Clarion DXZ578RUSB User Manual

Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
DXZ57 8RUSB
CD/USB/MP3/WMA/AAC RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/USB/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RECEIVER MIT CeNET-STEUERUNG
SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROLLO CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO-COMBINATIE MET CeNET-BEDIENING
RECEPTOR DE CD/USB/MP3/WMA/AAC CON CONTROL CeNET
CD/USB/MP3/WMA/AAC-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA/AAC COM CONTROLO CeNET
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
English
FrançaisDeutschItaliano
Nederlands
EspañolSvenska
Português
i DXZ578RUSB
English Français

High-Tech High-Touch
» DICHIARAZIONE DI CONFORMITA «
(D.M. 28 agosto 1995, no548)
Dichiaro che il prodotto
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
è conforme alle disposizioni contenute nel suddetto decreto relativamente alla prevenzione e l’eleminazione dei disturbi radioelettrici provocati dai ricevitori di radiodiffusione sonora e televisiva.
Autoradio con CD
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Data
Io, Fabbricante / Mandatario nell’UE
Dicembre21 2006
Firma
Clarion Europa GmbH
Hessenring 19-21
64546 Mörfelden-Walldorf
PBL No 06IRDC002C
IDCFMTFWLH002C
TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399
DXZ578RUSB
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
]
MENU
[UP], [DN]
Deutsch Italiano
[
OPEN
[
SRC
]
[
OPTION
]
]
[
SEEK PANEL
]
[
[ ] (MUTE)
IR RECEIVER
Nederlands
[
] (SOUND)
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU INCLINABLE Bei geöffnetem KLAPPBILDSCHIRM / A CONSOLE APRIBILE aperta
Español Svenska
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE
]
[
[D]
[TA]
ENT
]
Med den NEDFÄLLBARA KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA RECLINÁVEL aberta
[ ] (EJECT)
[
CD SLOT
]
[
USB SLOT
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
ii
DXZ578RUSB
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Lea todo este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento este equipo.Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar accesible (como pueda ser la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela con cuidado junto con este
manual.
Este manual incluye los procedimientos de operación de la interfaz de iPod
CD/DVD, sintonizador DAB y de TV conectados a través del cable CeNET. La interfaz de iPod, el cambiador de discos CD/DVD, y el sintonizador de televisión tienen sus propios manuales, pero no se describen las explicaciones para su operación. “iPod” es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
®
, cambiador de discos
Índice
CONTROLES ......................................................................................................................................... ii
1. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 209
Panel abatible............................................................................................................................... 209
Manipulación de los discos compactos........................................................................................ 210
2. NOMENCLATURA....................................................................................................................... 211
Nomenclatura y funciones de los botones ................................................................................... 211
Elementos de la visualización ......................................................................................................212
Pantalla LCD ................................................................................................................................212
3. PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (DCP)................................................................................ 213
4. MANDO A DISTANCIA................................................................................................................ 214
Funciones de los botones del mando a distancia ........................................................................ 214
Inserción de la pila ....................................................................................................................... 216
5. OPERACIONES........................................................................................................................... 217
Operaciones básicas....................................................................................................................217
Operaciones de la radio ...............................................................................................................221
Español
Operaciones de RDS ................................................................................................................... 223
Operaciones con discos CD/MP3/WMA/AAC ..............................................................................227
Operaciones comunes de cada modo.......................................................................................... 232
6. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS................................................................................... 236
Operaciones con USB..................................................................................................................236
Operaciones del iPod BB .............................................................................................................238
Operaciones del cambiador de discos CD................................................................................... 240
Operaciones del cambiador de discos DVD................................................................................. 241
Operaciones del televisor.............................................................................................................242
Operaciones de la radio digital / DAB .......................................................................................... 243
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................... 246
8. VISUALIZACIONES DE ERROR................................................................................................. 248
9. ESPECIFICACIONES.................................................................................................................. 249
208 DXZ578RUSB
1. PRECAUCIONES
1. Esta unidad sólo puede utilizarse para aplicaciones en vehículos motorizados de 4 ruedas. No es apropiada para su utilización en camiones de remolque, camiones, explanadoras, vehículos de campo traviesa, ni motocicletas de 2 ó 3 ruedas, embarcaciones ni otros vehículos de aplicaciones especiales.
2. Cuando el interior del automóvil está muy frío y se utiliza enseguida el reproductor después de haber encendido la calefacción, puede formarse condensación de humedad en el disco o en los componentes ópticos del reproductor y no poderse realizarse adecuadamente la reproducción. Si se forma condensación de humedad en el disco, frótelo con un paño suave. Si se forma condensación de humedad en los componentes ópticos del reproductor, no emplee el reproductor durante una hora aproximadamente. La condensación de humedad desaparecerá de forma natural y funcionará con normalidad.
3. La circulación por carreteras con muchos baches ocasionan fuertes vibraciones que pueden ser causa de saltos del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES EN ESTE PRODUCTO QUE NO ESTÉN APROBADOS POR EL FABRICANTE CANCELARÁN LA GARANTÍA.
Panel abatible
Esta unidad emplea una estructura abatible que posibilita el empleo de pantallas de tamaño grande.
PRECAUCIÓN
Cuando abra y cierre el PANEL ABATIBLE, tenga cuidado para no pillarse los dedos. Podría hacerse daño.
1. Emplee siempre esta unidad con el PANEL ABATIBLE cerrado.
2. No fuerce las operaciones ni emplee este dispositivo anormalmente cuando abra o cierre el PANEL ABATIBLE.
3. No emplee el PANEL ABATIBLE como bandeja para poner objetos encima cuando está abierto.
4. Cuando cierre el PANEL ABATIBLE, no presione el botón [
Pulse el centro del panel de control DCP para cerrarlo.
DCP
5. Los golpes fuertes en la sección de operación o en del visualizador pueden causar daños o deformación.
6. Si el PANEL ABATIBLE no se abre por completo, ábralo con cuidado con la mano.
OPEN
].
Español
DXZ578RUSB
209
Manipulación de los discos compactos
Emplee sólo discos compactos que tengan la marca o .
No reproduzca discos compactos con formas de corazón, octagonales, ni otras formas especiales.
Es posible que no puedan utilizarse algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW.
Manipulación
• En comparación con los discos CD de música normales, los discos CD-R y CR-RW se ven afectados ambos con facilidad por las altas temperaturas y la humedad y es posible que no puedan reproducirse algunos discos CD-R y CR-RW. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo dentro del automóvil.
• Los discos nuevos tienen los bordes exteriores toscos. Si se emplean estos tipos de discos, es posible que no funcione el reproductor o que salte el sonido. Emplee un bolígrafo u objeto similar para suavizar la tosquedad del borde del disco.
Español
• No adhiera nunca etiquetas a la superficie del disco compacto ni marque la superficie con un lápiz o bolígrafo.
• No reproduzca nunca un disco compacto si tiene cinta de celofán u otro pegamento adheridos o si tiene las marcas despegadas. Si trata de reproducir un disco compacto en este estado, es posible que no pueda extraerlo del reproductor de CD o que se dañe el reproductor de CD.
• No utilice los discos compactos que estén muy rayados, que tengan una forma defectuosa, que estén agrietados, etc. El empleo de tales discos podría causar fallos de funcionamiento o daños.
• Para extraer un disco compacto de su estuche, presione el centro del estuche y levante el disco para sacarlo, tomándolo por los bordes con cuidado.
• No emplee láminas de protección de discos CD, de venta en los establecimientos del ramo, ni discos equipados con estabilizadores, etc. Podrían dañar el disco o causar averías en el mecanismo interno.
Bolígrafo
Rugosidad
Almacenaje
• No exponga los discos compactos a la luz directa del sol ni a una fuente de calor.
• No exponga los discos compactos a humedad o polvo excesivos.
• No exponga los discos compactos al calor directo de las estufas.
Limpieza
• Para limpiar las huellas dactilares y el polvo, emplee un paño suave, y frote en línea recta desde el centro del disco compacto hacia la circunferencia exterior.
• No emplee solventes, tales como los limpiadores de venta en los establecimientos del ramo, aerosoles antiestáticos ni disolvente para limpiar los discos compactos.
• Después de haber empleado un limpiador de discos compactos especial, espere a que se seque el disco antes de reproducirlo.
210
DXZ578RUSB
2. NOMENCLATURA
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “ en la página ii (desplegada).
Nomenclatura y funciones de los botones
CONTROLES
Botón [OPEN]
• Presione a fondo el botón [
desbloquear el panel abatible.
OPEN
] para
Botón [SRC]
• Presione el botón para conectar la
alimentación.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para desconectar la alimentación.
• Podrá cambiar el modo de operación entre el
modo de la radio, etc.
Botón [OPTION]
• Presione el botón para establecer el modo de
opciones.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para establecer el modo de ajuste.
[SEEK PANEL]
• Con [
SEEK PANEL
derecha i izquierda los controles de los extremos para poder sintonizar emisoras (radio), seleccionar pistas (CD), y efectuar diversos ajustes en el modo de ajuste.
] podrá mover hacia la
Botón [MENU]
• Sirve para cambiar la banda, o para efectuar la
sintonización por búsqueda o la sintonización manual cuando esté en el modo de la radio.
• Presione el botón para introducir el modo de
búsqueda de lista mientras está en el modo de CD/MP3/WMA/AAC.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para reproducir la primera pista cuando esté en el modo CD/ MP3/WMA/AAC.
• Presione el botón para cambiar el carácter.
Botón [ ]
• Podrá efectuar la reproducción o pausa de
una pista cuando esté en el modo CD/MP3/ WMA/AAC.
• Presione el botón para establecer el modo de la memoria de preajustes (radio).
• Podrá confirmar diversos ajustes.
Botones [UP], [DN]
• Empuje el botón hacia arriba o abajo para sintonizar una emisora memorizada cuando esté en el modo de la radio.
• Podrá seleccionar la carpeta cuando esté en el modo MP3/WMA/AAC.
• Sirve para efectuar diversos ajustes.
Botón [ ] (SOUND)
• Presione el botón para establecer el modo de ajuste del sonido.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para activar o desactivar el modo MAGNA BASS EXTEND.
Botón [TA]
• Emplee el botón para ajustar el modo TA (anuncios de tráfico).
[IR RECEIVER]
• Receptor del mando a distancia. (Distancia de operación: 30° en todas las direcciones)
Botón [D]
• Emplee el botón para cambiar los títulos de usuario o títulos de pista, etc. mientras esté en el modo de CD/MP3/WMA/AAC.
• Presione el botón para cambiar la indicación del visualizador (visualización principal, visualización del título y visualización CT (de la hora)).
Botón [ ] (MUTE)
• Podrá activar y desactivar el silenciamiento.
Botón [Q] (EJECT)
• Presiónelo para expulsar un disco CD cargado en la unidad.
Botones [+], [–]
• Empuje el botón hacia arriba o abajo para ajustar el volumen.
[CD SLOT]
• Ranura de introducción del disco CD.
[USB SLOT]
• Ranura de introducción de la memoria USB.
DXZ578RUSB
211
Español
Elementos de la visualización
Indicación del estado de operación Se visualizan la fuente, los títulos, la función, el ajuste, la hora, etc.
Indicación del estado de operación Se visualizan los títulos, la frecuencia, la banda, el canal, el tiempo de reproducción, etc.
: Indicación de silenciamiento
: Indicación de introducir
: Indicación de la fuente
Español
Se visualiza CD, USB, etc. : Indicación de disco o de carpeta
ALL
: Indicación de repetición : Indicación de exploración : Indicación de reproducción aleatoria : Indicación del N.° de disco
Indicación de canal preajustado (1 a 6) : Indicación de los graves de MAGNA BASS EX
:
23
MP3 WMA
AAC
SR
ST : Indicación de estéreo (sólo la radio) MANU : Indicación de manual AF : Indicación de frecuencia alternativa REG : Indicación regional TA : Indicación de anuncio de tráfico TP : Indicación de programa de tráfico PTY : Indicación del tipo de programa DAB : Indicación de DAB INFO : Indicación de información para DAB
Indicación del mejorador
Z-Enhancer Digital
: Indicación de MP3 : Indicación de WMA : Indicación de AAC
:
Indicación del restaurador
de sonido
Pantalla LCD
En climas muy fríos, es posible que el movimiento de la pantalla sea más lento y que se oscurezca la pantalla, pero son fenómenos normales.
La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
212
DXZ578RUSB
3.
PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE (DCP)
El panel de control puede extraerse como medida antirrobo. Cuando extraiga el panel de control, guárdelo en la caja del DCP (PANEL DE CONTROL EXTRAÍBLE) para evitar rayadas.
Le recomendamos que se lleve el DCP con usted cuando salga del automóvil.
Extracción del DCP
1. Presione el botón [ segundos para desconectar la alimentación.
2. Presione a fondo el botón [ desbloquear el panel abatible.
Si el panel abatible no se abre por completo, ábralo con cuidado con la mano.
3. Tire del DCP hacia usted para extraerlo.
DCP
4. Cierre el SALIENTE DE RETENCIÓN.
SRC
] durante 1 o más
Botón [
OPEN
DCP
OPEN
]
] para
PRECAUCIÓN
Cuando extraiga el DCP, asegúrese de cerrar el SALIENTE DE RETENCIÓN por razones de seguridad.
Colocación del DCP
1. Inserte el lado derecho del DCP en la unidad principal.
2. Inserte el lado izquierdo del DCP en la unidad principal.
2.
1.
DCP
PRECAUCIÓN
• Los golpes pueden causar daños al DCP
con facilidad. Después de haberlo extraído, tenga cuidado para que no se le caiga y para que no reciba golpes fuertes.
• Si deja abierto el PANEL ABATIBLE,
correrá el peligro de que se caiga el DCP debido a las vibraciones del automóvil.
Estas caídas pueden dañar el DCP. Por lo tanto, cierre el PANEL ABATIBLE o extraiga el DCP para guardarlo en la caja.
• El conector que se utiliza para conectar la
unidad de origen y el DCP es una parte muy importante. Tenga cuidado para que no se dañe debido a la presión con las uñas, destornilladores, etc.
Nota:
• Si el DCP está sucio, saque la suciedad
frotándolo solamente con un paño suave y seco.
Español
SALIENTE DE RETENCIÓN
DXZ578RUSB
213
4. MANDO A DISTANCIA
Funciones de los botones del mando a distancia
Algunos botones del mando a distancia tienen funciones distintas a las de los botones correspondientes de la unidad principal.
Transmisor de señal
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
[
BND
[
[
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
], [
]
]
]
]
Español
Modos compartidos
Botón [SRC]
• Empléelo para alternar el modo de operación entre los distintos modos.
• Presiónelo para cancelar difusiones de anuncio de tráfico, difusiones de emergencia, y difusiones PTY durante una interrupción de TA, ALARMA o PTY.
Botones [w], [z]
• Incrementa y reduce el volumen.
Botón [MUTE]
• Activa y desactiva la función de silenciamiento.
Botón [TA]
• Activación y desactivación de TA.
• Presiónelo para cancelar una difusión de anuncio de tráfico durante una interrupción de TA.
Botón [AF]
• Presiónelo para cancelar una difusión de emergencia durante una interrupción de ALARMA.
214
DXZ578RUSB
Botón [PTY]
• Presiónelo para cancelar una difusión de PTY durante una interrupción de PTY.
Botón [DISP]
• Presiónelo para seleccionar la visualización deseada.
Modos de la radio (RDS) / DAB
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba y abajo.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la exploración de preajustes.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos para efectuar el almacenamiento automático.
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [AF]
• Activación y desactivación de la función AF.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la activación y desactivación de la función REG.
Botón [PTY]
• Activación y desactivación del modo PTY.
Modos de CD/MP3/WMA/AAC y USB
Botón [BND]
• Presiónelo para reproducir la primera pista.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar el avance rápido/inversión rápida.
Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por exploración.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/AAC y USB, presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción por exploración de carpeta.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/AAC y USB, presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción repetida de carpeta.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
• Cuando esté en los modos MP3/WMA/AAC y USB, presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria de carpeta.
Modos del cambiador de discos CD/cambiador de discos DVD
Botón [BND]
• Presiónelo para cambiar al disco siguiente en orden ascendente.
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar el avance rápido/inversión rápida.
Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la reproducción por exploración.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción por exploración de discos.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción repetida del disco.
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria del disco.
Modo iPod BB
Botones [x], [v]
• Presiónelo para saltar a pistas posteriores o anteriores.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar el avance rápido/inversión rápida.
Botón [ ]
• Cambia la reproducción y el estado de pausa.
Botón [AF]
• Presiónelo para efectuar la reproducción repetida.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción repetida de todo.
Español
DXZ578RUSB
215
Funciones de los botones del mando a distancia
Botón [PTY]
• Presiónelo para efectuar la reproducción aleatoria.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 1 o más segundos para efectuar la reproducción aleatoria de todo.
Inserción de la pila
1
Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la cubierta en la dirección indicada por la flecha en la ilustración.
2
Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción, con el lado que tiene (+) impreso arriba.
3
Empuje la pila en la dirección indicada por la flecha para que se deslice al interior del compartimiento.
Español
4
Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que quede fija en su lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura de la pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas personales o daños en los materiales cercanos. Siga siempre estas precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela
correctamente, con las polaridades +/– correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al
agua. No intente desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
Modo de TV
Botón [BND]
• Cambia la banda de recepción.
Botones [x], [v]
• Mueve los canales preajustados hacia arriba y abajo.
Botón [PS/AS]
• Presiónelo para efectuar la exploración de preajustes.
• Presione y mantenga presionado el botón durante 2 o más segundos para efectuar el almacenamiento automático.
Botón [PTY]
• Presiónelo para alternar entre la televisión y la videograbadora.
R
2
C
0
2
5
Guía de inserción
216
DXZ578RUSB
5. OPERACIONES
Nota:
• Asegúrese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “ en la página ii (desplegada).
Operaciones básicas
CONTROLES
PRECAUCIÓN
Asegúrese de bajar el volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de parar con la llave de encendido. La unidad recuerda el último ajuste del volumen. Si desconecta la alimentación de la unidad con el volumen subido, cuando se vuelva a conectar la alimentación, el alto volumen súbito del sonido puede ocasionarle daños en los oídos y daños en la unidad.
Conexión/desconexión de la alimentación
Nota:
• Tenga cuidado cuando utilice esta unidad durante mucho tiempo seguido sin tener el motor en marcha. Si se descargara demasiado la batería del automóvil, no podría poner en marcha el motor, y este estado puede reducir la vida de servicio de la batería.
1. Presione el botón [
Se visualizará el modo que estaba anteriormente activado.
2. Presione y mantenga presionado el botón
[
SRC
] durante 1 o más segundos para
desconectar la alimentación de la unidad.
Nota:
• La primera vez que se conecta la alimentación de esta unidad después de haber completado las conexiones de los cables, deberán comprobarse los equipos que se han conectado. Cuando se conecta la alimentación, aparecerá “
CHECK
” en el visualizador. La comprobación del sistema empieza dentro de la unidad. Cuando se complete la comprobación del sistema, la unidad volverá al modo de la radio.
SRC
].
SYSTEM
Selección de un modo
1. Presione el botón [ modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [ modo de operación cambiará en el orden siguiente:
Radio ➜ (DAB) ➜ CD/MP3/WMA/AAC ➜ USB ➜ (iPod BB) ➜ (Cambiador de CD) ➜ (Cambiador de DVD) ➜ (TV) ➜ AUX ➜ Radio...
El equipo externo que no esté conectado con CeNET no se visualizará.
SRC
] para cambiar el
SRC
], el
Ajuste del volumen
1. Presione los botones [+] o [–] para ajustar el volumen.
El nivel del volumen va desde 0 (mínimo) a 33 (máximo).
Cambio de la visualización
1. Presione el botón [D] para seleccionar la visualización deseada.
Cuando no se reciben datos de CT, aparece “
CT– –:– –
” en el visualizador.
Español
DXZ578RUSB
217
Operaciones básicas
Ajuste del modo de sonido
Para cambiar el modo de sonido
1. Presione el botón [ ] y seleccione el modo de sonido que desee ajustar.
2. Empuje el botón [ izquierda o derecha para seleccionar el “nombre del elemento”.
S-W VOL” ↔ “DZE” ↔ “BASS
TREBLES RESTORHPFS-W LPFBALANCEFADER
3. Presione el botón [UP] o [DN] para seleccionar el “valor de ajuste deseado”.
En el caso visualizarse “ENT
parpadeando, podrá presionar el botón
[] para establecer el valor de
ajuste.
BASS” y “TREBLE” pueden ajustarse sólo
cuando “DZE” se ha ajustado en “DZE OFF” (página 218).
Después de haber completado los ajustes,
presione el botón
Español
anterior.
Nota:
• Durante el modo de ajuste del sonido, si no
se efectúa ninguna operación durante más de 10 segundos, este modo podrá cancelarse para volver al modo anterior.
Ajuste del volumen de salida del altavoz de subgraves
Podrá ajustar el volumen de salida del terminal de salida del altavoz de subgraves de la unidad.’
2-1. Seleccione “ 3-1. Presione los botones [UP] o [DN] para
cambiar el volumen de salida.
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”. (Margen de ajuste: +5 a –5)
SEEK PANEL
[] para volver al modo
S-W VOL
”.
] hacia la
Ajuste del mejorador Digital Z­Enhancer
Esta unidad está provista de 3 tipos de efectos de tono del sonido que están memorizados. Seleccione el que usted prefiera.
El ajuste predeterminado de fábrica es “
OFF
”.
2-1. Seleccione “ 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para
seleccionar el efecto del tono. Cada vez que presione el botón [UP] o [DN], el efecto del tono cambiará en el orden siguiente:
DZE OFF” ↔ “DZE 1” ↔ “DZE 2” ↔
DZE 3 DZE OFF DZE 1
DZE 2
DZE 3
3-2. Cuando “
ajustado, presione el botón [ ]. Entonces, presione el botón [UP] o [DN] para cambiar el nivel de DZE de +3 a –3.
El ajuste predeterminado de fábrica es “0”.
3-3. Presione el botón [ ] para volver al
modo anterior.
Compensación
No es necesario compensar las características de frecuencias si son planas (sin picos ni bajadas) cuando se han medido las características de frecuencias con un dispositivo de medición. No obstante, algunas veces las características de las frecuencias suben o bajan en algunos lugares. Si así sucede, deberán compensarse las características de las frecuencias. Cree una curva de frecuencia con características que sean las opuestas a la frecuencia central de las partes en las que suben y bajan las características para cancelar estos picos y bajadas, y hacen que las características de las frecuencias sean tan planas como sea posible.
Hacer que las características de las frecuencias sean lo más planas posible se denomina “Compensación”.
DZE
”.
: Sin efecto sonoro : Es adecuado para altavoces
originales
: Es adecuado para altavoces
separados
: Es adecuado para altavoces
coaxiales
DZE 1
”, “
DZE 2
” o “
DZE 3
DZE
” esté
218
DXZ578RUSB
Operaciones básicas
a
Compensación de las características de las frecuencias
La figura siguiente muestra la relación existente entre la frecuencia central, la ganancia, y la curva Q.
Nivel (dB)
Ganancia
Frecuencia central (F)
Curva Q
La curva Q se hace más cerrada a medida que se incrementa el valor numérico, y más suave cuando se reduce el valor numérico.
Las características de frecuencias planas pueden lograrse seleccionando una curva Q opuesta a las de la curva que deba compensarse.
Curva de Q 20
Ajuste de los graves
La ganancia de los graves, la frecuencia (FREQ) de los graves (frecuencia central) y la ecualización (Q) de los graves pueden ajustarse de la forma siguiente.
Este ajuste sólo puede efectuarse cuando DZE se ha ajustado en “
2-1. Seleccione “ 2-2. Presione el botón [ ]. 2-3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar entre: “
B GAIN” ↔ “B FREQ” ↔ “B Q
3-1. Gire el botón [UP] o [DN] para ajustar la
ganancia, la FREQ (frecuencia central) y la Q.
BASS
Curva de Q (Q)
f
DZE OFF
”.
SEEK PANEL
F
Q =
f
3dB
Curva de frecuencia
Frecuenci (Hz)
Curva de Q : 1
”.
] hacia la
B GAIN
: –7 a +7 (El ajuste predeterminado
de fábrica es “0”).
B FREQ
predeterminado de fábrica es “50”)
B Q
predeterminado de fábrica es “1”)
3-2. Presione el botón [ ] para volver al
modo anterior.
Ajuste de los agudos
La ganancia de los agudos y la frecuencia (FREQ) de los agudos (frecuencia central) pueden ajustarse de la forma siguiente.
Este ajuste sólo puede efectuarse cuando DZE se ha ajustado en “
2-1. Seleccione “ 2-2. Presione el botón [ ]. 2-3. Empuje el botón [
izquierda o derecha para seleccionar entre: “
3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para ajustar
la ganancia y la FREQ (frecuencia central).
T GAIN
de fábrica es “0”).
T FREQ
predeterminado de fábrica es “
3-2. Presione el botón [ ] para volver al
modo anterior.
Ajuste del restaurador del sonido
El restaurador del sonido enriquece la reproducción de todo tipo de archivos de música que han pasado por cualquier nivel de compresión de datos.
El ajuste predeterminado de fábrica es “
2-1. Seleccione “ 3-1. Presione el botón [UP] o [DN] para realizar
el ajuste. Cada vez que presione el botón [UP] o
[DN], el restaurador del sonido cambiará en el orden siguiente:
OFF123” Realice este ajuste de acuerdo con la
fuente musical utilizada. OFF: Para fuentes musicales comprimidas
con alta velocidad en bits 1: Para fuentes musicales comprimidas
para alta calidad a baja velocidad en bits
: 50Hz/80Hz/120Hz (El ajuste
: 1/1.25/1.5/2 (El ajuste
DZE OFF
TREBLE
T GAIN” ↔ “T FREQ
: –6 a +6 (El ajuste predeterminado
: 8KHz/12KHz (El ajuste
S RESTOR
”.
”.
SEEK PANEL
”.
] hacia la
12K
”)
OFF
”.
Español
DXZ578RUSB
219
Loading...
+ 31 hidden pages