reproducción
1. Presione el botón [
a la de una fuente que no sea la de la
memoria USB.
SRC
] y cambie la función
PRECAUCIÓN
No extraiga el dispositivo de memoria USB
cuando tenga seleccionado el modo USB,
porque podría ocasionarse la pérdida o
daños de los datos del dispositivo de
memoria USB.
Haga siempre una copia de seguridad y
guarde los datos importantes en su
ordenador.
2. Extraiga el dispositivo de memoria USB de
la ranura USB.
Español
DXZ578RUSB
237
Operaciones del iPod BB
●
iPod BB
Esta sección describe las operaciones cuando
se ha conectado a una interfaz CeNET iPod
(EA-1276E). (A partir de aquí abreviaremos la
interfaz de “iPod (EA-1276E)” denominándola
iPod BB.)
Nota:
• Vea al manual del propietario de iPod BB para
encontrar los detalles relacionados con las
conexiones de iPod BB y las condiciones de
operación.
Conexión de un iPod
Cuando se conecta un iPod a la interfaz de iPod
BB, el modo “Repetir” ajustado en iPod
cambiará a “Reproducción repetida de todo”.
Del mismo modo, el modo “Aleatorio” ajustado e
iPod cambiará de la forma siguiente:
• Reproducción de “Aleatorio (Álbumes)” ➜
Reproducción aleatoria
• Reproducción en el modo “Aleatorio
(Canciones)” ➜ Reproducción aleatoria de
todo
La interfaz de iPod BB tiene dos modos, el
“Modo de reproducción” y el “Modo del menú de
iPod” para seleccionar pistas. Cambie entre
estos modos presionando el botón [
Seleccione la interfaz de iPod BB
Español
1. Presione el botón [
La reproducción se iniciará desde el último
archivo reproducido en el iPod solamente o
a través de iPod BB.
Nota:
• Las operaciones siguientes en el modo de
reproducción funcionan igual que en el modo de
CD:
∗
Selección de pistas:
∗
Avance rápido/inversión rápida:
PANEL]
∗
Pausa:
[]
Para obtener más información, consulte
“
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
(página 227-231).
SRC
].
[SEEK PANEL]
[SEEK
MENU
Otras funciones variadas de
reproducción
(en el modo de reproducción)
Notas:
• En el modo del menú de iPod no pueden
utilizarse estas funciones.
• La función de reproducción aleatoria ajustada en
el iPod o cuando se conecta al iPod BB, queda
igual después de la conexión/desconexión del
iPod.
• El iPod BB puede ajustarse simultáneamente
para repetición de todo y reproducción aleatoria
de todo.
1. Presione el botón [
●
Reproducción repetida
Reproducción repetida de una pista.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
botón [] para efectuar la
reproducción repetida.
●
Repetición de la reproducción de
todo
Reproduce repetidamente todas las pistas de
].
dentro de la categoría seleccionada.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
[] para efectuar la reproducción
repetida de todo.
●
Reproducción aleatoria
Reproduce en orden aleatorio todos los
álbumes de dentro de la categoría
seleccionada. (Corresponde al comando
“Aleatorio (Álbumes)” en el iPod.)
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
”
botón [] para efectuar la
reproducción aleatoria.
OPTION
SEEK PANEL
TRACK
SEEK PANEL
ALL
”, y luego presione el botón
SEEK PANEL
TRACK
].
] hacia la
”, y luego presione el
] hacia la
] hacia la
”, y luego presione el
RPT
RPT
RDM
”.
”.
”.
238
DXZ578RUSB
Operaciones del iPod BB
●
Reproducción aleatoria de todo
Reproduce en orden aleatorio todas las pistas
de dentro de la categoría seleccionada.
(Corresponde al comando “Aleatorio
(Canciones)” en el iPod.)
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
[] para efectuar la reproducción
aleatoria de todo.
●
Para cancelar la reproducción
SEEK PANEL
ALL
”, y luego presione el botón
] hacia la
RDM
especial
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
OFF
” o “
RDM OFF
3. Presione el botón [].
Nota:
• Cuando se cancela el modo de repetición de
todo, la reproducción se detiene cuando se han
reproducido todas las pistas.
SEEK PANEL
”.
] hacia la
RPT
Selección de la categoría desde el
menú de iPod
1. Presione el botón [
Se visualizarán las categorías del menú de
iPod.
2. Presione el botón [UP] o [DN] para cambiar
entre las categorías.
Las categorías del menú de iPod cambian
en el orden siguiente:
“
PLAYLIST” ↔ “ARTISTS” ↔ “ALBUMS” ↔
“
SONGS” ↔ “GENRES” ↔ “COMPOSERS
↔ “PLAYLIST
Nota:
El modo del menú de iPod puede cancelarse
efectuando la operación siguiente:
• Presione el botón [
” ...
MENU
MENU
].
].
3. Empuje el botón [
derecha para seleccionar la categoría.
4. Cuando se muestre la visualización del
nombre de pisa, empuje el botón [
PANEL
] hacia la derecha.
”.
La reproducción se iniciará desde la primera
pista de la categoría seleccionada, y se
cancelará el modo del menú de iPod.
∗
Dependiendo de la categoría, es posible que
se visualicen los altavoces de subgraves.
En este caso, presione el botón [
para cambiar entre altavoces de subgraves, y
luego empuje el botón [
la derecha para seleccionar el altavoz de
subgraves deseado.
∗
Cuando se muestre la visualización del
nombre de pisa, si empuja el botón [
PANEL
] hacia la izquierda volverá a la
visualización del nombre de la carpeta que
actualmente se está reproduciendo.
5. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar una pista dentro de una
categoría.
6. Empuje el botón [
derecha para reproducir la pista deseada.
SEEK PANEL
SEEK PANEL
SEEK PANEL] hacia la
Acerca de la visualización del título
Esta unidad puede visualizar la información del
título transmitida desde el iPod conectado.
• La información del código de caracteres es
UTF-8; los caracteres que pueden
visualizarse incluyen los caracteres
alfanuméricos ingleses, algunos símbolos y
”
algunos caracteres con diéresis.
• Los caracteres que no pueden visualizarse
se reemplazarán por asteriscos (*).
] hacia la
SEEK
UP
] o [DN]
] hacia
SEEK
Español
DXZ578RUSB
239
Operaciones del cambiador de discos CD
Nota:
• Las operaciones siguientes son las mismas que
para el modo de CD:
∗
Pausa
∗
Selección de pistas
∗
Avance rápido/inversión rápida
∗
Reproducción con exploración
∗
Reproducción repetida
∗
Reproducción aleatoria
Para obtener más información, consulte
“
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
(página 227-231).
Funciones del cambiador de discos
CD
Cuando se ha conectado un cambiador de
discos CD opcional mediante el cable CeNET,
esta unidad controla todas las funciones del
cambiador de discos CD. Esta unidad puede
controlar un total de 2 cambiadores.
Presione el botón [
del cambiador de discos CD para iniciar la
reproducción. Si se han conectado 2
cambiadores de discos CD, presione el botón
[
SRC
] para seleccionar el cambiador de discos
CD para la reproducción.
∗
Si aparece “
el cartucho en el cambiador de discos CD. “
CHECK
Español
∗
Nota:
• Es posible que no puedan utilizarse algunos
” aparecerá en el visualizador mientras el
reproductor carga (verifica) el cartucho.
Si aparece “
el cartucho e inserte los discos en cada ranura.
Luego, vuelva a insertar el cartucho en el
cambiador de discos CD.
discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.
SRC
NO MAG
NO DISC
] y seleccione el modo
” en el visualizador, inserte
” en el visualizador, expulse
PRECAUCIÓN
Los discos CD-ROM no pueden reproducirse
con todos los cambiadores de discos CD, y
depende del modelo.
Visualización de títulos de CD
Esta unidad puede visualizar los datos del título
para discos CD con texto de CD y los títulos de
usuario introducidos con esta unidad.
1. Presione el botón [D] para cambiar la
visualización de títulos.
DISC
Procedimiento para desplazar un
título
Ajuste “
AUTO SCR
(El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
Consulte la subsección “
desplazamiento de títulos
“
Operaciones comunes de cada modo
●
Cuando se ha ajustado en “ON”.
El título sigue desplazándose automáticamente.
●
”
Cuando se ha ajustado en “OFF”.
Para desplazar 1 sola vez.
Nota:
• No puede desplazarse el título de usuario.
” en “ON” o “
Ajuste del método de
” de la sección
Selección de un disco CD
1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el disco deseado del cartucho.
∗
Si no se ha cargado ningún disco CD en una
ranura del cartucho, aparecerá “
el visualizador.
Otras funciones variadas de
reproducción
●
Reproducción por exploración de
discos
La reproducción por exploración de discos
busca y reproduce los primeros 10 segundos de
la primera pista de cada disco que hay en el
cambiador de CD actualmente seleccionado.
Esta función prosigue automáticamente hasta
que se cancela la unidad.
∗
La reproducción por exploración de discos es útil
cuando se desea seleccionar el disco CD
deseado.
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “SCN”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ALL”, y luego presione el botón
[]. Aparecerá “ALL SCN” en el
visualizador y se iniciará la reproducción por
exploración de discos.
OPTION
SEEK PANEL
OFF
].
”.
”.)
NO DISC
] hacia la
” en
240
DXZ578RUSB
Operaciones del cambiador de discos CD
●
Reproducción repetida del disco
Después de haber reproducido todas las pistas
del disco actual, la reproducción repetida del
disco vuelve a reproducir automáticamente el
disco actual desde la primera pista. Esta
función prosigue automáticamente hasta que se
cancela la unidad.
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
[]. Aparecerá “
visualizador y se iniciará la reproducción
repetida del disco.
OPTION
SEEK PANEL
ALL
”, y luego presione el botón
].
ALL RPT
] hacia la
” en el
RPT
●
Reproducción aleatoria de discos
La reproducción aleatoria de discos selecciona
y reproduce las pistas individuales o los discos
de forma automática y sin ningún orden en
particular. Esta función prosigue
automáticamente hasta que se cancela la
unidad.
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
”.
izquierda o derecha para seleccionar “
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “
[]. Aparecerá “
visualizador y se iniciará la reproducción
aleatoria de discos.
●
Para cancelar la reproducción
OPTION
SEEK PANEL
ALL
”, y luego presione el botón
especial
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar
“
TRICK PLAY OFF
3. Presione el botón [] para cancelar
la reproducción especial.
OPTION
SEEK PANEL
”.
Operaciones del cambiador de discos DVD
Conectando un cambiador de discos DVD
opcional compatible con la conexión de CeNET,
podrá utilizar esta unidad para controlar el
cambiador de discos DVD. Para mirar discos
DVD, necesitará un monitor opcional.
• Las funciones compatibles de de control de
discos DVD y de visualización de esta unidad
son limitadas; la unidad no es compatible con
todas las funciones posibles de un cambiador
de discos DVD.
Para conseguir la máxima funcionalidad,
emplee el mando a distancia suministrado
con el cambiador de discos DVD para
controlar sus operaciones. Para ver más
detalles al respecto, consulte el manual del
instrucciones del cambiador de discos DVD.
Nota:
• Las operaciones siguientes son las mismas que
para los modos de CD y del cambiador de discos
CD:
∗
Pausa
∗
Selección de pistas
∗
Avance rápido/inversión rápida
∗
Reproducción con exploración
∗
Reproducción repetida
∗
Reproducción aleatoria
Para obtener más información, consulte
“
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC
(página 227-231) y “
cambiador de discos CD
Operaciones del
].
] hacia la
RDM
ALL RDM
” (página 240-241).
” en el
].
] hacia la
”.
Español
”
DXZ578RUSB
241
Operaciones del televisor
Nota:
• Las operaciones siguientes se efectúan del
mismo modo que para el modo de la radio:
∗
Selección de canales
∗
Almacenamiento de canales en la memoria
∗
Sintonización de canales de la memoria
∗
Almacenamiento automático
∗
Exploración de preajustes
Para obtener más información, consulte
“
Operaciones de la radio
” (página 221-222).
Funciones del sintonizador de TV
Cuando se ha conectado un sintonizador de TV
opcional mediante el cable CeNET, esta unidad
controla todas las funciones del sintonizador de
TV. Para mirar la televisión se requiere un
sintonizador de TV y un monitor.
Para mirar la TV
1. Presione el botón [
modo de TV.
2. Presione el botón [
el canal de TV deseado (TV1 o TV2). Cada
vez que se presiona el botón, la selección de
entrada cambia entre TV1 y TV2.
3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para sintonizar el canal
de TV deseado.
Español
SRC
] y seleccione el
MENU
] para seleccionar
SEEK PANEL
] hacia la
Para mirar un vídeo
El sintonizador de TV tiene un terminal de
entrada de videograbadora (VTR) al que puede
conectarse 1 dispositivo exterior. Conecte un
reproductor de videocasetes (VCP) de 12 V o
una videograbadora (VTR) al terminal de
entrada del sintonizador de TV.
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
VTR
”.
3. Presione el botón [] para
establecer el modo VTR.
4. Para volver al modo de teledifusión,
presione el botón [
5. Presione el botón [] para volver al
modo de teledifusión.
OPTION
SEEK PANEL
OPTION
].
].
] hacia la
TV/
Ajuste del área de TV
Cuando selecciona el área de TV (área de
recepción de TV), cambia el ajuste del área del
sintonizador de TV.
1. Presione el botón [
la visualización de selección de ajuste.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
AREA
”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el área de recepción.
4. Presione el botón [
modo anterior.
OPTION
SEEK PANEL
OPTION
] para cambiar a
] para volver al
] hacia la
TV
Configuración del televisor
Podrá cambiar el ajuste de recepción para la
antena de TV conectada al sintonizador de TV.
1. Presione el botón [
la visualización de selección de ajuste.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
DIVER
”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para ajustar
“ON” o “
OFF
• ON:
Establece el ajuste en ON (activado).
• OFF:
Establece el ajuste en OFF (desactivado).
4. Presione el botón [
modo anterior.
OPTION
SEEK PANEL
”.
OPTION
] para cambiar a
] hacia la
TV
] para volver al
242
DXZ578RUSB
Operaciones de la radio digital / DAB
Función de control de DAB
Cuando se emplea un cable CeNET para
conectar un DAB (DAH923) (vendido por
separado), podrán operarse todas las
funciones.
Audición de emisoras DAB
1. Presione el botón [
modo DAB.
Notas:
• La pantalla mostrada en el modo de recepción
normal y en el modo de recepción de preajustes
es la misma que cuando se reciben emisoras
DAB.
• El número de programas y las horas de difusión
dependen de las emisoras DAB.
• Cuando la potencia de las señales de DAB es
débil, se silencia la salida de audio.
SRC
] para seleccionar el
Sintonización por búsqueda
1. Presione el botón [
modo DAB.
2. Empuje el botón [
derecha o izquierda y reténgalo en esta
posición durante 1 o más segundos.
Cuando la unidad principal recibe una
emisora DAB, se enciende “
visualizador.
∗
La unidad principal detiene la sintonización
por búsqueda cuando no puede encontrar
ninguna emisora DAB. La visualización
retorna al modo anterior.
SRC
] para seleccionar el
SEEK PANEL
DAB
] hacia la
” en el
Sintonización manual
1. Presione el botón [
modo DAB.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[
MENU
] durante 1 o más segundos. Se
encenderá “
3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar una
emisora.
∗
Si no se efectúa ninguna operación durante
más de 7 segundos, se cancela la
sintonización manual y la visualización vuelve
al modo anterior.
SRC
MANU
” en el visualizador.
SEEK PANEL
] para seleccionar el
] hacia la
Cambio de programas
1. Presione el botón [
emisora DAB.
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha y reténgalo en la
posición durante 1 o más segundos para
cambiar de programas en la emisora DAB.
Nota:
• El nombre del programa puede ser el mismo
dependiendo de los programas DAB.
SRC
] para recibir una
SEEK PANEL
] hacia la
Exploración de programas
Esta función explora los programas que pueden
recibirse de una emisora DAB que se recibe
secuencialmente durante 10 segundos. Esto es
útil cuando se desea buscar el programa
preferido.
1. Presione el botón [
emisora DAB.
2. Efectúe la operación siguiente dependiendo
del modelo conectado.
Presione el botón [
botón [
SEEK PANEL
derecha para seleccionar “
y luego presione el botón [].
Aparecerá “
visualizador y la unidad iniciará la
exploración de cada programa durante 10
segundos de forma secuencial. Cada vez
que la unidad principal efectúe la
exploración, el nombre de programa se
mostrará en el visualizador.
3. Para detener la exploración de programas
cuando se ha sintonizado el programa
deseado.
Presione el botón [].
SRC
] para recibir una
OPTION
] hacia la izquierda o
SERVICE SCN
]. Empuje el
SERVICE SCN
” en el
”,
Memorización manual
La unidad principal tiene una función de
memorización manual para programas DAB. En
la memoria de preajustes pueden preajustarse
hasta 18 programas (6 programas en cada
una).
[M1], [M2] y [M3]
1. Presione el botón [
modo DAB.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[
MENU
] durante 1 o más segundos para
seleccionar el modo de sintonización
manual.
SRC
] para seleccionar el
Español
DXZ578RUSB
243
Operaciones de la radio digital / DAB
3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar el
programa deseado.
4. Presione el botón [] para
establecer el modo de la memoria de
preajustes.
5. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el programa deseado. Presione
y mantenga presionado el botón []
durante 2 o más segundos para guardar el
programa.
Nota:
• Los programas de interrupción (PTY o INFO) no
pueden guardarse en una memoria manual.
SEEK PANEL
] hacia la
Sintonización de un programa
preajustado
1. Presione el botón [
modo DAB.
2. Presione el botón [
presione el botón [
cambiará en el orden siguiente:
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]...
3. Presione el botón [UP] o [DN] para sintonizar
un programa preajustado.
SRC
] para seleccionar el
MENU
]. Cada vez que
MENU
], la visualización
INFO (Anuncio)
En el modo de espera de INFO, cuando
Español
comienza el programa de anuncio
seleccionado, la unidad principal cambia
automáticamente al programa de anuncio
seleccionado.
●
Ajuste del modo de espera de INFO
Si presiona y se mantiene presionado el botón
[TA] cuando durante 1 o más segundos, se
enciende “
principal se establece en el modo de espera de
INFO hasta que se transmite el anuncio
seleccionado. Cuando se inicia la difusión del
anuncio seleccionado, aparece el nombre del
elemento del anuncio en el visualizador. Si
presiona y se mantiene presionado el botón
[TA] durante 1 o más segundos mientras se
está recibiendo la difusión del anuncio
seleccionado, se cancela la recepción de la
difusión del anuncio seleccionado y la unidad
principal se establece en el modo de espera de
INFO.
INFO
” en el visualizador y la unidad
●
Cancelación del modo de espera de INFO
Para cancelar el modo de espera de INFO,
presione y mantenga presionado el botón [TA]
durante 1 o más segundos.
●
Selección de información
Esta función sirve para seleccionar la activación
(ON) o desactivación (OFF) de INFORMATION
en el modo de interrupción de la información.
Podrá activar (ON) hasta seis elementos de
información.
Podrá seleccionar cualquiera de los 6
elementos siguientes:
Elemento INFORMATION
INGLÉSe
TRAVELc
WARNINGaAviso / Servicio
NEWScPartes informativos breves
WEATHERaResumen del tiempo de la zona
EVENTaAnuncio de acontecimientos
SPECIALaAcontecimiento especial
1. Efectúe la operación siguiente dependiendo
del modelo conectado.
Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
SELECT
[] para entrar en el modo “
SELECT
3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar un
elemento de información. Podrá seleccionar
cualquiera de los 6 elementos:
4. Presione el botón [
elemento de información en ON u OFF.
5. Presione el botón [] para volver al
modo anterior.
6. Presione el botón [OPTION] para volver a la
visualización anterior.
ContenidoA
Noticias breves sobre el
transporte
OPTION
SEEK PANEL
”, y luego presione el botón
”.
SEEK PANEL
...
UP] o [DN] para ajustar el
].
] hacia la
] hacia la
NEWSc➜
INFO
INFO
244
DXZ578RUSB
Operaciones de la radio digital / DAB
●
Función AF entre RDS y DAB
Cuando RDS y DAB transmiten el mismo
programa y esta función está activada (ON), la
unidad cambia automáticamente para recibir la
difusión con la mejor recepción.
∗
Esta función sólo funciona cuando se ha
conectado la unidad DAH923 DAB (vendida por
separado).
∗
El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
1. Presione el botón [
2. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar “
ACT
”.
3. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar “ON” o “
• ON:
Cambio de AF entre DAB y RDS habilitado.
• OFF:
Cambio de AF entre DAB y RDS
inhabilitado.
4. Presione el botón [
modo anterior.
OPTION
SEEK PANEL
OPTION
OFF
”.
].
] para volver al
] hacia la
LINK
En cuando a los elementos siguientes,
consulte la “Operaciones de RDS” en la
página 223.
●
Función AF
∗
Si empeora la recepción de la emisora que
actualmente se está recibiendo, aparece
“
SEARCHING
el mismo programa en otra frecuencia.
●
TA (anuncio de tráfico)
●
PTY
●
Difusiones de emergencia
●
Cambio del idioma de visualización de
PTY y de INFO
●
Ajuste del volumen de TA, difusiones de
emergencia de INFO (ALARM) y de PTY
” en el visualizador y la radio busca
DXZ578RUSB
Español
245
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
No se conecta la
alimentación.
(No se produce
sonido.)
No se emite
sonido cuando se
opera la unidad
con
amplificadores o
con la antena
eléctrica
conectados.
No pasa nada
General
cuando se
presionan los
botones.
La visualización
no es precisa.
Español
No se oye el
sonido
El fusible está quemado.Reemplácelo por un fusible del mismo amperaje. Si el
Conexiones incorrectas.Consulte al establecimiento donde hizo la
El cable de la antena
eléctrica está cortocircuitado
a masa o se requiere
demasiada corriente para la
conexión remota de los
amplificadores o de la antena
eléctrica.
El microprocesador ha
funcionado incorrectamente
debido a ruido, etc.
Los conectores del DCP o de
la unidad principal están
sucios.
Se ha activado el circuito de
protección de los altavoces.
fusible vuelve a quemarse, consulte al
establecimiento donde hizo la adquisición.
adquisición.
1. Desconecte la alimentación de la unidad.
2. Extraiga todos los cables conectados al cable de la
antena eléctrica. Conecte cada cable para ver si
hay algún cortocircuito a masa empleando un
ohmímetro.
3. Vuelva a conectar la alimentación de la unidad.
4. Vuelva a conectar cada uno de los cables de
operación remota del amplificador al cable de la
antena eléctrica uno por uno. Si se desconecta la
alimentación de los amplificadores antes de
conectar todos los cables, emplee un relé exterior
para proporcionar tensión de conexión remota (se
requiere excesiva corriente).
Desconecte la alimentación y
presione entonces el botón [
y extraiga el DCP.
Presione el botón de reposición
durante unos 2 segundos con una
varilla fina.
Saque la suciedad frotando con un paño suave
humedecido con alcohol de limpieza.
1. Baje el volumen del sonido. El funcionamiento
también puede reponerse desconectando la
alimentación y volviendo a conectarla. (El volumen
de los altavoces se reduce automáticamente
cuando se activa el circuito de protección de los
altavoces).
2. Si se vuelve a silenciar el sonido, consulte a
nuestro departamento de servicio.
OPEN
Botón de
]
reposición
246
DXZ578RUSB
ProblemaCausaSolución
No se oye el
sonido
El sonido salta o
tiene ruido.
El sonido se corta
o salta.
Se genera ruido o
hay ruido
mezclado con el
CD/MP3/WMA/AAC
sonido.
El sonido es malo
justo después de
conectar la
alimentación.
Nombre de
archivo incorrecto
No se oye el
sonido
El sonido se
interrumpe o tiene
USB
ruido.
No se reconoce el
dispositivo de
memoria USB.
No se puede
insertar el
dispositivo de
memoria USB.
No hay archivos MP3/WMA/
AAC en el disco.
Los archivos no se
reconocen como archivos
MP3/WMA/AAC.
El sistema de archivos no es
correcto.
El disco compacto está sucio. Limpie el disco compacto con un paño suave.
El disco compacto está muy
rayado o deformado.
Los archivos MP3/WMA/AAC
no están correctamente
codificados.
Es posible que se hayan
formado gotas de agua en la
lente interna cuando se ha
tenido el automóvil
estacionado en un lugar
húmedo.
El sistema de archivos no es
correcto.
El dispositivo de memoria
USB no contiene archivos
MP3/WMA/AAC.
Los archivos no son del
formato MP3/WMA/AAC
correcto.
Los archivos tienen
protección intelectual DRM.
Los conectores están
aflojados.
Los archivos MP3/WMA/AAC
están incorrectamente
codificados.
El dispositivo de memoria
USB está dañado.
Los conectores están
aflojados.
Los dispositivos de memoria
USB se han insertado
incorrectamente.
El el conector USB está roto. Reemplácelo por un nuevo dispositivo de memoria
Escriba los archivos MP3/WMA/AAC correctamente
en el disco.
Espere aproximadamente 1 hora con la alimentación
conectada para que se seque.
Emplee el sistema de archivos ISO9660 nivel 1, 2 o
JOLIET o Romeo, o APPLE ISO.
Escriba los archivos MP3/WMA/AAC correctamente
en el dispositivo de memoria USB.
Emplee sólo archivos MP3/WMA/AAC correctamente
codificados.
Para los detalles sobre la cancelación de la
protección DRM, vea la página 227.
Desconecte el dispositivo de memoria USB y
vuélvalo a conectar con seguridad.
Emplee sólo archivos MP3/WMA/AAC correctamente
codificados.
Desconecte el dispositivo de memoria USB y
vuélvalo a conectar. Si todavía no se reconoce el
dispositivo, pruebe reemplazándolo por otro
dispositivo de memoria USB distinto.
Pruebe invirtiendo la dirección de conexión del el
dispositivo de memoria USB (normalmente, la
superficie con la marca debe estar orientada a la
izquierda.
USB.
Español
DXZ578RUSB
247
8. VISUALIZACIONES DE ERROR
Si ocurre un error, se visualiza una de las visualizaciones siguientes.
Tome las medidas que se describen a continuación para eliminar el problema.
Visualización de
error
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
CD/MP3/WMA/AAC
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Cambiador de discos CD
ERROR 2
ERROR 3
Español
ERROR 6
ERROR P
Cambiador de discos DVD
ERROR R
ERROR 1
iPod
NO IPOD
ERROR 1
NO FILE
DSP ERROR
USB
Se ha atascado un disco CD dentro
del reproductor de discos CD y no
sale expulsado.
El disco CD no puede reproducirse
debido a rayadas, etc.
Se ha cargado al revés un disco en el
reproductor de discos CD y no se
reproduce.
No se carga un disco CD que hay
dentro del cambiador de discos CD.
Un disco CD que hay dentro del
cambiador de discos CD no puede
reproducirse debido a rayadas, etc.
Un disco CD que hay dentro del
cambiador de discos CD no puede
reproducirse porque está cargado al
revés.
No puede reproducirse un DISCO que
hay dentro del cambiador de discos
DVD.
El DISCO no puede reproducirse
debido a rayadas, etc.
Un DISCO que hay dentro del
cambiador de discos DVD no puede
reproducirse porque está cargado al
revés.
Error del nivel de control paternalAjuste el nivel correcto de control paternal.
Error del código de regiónExpulse el disco y reemplácelo por un disco
Ocurre un error de comunicaciones
entre el iPod y el controlador CeNET
de iPod.
No hay ningún iPod conectado.Conecte el iPod.
El mecanismo del dispositivo está
dañado.
El dispositivo de memoria USB no
contiene archivos audio.
El conector USB está cortocircuitado
o el dispositivo de memoria USB está
sobrecargado.
Se aparece una visualización de error distinta a las que se han descrito arriba, presione el botón de
reposición. Si persiste el problema, desconecte la alimentación y consulte al establecimiento donde
hizo la adquisición.
CausaSolución
Esto es un fallo del mecanismo del
reproductor de discos CD y deberá consultar
al establecimiento donde hizo la adquisición.
Reemplácelo por un disco que no esté
rayado ni deformado.
Expulse el disco y vuélvalo a cargar
correctamente.
Esto es un fallo del mecanismo del
cambiador de discos CD y deberá consultar
al establecimiento donde hizo la adquisición.
Reemplácelo por un disco que no esté
rayado ni deformado.
Expulse el disco y vuélvalo a cargar
correctamente.
Esto es un fallo del mecanismo del DVD y
deberá consultar al establecimiento donde
hizo la adquisición.
Vuelva a intentarlo o reemplácelo por un
disco que no esté rayado ni deformado.
Expulse el disco y vuélvalo a cargar
correctamente.
del código de región correcto.
Desconecte el iPod, y luego vuélvalo a
conectar.
Es posible que el mecanismo de la unidad
esté dañado. Consulte a su distribuidor.
Inserte un dispositivo de memoria USB que
contenga archivos de audio.
Desconecte el dispositivo de memoria USB,
y mantenga presionado el botón [
desconectar la alimentación. Luego, vuelva a
presionar el botón [
alimentación.
SRC
] para conectar la
SRC
] para
248
DXZ578RUSB
9. ESPECIFICACIONES
Sección de la radio
Sistema de afinación:
Sintonizador sintetizado PLL
Frecuencias de recepción:
FM: 87,5 a 108 MHz (pasos de 0,05 MHz)
MW : 531 a 1602 kHz (pasos de 9 kHz)
LW: 153 a 279 kHz (pasos de 3 kHz)
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de audio digital de discos
compactos
Respuesta en frecuencia:
5 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Relación de señal/ruido: 100 dB (1 kHz)
Gama dinámica: 95 dB (1 kHz)
Distorsión: 0,01%
Nota:
• Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin previo aviso por razones de mejoras del producto.
General
Potencia de salida:
4 ✕ 31 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Tensión de alimentación:
14,4 V CC (10,8 a 15,6 V permisibles)
tierra al negativo
Consumo de energía: Menos de 15 A
Impedancia de altavoces:
4 Ω (4 a 8 Ω permisible)
Peso:
Unidad principal: 1,6 kg
Mando a distancia: 40 g (incluyendo la pila)
Dimensiones:
Unidad principal:
178 (An) ✕ 50 (Al) ✕ 158 (Prf) mm
Mando a distancia:
44 (An) ✕ 113 (Al) ✕ 11 (Prf) mm
Español
DXZ578RUSB
249
CE DECLARATION
We
Clarion Europa GmbH
(supplier's name)
Hessenring 19-21, 64546 Mörfelden-Walldorf, GERMA
(address)
declare under our sole responsibility that the product
CAR RADIO with CD PLAYER
MODEL:
Product code: PE2903
TYPE: 1043053
(name, type or model, possibly sources and numbers of items)
to which this declaration relates is in conformity with the following
standard(s) or other normative document(s)
EN 55013:2001 + A1, EN 55020:2002 + A1
(title and/or number and date of issue of the standard(s) or
other normative document(s))
(if applicable) following the provisions of
And following the provisions of 2004/104/EC
according to paragraph 3.2.9 of Annex I,
meets the limits defined in paragraph 6.5, 6.6, 6.8 and 6.9 of Annex I
(supplier's comment)
örfelden-Walldorf GERMANY Susumu Yamakawa
M
21 DEC 2006 President
(Place and date of issue) (name and signature or equivalent