Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
∗ Questo manuale comprende le procedure operative per il funzionamento degli scambiatori CD e
DVD, del sistema DAB e del sintonizzatore TV collegati all’apparecchio per mezzo del cavo CeNET.
Gli scambiatori CD e DVD, ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che
però non contiene istruzioni per il loro funzionamento.
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion
popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo l’accensione, può formarsi umidità dovuta al riscaldamento sul disco o sui componenti ottici del
lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell’umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si
Italiano
forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un’ora.
La condensa sparirà da sola, consentendo il
funzionamento normale.
3. La guida su strade molto sconnesse, che
causa parecchie vibrazioni, può causare dei
salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO
PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.
116DXZ548RMP
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM116
280-8004-00
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Certi compact disc registrati con la modalità CD-
R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.
Modo di impiego
•
Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R
o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo
di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci
potrebbero essere dei salti nella riproduzione.
Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi
del disco.
Penna a sfera
Asperità
• Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori
per l’apertura della confezione. Se si tenta di
riprodurre un disco del genere, si potrebbe
non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.
L’uso di dischi del genere può causare un cattivo funzionamento o dei danni del lettore.
•Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
premere il centro della custodia e sollevare
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i
bordi.
• Non utilizzare fogli di protezione per CD disponibili sul mercato o dischi attrezzati con
stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero
danneggiare il disco o causare una rottura del
meccanismo interno.
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta
del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere.
• Non esporre i compact disc al calore diretto
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
•Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
Italiano
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM117
DXZ548RMP117
280-8004-00
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RELEASE]
• Premere a fondo il tasto per estrarre il
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP).
Manopola [ROTARY]
• Regolare il volume girando la manopola in
senso orario o antiorario.
• Usare la manopola per eseguire varie
impostazioni.
[CD SLOT]
•Fessura di inserimento per il CD.
Italiano
Tasto [Q]
• Espelle un CD quando questo è inserito nel-
l’unità.
Tasto [AF]
• Azionarlo per attivare o disattivare la funzione
AF (frequenza alternativa).
•Tenendo premuto il tasto si può selezionare la
posizione ON o OFF per la funzione regionale.
Tasto [Z+]
•Per la selezione di una delle 4 caratteristiche
del suono prememorizzate.
Tasto [TA]
•Per l’attivazione della modalità TA (annunci
concernenti il traffico).
Tasto [DISP]
•Per la commutazione delle indicazioni del
quadrante (quadrante principale, e dell’orologio).
Tasto [T]
•
Consente l’inserimento di un titolo in modalità CD.
•Per passare alla modalità di regolazione tene-
re il tasto premuto per almeno 1 secondo.
Tasto [P/A]
• Esecuzione della funzione scansione predi-
sposta, in modalità di radio. Tenendo premuto
il tasto viene eseguita la memorizzazione automatica.
Tasti [UP] o [DN]
• Selezionare la cartella (solo per i dischi del
tipo MP3 e WMA).
Tasti [DIRECT]
•Per la memorizzazione di una stazione o il ri-
chiamo diretto della stessa, in modalità di radio.
118DXZ548RMP
Tasto [PLAY LIST]
•Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità della lista di
lettura (solo per dischi del tipo MP3 e WMA).
Tasto [RDM]
• Consente la lettura dei brani in ordine casuale, in modalità del CD.
•Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura in ordine casuale delle
cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/
WMA.
Tasto [RPT]
•Per la ripetizione della riproduzione, in modalità del CD.
•Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la ripetizione della lettura delle
cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/
WMA.
Tasto [SCN]
• In modalità del CD, consente la lettura dei primi 10 secondi di ciascun brano.
•Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura a scansione delle cartelle, con l’apparecchio in modalità MP3/WMA.
Tasto []
• Utilizzare questo tasto per predisporre la
modalità di attesa PTY (Programme Type = tipo
di programma) o le voci della modalità stessa.
• Serve ad avviare, o ad interrompere momentaneamente, la riproduzione del disco, in modalità del CD.
Tasti [a] e [d]
•Per la selezione di una stazione, se in modalità della radio, o per la selezione di un brano,
se in modalità del CD. I tasti servono anche
per l’effettuazione di varie predisposizioni.
•Tenendo il tasto premuto per almeno 1 secondo si passa alla modalità di avanzamento o
retrocessione veloce.
Tasto [BND]
• In modalità della radio, commutazione della
banda, o ricerca della sintonizzazione, o effettuazione della sintonizzazione manuale.
• Lettura del primo brano, se in modalità del CD.
• Riprodurre il primo brano della cartella attuale
nel modo MP3/WMA.
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM118
280-8004-00
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [A-M]
•Per la commutazione della modalità audio
(bassi o acuti, bilanciamento destra/sinistra o
davanti/dietro con Z-Enhancer Plus,
regolazione dell’estensione dei bassi).
•Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità M-B EX.
Tasto [FNC]
•Per l’accensione dell’apparecchio.
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
spegnere l’apparecchio.
•Per la commutazione della modalità operativa
fra le varie funzioni (radio, CD, ecc.).
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio
esterno è collegato a questa unità
● Quando è collegato il
cambiadischi CD/DVD
∗ Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni
con il cambiadischi CD”. Per il cambiadischi
DVD, fare riferimento al manuale di istruzioni
allegato al cambiadischi DVD.
Tasto [DISP]
• Se si tiene premuto il tasto, alterna tra titoli
utilizzatore e titoli brano, ecc. nel modo
cambiadischi CD.
Tasto [T]
• In modalità dello scambiatore CD, serve per
l’inserimento dei titoli.
• Serve per lo scorrimento dei titoli nel corso
della lettura di CD con testo.
Tasti [UP] o [DN]
•Per la selezione del disco.
Tasto [RDM]
• Esegue la riproduzione casuale. Esegue an-
che la riproduzione casuale disco se si tiene
premuto il tasto.
Tasto [RPT]
• Esegue la riproduzione a ripetizione. Se si tie-
ne premuto il tasto, viene eseguita la riproduzione a ripetizione disco.
Tasto [SCN]
• Esegue la riproduzione delle introduzioni per
10 secondi per ciascun brano. La riproduzione
delle introduzioni disco viene eseguita se si
tiene premuto il tasto.
Tasto []
•
Riproduce o mette in pausa un CD o DVD.
Tasti [a ] e [d]
•
Seleziona un brano durante l’ascolto di un disco.
•Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per
passare all’avanzamento rapido/ritorno rapido.
Tasto [BND]
•
Passa al disco successivo in ordine ascendente.
● Quando è collegato il
sintonizzatore TV/DAB
∗ Per dettagli, vedere la sezione “Operazioni
con la TV” o “Operazioni radio digitale /
DAB”.
Tasto [AF]
• Premere il tasto per attivare o disattivare la
funzione AF (frequenza alternativa) nel modo
DAB. (Questa funzione è solo per il
sintonizzatore DAB.)
•Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità DAB. (Questa
funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tasto [TA]
• Usare questo tasto per impostare il modo di
attesa TA (bollettini sul traffico) nel modo DAB
e sintonizzatore TV.
•Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità INFO. (Questa funzione è solo per il sintonizzatore DAB.)
Tasto [P/A]
•
Esegue lo scorrimento delle preselezioni nel
modo TV. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica. (Questa
funzione è solo per il sintonizzatore TV.)
• Eseguire la scansione di servizio mentre si è
in modalità DAB.
Tasti [DIRECT]
• Memorizza una stazione o la richiama diretta-
mente.
Tasto []
•
Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY
(tipo di programma) o le voci PTY nel modo DAB.
• Alterna tra modo immagine TV e modo imma-
gine VTR (esterna).
DXZ548RMP119
Italiano
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM119
280-8004-00
Principali operazioni con i tasti quando un apparecchio esterno è collegato a questa unità
Tasti [a ] e [d]
• Seleziona una stazione.
Voci del Display
: Funzionamento manuale
: Indicazione di stereo per DAB
: Sistema DAB
: Frequenza alternativa
: Regione
: Annunci concernenti le condizioni del traffico
: Stazione con bollettini sul traffico
Italiano
: Tipo di programma
: Indicazione di informazione per DAB
Indicazione della modalità
delle funzioni
Vengono visualizzate le
denominazioni delle modalità
selezionate
: Silenziamento
Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6)
Indicazione di numero disco (da 1 a 12)
Tasto [BND]
• Cambia la banda.
• Se si tiene premuto il tasto, si alterna tra
sintonia automatica e modo manuale.
Indicazione delle condizioni operative
Vengono visualizzati i titoli, le
denominazioni PS, l’orologio (CT),
ecc.
Indicazione di Z-Enhancer Plus
: Indicazione della cartella del disco
: Indicazione di scorrimento
: Indicazione di ripetizione
: Indicazione di riproduzione casuale
: MAGNA BASS EXTEND (estensione dei bassi)
: Indicazione della modalità MP3
: Indicazione della modalità WMA
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe
scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una
temperatura normale.
120DXZ548RMP
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM120
280-8004-00
4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)
Il frontalino può essere rimosso per prevenire
eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino,
conservatelo nella custodia apposita
FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) in modo da
prevenire eventuali graffi.
Quando lasciate l’autovettura vi raccomandiamo
di portare con voi il DCP.
Rimozione del frontalino (DCP)
1. Tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo
o più a lungo per spegnere l’apparecchio.
2. Premere il tasto [RELEASE].
Tasto [RELEASE
∗ Il pannello viene sganciato.
]
3. Rimuovere il frontalino.
DCP
Inserimento del frontalino estraibile
1. Inserite il lato destro del DCP nell’apparecchio principale.
2. Inserite il lato sinistro del DCP nell’apparecchio principale.
Conservazione del pannello nel suo
contenitore
Tenere il pannello orientandolo come indicato
nella figura sottostante, ed inserirlo nell’apposito
contenitore fornito. Verificare che il pannello sia
stato inserito correttamente.
DCP
Custodia del DCP
PRECAUZIONE
• Il frontalino può essere danneggiato facilmente dagli urti. Dopo averlo rimosso, fate
attenzione a non farlo cadere o a sottoporlo a forti urti.
• Quando il tasto di sgancio viene premuto e
il frontalino è sbloccato, le vibrazioni dell’automobile potrebbero farlo cadere. Per
evitare un possibile danneggiamento del
frontalino, si raccomanda di conservarlo
nell’apposita custodia dopo averlo staccato. (Vedi figura)
• Il connettore che collega l’apparecchio
principale ed il frontalino estraibile è una
componente estremamente importante.
Fate attenzione a non danneggiarla premendo con le unghie, cacciaviti, ecc.
Pannello posteriore del
frontalino estraibile
Parte anteriore
dell’apparecchio principale
Italiano
2.
DCP
1.
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM121
Connettore
del frontalino
estraibile
Nota:
• Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia
soltanto con un panno asciutto e soffice.
Connettore
dell’apparecchio
principale
DXZ548RMP121
280-8004-00
5. TELECOMANDO (OPZIONALE)
Ricevitore per l’unità telecomando
Il telecomando RCB-164, venduto
separatamente, consente di comandare
a distanza le funzioni dell’apparecchio.
Unità telecomando
Italiano
[
[
FUNC
],[ ]
[TA]
[
MUTE
[
PS/AS
[AF]
]
]
]
Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni
Trasmettitore di segnale
[
2-ZONE
[
]
[
],[ ]
[
BAND
[
]
DISP
[
]
PTY
]
]
Inserimento delle batterie
1. Girare l’unità telecomando, quindi far scivolare il
coperchio posteriore in direzione della freccia.
2. Inserire le batterie AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) in
dotazione con il telecomando di fronte, nella
direzione indicata in figura, quindi chiudere il
coperchio posteriore.
Note:
Un uso improprio delle batterie può provocare la loro
esplosione. Prendere nota dei punti seguenti:
• Quando si sostituiscono le batterie, sostituire
entrambe le batterie con batterie nuove.
• Non cortocircuitare, disassemblare o
riscaldare le batterie.
• Non gettare le batterie in fuoco o fiamme.
• Gestire lo smaltimento delle batterie scariche
nel modo corretto.
122DXZ548RMP
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM122
Lato posteriore
Batterie AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Coperchio posteriore
280-8004-00
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità
Tasto
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Radio (RDS)/DAB
Per la commutazione delle varie funzioni: radio, DAB, CD, MP3, WMA, scambiatori CD,
scambiatore DVD e TV.
Alterna le bande di
ricezione.
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Sposta i canali
preselezionati in alto
e in basso.
Nessuna funzione.
Abilita e disabilita la funzione mute.
Abilita e disabilita la funzione TA.
Per la commutazione fra la visualizzazione delle informazioni principali, e dell’orologio (CT).
Scansione canali
preselezionati.
Quando viene tenuto
premuto per 2
secondi:
Memorizzazione
automatica.
Abilita e disabilita la
funzione AF.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo:
Abilita e disabilita la
funzione REG.
Attivazione e
disattivazione della
modalità PTY.
CD/MP3/WMA
Riproduce il primo
brano nel modo CD.
Riproduzione inizio:
Riproduce il primo
brano della cartella
attuale nel modo
MP3/WMA.
Sposta le tracce in su e in giù.
Quando viene tenuto premuto per 1 secondo:
Avanzamento veloce/retrocessione veloce.
Alterna riproduzione e pausa.
Riproduzione a
scorrimento.
Tenere premuto il
tasto per almeno 1
secondo per effettuare
la lettura a scansione
delle cartelle, con
l’apparecchio in
modalità MP3/WMA.
Riproduzione a
ripetizione.
Tenere premuto il
tasto per almeno 1
secondo per
effettuare la
ripetizione della
lettura delle cartelle,
con l’apparecchio in
modalità MP3/WMA.
Riproduzione
casuale.
Tenere premuto il
tasto per almeno 1
secondo per effettuare
la lettura in ordine
casuale delle cartelle,
con l’apparecchio in
modalità MP3/WMA.
Cambiadischi CD
Cambiadischi DVD
Si sposta al disco
successivo, in ordine
crescente.
Lettura con
scansione.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo:
Lettura disco con
scansione.
Ripetizione
riproduzione.
quando viene tenuto
premuto per 1
secondo: Ripetizione
riproduzione disco.
Esecuzione casuale.
Quando viene tenuto
premuto per 1
secondo:
Riproduzione
casuale disco.
TV
Alterna le bande di
ricezione.
Sposta i canali
preselezionati in alto
e in basso.
Nessuna funzione.
Scansione canali
preselezionati.
Quando viene tenuto
premuto per 2
secondi:
Memorizzazione
automatica.
Nessuna funzione.
Alterna TV e VTR.
Italiano
∗ Alcuni tasti corrispondenti sull’unità centrale e sul telecomando hanno funzioni diverse.
∗ Il tasto [2-ZONE] non è disponibile.
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM123
DXZ548RMP123
280-8004-00
6. OPERAZIONI
Operazioni di base
Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al dia-
grammi frontali del capitolo “2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità ricorda l’ultima impostazione del volume. Se si
spegne con il volume al massimo, quando si
riaccende il volume immediatamente alto potrebbe urtare le orecchie o danneggiare
l’unità.
Accensione/spegnimento
Nota:
•Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l’energia
Italiano
della batteria dell’auto, si potrebbe non essere più
in grado di avviare l’auto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
1. Premere il tasto [FNC].
2. Il display dell’unità si accende. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di
quella modalità.
3. Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per
1 secondo o più a lungo per spegnere l’unità.
Nota:
• Controllo del sistema
Quando si accende questa unità per la prima vol-
ta dopo aver completato i collegamenti, è necessario che controlli quali apparecchi sono stati collegati. Quando si accende l’unità, “SYSTEMCHCK” e “PUSH POWER” appaiono
alternatamente sul display, per cui premere il tasto [FNC]. Il controllo del sistema inizia all’interno
dell’unità. Quando il controllo del sistema è stato
completato, premere di nuovo il tasto [FNC].
Selezione di una modalità
1. Premere il tasto [FNC] per cambiare la mo-
dalità operativa.
2. Ogni volta che si premere il tasto [FNC], la
modalità operativa cambia, nell’ordine seguente:
Modalità della radio ➜ Modalità del sistema
DAB ➜ Modalità del CD/MP3/WMA ➜ Modalità dello scambiatore CD ➜ Modalità dello
scambiatore DVD ➜ Modalità TV ➜ Modalità
della radio...
∗ Gli apparecchi esterni non collegati con
CeNET non vengono visualizzati.
124DXZ548RMP
Regolazione del volume
Ruotando la manopola [ROTARY] in senso ora-
rio il volume aumenta; girandola in senso
antiorario il volume diminuisce.
∗ Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33 (massi-
mo).
Alternanza dei display
Premere il tasto [DISP] per selezionare il display
desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto [DISP], il display
cambia, nell’ordine seguente:
Quadrante principale
(CT)
➜
Quadrante principale
∗ Non appena è stato selezionato, il display pre-
ferito diventa il display predefinito. Quando
viene eseguita la regolazione di una funzione,
come ad esempio la regolazione del volume,
lo schermo passa momentaneamente al
display di quella funzione e poi ritorna al
display predefinito alcuni secondi dopo la
regolazione.
∗ Per informazioni su come inserire un titolo,
fare rfiermento alla sottosezione “Immissione
di titoli” della sezione “Operazioni comuni in
entrambe le modalità”.
∗ Se non si ricevono dati CT, nel display del tito-
lo appare “CT––:––”.
➜
Quadrante dell’orologio
Impostazione di Z-Enhancer Plus
L’unità viene fornita con 4 tipi di effetti di tono
sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare
quello che si preferisce.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “Z+
OFF”.
A ciascuna pressione del tasto [Z+], l’effetto di
tono cambia nel seguente ordine:
Premere il tasto [A-M] e selezionare la voce da
regolare.
Ogni volta che si preme il tasto [A-M], le voci
cambiano nell’ordine seguente:
● Quando è impostato “BASS BOOST”
“B-BOOST 0” ➜ “BAL 0” ➜ “FADER 0” ➜
Modo dell’ultima funzione
● Quando è impostato “IMPACT”
“IMPACT 0” ➜ “BAL 0” ➜ “FADER 0” ➜
Modo dell’ultima funzione
● Quando è impostato “EXCITE”
“EXCITE 0” ➜ “BAL 0” ➜ “FADER 0” ➜
Modo dell’ultima funzione
● Quando è impostato “USER CUSTOM”
“BASS” ➜ “TREBLE” ➜ “BAL 0” ➜
“FADER 0” ➜ Modo dell’ultima funzione
● Quando è impostato “Z+ OFF”
“BAL 0” ➜ “FADER 0” ➜ Modo dell’ultima
funzione
Regolazione dei bassi (guadagno,
frequenza, curva Q)
La regolazione può essere eseguita quando ZEnhancer Plus è impostato su “CUSTOM”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BASS”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumentano i bassi, ruotandola in
senso antiorario si diminuiscono i bassi.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
“B
a +8)
3. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
ÅÅ
Å
ÅÅ
“B
Girare la manopola [ROTARY] in senso ora-
rio o antiorario per selezionare la frequenza.
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “B
50
4. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
ÅÅ
Å
ÅÅ
“
B
Girare la manopola [ROTARY] in senso ora-
rio o antiorario per selezionare la curva Q.
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “
(Regolazione 1/1.25/1.5/2)
5. Quando si è completata la regolazione,
premere il tasto [A-M] diverse volte fino a
che si raggiunge la modalità funzione.
ÎÎ
GAIN 0
”. (Gamma di regolazione: da –6
ÎÎ
Î
FREQ 50
ÎÎ
Î
ÎÎ
Q 1
ÎÎ
”.
”. (Regolazione 50/80/120 Hz)
ÎÎ
Î
ÎÎ
”.
B
ÅÅ
Å
ÅÅ
FREQ
ÅÅ
Å
ÅÅ
Q 1
ÎÎ
Î
ÎÎ
”.
Regolazione degli acuti (guadagno,
frequenza)
La regolazione può essere eseguita quando ZEnhancer Plus è impostato su “CUSTOM”.
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare
“TREBLE”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumentano gli alti, ruotandola in
senso antiorario si diminuiscono gli alti.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
ÅÅ
ÎÎ
Å
Î
ÅÅ
“T
ÎÎ
GAIN 0
”. (Gamma di regolazione: da –6 a
+6)
3. Premere il tasto [a] o [d] per selezionare
ÅÅ
Å
ÅÅ
“T
FREQ12k
ÎÎ
Î
ÎÎ
”.
Girare la manopola [ROTARY] in senso ora-
rio o antiorario per selezionare la frequenza.
ÅÅ
Å
∗ L’impostazione iniziale di fabbrica è “T
ÎÎ
Î
ÎÎ
12k
”. (Regolazione 8 kHz/12 kHz)
ÅÅ
FREQ
4. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si
raggiunge la modalità funzione.
Regolare il bilanciamento
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “BAL 0”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumenta il volume dell’altoparlante
destro, mentre se si ruota in senso antiorario
si aumenta il volume dell’altoparlante sinistro.
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è “BAL
0”. (Gamma di regolazione: da L13 a R13)
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si
raggiunge la funzione modalità.
Regolazione della dissolvenza
1. Premere il tasto [A-M] e selezionare “FADER
0”.
2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso
orario si aumenta il volume degli altoparlanti
anteriori, mentre ruotandola in senso
antiorario si aumenta il volume degli altoparlanti posteriori
∗ L’impostazione predefinita alla fabbrica è
“FADER 0”. (Gamma di regolazione: da F12 a
R12)
3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si
raggiunge la funzione modalità.
Italiano
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM125
DXZ548RMP125
280-8004-00
Operazioni di base
Regolazione di Z-Enhancer Plus
1. Premere il tasto [Z+] e selezionare il modo Z-
Enhancer Plus da regolare.
2. Premere il tasto [A-M] e girare la manopola
[ROTARY] in senso orario per regolare nella
direzione +; girare in senso antiorario per regolare nella direzione –.
●
Quando è selezionato “B-BOOST 0”, si possono regolare i bassi nella gamma da –3 a 3.
● Quando è selezionato “IMPACT 0”, si pos-
sono regolare i bassi e gli acuti nella gamma da –3 a 3.
● Quando è selezionato “EXCITE 0”, si pos-
sono regolare i bassi e gli acuti nella gamma da –3 a 3.
∗ Quando è selezionato Z-Enhancer Plus, tene-
Italiano
re premuto il tasto [Z+] per 2 secondi o più per
passare al modo “CUSTOM”.
Le caratteristiche dei bassi/acuti diventano
piatte e l’indicazione “Z+ FLAT” appare sul
display.
Premere di nuovo il tasto [Z+] per passare al
modo “Z+ OFF”.
Regolazione dell’estensione dei
bassi MAGNA BASS EXTEND
La funzione MAGNA BASS EXTEND non modifica la zona dei suoni bassi come una normale
funzione di regolazione del suono, ma accentua
la zona sonora dei bassi profondi per fornire un
suono di carattere molto dinamico.
1. Tenere premuto il tasto [A-M] per almeno 1
secondo per attivare l’effetto MAGNA BASS
EXTEND, se disattivato.
Sul quadrante compare l’indicazione “M-BEX”.
2. Per disattivare l’effetto MAGNA BASS
EXTEND, se attivato, tenere premuto il tasto
[A-M] per almeno 1 secondo.
L’indicazione “M-B EX” scompare dal quadrante.
∗ La predisposizione automatica all’uscita di
fabbrica è quella di funzione disattivata.
Funzione CT (Tempo orologio)
La funzione CT riceve i dati temporali inviati da
una stazione RDS e visualizza l’ora. Per passare al display CT, premere il tasto [DISP].
∗ Se non viene ricevuto alcun segnale temporale,
nel display appare la dicitura: “CT––:––”.
Nota:
•I dati temporali non vengono trasmessi in alcune
nazioni e da alcune stazioni emittenti. Inoltre, in
lacune zone i dati temporali potrebbero non essere visualizzati correttamente.
126DXZ548RMP
+DXZ548RMP-115-ITA11/12/03, 11:39 AM126
280-8004-00
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.