CLARION DXZ558RMP User Manual [fr]

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.Ce mode d'emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD, du changeur DVD, du
tuner DAB et TV, raccordé par le câble CeNET. Le changeur CD, le changeur DVD et le tuner TV ont leur propre manuel et aucune explication sur leur fonctionnement n'est fournie.
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 34
Panneau rabattable ....................................................................................................................... 34
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 35
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 36
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil ............. 37
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 38
Écran LCD ..................................................................................................................................... 38
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 39
5. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 40
Installation de la pile ...................................................................................................................... 40
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 41
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 42
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 42
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 45
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 46
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 50
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 55
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES ................................................................................. 58
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................. 58
Fonctionnement du téléviseur ....................................................................................................... 59
Fonctionnement de la radio numérique / DAB ............................................................................... 60
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 63
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 64
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 65
Français
DXZ558RMP 33
1. PRÉCAUTIONS
1. L’appareil est conçu exclusivement pour un véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est pas adapté à une utilisation sur tracteur,
Français
camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni aucun autre véhicule à usage spécial.
2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
3. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
Panneau rabattable
Cet appareil possède une structure rabattable qui rend possible l’utilisation de gros affichages.
PRÉCAUTION
Quand vous ouvrez ou que vous refermez le PANNEAU RABATTABLE, faites attention de ne pas vous coincer les doigts. Vous pourriez vous blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec le PANNEAU RABATTABLE fermé.
2. Ne forcez pas sur l’appareil et n’utilisez pas l’appareil anormalement quand vous ouvrez ou que vous refermez le PANNEAU RABATTABLE.
3. N’utilisez pas le PANNEAU RABATTABLE comme tiroir pour y poser des objets lorsqu’il est ouvert.
4. N’appuyez pas sur la touche [OPEN] pour
refermer le PANNEAU RABATTABLE.
5. Les heurts violents dans la section de commande ou d’affichage peuvent provoquer des dommages ou une déformation.
6. Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas complètement, ouvrez-le délicatement de la main.
34 DXZ558RMP
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts, portant le label ou .
N’utilisez pas de disques en forme de coeur, octogonale ou des disques compacts d’autres formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles aux niveaux élevés de température et d’humidité, et avec certains CD-R et CD­RW la lecture risque de ne pas être possible.
• Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques compacts directement à la chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs anti­électricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque compact spécial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser.
Français
DXZ558RMP 35
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [OPEN]
• Appuyez à fond sur cette touche pour retirer
le panneau rabatta.
Touche [ ]
•Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la sauvegarde automatique est effectuée.
• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en
mode CD/MP3/WMA.
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
• Utilisez ce bouton pour effectuer différents
réglages.
[SENSOR]
• Récepteur de télécommande
• Rayon d’action: 30° dans toutes les directions
Touche [D]
• Elle change l’indication de l’affichage (Affichage
principal, Affichage de titre, Affichage d’horloge).
Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde pour passer au mode de réglage d’affichage.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode
d’attente TA (Annonce sur la circulation routière).
Touche [Z+]
• Utilisez cette touche pour sélectionner un des
4 types de caractéristiques sonores déjà sauvegardés en mémoire.
Touche [T]
• Utilisez cette touche pour entrer un titre en
mode CD.
• Utilisez la touche pour permuter entre les
titres utilisateur et les titres de piste, en mode CD/MP3/WMA.
• Utilisez la touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture CD-texte, en mode CD/ MP3/WMA.
Touche [C]
• La couleur de la touche passe au multicolore.
Touche [BND]
• Pour sélectionner la gamme ou la
syntonisation à recherche ou la syntonisation manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.
• Appuyez sur la touche pour changer le caractère.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner un dossier. (Disque MP3/ WMA seulement)
Touches [DIRECT]
• Pour sauvegarder une station en mémoire ou la rappeler directement en mode radio.
Touche [P.LIST]
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode de liste de lecture. (disque MP3/WMA seulement)
Touche [RDM]
• Elle exécute une lecture aléatoire en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Elle commande la répétition de la lecture en mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Elle commande une lecture à exploration de 10 secondes sur chaque plage en mode CD/ MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture à exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
• Sa poussée commande la mise sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Elle change le mode de fonctionnement entre le mode Radio, etc.
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour passer au mode audio. (Réglage : grave/aigu, balance/fader, Z-Enhancer Plus, Magna Bass Extended)
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode M-B EX.
36 DXZ558RMP
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [ADJ]
• Elle permet de passer au mode ADJ ou au mode RDS ADJ.
Levier [a, d]
Sélectionnez une station en mode radio ou sélectionnez une plage pendant l’écoute d’un CD. Ce levier permet d’effectuer divers réglages.
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et maintenez-le à cette position pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Avance rapide ou Recul rapide.
Touche [Q]
• Ejecte le CD chargé dans l’appareil.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil externe est raccordé à l’appareil
Si l’appareil raccordé est un changeur de CD/DVD
Pour les détails, voyez la section
Fonctionnement du changeur de CD”. Pour le changeur de DVD, voyez le mode d'emploi du changeur de DVD.
Touche [ ]
• Lit le CD ou le DVD ou effectue une pause.
Touche [T]
• Appuyez sur la touche pour changer les titres
utilisateur, les titres de plage, etc. en mode Changeur de CD.
• Utilisez cette touche pour saisir un titre en
mode de changeur CD.
• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture de texte CD.
Touche [BND]
• Permet de choisir le disque suivant dans
l’ordre croissant.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner un disque.
Touche [RDM]
•Effectue une lecture aléatoire. Effectue
également une lecture aléatoire de tous les disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [RPT]
•Effectue une lecture répétée. Effectue une
lecture répétée des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque
plage. Effectue un balayage des disques si vous maintenez la touche enfoncée.
Levier [a], [d]
• Sélectionne une plage pendant la lecture d’un
disque.
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1 seconde ou plus pour passer au mode Avance rapide ou Recul rapide.
Si l’appareil raccordé est un téléviseur/module DAB
Pour les détails, voyez la section “Fonctionnement du téléviseur” ouFonctionnement de la radio numérique / DAB”.
Touche [ ]
•Effectue un balayage préréglé en mode
téléviseur. Si vous maintenez la touche enfoncée, effectue une mémorisation automatique. (Cette fonction ne concerne que le tuner TV).
•Effectue un balayage de service pendant le
DAB.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode
d’attente TA (Annonce sur la circulation routière) en mode DAB. (Cette fonction ne concerne que le tuner DAB.)
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou la syntonisation manuelle.
Touches [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Touche [ADJ]
• Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant
une seconde ou plus pour passer au mode Image de télévision ou au mode Image de magnétoscope (externe).
Levier [a, d]
• Sélectionne une station.
DXZ558RMP 37
Français
Rubriques d’affichage
Français
Indication d’état de fonctionnement Les titres, noms PS, CT (Horloge), etc. sont indiqués.
Indication DAB
: Indication MAGNA BASS EXTEND
: Indication de stéréo pour DAB
: Indication de fonctionnement manuel : Indication de disque ou de dossier : Indication de balayage : Indication de répétition : Indication de lecture aléatoire : Indication de canal préréglé (1 à 6)
Indication de numéro de disque (1 à 6)
: Indication de fréquence alternative : Indication régionale : Indication d'annonce sur la circulation routière : Indication de programme d'informations routières : Indication de type de programme : Indication d'informations pour DAB
Indication de mise en sourdine
Indication MP3 Indication WMA
Indication de Z-Enhancer Plus
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale.
38 DXZ558RMP
4.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Maintenez pressée la touche [SRC] pendant
plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche [OPEN] pour
déverrouiller le PANNEAU RABATTABLE.
Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement à la main.
Touche [OPEN]
DCP
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
4. Refermez le VOLET DE SECURITE.
PRÉCAUTION
A des fins de sécurité, refermez bien le VOLET DE SECURITE quand vous enlevez le CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP).
Fixation du CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
l’appareil principal.
2.
DCP
1.
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le faire tomber ni le heurter violemment.
• Si le PANNEAU RABATTABLE reste ouvert,
le DCP risque de tomber sous l’effet des vibrations de la voiture, ce qui l’endommagera. En conséquence, refermez le PANNEAU RABATTABLE ou retirez le DCP et rangez-le dans son boîtier.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil
pilote au DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l’abîmer en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté uniquement
avec un chiffon doux et sec.
Français
VOLET DE SECURITE
DXZ558RMP 39
5. TÉLÉCOMMANDE
Français
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,
de sorte qu'elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au
déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants. Respectez toujours les précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile désignée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement en respectant les polarités (+) et (–).
• Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la démonter.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Emetteur de signal
[
BND
[
[a], [d]
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
]
]
]
Guide d'insertion
R
2
C
0
2
5
40 DXZ558RMP
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
Radio (RDS)/DAB
Fait passer entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, changeur CD, changeur DVD et Téléviseur.
Sélection de la gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascend­ant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.
Fait passer entre l’affichage principal, l’affichage de titre et l’affichage d’horloge (CT).
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
CD/MP/WMA
Lecture de la première plage. Lecture TOP.
Sélection ascendante/descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde: Avance rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture à exploration. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture à exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Changeur de CD
Changeur de DVD
Saut au disque suivant dans l’ordre croissant.
Lecture des introductions. Pression de plus de 1 seconde: Balayage de tous les disques.
Téléviseur
Sélection de la gamme de réception.
Balayage ascen­dant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
Français
[AF]
[PTY]
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de plus de 1 seconde: Marche/arrêt de la fonction REG.
Marche/arrêt du mode PTY.
Lecture répétée. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Lecture aléatoire. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Lecture répétée. Pression de plus de 1 seconde: Lecture répétée de tous les disques.
Lecture aléatoire. Pression de plus de 1 seconde: Lecture aléatoire de tous les disques.
Sans fonction.
Commute alternativement entre la télévision (TV) et le magnétoscope (VTR).
DXZ558RMP 41
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Français
Réglez bien le volume au minimum avant de mettre l’appareil hors tension. Un son puissant au moment de la mise sous tension risque d’abîmer les tympans et d’endommager l’appareil. Si vous mettez l’appareil hors tension avec le volume réglé à un niveau élevé et que vous remettez l’appareil sous tension, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant longtemps sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier mode de fonctionnement et il commute automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque:
• La première fois que cet appareil est mis sous tension après que vous avez effectué les connexions, il doit vérifier quels équipements lui sont raccordés. Lors de la mise sous tension, l’indication “SYSTEM CHK” apparaît sur l’affichage, suivie par “TUNER”, puis l’appareil passe au mode Radio.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant:
Mode radio Mode DAB Mode CD/MP3/ WMA Mode changeur CD Mode changeur DVD Mode téléviseur Mode AUX Mode radio ...
Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
Si AUX est réglé dans AUX/TEL, vous pouvez
sélectionner le mode AUX.
42 DXZ558RMP
PRÉCAUTION
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton
[ROTARY]. Le bouton ressort.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0
(minimum) et 33 (maximum).
Sélection de l’affichage
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [D], l’affichage change dans l’ordre suivant:
Affichage principal Affichage de titre Affichage de l’horloge (CT) ➜ Affichage principal
Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient l’affichage par défaut. Quand vous réglez une fonction, par exemple le volume, l’écran passe momentanément à l’affichage de la fonction en question, puis il revient à votre affichage favori quelques secondes après le réglage.
Pour les détails sur la façon d'entrer les titres,
voyez la sous-section “Entrée de titres” dans la section “Opérations communes aux deux modes”.
Lorsque l’appareil ne reçoit pas de données
CT, “CT––:––” s’allume sur l’afficheur.
Réglage de la fonction Z-Enhancer Plus
L’appareil possède 4 types d’effets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.
Le réglage usine est “Z+ OFF” (personnalisé
utilisateur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z+], l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:
“Z+ OFF” “BASS BOOST” “IMPACT” “EXCITE” “CUSTOM” “Z+ OFF” ...
• BASS BOOST : Graves accentués
• IMPACT : Graves et aigus accentués
• EXCITE : Graves et aigus accentués, à moitié désaccentués
• CUSTOM : Réglage personnalisé utilisateur
• Z+ OFF : Pas d’effet sonore
Fonctionnement de base
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la rubrique à régler. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change dans l’ordre suivant:
Si vous réglez “BASS BOOST” “BASS BOOST” “BAL 0” “FAD 0” Dernier mode de fonction
Si vous réglez “IMPACT” “IMPACT” “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Dernier mode de fonction
Si vous réglez “EXCITE” “EXCITE” “BAL 0” “FAD 0” Dernier mode de fonction
Si vous réglez “CUSTOM” “BASS <G 0>” “TREB <G 0>” “BAL 0”
“FAD 0” Dernier mode de fonction
Si vous réglez “Z+ OFF” “BAL 0” “FAD 0” Dernier mode de fonction
Ajustement des graves (Gain, Fréquence, courbe Q)
Cet ajustement peut être réalisé quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglé sur “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnezBASS <G 0>”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer les graves, ou dans le sens inverse pour atténuer les graves.
Le réglage par défaut est “BASS <G 0>”.
(Plage de réglage: –6 à +8)
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner “BASS <F 50>”.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la fréquence.
Le réglage par défaut de l’usine est “BASS <F
50>”. (Ajustement 50/80/120 Hz)
4. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner “BASS <Q 1>”.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la courbe Q.
Le réglage par défaut de l’usine est “BASS
<Q 1>”. (Ajustement 1/1.25/1.5/2)
5. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Ajustement des aigus (Gain, Fréquence)
Cet ajustement peut être réalisé quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglé sur “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnezTREB <G 0>”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer les aigus, ou dans le sens inverse pour atténuer les aigus.
Le réglage par défaut est “TREB <G 0>”.
(Plage de réglage: –6 à +6)
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le bas pour sélectionner “TREB <F 12K>”.
Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la fréquence.
Le réglage par défaut de l’usine est “TREB <F
12K>”. (Ajustement 8 kHz/12 kHz)
4. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Réglage de la balance gauche­droite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnezBAL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le son de l’enceinte droite; et tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son de l’enceinte gauche.
Le réglage par défaut est “BAL 0”. (Plage de
réglage: L13 à R13)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche [A-M] jusqu’à ce que vous obteniez le mode de fonctionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnezFAD 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles d’une montre pour accentuer le son des enceintes avant, et tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son des enceintes arrière.
Le réglage par défaut est “FAD 0”. (Plage de
réglage: F12 à R12)
Français
DXZ558RMP 43
Loading...
+ 23 hidden pages