Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
∗ Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
∗ Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
∗ Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
∗ Ce mode d'emploi contient les procédures de fonctionnement du changeur CD, du changeur DVD, du
tuner DAB et TV, raccordé par le câble CeNET. Le changeur CD, le changeur DVD et le tuner TV ont
leur propre manuel et aucune explication sur leur fonctionnement n'est fournie.
10. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 65
Français
DXZ558RMP33
1. PRÉCAUTIONS
1. L’appareil est conçu exclusivement pour un
véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est
pas adapté à une utilisation sur tracteur,
Français
camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout
terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau
ni aucun autre véhicule à usage spécial.
2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la
mise en route du chauffage, de la
condensation risque de se former sur le
disque ou sur les pièces optiques du lecteur
et d’empêcher le bon déroulement de la
lecture. Si de la condensation s’est formée
sur le disque, essuyez le disque avec un
chiffon doux. Si de la condensation s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur,
attendez environ une heure avant d’utiliser le
lecteur pour que la condensation puisse
s’évaporer naturellement et permettre un
fonctionnement normal.
3. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
Panneau rabattable
Cet appareil possède une structure rabattable qui rend possible l’utilisation de gros affichages.
PRÉCAUTION
Quand vous ouvrez ou que vous refermez le
PANNEAU RABATTABLE, faites attention de
ne pas vous coincer les doigts. Vous
pourriez vous blesser.
1. Utilisez toujours cet appareil avec le
PANNEAU RABATTABLE fermé.
2. Ne forcez pas sur l’appareil et n’utilisez pas
l’appareil anormalement quand vous ouvrez
ou que vous refermez le PANNEAU
RABATTABLE.
3. N’utilisez pas le PANNEAU RABATTABLE
comme tiroir pour y poser des objets lorsqu’il
est ouvert.
4. N’appuyez pas sur la touche [OPEN] pour
refermer le PANNEAU RABATTABLE.
5. Les heurts violents dans la section de
commande ou d’affichage peuvent provoquer
des dommages ou une déformation.
6. Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre
pas complètement, ouvrez-le délicatement
de la main.
34DXZ558RMP
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts,
portant le label ou .
N’utilisez pas de disques en forme de coeur,
octogonale ou des disques compacts d’autres
formes.
Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être
utilisables.
Manipulation des disques
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les
CD-R et CD-RW sont tous deux plus
sensibles aux niveaux élevés de température
et d’humidité, et avec certains CD-R et CDRW la lecture risque de ne pas être possible.
• Les disques neufs présenteront certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques,
l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son
s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc.
retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du
disque compact et n’y écrivez rien avec un
stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si
vous lisez ce genre de disques, vous risquez
de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD
ou d’endommager le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein
soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques compacts
directement à la chaleur d’un appareil de
chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la
saleté, essuyez le disque en ligne droite avec
un chiffon sec, en procédant du centre du
disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple
des produits de nettoyage, vaporisateurs antiélectricité statique ou diluant vendus dans le
commerce, pour nettoyer les disques
compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
compact spécial, laissez le disque sécher
complètement avant de l’utiliser.
Français
DXZ558RMP35
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5
(dépliante).
Français
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [OPEN]
• Appuyez à fond sur cette touche pour retirer
le panneau rabatta.
Touche []
•Effectue un balayage préréglé en mode radio.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la
sauvegarde automatique est effectuée.
• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en
mode CD/MP3/WMA.
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre ou dans le
sens inverse.
• Utilisez ce bouton pour effectuer différents
réglages.
[SENSOR]
• Récepteur de télécommande
• Rayon d’action: 30° dans toutes les directions
Touche [D]
• Elle change l’indication de l’affichage (Affichage
principal, Affichage de titre, Affichage d’horloge).
•
Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde
pour passer au mode de réglage d’affichage.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode
d’attente TA (Annonce sur la circulation routière).
Touche [Z+]
• Utilisez cette touche pour sélectionner un des
4 types de caractéristiques sonores déjà
sauvegardés en mémoire.
Touche [T]
• Utilisez cette touche pour entrer un titre en
mode CD.
• Utilisez la touche pour permuter entre les
titres utilisateur et les titres de piste, en mode
CD/MP3/WMA.
• Utilisez la touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture CD-texte, en mode CD/
MP3/WMA.
Touche [C]
• La couleur de la touche passe au multicolore.
Touche [BND]
• Pour sélectionner la gamme ou la
syntonisation à recherche ou la syntonisation
manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.
• Appuyez sur la touche pour changer le caractère.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner un dossier. (Disque MP3/
WMA seulement)
Touches [DIRECT]
• Pour sauvegarder une station en mémoire ou
la rappeler directement en mode radio.
Touche [P.LIST]
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode de liste de lecture. (disque MP3/WMA
seulement)
Touche [RDM]
• Elle exécute une lecture aléatoire en mode
CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Elle commande la répétition de la lecture en
mode CD/MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture
répétée d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Elle commande une lecture à exploration de
10 secondes sur chaque plage en mode CD/
MP3/WMA.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
• Sa poussée commande la mise sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
• Elle change le mode de fonctionnement entre
le mode Radio, etc.
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour passer au mode
audio. (Réglage : grave/aigu, balance/fader,
Z-Enhancer Plus, Magna Bass Extended)
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou
plus pour activer ou désactiver le mode M-B
EX.
36DXZ558RMP
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [ADJ]
• Elle permet de passer au mode ADJ ou au
mode RDS ADJ.
Levier [a, d]
•
Sélectionnez une station en mode radio ou
sélectionnez une plage pendant l’écoute d’un
CD. Ce levier permet d’effectuer divers réglages.
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
Touche [Q]
• Ejecte le CD chargé dans l’appareil.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD.
Principales opérations des touches lorsqu’un appareil
externe est raccordé à l’appareil
●Si l’appareil raccordé est un
changeur de CD/DVD
∗ Pour les détails, voyez la section
“Fonctionnement du changeur de CD”. Pour
le changeur de DVD, voyez le mode d'emploi
du changeur de DVD.
Touche []
• Lit le CD ou le DVD ou effectue une pause.
Touche [T]
• Appuyez sur la touche pour changer les titres
utilisateur, les titres de plage, etc. en mode
Changeur de CD.
• Utilisez cette touche pour saisir un titre en
mode de changeur CD.
• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre
pendant la lecture de texte CD.
Touche [BND]
• Permet de choisir le disque suivant dans
l’ordre croissant.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner un disque.
Touche [RDM]
•Effectue une lecture aléatoire. Effectue
également une lecture aléatoire de tous les
disques si vous maintenez la touche
enfoncée.
Touche [RPT]
•Effectue une lecture répétée. Effectue une
lecture répétée des disques si vous maintenez
la touche enfoncée.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque
plage. Effectue un balayage des disques si
vous maintenez la touche enfoncée.
Levier [a], [d]
• Sélectionne une plage pendant la lecture d’un
disque.
• Poussez le levier vers le haut ou le bas et
maintenez-le à cette position pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode Avance
rapide ou Recul rapide.
●Si l’appareil raccordé est un
téléviseur/module DAB
∗
Pour les détails, voyez la section
“Fonctionnement du téléviseur” ou
“Fonctionnement de la radio numérique / DAB”.
Touche []
•Effectue un balayage préréglé en mode
téléviseur. Si vous maintenez la touche
enfoncée, effectue une mémorisation
automatique. (Cette fonction ne concerne que
le tuner TV).
•Effectue un balayage de service pendant le
DAB.
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode
d’attente TA (Annonce sur la circulation
routière) en mode DAB. (Cette fonction ne
concerne que le tuner DAB.)
Touche [BND]
• Sélectionne la gamme.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, elle
commute sur la syntonisation automatique ou
la syntonisation manuelle.
Touches [DIRECT]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement.
Touche [ADJ]
• Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant
une seconde ou plus pour passer au mode
Image de télévision ou au mode Image de
magnétoscope (externe).
Levier [a, d]
• Sélectionne une station.
DXZ558RMP37
Français
Rubriques d’affichage
Français
Indication d’état de fonctionnement
Les titres, noms PS, CT (Horloge),
etc. sont indiqués.
Indication DAB
: Indication MAGNA BASS EXTEND
: Indication de stéréo pour DAB
: Indication de fonctionnement manuel
: Indication de disque ou de dossier
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
: Indication de canal préréglé (1 à 6)
Indication de numéro de disque (1 à 6)
: Indication de fréquence alternative
: Indication régionale
: Indication d'annonce sur la circulation routière
: Indication de programme d'informations routières
: Indication de type de programme
: Indication d'informations pour DAB
Indication de mise
en sourdine
Indication MP3
Indication WMA
Indication de Z-Enhancer Plus
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de
s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.
38DXZ558RMP
4.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le
dans le boîtier DCP (CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Maintenez pressée la touche [SRC] pendant
plus d’une seconde pour mettre l’appareil
hors tension.
2. Appuyez à fond sur la touche [OPEN] pour
déverrouiller le PANNEAU RABATTABLE.
∗ Si le PANNEAU RABATTABLE ne s’ouvre pas
complètement, ouvrez-le délicatement à la
main.
Touche [OPEN]
DCP
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
4. Refermez le VOLET DE SECURITE.
PRÉCAUTION
A des fins de sécurité, refermez bien le
VOLET DE SECURITE quand vous enlevez le
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP).
Fixation du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP dans
l’appareil principal.
2.
DCP
1.
PRÉCAUTION
• Le DCP est très sensible aux chocs. Quand
vous l’enlevez, faites attention de ne pas le
faire tomber ni le heurter violemment.
• Si le PANNEAU RABATTABLE reste ouvert,
le DCP risque de tomber sous l’effet des
vibrations de la voiture, ce qui
l’endommagera. En conséquence,
refermez le PANNEAU RABATTABLE ou
retirez le DCP et rangez-le dans son boîtier.
• Le connecteur qui raccorde l’appareil
pilote au DCP est une pièce extrêmement
importante. Faites attention de ne pas
l’abîmer en appuyant dessus avec les
ongles, un tournevis, etc.
Remarque:
• Si le DCP est sale, enlevez la saleté uniquement
avec un chiffon doux et sec.
Français
VOLET DE SECURITE
DXZ558RMP39
5. TÉLÉCOMMANDE
Français
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,
de sorte qu'elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au
déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner
une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures
corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants.
Respectez toujours les précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile désignée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités (+) et (–).
• Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas
dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la
démonter.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Emetteur de signal
[
BND
[
[a], [d]
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
]
]
]
Guide d'insertion
R
2
C
0
2
5
40DXZ558RMP
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
Radio (RDS)/DAB
Fait passer entre la radio, DAB, CD/MP3/WMA, AUX, changeur CD, changeur DVD et
Téléviseur.
Sélection de la
gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascendant/descendant des
canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.
Fait passer entre l’affichage principal, l’affichage de titre et l’affichage d’horloge (CT).
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
CD/MP/WMA
Lecture de la
première plage.
Lecture TOP.
Sélection ascendante/descendante des
plages.
Pression de plus de 1 seconde: Avance
rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture à exploration.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture à exploration
d’un dossier en mode
MP3/WMA.
Changeur de CD
Changeur de DVD
Saut au disque
suivant dans l’ordre
croissant.
Lecture des
introductions.
Pression de plus de
1 seconde:
Balayage de tous les
disques.
Téléviseur
Sélection de la
gamme de réception.
Balayage ascendant/descendant des
canaux préréglés.
Sans fonction.
Balayage des
stations préréglées.
Pression de 2
secondes:
Préréglage
automatique des
stations.
Français
[AF]
[PTY]
∗ Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
Marche/arrêt de la
fonction AF. Pression
de plus de 1
seconde:
Marche/arrêt de la
fonction REG.
Marche/arrêt du
mode PTY.
Lecture répétée.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture répétée d’un
dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture aléatoire.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d’une seconde
pour effectuer la
lecture aléatoire d’un
dossier en mode
MP3/WMA.
Lecture répétée.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture répétée de
tous les disques.
Lecture aléatoire.
Pression de plus de
1 seconde:
Lecture aléatoire de
tous les disques.
Sans fonction.
Commute
alternativement entre
la télévision (TV) et le
magnétoscope
(VTR).
DXZ558RMP41
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Français
Réglez bien le volume au minimum avant de
mettre l’appareil hors tension. Un son
puissant au moment de la mise sous tension
risque d’abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil. Si vous mettez
l’appareil hors tension avec le volume réglé
à un niveau élevé et que vous remettez
l’appareil sous tension, l’augmentation
brusque du volume risque de vous abîmer
les tympans et d’endommager l’appareil.
Mise sous/hors tension
Remarque:
• Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. L’éclairage et l’afficheur de l’appareil
s’allument. L’appareil se souvient du dernier
mode de fonctionnement et il commute
automatiquement sur ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncé pendant
1 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque:
• La première fois que cet appareil est mis sous
tension après que vous avez effectué les
connexions, il doit vérifier quels équipements lui
sont raccordés. Lors de la mise sous tension,
l’indication “SYSTEM CHK” apparaît sur
l’affichage, suivie par “TUNER”, puis l’appareil
passe au mode Radio.
Sélection du mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
de mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode radio ➜ Mode DAB ➜ Mode CD/MP3/
WMA ➜ Mode changeur CD ➜ Mode
changeur DVD ➜ Mode téléviseur ➜ Mode
AUX ➜ Mode radio ...
∗ Les appareils externes non raccordés via la
liaison CeNET ne sont pas affichés.
∗ Si AUX est réglé dans AUX/TEL, vous pouvez
sélectionner le mode AUX.
42DXZ558RMP
PRÉCAUTION
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade,
au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton
[ROTARY]. Le bouton ressort.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume; tournez-le dans le sens inverse pour
diminuer le volume.
∗ Le niveau de volume se règle entre 0
(minimum) et 33 (maximum).
Sélection de l’affichage
Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner
l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [D], l’affichage change dans l’ordre suivant:
Affichage principal ➜ Affichage de titre ➜
Affichage de l’horloge (CT) ➜ Affichage
principal
∗ Une fois sélectionné, votre affichage favori
devient l’affichage par défaut. Quand vous
réglez une fonction, par exemple le volume,
l’écran passe momentanément à l’affichage
de la fonction en question, puis il revient à
votre affichage favori quelques secondes
après le réglage.
∗ Pour les détails sur la façon d'entrer les titres,
voyez la sous-section “Entrée de titres” dans
la section “Opérations communes aux deuxmodes”.
∗ Lorsque l’appareil ne reçoit pas de données
CT, “CT––:––” s’allume sur l’afficheur.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Plus
L’appareil possède 4 types d’effets de tonalité
enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de
votre choix.
∗ Le réglage usine est “Z+ OFF” (personnalisé
utilisateur).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z+],
l’effet de tonalité change dans l’ordre suivant:
• EXCITE: Graves et aigus
accentués, à moitié
désaccentués
• CUSTOM: Réglage personnalisé
utilisateur
• Z+ OFF: Pas d’effet sonore
Fonctionnement de base
Réglage de la tonalité
Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez la
rubrique à régler. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche [A-M], la rubrique change
dans l’ordre suivant:
●
Si vous réglez “BASS BOOST”
“BASS BOOST” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜
Dernier mode de fonction
●
Si vous réglez “IMPACT”
“IMPACT” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Dernier
mode de fonction
●
Si vous réglez “EXCITE”
“EXCITE” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Dernier
mode de fonction
Si vous réglez “Z+ OFF”
“BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Dernier mode de
fonction
Ajustement des graves
(Gain, Fréquence, courbe Q)
Cet ajustement peut être réalisé quand la fonction
Z-Enhancer Plus est réglé sur “CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BASS <G 0>”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer
les graves, ou dans le sens inverse pour
atténuer les graves.
∗ Le réglage par défaut est “BASS <G 0>”.
(Plage de réglage: –6 à +8)
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “BASS <F 50>”.
Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
∗ Le réglage par défaut de l’usine est “BASS <F
50>”. (Ajustement 50/80/120 Hz)
4. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “BASS <Q 1>”.
Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la courbe Q.
∗ Le réglage par défaut de l’usine est “BASS
<Q 1>”. (Ajustement 1/1.25/1.5/2)
5. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Ajustement des aigus
(Gain, Fréquence)
Cet ajustement peut être réalisé quand la
fonction Z-Enhancer Plus est réglé sur
“CUSTOM”.
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“TREB <G 0>”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer
les aigus, ou dans le sens inverse pour
atténuer les aigus.
∗ Le réglage par défaut est “TREB <G 0>”.
(Plage de réglage: –6 à +6)
3. Poussez le levier [a, d] vers le haut ou le
bas pour sélectionner “TREB <F 12K>”.
Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la fréquence.
∗ Le réglage par défaut de l’usine est “TREB <F
12K>”. (Ajustement 8 kHz/12 kHz)
4. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance gauchedroite
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“BAL 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
son de l’enceinte droite; et tournez-le dans le
sens inverse pour accentuer le son de
l’enceinte gauche.
∗ Le réglage par défaut est “BAL 0”. (Plage de
réglage: L13 à R13)
3. Quand le réglage est terminé, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche [A-M]
jusqu’à ce que vous obteniez le mode de
fonctionnement voulu.
Réglage de la balance avant-arrière
1. Appuyez sur la touche [A-M] et sélectionnez
“FAD 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles d’une montre pour accentuer le
son des enceintes avant, et tournez-le dans
le sens inverse pour accentuer le son des
enceintes arrière.
∗ Le réglage par défaut est “FAD 0”. (Plage de
réglage: F12 à R12)
Français
DXZ558RMP43
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.