Clarion DXZ465MP User Manual

Owner’s manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
CD/MP3/WMA RECEIVER/CeNET CONTROL RÉCEPTEUR CD/MP3/WMA/CONTRÔLE CeNET RECEPTOR CD/MP3/WMA/CONTROL CeNET
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................32
2. COMMANDES ................................................................................................................................3
APPAREIL PRINCIPAL ....................................................................................................................3
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES .............................................................................................33
Français
Nom des touches et leurs fonctions ...............................................................................................33
Fonctionnement des touches principales lorsque des équipements externes sont
raccordés à cet appareil .................................................................................................................34
Objets affi chés ............................................................................................................................... 36
Écran LCD ......................................................................................................................................36
4. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 37
5. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS .................................................................................38
6. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ...........................................................................39
7. TÉLÉCOMMANDE .......................................................................................................................40
Installation des piles .......................................................................................................................40
Fonctions des touches de la télécommande ..................................................................................41
8. FONCTIONNEMENT ....................................................................................................................42
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 42
Fonctionnement de la radio ............................................................................................................ 44
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA ......................................................................................46
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 51
9. FONCTIONS DES ACCESSOIRES .............................................................................................54
Fonctionnement du changeur de CD ............................................................................................ 54
Fonctionnement du téléviseur .......................................................................................................55
10. EN CAS DE DIFFICULTÉ .............................................................................................................57
11. AFFICHAGE DES ERREURS ......................................................................................................59
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 60
1. CARACTÉRISTIQUES
Affi chage plein et façade amovible rabattable Compatible MP3 et WMA avec affi chage ID3-TAG Personnalisation du son par “RENFORCEUR-Z” et renforcement des graves dynamiques par
“MAGNA BASS EX”
DXZ465MP
32
English
2.
CONTROLS / COMMANDES / CONTROLES
MAIN UNIT / APPAREIL PRINCIPAL / UNIDAD PRINCIPAL
Français Español
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE / Apertura del PANEL ABATIBLE
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
DXZ465MP
3
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre “2. COMMANDES”, à la page 3.
Nom des touches et leurs fonctions
[ ]
]
]
]
]
Touche [BND
Sélectionne la gamme ou commute sur la
syntonisation automatique ou manuelle en
]
mode radio.
Lit la première plage en mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche appuyée pendant 1
seconde ou plus pour lancer la multisession.
Appuyez sur cette touche pour modifi er le
caractère.
Touches [UP], [DN
Sélection du dossier. (MP3/WMA uniquement)
Touche [RDM
Effectue une lecture aléatoire en mode CD/
MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour lancer la lecture aléatoire du dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT
]
Effectue une lecture répétée en mode CD/
MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lancer la lecture répétée du dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SCN
]
Lit les 10 premières secondes de chaque
plage en mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lancer la lecture par balayage du dossier en mode MP3/WMA.
Touches [DIRECT
Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode radio.
Touche [SRC
Appuyez sur cette touche pour mettre
lʼappareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant une
seconde ou plus pour mettre lʼappareil hors tension.
Commutation dʼun mode de fonctionnement à
lʼautre, radio, etc.
Bouton [ROTARY
Réglez le volume en tournant le bouton dans
le sens des aiguilles dʼune montre ou dans le sens inverse.
Utilisez le bouton pour effectuer différents
réglages.
Touche [OPEN
Enfoncez totalement la touche [OPEN] pour
déverrouiller le panneau rabattable.
Touche [ADJ
Appuyez sur la touche pour commuter sur le
mode ADJ.
Touche
Effectue un balayage préréglé en étant en
mode radio.
Maintenez la touche enfoncée pendant
2 secondes ou plus pour réaliser une mémorisation automatique.
Lit un CD ou effectue une pause en mode
CD/MP3/WMA.
[
SENSOR
Récepteur de télécommande.
Rayon dʼaction: 30° dans toutes les
directions.
Touche [ISR
Rappel dʼune station de radio ISR placée en
mémoire.
Pression de 2 secondes ou plus:
enregistrement de la station actuelle dans la mémoire ISR (en mode radio seulement).
Touche [D
Changement dʼindication dʼaffi chage
(Affi chage principal, affi chage du titre).
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour entrer en mode de réglage de lʼaffi chage.
Touche [Z
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
lʼun des trois types de caractéristiques sonores déjà enregistrés en mémoire.
Touche [T
Appuyez sur cette touche pour entrer un titre
dans le mode Radio.
Appuyez sur cette touche pour entrer un titre
dans le mode CD.
Appuyez sur cette touche pour commuter les
titres utilisateur ou les titres des plages, en mode CD/MP3/WMA.
Appuyez sur cette touche pour faire défi ler le
titre lors de la lecture dʼun CD-text, en mode CD/MP3/WMA.
Français
]
]
]
]
]
]
]
]
DXZ465MP
33
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [A-M
Appuyez sur cette touche pour commuter sur le
]
mode audio. (graves/aigus, balance/fader)
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 sec-
Français
onde ou plus pour activer ou désactiver le mode M-B EX.
Touche [ ,
Sélectionne une station en mode radio ou sé-
]
lectionne une plage pendant la lecture dʼun CD.
Maintenez la touche droite ou gauche enfoncée
pendant une seconde ou plus pour sélectionner respectivement lʼavance rapide ou le retour rapide.
Touche
Éjecte le CD chargé dans lʼappareil.
[ ]
[CD SLOT]
Fente dʼinsertion de CD.
Cette touche est utilisée pour réaliser différents réglages.
Fonctionnement des touches principales lorsque des équipements externes sont raccordés à cet appareil
Lorsque le changeur de CD/DVD est raccordé
Pour plus de détails, voir la section “Fonc-
tionnement du changeur de CD
geur de DVD, voir le mode dʼemploi fourni avec ce dernier.
Touche [ ]
Lecture ou pause sur un CD en mode CD ou
DVD.
Touche [D]
Appuyez sur la touche pour affi cher le
titre (affi chage principal, affi chage du titre, affi chage de lʼheure).
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour entrer en mode de réglage de lʼaffi chage.
Touche [T]
Appuyez sur cette touche pour commuter entre
les titres de lʼutilisateur et les titres des plages, etc. en mode changeur de CD.
Maintenez cette touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour entrer un titre dans le mode changeur de CD.
Appuyez sur la touche pour faire défi ler le titre
pendant la lecture du CD-Text.
Touche [BND]
Passage au disque suivant dans lʼordre crois-
sant.
Touches [UP], [DN]
Sélection du disque.
Touche [RDM]
Lancement dʼune lecture aléatoire. Maintenez
cette touche appuyée pendant 1 seconde ou plus pour lancer une lecture aléatoire du disque.
DXZ465MP
34
” pour le chan-
Touche [RPT]
Lancement dʼune lecture répétée. Maintenez
cette touche appuyée pendant 1 seconde ou plus pour lancer une lecture répétée du disque.
Touche [SCN]
Lancement dʼune lecture par balayage de 10
secondes pour chaque plage.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour lancer le balayage du disque.
Touche [ ,
Sélection dʼune plage lors de lʼécoute dʼun
]
disque.
Maintenez la touche droite ou gauche enfoncée
pendant une seconde ou plus pour sélectionner respectivement lʼavance rapide ou le retour rapide.
Lorsqu’un téléviseur est raccordé
Pour plus de détails, voir la section “Fonc-
tionnement du téléviseur”.
Touche [ ]
Balayage des préréglages en mode TV.
Maintenez cette touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour réaliser la mémorisation automatique.
Touche [BND]
Commutation de la bande.
Maintenez cette touche enfoncée pendant 1 sec-
onde ou plus pour commuter entre les modes de syntonisation automatique ou manuelle.
Touches [DIRECT]
Stockage dʼune station dans la mémoire ou
rappel direct.
Fonctionnement des touches princi­pales lorsque des équipements ex­ternes sont raccordés à cet appareil
Touche [ADJ]
Appuyez sur cette touche pour commuter sur le
mode ADJ.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1 sec-
onde ou plus pour commuter sur le mode Image TV ou VTR (externe).
Touche [ ,
Sélection dʼune station.
]
Lorsqu’un Récepteur radio satellite est raccordé
Pour plus de détails, référez-vous au mode dʼemploi
fourni avec le récepteur radio satellite.
Touche [ ]
Balayage des catégories en mode Satellite.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 sec­ondes ou plus pour réaliser un balayage des préréglages.
Touche [ISR
Sélection dʼune catégorie.
Touches [DIRECT
Enregistrement dʼune station dans la mémoire
ou rappel direct en mode Satellite.
Touche [SRC
Appuyez sur cette touche pour commuter sur
le mode de fonctionnement choisi parmi Sat­ellite, etc.
Touche [ ,
Sélection dʼune station.
]
]
]
]
Français
DXZ465MP
35
Objets affi chés
Français
Indication de la source
Mode Radio Mode Radio satellite Rappel instantané
de station Mode CD
Mode changeur de CD Mode changeur de DVD
Mode TV Mode AUX Mode Audio Édition pour entrée de
titre, mode DISP ADJ et mode ADJ
Icône de la source
Modifi cation des icônes de source en fonction du mode sélectionné
Affi chage de la fonction
Indication MP3
Indication WMA
Indication Stéréo
Indication Mono
No. préréglé/fréquence No de plage/Temps de lecture
No de dossier/No de plage/Temps de lecture
No. préréglé/ canal
Indication de fonctionnement manuel
Indication de la gestion des droits numériques
No disque/No de plage/Temps de lecture
Indication de lʼétat du fonctionnement
Indication heure, silence
Renforceur-Z
Indication de RENFORCEMENT DES GRAVES
Indication dʼIMPACT Indication dʼEXCITATION
Indication de Radio satellite
Écran LCD
En cas de froid extrême, le mouvement de lʼécran peut ralentir et lʼécran peut sʼassombrir, mais cela est normal.
Lʼécran reviendra à son état initial lorsque la température redeviendra normale.
DXZ465MP
36
4. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque lʼhabitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et dʼempêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la con­densation sʼest formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la con­densation sʼest formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant dʼutiliser le lecteur pour que la condensation puisse sʼévaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
Lʼappareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe B, aux termes de la section 15 de la réglementation FCC.
Ces limites ont pour but dʼassurer une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, sʼil nʼest pas installé et utilisé en stricte conformité avec les instructions, il peut provoquer des interférences parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant quʼune installation particulière nʼémettra aucune interférence.
Si lʼappareil engendre des interférences parasites avec la réception radio ou télévision, ce qui pourra être déterminé en éteignant puis en rallumant lʼappareil, il est conseillé à lʼutilisateur de consulter son magasin ou un technicien de radio-télévision expérimenté.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui pro­voque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
3. Lʼappareil utilise un mécanisme de précision. Même sʼil se produit une anomalie, il ne faut jamais ouvrir le coffret, démonter lʼappareil ou graisser les pièces rotatives.
ATTENTION
!
L’UTILISATION DE COMMANDES, LES RÉ­GLAGES OU L’EXÉCUTION D’OPÉRATIONS NON SPÉCIFIÉS AUX PRÉSENTES RIS­QUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LES RÉGLAGES ET LES RÉPARATIONS DU LECTEUR DE DISQUES COMPACTS DOIVENT ÊTRE CONFIÉS UNIQUEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
INFORMATION AUX UTILISATEURS:
TOUTE MODIFICATION DE L’APPAREIL NON APPROUVÉE PAR LE FABRICANT AN­NULERA LA GARANTIE ET ENFREINDRA L’APPROBATION FCC.
Français
Vue de l’appareil pilote par dessous
DXZ465MP
37
5.
MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
Lʼappareil a été conçu spécifi quement pour la lecture des disques compacts portant le label
Français
ou . Il ne permet de lire aucun autre
disque. Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de lʼétui, et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
Retrait du disque Façon correcte de
Tenez toujours le disque compact par les bords. Ne touchez jamais sa surface.
Pour enlever les marques de doigt et la pous­sière, utilisez un chiffon doux, et essuyez le disque en ligne droite, du centre du disque vers la périphérie.
Les disques neufs présenteront certaines aspéri­tés sur les bords. Avec ces disques, lʼappareil peut ne pas fonctionner ou le son sʼinterrompre. À lʼaide dʼun stylo-bille, etc., retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
tenir le disque
Remarques sur les disques com­pacts
Ne collez jamais dʼétiquettes sur la surface du disque compact et nʼy écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
Non
Nʼutilisez aucuns solvants, comme des produits de nettoyage, des vaporisateurs antistatique ou des diluants vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
Non
Non
Nʼutilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provo­querait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
Non
Nʼexposez pas les disques compacts à la lumière directe du soleil, ni à une source de chaleur.
Non
Remarque:
Nʼutilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce, ni de disques dotés de stabilisateur,
etc. Ils pourraient se coincer dans le mécanisme interne et endommager le disque.
DXZ465MP
38
6.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande se retire, de façon à éviter le vol. Quand vous lʼenlevez, rangez-le dans le boîtier du DCP (Clavier De Commande Amovible) pour le protéger des rayures.
Nous vous recommandons dʼemporter le clavier de commande avec vous quand vous quittez votre voiture.
Retrait du DCP
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour mettre lʼappareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [OPEN].
Si le panneau rabattable ne sʼouvre pas
totalement, ouvrez-le manuellement avec précaution.
3. Tirez le DCP vers vous et retirez-le.
DCP
Touche [OPEN]
DCP
ATTENTION
!
Pour votre sécurité, vérifi ez que le RABAT DE MAINTIEN est bien fermé lorsque vous retirez le DCP.
Fixation du clavier DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans lʼappareil principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP pour le fi xer dans lʼappareil principal.
DCP
ATTENTION
!
Le clavier de commande amovible est très
sensible aux chocs. Après l’avoir enlevé, veillez à ne pas l’échapper ou le heurter violemment.
Si le PANNEAU RABATTABLE est laissé
ouvert, le DCP pourrait tomber à cause des vibrations du véhicule.
Cela pourrait endommager le DCP. Par
conséquent, refermez le PANNEAU RABATTABLE ou retirer le DCP et rangez-le dans son boîtier.
Le connecteur qui raccorde l’appareil
principal au DCP est une pièce extrêmement importante. Faites attention de ne pas l’abîmer en appuyant dessus avec les ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc.
Panneau arrière du DCP
Avant de l’appareil principal
Français
4. Fermez le RABAT DE MAINTIEN.
RABAT DE MAINTIEN
Connecteur de
Connecteur DCP
Remarque:
Si le clavier de commande amovible est sale,
nʼessuyez la saleté quʼavec un chiffon doux et sec.
lʼappareil principal
DXZ465MP
39
7. TÉLÉCOMMANDE
Français
Émetteur de signal
Installation des piles
1. Retournez la télécommande et glissez le couvercle arrière dans le sens de la fl èche comme indiqué sur la fi gure.
2. Inserez le piles (CR2025) dans son compartiment, avec le côté imprimé (+) vers le haut.
3. Appuyez sur la pile dans la direction indiquée par la fl èche dʼune manière quʼelle glisse dans le compartiment.
4. Remettez le couvercle et le faire glisser jusquʼà entendre le clic.
DXZ465MP
40
Remarques:
Une utilisation incorrecte risque de faire éclater la pile, produisant une fuite du liquide et peut causer des blessures ou endommager le matériel dʼà côté. Suivez toujours ces précautions de sûreté:
Utisez seulement une pile désignée. En remplaçant la pile, insérer proprement, avec les
polarités +/- orientées correctement.
Nʼexposez pas la pile à la chaleur, et ne la jetez pas
au feu ou dans lʼeau. Nʼessayez pas de démonter la pile.
Éliminez les piles usées dʼune manière
appropriée.
Guide dʼinstallation
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
[
SRC
[
BND
[ ]
[ ]
,
[ ]
[ ]
,
[
[
MUTE
[
ISR
[
DISP
[
SCN
[
RPT
[
RDM
Certaines des touches correspondantes de lʼappareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
Radio/Satellite CD/MP3/WMA
Mise sous et hors tension.
]
Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus: mise hors tension. Commutation entre radio, récepteur radio satellite, CD/MP3/WMA, AUX, changeur de CD,
changeur de DVD et TV.
Commutation de la
]
gamme de réception.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascendant / descendant des canaux préréglés.
Aucune fonction. Commutation entre la lecture et la pause. Aucune fonction.
]
Activation / désactivation du silencieux.
]
Rappel dʼune station de radio ISR placée en mémoire.
]
Pression de 2 secondes ou plus: Stoclage de la station en cours dans la mémoire ISR (en mode radio seulement).
]
Commute entre lʼaffi chage principal et affi chage du titre.
Balayage des
]
stations préréglées. Pression maintenue sur la touche pendant 2 secondes ou plus: mémorisation automatique.
Aucune fonction. Lecture répétée.
]
Aucune fonction. Lecture aléatoire.
]
Lecture de la première plage. Lecture TOP.
Sélection ascendante / descendante des plages.
Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus: avance rapide/retour rapide.
Lecture des introductions. Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus: lecture par balayage en mode MP3/WMA.
Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus: lecture répétée du dossier en mode MP3/WMA.
Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus: lecture aléatoire du dossier en mode MP3/WMA.
Changeur de CD
Changeur de DVD
Passage au disque suivant dans lʼordre croissant.
Lecture des introductions.
Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus: lecture par balayage du
disque.
Lecture répétée. Pression maintenue sur la touche pendant 1 seconde ou plus: lecture répétée du disque.
Lecture aléatoire. Pression maintenue
sur la touche pendant 1 seconde ou plus: lecture aléatoire du
disque.
TV
Commutation de la gamme de réception.
Balayage ascendant / descendant des canaux préréglés.
Balayage des stations préréglées. Pression maintenue sur la touche pendant 2 secondes ou plus: mémorisation automatique.
Aucune fonction.
Commutation entre TV et VTR.
Français
DXZ465MP
41
8. FONCTIONNEMENT
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant aux
Fonctionnement de base
schémas de la façade, au chapitre “2. COM­MANDES”, à la page 3.
Français
Assurez-vous de baisser le volume avant d’éteindre l’appareil ou de couper le contact. L’appareil mémorise son dernier réglage de volume. Si vous mettez l’appareil hors tension quand le volume est fort, au moment où vous rallumerez l’appareil, l’augmentation brusque du volume risque de vous abîmer les tympans et d’endommager l’appareil.
ATTENTION
!
Mise sous/hors tension
Remarque:
Prenez garde de ne pas utiliser lʼappareil longtemps
sans que le moteur de la voiture ne tourne. Si la batterie se décharge, vous ne pourrez plus démar­rer le moteur, et vous risquez dʼécourter la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [SRC].
2. Lʼéclairage et lʼaffi cheur de lʼappareil sʼallument.
Lʼappareil se souvient du dernier mode de fonc­tionnement, et il commutera automatiquement pour affi cher ce mode.
3. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour mettre lʼappareil hors tension.
Remarque:
Vérifi cation du système
À la première mise sous tension de cet appareil une
fois les raccordements terminés, les équipements raccordés doivent être vérifi és. Lorsque lʼappareil est sous tension, “SYSTEM CHECK” apparaît sur lʼaffi cheur, et lʼappareil revient en mode horloge. Le système démarre la vérifi cation de lʼappareil. Une fois cette vérifi cation terminée, appuyez à nouveau sur la touche [SRC].
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de
mode de fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change dans lʼordre suivant:
Mode radio Mode satellite Mode
CD/MP3/WMA Mode changeur de CD
Mode changeur de DVD Mode TV
Mode AUX Mode radio...
Lʼéquipement externe non connecté avec CeNET
ne sʼaffi che pas.
Si AUX est défi ni dans AUX/TEL, le mode AUX
peut être sélectionné.
Remarque:
Si vous sélectionnez le mode CD alors quʼil nʼy
a pas de disque dans lʼappareil, lʼindication “NO
DISC” apparaît sur lʼaf chage.
Permutation de l’affi chage
Appuyez sur la touche [D] pour choisir lʼaffi chage désiré.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche [D], lʼaffi chage passe au dossier suivant:
Affi chage principal
Affi chage du titre
Dans le cas dʼun titre utilisateur, seul le niveau
supérieur est affi ché.
Dans le cas des modes radio/TV/AUX/changeur
de DVD, lʼaffi chage ne peut pas être commuté sur “Affichage du titre”.
Une fois sélectionné, lʼaffi chage favori devient
lʼaffi chage par défaut. Lorsque dʼune fonction de réglage telle que le volume est utilisée, lʼécran commute momentanément sur lʼaffi chage de cette fonction, puis revient à lʼaffi chage favori quelques secondes après le réglage.
Si la manipulation de la touche se fait lorsque
lʼéconomiseur dʼécran est activé, lʼaffi chage de la fonction correspondant à la touche manipulée inter­vient pendant environ 30 secondes, puis lʼaffi chage revient à lʼéconomiseur dʼécran.
42
DXZ465MP
Fonctionnement de base
Pour plus de détails, voir la sous-section “Activation et désactivation de la fonction d’économiseur d’écran” dans la section “Opérations communes à chaque mode”.
Lorsque vous entrez un titre dans un CD/MP3/
WMA, il apparaît sur lʼaffi cheur. Si vous nʼentrez pas de titre, “NO TITLE” sʼaffi che à la place.
Pour en savoir plus sur lʼentrée dʼun titre, voir la sous­section “Entrée de titres” dans la section “Opéra-
tions communes à chaque mode”.
Réglage du volume
1. Appuyez sur la partie avant du bouton
[
ROTARY]. Il sʼéjecte.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles dʼune montre pour augmenter le volume; tournez-le dans le sens inverse pour diminuer le volume.
Le niveau de volume se règle entre 0 (minimum)
à 33 (maximum).
Réglages du mode audio
1. Appuyez sur la touche [A-M] pour sélectionner
le mode de réglage. Le mode change comme suit chaque fois que vous appuyez sur la tou­che [A-M]:
BASS TREBLE BALANCE FADER
Mode précédent
2. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
mode audio sélectionné.
BASS (Bass) :
Plage de réglage : -6 á +7
TREBLE (Treble) :
Plage de réglage : -6 á +6
BALANCE (Balance) :
Plage de réglage : L13 á R13
FADER (Fader) :
Plage de réglage : F12 á R12
Lʼaffichage retourne au mode précédent 7
secondes après le réglage.
Ajustement des graves
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez
BASS 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
des aiguilles dʼune montre pour accentuer les graves ou dans le sens inverse pour les atténuer.
∗ Le réglage par défaut de lʼusine est “0”. (Plage de réglage : -6 à +7)
Ajustement des aigus
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez “TREBLE 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dʼune montre pour accentuer les aigus ou dans le sens inverse pour les atténuer.
∗ Le réglage par défaut de lʼusine est “0”. (Plage de réglage : -6 à +6)
Ajustement de la balance (équilibreur droite-gauche)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez “BALANCE 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dʼune montre pour augmenter le son de lʼenceinte droite; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son de lʼenceinte gauche.
∗ Le réglage par défaut de lʼusine est “0”. (Plage de réglage : L13 à R13)
3. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche [A-M] à plusieurs reprises jusquʼà at­teindre la fonction.
Ajustement du fader (équilibreur avant-arrière)
1. Appuyez sur la touche [A-M], et sélectionnez “FADER 0”.
2. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dʼune montre pour augmenter le son des enceintes avant; tournez-le dans le sens inverse pour accentuer le son des enceintes arrière.
∗ Le réglage par défaut de lʼusine est “0”. (Plage de réglage : F12 à R12)
3. Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche [A-M] à plusieurs reprises jusquʼà atteindre la fonction.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Lʼappareil possède 3 types dʼeffets de tonalité enregistrés en mémoire. Sélectionnez celui de votre choix.
Le réglage par défaut de lʼusine est “Z-ENHANCER
OFF”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [Z], lʼeffet de tonalité change dans lʼordre suivant:
OFFBASS BOOSTIMPACTEXCITEOFF” ...
DXZ465MP
Français
43
Fonctionnement de base
Fonctionnement de la radio
BASS BOOST : Les graves sont accentuées IMPACT : Les graves et les aigus sont
accentués
EXCITE : Les graves et les aigus sont
Français
accentués désaccentuées de moitié
OFF : Pas dʼeffet sonore
Réglage de MAGNA BASS EX
La fonction MAGNA BASS EX ne règle pas la zone des sons graves comme la fonction ordinaire de réglage du son, mais elle accentue la zone des sons graves de façon à produire un son dynamique.
Le réglage par défaut de lʼusine est “hors service”.
1. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant une seconde ou plus pour activer lʼeffet MAGNA BASS EX. “M-BASS EX ON” sʼéclaire sur lʼaffi cheur.
2. Maintenez la touche [A-M] enfoncée pendant une seconde ou plus pour désactiver lʼeffet MAGNA BASS EX. “M-BASS EX OFF” sʼéclaire sur lʼaffi cheur.
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC], et sélectionnez
le mode radio. La radio sera alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée,
enfoncez la touche [BND], puis choisissez lʼune dʼentre elles, soit FM1, FM2, FM3 ou AM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [BND], lʼaffi chage change comme suit:
FM1 FM2 FM3 AM FM1...
3. Appuyez sur la touche [ , ] vers la gauche ou la droite pour syntoniser la station désirée.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la bande désirée (FM ou AM).
∗ Si “MANU” sʼéclaire sur lʼaffi cheur, maintenez la
touche [BND] pendant une seconde ou plus.
MANU” disparaît de lʼaffi cheur et la syntonisation
automatique est à présent disponible.
2. Appuyez sur la touche [ , ] vers la gauche ou la droite pour lancer la syntonisation automatique.
Une pression sur la touche droite lancera une
recherche dans les fréquences plus hautes. Une pression sur la touche gauche lancera une recherche dans les fréquences plus basses.
44
Accord manuel
2 modes de syntonisation sont disponibles: syntonisation rapide et syntonisation par étapes.
En mode de syntonisation par étapes, les fréquences changent par séquences. En mode de syntonisation rapide, vous pouvez syntoniser rapidement la fréquence désirée.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la bande désirée (FM ou AM).
∗ Si “MANU” ne sʼéclaire pas sur lʼafficheur,
maintenez la touche [BND] enfoncée pendant une seconde ou plus.
MANU” sʼéclaire et la syntonisation manuelle est
à présent disponible.
2. Syntonisez une station.
DXZ465MP
Fonctionnement de la radio
Syntonisation rapide:
Appuyez sur la touche [ , ] vers la gauche ou la droite et maintenez en position pendant 1 seconde ou plus pour lancer la syntonisation des stations.
Syntonisation par étapes:
Appuyez sur la touche [ , ] vers la gauche ou la droite pour lancer la syntonisation manuelle.
Préréglage des stations
Il est possible de mémoriser jusquʼà 24 stations, soit 6 stations pour chacune des gammes FM1, FM2, FM3 et AM.
Préréglage manuel
1. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner
la gamme que vous voulez mettre en mémoire.
2. Appuyez sur la touche [ , ] pour syntoniser une station désirée.
3. Maintenez lʼune des touches [DIRECT] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la station en cours de réception.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique est une fonction permettant de mémoriser jusquʼà 6 stations automatiquement, syntonisées par séquences. Si 6 stations ne sont pas recevables, une station mémorisée précédemment est conservée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez la bande désirée (FM ou AM).
2. Maintenez la touche [PS/AS] enfoncée pendant 2 secondes ou plus. Les stations ayant une bonne qualité de réception sont mémorisées automatiquement dans les canaux préréglés.
Balayage des stations préréglées
Le balayage préréglé réceptionne les radios stockées dans la mémoire préréglée dans lʼordre. Cette fonction est utile lors de la recherche dʼune station dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsquʼune station est syntonisée, appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à recevoir cette station.
Remarque:
Attention de ne pas maintenir la touche [PS/AS]
enfoncée 2 secondes ou plus, sinon la fonction de mémorisation automatique est lancée et lʼappareil commence à mémoriser les stations.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions préréglées (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe pour mémoriser des stations individuelles dans la mémoire. En appuyant sur la touche [DIRECT] correspondante, les radios mémorisées sont automatiquement rappelées.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la bande désirée (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] correspondante pour rappeler une station mémorisée.
∗ Maintenez les touches [DIRECT] pendant 2
secondes ou plus pour mémoriser cette station dans la mémoire préréglée.
Rappel instantané de station (ISR
Le rappel instantané des stations est un préréglage radio spécial qui permet dʼaccéder instantanément à une station préférée sur simple pression sur une touche. La fonction ISR fonctionne également si lʼappareil est réglé sur dʼautres modes.
Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez stocker dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
Rappel d’une station avec ISR
Dans nʼimporte quel mode, appuyez sur la touche [
ISR] pour activer la fonction radio et syntoniser
la station de radio sélectionnée. “ISR” et sa fréquence apparaissent sur lʼaffi cheur. Appuyez sur la touche [ISR] à nouveau pour revenir au mode précédent.
)
Français
DXZ465MP
45
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3?
Le MP3 est une méthode de compression audio qui est classée dans les normes MPEG à couche audio 3. Cette méthode de compression audio sʼest répandue parmi les utilisateurs de PC, et elle
Français
est maintenant devenue un format standard. Le MP3 offre une compression des données audio dʼorigine égale à environ 12 pour cent de leur taille initiale avec une haute qualité du son. Cela veut dire quʼil est possible dʼenregistrer environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un CD-RW afi n de permettre de longues sessions de lecture sans quʼil soit nécessaire de remplacer les CD.
Qu’est-ce que le WMA?
WMA est lʼabréviation de Windows Media Audio, un format de fi chier audio développé par Microsoft Corporation.
Remarques:
Si vous lisez un fi chier doté de DRM (Digital Rights
Management) pour WMA, aucune sortie audio nʼest autorisée.
Windows Media™ et le logo Windows
marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation au États-Unis et/ou dans dʼautres pays.
Pour désactiver les DRM
(Digital Rights Management) :
1. Lorsque vous utilisez Windows Media Player 8, cliquez sur OUTILS OPTIONS onglet COPIE DE MUSIQUE, puis sous PARAMÈTRES DE COPIE, décochez la case CONTENU PROTÉGÉ. Reconstruisez alors les fi chiers.
2. Lorsque vous utilisez Windows Media Player 9, cliquez sur OUTILS OPTIONS onglet ENREGISTREMENT DE MUSIQUE, puis sous Paramètres dʼenregistrement, décochez la case MUSIQUE PROTÉGÉE CONTRE LʼENREGISTREMENT. Reconstruisez alors les fichiers. Lʼutilisation de fichiers WMA reconstruits par vousmême se fait sous votre seule responsabilité.
Précautions lors de la réalisation d’un
disque MP3/WMA
Fréquence dʼéchantillonnage et débits binaires
utilisables:
1. MP3: Taux dʼéchantillonnage 11,025 kHz-48 kHz
Débit binaire: 8 kbps-320 kbps/VBR
2. WMA: Débit binaire 48 kbps-192 kbps
Extensions fi chier
Ajoutez toujours une extension de fichier “.MP3” ou “.WMA” aux fi chiers MP3 ou WMA en utilisant des lettres à simple octet. Si vous ajoutez une extension de fi chier autre que celle correspondant au fi chier spécifi é ou si vous oubliez dʼajouter le lʼextension, le fi chier restera illisible.
DXZ465MP
46
®
sont des
Format logique (système de fi chier)
1. Pour enregistrer un fi chier MP3/WMA sur un
CD-R ou un CD-RW, sélectionnez “ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Roméo” comme format du logiciel dʼenregistrement. La lecture
jà utilisé dans le même dossier.
normal
2. Le nom du dossier et le nom du fi chier peuvent être affi chés comme titre pendant la lecture dʼun MP3/WMA, mais le titre doit contenir un maximum de 64 octets de caractères alphabétiques et numériques (incluant une extension).
3. Ne donnez pas un nom á un fichier si ce nom est déjá utilisé dans le même dossier.
Structure de dossier
1. Un disque dont le dossier contient plus de 8 niveaux hiérarchiques est inutilisable.
Nombre de fi chiers ou de dossiers
1. Jusquʼà 255 fi chiers peuvent être reconnus par dossier. Jusquʼà 512 fi chiers peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans lʼ ordre dʼenregistrement sur le disque. (Les plages peuvent ne pas être toujours lues dans lʼordre affi ché sur le PC.)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour lʼenregistrement, il est possible que du bruit apparaisse.
Sélection de CD-DA/MP3/WMA sur un CD multissession
Lorsquʼun disque contient des plages CD nor­males mélangées à des plages MP3/WMA, vous pouvez sélectionner quel type de fi chier vous souhaitez lire.
La valeur par défaut est “CD”.
À chaque pression maintenue 1 seconde ou plus sur la touche [BND], le mode mixte est commuté entre le type CD ou le type MP3/WMA. Les indications suivantes apparaissent dans lʼaffi chage du titre lors de la commutation sur le type de plage à lire.
Ce qui s’affi che
lorsque le type CD est sélectionné:
Ce qui s’affi che
lorsque le type MP3/WMA est sélectionné:
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA
1. Les types dʼenregistrements lisibles sont les suivants.
Disque
Mixte avec des plages de type CD et MP3/WMA Plages de type CD seulement Plages de type MP3/WMA seulement
Réglage
Sur CD Sur MP3/WMA
Lecture de CD
Lecture de CD Lecture de CD
Lecture de MP3/WMA
Lecture de MP3/WMA
Lecture de MP3/WMA
2. Après avoir réalisé ces réglages, retirez le disque puis réinsérez-le.
3. Si vous chargez un CD au mode mixte et que vous réglez sur CD, la première plage qui sera lue renfermera des données de fi chier MP3/ WMA, et aucun son ne se fera entendre.
Remarque:
Lorsque vous lisez un CCCD (Copy Control CD),
réglez le type sur CD. Lorsque le type est MP3/ WMA, le CD ne peut pas être lu normalement dans certains cas.
Fonction de lecture automatique du disque
Lorsque la clé de contact est enclenchée en position ON ou ACC, cette fonction vous permet de lancer automatiquement la lecture du disque si il est inséré, même si lʼalimentation est désactivée.
ATTENTION
!
N’essayez pas de mettre vos doigts ou votre
main dans le logement du disque. N’y insérez jamais d’objet étranger.
N’insérez pas de disque sur lequel l’adhésif
se décolle de la bande de cellophane, ou une étiquette de CD de location, ni des disques ayant des marques de décollage des étiquettes de cellophane ou de location. Il pourrait s’avérer impossible d’extraire ces disques de l’appareil et provoquer la casse de l’appareil.
Fonction d’éjection
En appuyant simplement sur la touche disque est éjecté même si lʼappareil a été mis sous tension.
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour ouvrir le PANNEAU RABATTABLE.
Remarque:
Si le PANNEAU RABATTABLE ne sʼouvre pas
totalement, ouvrez-le avec précaution manuelle­ment.
[ ]
, le
2. Appuyez sur la touche
[ ]
. Retirez le disque
après son éjection.
3. Refermez le PANNEAU RABATTABLE.
Remarques:
Fermez toujours le PANNEAU RABATTABLE une
fois le disque retiré.
Si vous forcez lʼinsertion dʼun CD avant le recharge-
ment automatique, cela peut endommager le CD.
Si un CD (12 cm) est laissé dans la position, il est
rechargé automatiquement au bout de 15 sec­ondes. (rechargement automatique).
Les CD de 8 cm ne sont pas rechargés automa-
tiquement. Veillez à bien les retirer dès leur éjec­tion.
Écoute d’un disque déjà chargé dans l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque lʼappareil entre en mode CD/MP3/WMA, la lecture démarre automatiquement.
Si aucun disque nʼest chargé, lʼindication “NO DISC” apparaît dans lʼaffi chage du titre.
Le mode change à chaque pression sur la touche
[SRC] (les modes ne sont pas affi chés pour les équipements non raccordés).
Radio (Satellite) CD/MP3/WMA (
Changeur de CD) (Changeur de DVD)
(TV)
AUX Radio...
Chargement d’un CD
1. Appuyez sur la touche [OPEN] pour accéder au logement du CD derrière le PANNEAU RABATTABLE.
2. Insérez un CD au centre de la fente dʼinsertion de CD, son étiquette orientée vers le haut. La lecture du CD est lancée automatiquement après son chargement.
Remarques:
Nʼinsérez jamais dʼobjet dans le logement du CD. Si le CD ne sʼinsère pas facilement, il se peut quʼun
autre CD soit déjà dans le mécanisme ou quʼune réparation soit nécessaire.
Les disques ne portant pas les labels ou
et les CD-ROMs ne peuvent pas être lus par cet appareil.
Certains CD enregistrés en mode CD-R / CD-RW
ne peuvent pas être utilisés.
DXZ465MP
Français
47
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA
Chargement CD 8 cm
Aucun adaptateur nʼest nécéssaire pour lire un
CD 8 cm.
Insérez le CD 8 cm dans le centre de la fente
dʼinsertion.
Français
3. Fermez le PANNEAU RABATTABLE.
ATTENTION
!
Attention de ne pas vous pincer la main ou les doigts lors de la fermeture du PANNEAU RABATTABLE.
Remarques:
Si le PANNEAU RABATTABLE ne sʼouvre pas
totalement, ouvrez-le avec précaution manuelle­ment.
Après avoir chargé un CD, fermez toujours le PAN-
NEAU RABATTABLE.
Arrêt (pause) de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre
la lecture. “PAUSE” sʼaffi che.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez sur [
] à nouveau.
Affi chage des titres du CD
Lʼappareil peut affi cher les données des titres pour les disques CD-text/MP3/WMA et les titres utilisateur entrés dans cet appareil.
1. Appuyez sur la touche [D] pour affi cher le titre.
2. À chaque pression sur la touche [T], lʼaffi chage du titre change selon lʼordre suivant :
Données CD-TEXT
Titre utilisateur [disque]
[Aucun]
Nom de lʼartiste
Titre CD-text [plage]
Titre utilisateur [disque]
[Aucun]
Disque MP3/WMA
Dossier
Plage
Tag dʼartiste
Tag de titre
Tag dʼalbum
Titre CD-text [disque]
....
Plage
Tag de titre
Dossier
Nom de lʼartiste
Titre CD-text [plage]
Titre CD-text [disque]
Tag dʼalbum Tag dʼartiste
Dossier
Plage
....
Remarques:
Si le CD en cours de lecture nʼest pas un CD-Text
ou si aucun titre utilisateur nʼa été entré, “U NO TITLE” sʼaffi che.
Si le disque MP3/WMA nʼa pas de balise, “ NO
TAG ” sʼaffi che.
Pour les MP3, supporte les balises ID3
V2.3/2.2/1.1/1.0.
Les affi chages des balises donnent la priorité à
V2.3/2.2.
Dans le cas de balises dʼalbum pour WMA, les
informations écrites dans le titre dʼextension sʼaffi chent.
Seuls les caractères ASCII peuvent être affi chés
dans les balises.
Mode Affi chage de Titre
1. Il existe 5 types dʼaffichage pour le mode Affi chage de Titre.
2. Pour choisir le type suivant, appuyez sur la touche [T] au moins 1 seconde.
La séquence est indiquée ci-dessous.
Après 2 secondes
Titre de dossier
3. Les éléments affi chés peuvent être défi lés en appuyant sur la touche [T] au moins 1 seconde.
4. Si un fi chier MP3/WMA ne supporte pas ID3 TAG, lʼaffi cheur montrera “NO TAG”
5. Si un fi chier MP3/WMA est codé avec une en- tête ID3 TAG mais nʼa aucune information de TAG, lʼaffi cheur nʼaffi che rien.
Remarques:
Le nom de dossier sʼaffi chera comme “ROOT”, ce
qui situe le fi chier dans le dossier racine.
Le lecteur MP3 décode chauque fi chier TAG ID3
ver 2 par défaut, si le TAG ID3 ver 2 nʼest pas disponible, le TAG ID3 ver 1 sera décodé.
La reconnaissance ID3 UNICODE (chinois, jap-
onais, etc.) nʼest pas prise en charge.
Titre de plage Tag dʼalbum Tag dʼartiste Tag de titre
48
DXZ465MP
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
1. Appuyez sur la touche [ ] pour passer au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ], la plage suivante dans la même direction est sélectionnée.
Sélection descendante
1. Appuyez sur la touche [ ] pour passer au début de la plage en cours.
2. Appuyez à deux reprises sur la touche [ ] pour passer au début de la plage précédente.
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide
Maintenez la touche [ ] enfoncée vers la droite pendant 1 seconde ou plus.
Retour rapide
Maintenez la touche [ ] enfoncée vers la gauche pendant 1 seconde ou
Pour les disques MP3/WMA, le démarrage de la
recherche et le passage entre les plages peuvent prendre du temps. En outre, le temps de lecture peut faire apparaître une marge dʼerreur.
Séquence de l ecture de MP3/WMA
Les fi chiers et les dossiers sélectionnés par le biais de la fonction de dossier suivant / précédent sont lus dans lʼordre où ils ont été écrits par le graveur. Pour cette raison, lʼordre de lecture réel ne correspondra peut-être pas à vos attentes. Il se peut que vous soyez capable de contrôler lʼordre de lecture des MP3/WMA en les enregistrant sur un support comme un CD-R avec un numéro de séquence de lecture de “01” à “99” placé au début de leurs noms de fi chier, selon votre graveur de CD.
Lʼillustration ci-dessous donne un exemple de dossiers et de fi chiers hiérarchisés.
Exemple dʼarborescence sur un support
Français
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Racine Dossier Fichier
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier contenant des fi chiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [DN] ou [UP]. Appuyez sur la touche [DN] pour passer au
dossier précédent. Appuyez sur la touche [UP] pour passer au dossier suivant.
Dossier racine
DXZ465MP
49
Fonctionnement du mode CD/MP3/WMA
Appuyez sur la touche [UP] depuis le dernier
dossier pour repasser au premier dossier.
Un dossier sans fi chier MP3/WMA nʼest pas
sélectionnable.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
Français
touche [ , ] vers la droite ou la gauche.
Fonction top
La fonction top amorce la lecture du CD depuis la première plage. Appuyez sur la touche [BND] pour lancer la lecture de la première plage du disque (plage 1).
Dans le cas de MP3/WMA, la première plage dʼun
dossier lu sera retournée.
Autres fonctions de lecture diverses
Lecture des introductions
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de chaque plage enregistrée sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour lancer la lecture par balayage. “ SCN” sʼaffi che.
La lecture par balayage commence à partir
de la plage suivant celle qui est en cours de lecture.
Lecture par balayage des dossiers
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de la première plage de chaque dossier dʼun disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer la lecture par balayage des dossiers.
SCN” sʼaffi che.
La lecture par balayage des dossiers débute à
partir de la plage suivant celle qui est en cours de lecture.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage en cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour lancer la lecture répétée.
RPT” sʼaffi che.
Lecture répétée des dossiers
Cette fonction vous permet de lire une plage en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA de façon répétée.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour lancer la lecture répétée des dossiers.
RPT” sʼaffi che.
DXZ465MP
50
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour lancer la
lecture aléatoire.
RDM” sʼaffi che.
Lecture aléatoire des dossiers
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour lancer la lecture aléatoire des dossiers.
RDM” sʼaffi che.
Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche de fonctionnement précédemment sélectionnée.
Opérations communes à chaque mode
Pour changer les réglages d’affi chage
1. Maintenez la touche [D] pendant 1 seconde ou
plus pour commuter sur lʼaffi chage de sélection des réglages.
2. Appuyez sur les touches [ , ] vers la
gauche ou la droite pour sélectionner “item name”.
CLOCK
Push ENT
SCREEN SVR MSG INPUT AUTO SCROLLDIMMER” CONTRAST
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la “valeur de réglage désirée”.
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur
la touche [D] pour revenir au mode précédent.
Réglage de l’horloge
2-1. Sélectionnez “ CLOCK 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur les touches [ , ] vers la
droite ou la gauche pour sélectionner lʼheure ou les minutes.
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour régler
lʼheure exacte.
∗ Lʼhorloge est affi chée en format 12 heures.
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour mémoriser
lʼheure.
Remarque:
Vous ne pouvez pas régler lʼhorloge lorsquʼelle
sʼaffi che uniquement avec le contact. Si vous vi- dangez, si vous retirez la batterie ou cet appareil, lʼhorloge est réinitialisée. Pendant le réglage de lʼhorloge, si une autre touche ou une autre fonc­tion est sélectionnée, le réglage de lʼhorloge est annulé.
Activation et désactivation de la fonction
d’économiseur d’écran
Cet appareil est fourni avec la fonction dʼéconomiseur dʼécran, qui vous permet dʼaffi cher les différentes sortes de séquences et de caractères dans la zone dʼindication du statut du fonctionnement de lʼaffi cheur dans un ordre aléatoire. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
Si la touche de fonctionnement est actionnée alors que lʼéconomiseur dʼécran est activé, lʼaffi chage de la fonction correspondant à la touche de fonction sʼaffi che pendant 30 secondes et lʼaffi cheur revient au mode économiseur.
Le réglage par défaut dʼusine est “Pattern SS”.
2-1. Sélectionnez “ SCREEN SVR
Push ENT
Push ENT
Push ENT
”.
Push ENT
”.
3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le réglage. À chaque fois que vous tournez le bouton [ROTARY], les réglages changent selon lʼordre suivant :
Pattern OFF”
Pattern SS” “Pattern
MESSAGE
Entrée de MESSAGES D’INFORMATION
Un message de 30 caractères maximum peut être enregistré dans la mémoire et affi ché en tant quʼéconomiseur dʼécran.
le réglage par défaut dʼusine est “WELCOME TO
CLARION”.
[ ]
Push ENT
.
”.
2-1. Sélectionnez “ MSG INPUT 3-1. Appuyez sur la touche 3-2. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour effacer lʼancien mes­sage.
3-3. Appuyez sur la touche [ , ] vers
la gauche ou la droite pour déplacer le curseur.
3-4. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner
un caractère. À chaque pression sur la touche [BND], le caractère change selon lʼordre suivant:
Capital letters Small letters Numbers/
Symbols Umlaut Capital letters...
3.5. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
le caractère souhaité.
3.6. Répétez les étapes 3-3 à 3-5 pour entrer jusquʼà 30 caractères par message.
3.7. Maintenez la touche
[ ]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer le message dans la mémoire et pour annuler le mode dʼentrée de messages.
Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour annuler le message dʼentrée. Maintenez alors la touche 2 secondes ou plus pour mémoriser le message et rappeler le message par défaut.
[ ]
enfoncée pendant
Réglage du mode de défilement des
titres
fi nissez le mode de défi lement des titres de CD-TEXT, MP3/WMA.
Le réglage dʼusine par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “ AUTO SCROLL”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélection-
ner “ON” ou “OFF”.
ON:
Pour un défi lement automatique.
OFF:
Pour faire défi ler une seule fois lorsque le titre est modifi é ou lorsque la touche [T] est enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
DXZ465MP
Français
51
Opérations communes à chaque mode
Ajustement de la vitesse de défi lement
de l’affi chage
Cette fonction vous permet de baisser la vitesse de défi lement lorsque celle-ci est trop rapide, ce qui rend la visibilité faible à lʼécran.
Français
Le réglage dʼusine par défaut est “SPEED 3
2-1. Sélectionnez “ SCRL SPEED”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
le réglage.
Ce réglage peut être ajusté dans une plage
de SPEED 1 à SPEED 6.
Ajustez ce réglage tout en visualisant les
modifi cations dʼapparence de lʼaffi cheur.
Commande de l’atténuateur
Vous pouvez régler la commande de lʼatténuateur sur “ON” ou “OFF”.
Le réglage dʼusine par défaut est “ON”.
2-1. Sélectionnez “ DIMMER”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Ajustement du contraste de l’affi chage
Vous pouvez ajuster le contraste de lʼaffi chage afi n quʼil soit le mieux adapté à lʼangle dʼinstallation de lʼappareil.
Le réglage dʼusine par défaut est “08”.
(Niveau dʼajustement : 01 à 06)
2-1. Sélectionnez “ CONTRAST”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le
contraste.
Pour modifi er les autres réglages
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour commuter
sur lʼaffi chage de sélection des réglages.
2. Appuyez sur la touche [ , ] ou sélec-
tionnez le “item name”.
À chaque pression sur la touche [ , ],
vers la gauche ou la droite, lʼobjet dʼaffi chage change selon lʼordre suivant:
BLINK LED” AMP CANCEL (“SID DISP”) AUX SENS” SYSTEM CHECK
La fonction SID DISP sʼapplique uniquement
lorsquʼun récepteur satellite est raccordé.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
lʼdesired setting item”.
Après avoir terminé les réglages, appuyez sur
la touche [ADJ] pour revenir au mode précé­dent.
Push ENT
Voyant indicateur antivol
Le voyant indicateur antivol rouge est une fonction de prévention du vol. Lorsque le DCP est retiré de lʼappareil, ce voyant clignote.
Le réglage dʼusine par défaut est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “ BLINK LED”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
ON” ou “OFF”.
Réglage de l’amplifi cateur externe
Le réglage dʼusine par défaut est “OFF”.
2-1. Sélectionnez “ AMP CANCEL”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner
ON” ou “OFF”.
ON:
Utilisation avec AMP raccordé.
OFF:
Utilisation avec AMP intérieur.
Affi chage du N° ID Satellite
Le réglage dʼusine par défaut est le numéro
supérieur à 6 chiffres.
2-1. Sélectionnez “ SID DISP”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour commuter
entre lʼaffi chage des 6 chiffres supérieurs et des 6 chiffres inférieurs.
Déclenchement du silence automatique
pour les téléphones mobiles
Cet appareil nécessite un câblage spécial pour déclencher le silence du signal audio lorsquʼun téléphone mobile sonne dans le véhicule.
Cette fonction nʼest pas compatible avec tous
les téléphones mobiles. Contactez votre reven­deur Clarion agréé pour plus dʼinformation sur lʼinstallation et la compatibilité.
Réalisation d’une vérifi cation du
système
Cette fonction vous permet de réaliser une vérification du système à partir du mode de réglage lorsque nécessaire.
2-1. Sélectionnez “ SYSTEM CHECK 3-1. Maintenez la touche [
] enfoncée pendant
Push ENT
1 seconde ou plus.
SYSTEM CHECK” sʼaffi che, puis lʼappareil
revient au mode de fonctionnement précédent.
”.
52
DXZ465MP
Opérations communes à chaque mode
Entrée de titres
Des titres de 10 caractères au maximum peuvent être enregistrés dans la mémoire et affi chés pour le CD, le changeur de CD et les stations de TV. Le nombre de titres susceptibles dʼêtre entrés pour chaque mode est :
Mode Nombre de titres
Mode CD 50 titres Mode TV 20 titres Mode Tuner 30 titres
Mode changeur de CD Nombre de titres
DCZ625 raccordé 100 titres CDC655Tz raccordé 100 titres
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner
le mode pour lequel vous souhaitez entrer un titre (TUNER, CD, changeur de CD ou TV).
2. Sélectionnez et lisez un CD dans le changeur de CD ou syntonisez une station de TV ou de TUNER pour laquelle vous souhaitez enter le titre.
3. Appuyez sur la touche [D] et affi chez lʼaffi chage du titre.
4. Maintenez la touche [T] appuyée pendant 1 seconde ou plus.
Lʼaffi chage commute sur lʼaffi chage dʼentrée
du titre.
5. Appuyez sur la touche [ , ] vers la gauche ou la droite pour déplacer le curseur.
6. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner un caractère.
À chaque pression sur cette touche [BND], le
caractère change selon lʼordre suivant:
Capital letters Small letters Numbers/
Symbols Umlaut Capital letters...
7. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner le caractère désiré.
8. Répétez les étapes 5 à 7 pour entrer jusquʼà 10 caractères pour le titre.
9. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour enregistrer le titre dans la mémoire et annuler le mode dʼentrée de titre.
Effacement des titres
1. Sélectionnez et lisez un CD dans le changeur de CD ou syntonisez une station de TV ou de TUNER pour laquelle vous souhaitez enter le titre.
2. Appuyez sur la touche [D] et affi chez lʼaffi chage du titre.
3. Maintenez la touche [T] appuyée pendant 1 seconde ou plus.
Lʼaffi chage commute sur lʼaffi chage dʼentrée
du titre.
4. Maintenez la touche [BND] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Tous les caractères du titre disparaissent.
5. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour effacer le titre et annuler le mode dʼentrée de titre.
Fonction AUX
Ce système est doté dʼune prise dʼentrée externe, vous pouvez ainsi écouter des sons et de la musique provenant de périphériques externes raccordés à cet appareil.
Français
DXZ465MP
53
9. FONCTIONS DES ACCESSOIRES
Fonctionnement du changeur de CD
Remarque:
Français
Les fonctions suivantes sont les mêmes que pour
le mode CD:
PauseSélection de plageAvance rapide/retour rapideLecture des introductionsLecture répétéeLecture aléatoire
Voir “Fonctionnement des modes CD/MP3/WMA” (pages 46 à 50) pour plus de détails.
Fonctions du changeur de CD
Lorsquʼun changeur de CD facultatif est raccordé via le câble CeNET, cet appareil commande toutes les fonctions du changeur de CD. Il peut com­mander un total de 2 changeurs.
Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez le mode changeur de CD pour commencer la lecture. Si 2 changeurs de CD sont raccordés, appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le changeur de CD à lire.
Si “NO MAGAZINE” apparaît sur lʼaffi cheur, insérez
le magazine dans le changeur de CD. “DISC CHECK” sʼaffi che lorsque le lecteur charge (vérifi e) le magazine.
Si “NO DISC” apparaît sur lʼaffi cheur, éjectez le
magazine et insérez les disques dans chaque logement. Puis, réinsérez le magazine dans le changeur de CD.
Remarque:
Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
sont inutilisables.
ATTENTION
!
Les disques CD-ROM ne peuvent pas être lus par tous les changeurs de CD. Cela dépend du modèle.
Affi chage des titres des CD
Cet appareil peut affi cher les données de titre pour les CD dotés du CD-text et les entrées de titres utilisateur.
Les données de titre des CD avec CD-text peuvent
être affi chées avec cet appareil, uniquement si il est connecté à un CDC655Tz.
1. Appuyez sur la touche [D] pour affi cher le titre.
2. À chaque pression sur la touche [T], le titre affi che les modifi cations dans lʼordre suivant:
Titre utilisateur [disque]
[Aucun]
Nom de lʼartiste
Titre CD-text [plage]
Titre utilisateur [disque]
[Aucun]
Remarques:
Si le CD en cours de lecture nʼest pas un CD-Text,
ou si aucun titre utilisateur nʼa été entrée, “ TITLE” apparaît sur lʼaffi cheur.
Si un CD-text nʼa pas entré son titre de disque ou
de plage, “ sur lʼaffi cheur.
O
NO TITLE” ou “ NO TITLE” apparait
Titre CD-text [disque]
Nom de lʼartiste
Titre CD-text [plage]
Titre CD-text [disque]
....
U
NO
Procédure de défi lement d’un titre
Réglez “AUTO SCROLL” sur “ON” ou “OFF”. (Le réglage dʼusine par défaut est “ON”. Voir la
sous-section “Activation ou désactivation de la fonction d’économiseur d’écran” dans la section “Opérations communes à chaque mode”.
Réglage “ON”
Le titre défi le automatiquement.
Réglage “OFF”
Pour faire défi ler 1 fois le titre lorsquʼil est modifi é, ou lorsque la touche [T] est restée enfoncée 1 seconde ou plus.
54
Sélection d’un CD
Appuyez sur les touches [UP] ou [DN] pour sélectionner le disque désiré.
Si un CD nʼest pas chargé dans un logement de
magazine, les touches [UP] ou [DN] ne peuvent pas fonctionner.
DXZ465MP
Fonctionnement du changeur de CD
Fonctionnement du téléviseur
Autres fonctions de lecture diverses
Lecture par balayage de disque
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de la première plage de chaque disque dans le changeur de CD actuellement sélectionné. Cette fonction se poursuit automatiquement jusquʼà ce quʼelle soit annulée.
La lecture par balayage de disque est utile lorsque
vous désirez sélectionner un disque de votre choix.
1. Maintenez la touche [SCN] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “D.SCN” sʼaffi che et le balayage du disque commence.
Lecture répétée de disque
Une fois que toutes les plages du disque en cours ont été lues, cette fonction répète automatique­ment la lecture du disque en cours à partir de la première plage.
Cette fonction se poursuit automatiquement jusquʼà ce quʼelle soit annulée.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “D.RPT” sʼaffi che et la répétition du disque commence.
Lecture aléatoire de disque
La lecture aléatoire de disque sélectionne et lit les plages ou les disques individuels automatiquement dans nʼimporte quel ordre.
Cette fonction se poursuit automatiquement jusquʼà ce quʼelle soit annulée.
1. Maintenez la touche [RDM] enfoncée pendant 1 seconde ou plus. “D.RDM” sʼaffi che et la lecture aléatoire du disque commence.
Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche de fonction précédemment sélectionnée.
Remarque:
Les opérations suivantes sont réalisées tout
comme pour le mode radio:
Sélection de canalEnregistrement de canaux dans la mémoireRappel de canaux depuis la mémoireMémorisation automatiqueBalayage des stations préréglées
Voir “Fonctionnement du mode radio” (pages 44-
45) pour plus de détails.
Fonctions du tuner TV
Lorsquʼun tuner TV facultatif est raccordé via le câble CeNET, cet appareil contrôle toutes les fonctions du tuner TV. Pour regarder la télévision, un tuner TV et un écran sont requis.
Regarder la télévision
1. Appuyez sur la touche [SRC] et sélectionnez
le mode TV.
2. Appuyez sur la touche [BND] pour sélectionner
la bande TV désirée (TV1 ou TV2). À chaque pression sur la touche, la sélection dʼentrée passe de TV1 à TV2.
3. Appuyez sur la touche [ , ] pour syntoniser la station de TV désirée.
Regarder une vidéo
Le tuner TV a un terminal dʼentrée VTR auquel 1 périphérique externe peut être raccordé. Rac­cordez un lecteur de cassettes vidéo 12V (VPC) ou un magnétoscope (VCR) à la borne dʼentrée du tuner TV.
1. Maintenez la touche [ADJ] appuyée pendant 1 seconde ou plus pour sélectionner le VTR.
2. Pour revenir aux émissions de TV, maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
Réglage de l’antenne TV
Vous pouvez modifi er les réglages de réception de lʼantenne TV raccordée au tuner TV.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour commuter sur lʼaffi chage de sélection des réglages.
2. Appuyez sur la touche [ , ] vers la gauche ou la droite pour sélectionner “ TV DIVER”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens des aiguilles dʼune montre pour régler sur “ON” ou dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre pour régler sur “OFF”.
DXZ465MP
Français
55
Fonctionnement du téléviseur
ON:
Passe le réglage dʼantenne sur ON.
OFF:
Passe le réglage dʼantenne sur OFF.
Français
4. Appuyez sur la touche [ADJ] pour revenir au mode précédent.
56
DXZ465MP
10. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème Cause Mesure
Pas dʼalimentation. (Pas de son.)
Aucun sont ne sort de lʼappareil lorsquʼil fonctionne avec des amplifi cateurs ou des antennes à commandes électriques fi xés.
Rien ne se passe quand on appuie sur les
Généralités
touches. Lʼaffi chage est incorrect.
Aucun son ne sort. Le circuit de protection
Fusible sauté. Remplacez le fusible par un autre de même
Raccordement incorrect. Consultez votre magasin.
Le fi l dʼantenne à commande électrique a un court-circuit à la terre ou un courant excessif est requis pour commander à distance les amplifi cateurs et lʼantenne.
Mauvais fonctionnement du microprocesseur dû au bruit, etc.
Les connecteurs du DCP ou de lʼappareil principal sont sales.
du haut-parleur est en fonctionnement.
ampérage. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin.
1. Mettez lʼappareil hors tension.
2. Retirez tous les fi ls fi xés au fi l de lʼantenne à commande électrique. Vérifi ez quʼaucun court-circuit à la terre nʼexiste avec à un ohmmètre.
3. Remettez lʼappareil sous tension.
4. Reconnectez chaque fi l distant dʼamplifi cateur jusquʼà lʼantenne à commande électrique lʼun après lʼautre. Si les amplifi cateurs sʼéteignent avant que tous les fi ls ne soient fi xés, utilisez un relais externe pour fournir une tension à distance (courant excessif requis).
Eteignez lʼappareil, appuyez sur la touche [OPEN] du Clavier de commande amovible DCP et retirez le clavier. Appuyez sur la touche de réinitialisation pendant environ 2 secondes avec une tige mince.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté dʼalcool de nettoyage.
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut également être restaurée en éteignant et en rallumant lʼappareil. (Le volume du haut­parleur est réduit automatiquement lorsque le circuit de protection fonctionne).
2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez votre service après-vente.
Français
DXZ465MP
57
EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème Cause Mesure
Aucun son ne sort. Pas de fi chiers MP3/
Français
Interruptions du son ou parasites.
Le son est coupé ou entrecoupé. Des bruits sont générés
CD/MP3/WMA
ou du bruit se mélange au son.
Le son se détériore tout de suite après la mise sous tension.
Nom de fi chier incorrect. Le système de fi chier
WMA dans le disque.
Les fi chiers ne sont pas reconnus en tant que chiers MP3/WMA.
Le système de fi chier est incorrect.
Le disque est sale. Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Le disque est fortement rayé ou gondolé.
Les fi chiers MP3/WMA ne sont pas correctement codés.
Des gouttelettes dʼeau risquent de se former sur la lentille interne si la voiture a été garée dans un lieu humide.
est incorrect.
Enregistrez les fi chiers MP3/WMA correctement sur le disque.
Utilisez des fi chiers MP3/WMA correctement codés.
Utilisez les systèmes de fi chiers ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Remplacez-le par un disque sans rayures.
Utilisez des fi chiers MP3/WMA correctement codés.
Allumez lʼappareil, et laissez-le sécher pendant environ 1 heure.
Utilisez les systèmes de fi chiers ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
58
DXZ465MP
11. AFFICHAGE DES ERREURS
Message d’erreur Cause Mesure
ERROR 2
ERROR 3
CD/MP3/WMA
ERROR 6
Message d’erreur Cause Mesure
ERROR 2
ERROR 3
Changeur de CD
ERROR 6
Message d’erreur Cause Mesure
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Changeur de DVD
ERROR P ERROR R
Un disque est coincé dans le tiroir de CD et nʼest pas éjecté.
Un disque ne peut pas être lu à cause de rayures, etc.
Un disque est chargé à lʼenvers dans le tiroir de CD et ne peut être lu.
Un CD provenant du changeur de CD nʼest pas chargé.
Un CD provenant du changeur de CD ne peut être lu à cause de rayures, etc.
Un CD provenant du changeur de CD ne peut être lu car il est inséré à lʼenvers.
Un disque provenant du changeur de DVD ne peut pas être lu.
Un disque provenant du changeur de DVD ne peut être lu à cause de rayures, etc.
Un disque provenant du changeur de DVD ne peut être lu car il est inséré à lʼenvers.
Erreur de niveau parental. fi nissez le niveau parental correct.
Erreur de code région. Éjectez le disque et remplacez-le par un disque
Cela provient dʼune panne du mécanisme du tiroir de CD, consultez votre revendeur.
Remplacez le disque par un disque non rayé et non voilé.
Éjectez le disque puis rechargez-le correctement.
Cela provient dʼune panne du mécanisme du changeur de CD, consultez votre revendeur.
Remplacez le disque par un disque non rayé et non voilé.
Éjectez le disque puis rechargez-le correctement.
Cela provient dʼune panne du mécanisme du changeur de DVD, consultez votre revendeur.
Essayez à nouveau ou remplacez le disque par un disque non rayé et non voilé.
Éjectez le disque puis rechargez-le correctement.
doté dʼun code région correct.
Français
DXZ465MP
59
12.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tuner FM
Plage de fréquences: 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utilisable: 11 dBf
Français
Seuil de sensibilité à 50 dB: 17 dBf Sélectivité de canal de substitution: 75 dB Séparation stéréo (1 kHz): 35 dB Réponse en fréquence (±3 dB): 30 Hz à 15 kHz
Tuner AM
Plage de fréquences: AM 530 kHz à 1710 kHz Sensibilité utilisable: 25 μV
Lecteur CD
Système: système audionumérique de disque
Disques utilisables: disques compacts Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (±1 dB) Plage dynamique: 80 dB (1 kHz) Distorsion harmonique: 0,01%
compact
MP3
Format Décodé: MPEG 1,2 et 2,5 -Layer 3 Taux dʼéchantillonnage (kHz): MPEG-1: 32, 44,1, 48 MPEG-2: 16, 22,05, 24 MPEG-2,5: 8,11,025,12 Débit binaire (kbps): 8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128,
144, 160, 192, 224, 256, 320, VBR Format CD-ROM: ISO9660 Niveau 1, 2, Roméo
et Joliet Limite du niveau de dossier: Niveau 8 Dossier support: 255 Support fi chiers: 512 Nom de Dossier: Maximum 64 octets. Nom de fi chier: Maximum 64 octets.
Son
Puissance maximale de sortie: 208 W (52 W X 4 canaux) Plage de variation des graves (100 Hz): ±14 dB Plage de variation des aigus (10 kHz): ±14 dB Sortie de ligne (à A/C 1 kHz, 10 kΩ): 1,8 V
Généralités
Tension dʼalimentation: 14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible), masse
négative Consommation: inférieure à 15 A Impédance des enceintes: 4 Ω (4 Ω à 8 Ω
admissible) Poids: 2,42 lb. (1,1 kg) Dimensions: 178 mm po largeur X 50 mm po hauteur X 152 mm profondeur
Remarques:
Les caractéristiques techniques sont conformes aux
normes JEITA.
La conception et les caractéristiques techniques
peuvent être modifi ées sans préavis en vue de lʼamélioration du produit.
Quand vous raccordez un amplifi cateur de puissance
externe, veillez bien à mettre lʼamplificateur correctement à la masse sur le châssis de la voiture.
Sinon, vous risquez dʼendommager gravement
lʼappareil pilote.
60
DXZ465MP
Puissance de sortie:
19 W RMS x 4 canaux à 4 Ohms et 1% THD + N
Rapport signal/bruit:
81 dBA (référence: 1 W dans 4
Ω).
Loading...