∗ Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.
∗ Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo:
porta-luvas).
∗ Ve rifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.
∗ Este manual descreve o procedimento de utilização do carregador CD, do carregador DVD e do
sintonizador TV ligados com o cabo CeNET. O carregador CD, o carregador DVD e o sintonizador
TV têm o seu próprio manual; não é aqui descrito o modo de utilização destes.
veículos rodoviários de 4 rodas. O uso deste
aparelho não é apropriado em tractores,
empilhadores de forquilha, tractores de
terraplanagem, veículos todo-o-terreno,
bicicletas motorizadas de 2 ou 3 rodas,
barcos marítimos ou em veículos destinados
para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o
aquecedor ter sido activado, poderá ocorrer
condensação de humidade no disco ou nas
partes ópticas do leitor e poderá não ser
possível realizar a reprodução apropriada.
Caso ocorra condensação de humidade no
disco, limpe-o com um pano macio. Caso
ocorra condensação de humidade nas
partes ópticas do leitor, não utilize o leitor
durante cerca de uma hora. A condensação
desaparecerá naturalmente, possibilitando o
funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas
extremamente irregulares que provocam
violentas vibrações poderá ocasionar o salto
do som.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE
PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Português
238DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM238
280-8007-00
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o
rótulo ou .
Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos
especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música
comum, tanto os CD-Rs (discos compactos
graváveis) como os CD-RWs (discos
compactos regraváveis) são facilmente
afectados pela alta temperatura e humidade e
alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser
reproduzidos.
Por tanto, não os deixe no interior de um
automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma
rugosidade ao redor das bordas. O leitor
poderá não funcionar ou o som poderá saltar,
no caso de utilizar tais discos. Use uma
caneta esferográfica ou algo semelhante para
retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
•Jamais reproduza um disco compacto com
fita celofane ou qualquer outro tipo de cola
aderido, ou com marcas de desprendimento.
Caso tente reproduzir um disco compacto
nessas condições, poderá não ser capaz de
conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá
avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem
grandes riscos, erros de formato, rachaduras,
etc. O uso de tais discos poderá provocar
falhas na operação ou avarias.
•Para retirar um disco compacto do seu estojo
de armazenamento, pressione o centro do
estojo e retire o disco, segurando-o
cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs
disponíveis no comércio nem discos
equipados com estabilizadores, etc. Estes
poderão avariar o disco ou provocar falhas no
mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar
directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à
humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor
directo de aquecedores.
•Jamais cole etiquetas na superfície do disco
compacto e tampouco marque a superfície
com um lápis ou caneta.
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM239
Limpeza
•Para retirar impressões digitais e sujidades,
utilize um pano macio e limpe em linha recta a
partir do centro do disco compacto até a
circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como
limpadores disponíveis no comércio,
pulverizador antiestático, ou dissolventes para
limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de
disco compacto, deixe o disco compacto
secar antes de reproduzi-lo.
DXZ448R239
280-8007-00
Português
3. NOMECLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”
na página 5 (abrir).
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
• Carregue firmemente neste botão para
remover o DCP (PAINEL DE CONTROLO
DESTACÁVEL).
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório
para a direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários
ajustes.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Botão [Q]
• Ejecte um CD se houver um inserido no
aparelho.
Botão [AF]
• Pressione este botão para ligar ou desligar a
função AF (Frequência Alternativa).
• Quando o botão for mantido pressionado, a
função regional ser ligada ou desligada.
Botão [Z+]
• Utilize este botão para seleccionar um dos 4
tipos de características sonoras guardadas
em memória.
Botão [TA]
• Utilize este botão para escolher o modo de
espera TA (Anúncio de Tráfego).
Botão [DISP]
• Altera o indicador do mostrador (mostrador
principal, mostrador secundário, mostrador de
relógio).
Botão [T]
• Utilize este botão para fazer entrar um título
Português
em modo CD.
• Mantenha pressionado durante 1 ou mais
segundos para entrar em modo de ajuste.
Botão [P/A]
•Executa a exploração programada durante o
modo rádio. Quando o botão for mantido
pressionado, é activado o modo de
memorização automático.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botões [DIRECT]
• Guarda uma estação em memória ou chama
directamente uma estação, quando em modo
rádio.
Botão [RDM]
•Executa a reprodução por ordem aleatória,
quando em modo CD.
Botão [RPT]
• Reprodução repetida em modo CD.
Botão [SCN]
•Efectua a reprodução introdutória dos
primeiros dez segundos de cada faixa,
quando em modo CD.
Botão []
• Utilize o botão para escolher o modo de
espera PTY (tipo de programa) os items PTY.
• Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na
reprodução, quando em modo CD.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação quando em modo de
rádio, ou selecciona uma faixa quando em
modo CD. Estes botões são utilizados para
efectuar ajustes diversos.
• Pressione e mantenha pressionado durante 1
segundo ou mais para ligar o avanço rápido
ou o retrocesso rápido.
Botão [BND]
• Comutar a estação, procurar sintonia ou
sintonizar manualmente, enquanto em modo
rádio.
• Reproduzir uma primeira faixa, quando em
modo CD.
Botão [A-M]
• Utilize este botão para comutar o modo áudio
(graves/agudos, equilíbrio/desvanecimento, ZEnhancer Plus, ajuste Magna Bass Extended)
Botão [FNC]
• Pressione o botão para ligar a alimentação.
Mantenha pressionado durante 1 segundo ou
mais para desligar a alimentação.
• Comuta o modo de funcionamento entre
rádio, etc.
240DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM240
280-8007-00
Operações dos principais botões quando um
equipamento externo estiver ligado a este aparelho
● Quando um permutador de
CDs/DVDs estiver ligado
∗ Quanto aos pormenores, consulte a secção
“Operações do cambiador de CDs”. Quanto
ao permutador de DVDs, consulte o manual
do proprietário fornecido com o permutador
de DVDs.
Botão [DISP]
• Quando se mantém este botão premido,
comutará os títulos personalizados ou os
títulos da faixa, etc., durante o modo de
permutador de CDs.
Botão [T]
• Utilize o botão para introduzir título, quando
em modo de carregador de CDs.
• Utilize o botão para fazer rolar o título durante
a reprodução texto-CD.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botão [RDM]
•Executa a reprodução aleatória. Também
executa a reprodução aleatória do disco
quando se mantém este botão premido.
Botão [RPT]
•Executa a reprodução repetida. Quando se
mantém este botão premido, a reprodução
repetida do disco é executada.
Botão [SCN]
•Executa a reprodução exploratória durante 10
segundos para cada faixa. A reprodução
exploratória do disco é executada quando se
mantém este botão premido.
Botão []
• Reproduz ou pausa um CD, DVD.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma faixa durante a audição de
um disco.
• Mantenha o botão premido durante 1 segundo
ou mais para comutar entre avanço rápido/
retrocesso rápido.
Botão [BND]
•Movimenta o próximo disco em ordem
crescente.
● Quando um TV/DAB estiver
ligado
∗ Quanto aos pormenores, consulte a
secção “Operações de TV” ou “Operações
DAB”.
Botão [AF]
• Carregue neste botão para activar ou
desactivar a função AF (Frequência
Alternativa) no modo DAB (Esta função é
somente para o sintonizador DAB).
Botão [TA]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego) no
modo DAB (Esta função é somente para o
sintonizador DAB).
Botão [P/A]
•Executa a exploração programada durante o
modo de TV.
Quando se mantém este botão premido, o
armazenamento automático é executado
(Esta função é somente para o sintonizador
de TV).
Botões [DIRECT]
•Armazena uma estação na memória ou
rechama uma estação directamente da
memória.
Botão []
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para PTY (Tipo de Programa) ou
ajustar os parâmetros PTY no modo DAB.
• Comuta o modo de imagem do televisor ou o
modo de imagem VTR (externo).
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação.
Botão [BND]
• Comuta a banda.
• Quando se mantém este botão premido,
comutará entre a sintonização por busca e o
modo manual.
Português
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM241
DXZ448R241
280-8007-00
Indicações do Mostrador
: Indicação de selecção
: Indicação de manual
Indicação do estado da operação.
Títulos, nomes PS, PTY (tipo de
programa), CT (relógio), etc.
: Indicação DAB
: Indicação de frequência alternativa
: Indicação regional
: Indicação de anúncio de tráfego
: Indicação de programa de tráfego
: Indicação de tipo de programa
: Indicação de informação para DAB
Indicação de canal de programação (1 a 6)
Indicação de número de disco (1 a 12)
Indicação de intensificador Plus
(Z-Enhancer Plus)
: Indicação MAGNA BASS EXTEND
: Indicação de estéreo para DAB
: Indicação de disco
: Indicação de exploração
: Indicação de repetição
: Indicação de reprodução aleatória
: Indicação de silenciamento
Português
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá
ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retornar à temperatura
normal.
242DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM242
280-8007-00
4.
DCP
Estojo do DCP
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado do
aparelho para evitar furto. Quando retirar o
painel de controlo, armazene-o no estojo de
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
para evitar arranhões.
Recomendamos levar consigo o painel sempre
que saia do carro.
Remoção do DCP
1. Pressione o botão [FNC] durante 1 segundo
ou mais para desligar apagar a alimentação.
2. Pressione o botão [RELEASE].
Botao [RELEASE
∗ O DCP está destrancado.
3. Remova o DCP.
DCP
]
Colocação do DCP
1. Insira o lado direito do DCP no aparelho.
2. Insira o lado esquerdo do DCP no aparelho.
Guardar o DCP no estojo DCP
Segure o DCP segundo a orientação descrita
na figura abaixo, e coloque-o no estojo DCP
fornecido. (Certifique-se que o DCP está
correctamente orientado).
PRECAUÇÃO
•O DCP pode ser danificado facilmente por
choques. Depois de o remover, tenha
cuidado para não o derrubar nem sujeitar
o mesmo a fortes impactos.
• Quando o botão de libertação é
pressionado e destrava-se o DCP, as
vibrações do carro podem causar a queda
do mesmo. Para evitar danos ao painel,
guarde-o sempre em seu estojo após o
remover.
(Veja a figura abaixo.)
•O conector que liga o DCP ao aparelho
principal é uma peça extremamente
importante. Tenha cuidado para não o
danificar por exercer pressão sobre o
mesmo com unhas, chave de fendas, etc.
Painel posterior
do DCP
Frente do aparelho
principal
2.
DCP
1.
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM243
Conector DCP
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, remova a sujidade com
um pano macio e seco.
Conector do
aparelho principal
DXZ448R243
280-8007-00
Português
5. TELECOMANDO (OPCIONAL)
Receptor da unidade de telecomando
Caso adquira o RCB-164, que é
vendido separadamente, poderá
desfrutar do uso das funções do
telecomando.
Unidade de telecomando
[
]
FUNC
[
],[ ]
[TA]
[
]
MUTE
[
]
PS/AS
[AF]
Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções
Transmissor de sinais
[
[
[
[
[
[
2-ZONE
]
],[ ]
BAND
]
DISP
]
PTY
]
]
Inserção de pilhas
1. Vire a unidade de telecomando ao avesso, em
seguida deslize a tampa traseira na direcção da
seta.
2. Insira pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5V)
fornecidas com a unidade de telecomando, com
Português
os seus polos orientados no sentido indicado na
figura, e então feche a tampa traseira.
Notas:
O uso incorrecto das pilhas pode provocar a sua
explosão. Leve em consideração os seguintes
pontos:
• Quando for substituir as pilhas, substitua ambas
as pilhas por outras novas.
• Não curto-circuite, desmonte nem aqueça as
pilhas.
• Não jogue as pilhas ao fogo ou chamas.
• Jogue as pilhas exauridas apropriadamente.
244DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM244
pilhas AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Tampa traseira
Lado de trás
280-8007-00
Funções dos botões da unidade de telecomando
Modo
Botão
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
Rádio (RDS) / DAB
Alterna entre radio, DAB, CD, carregador CD, carregador DVD e TV.
Comuta a banda de
recepção.
Aumenta e diminui o volume (em todos os modos).
Desloca os canais de
programação em
ordem ascendente e
descendente.
Nenhuma função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA.
Alterna entre o mostrador principal o mostrador secundário e o mostrador de relógio (CT).
Exploração
programada. Se for
mantido premido
durante 2 segundos:
Armazenamento
automático.
Leitor de CDs
Reproduz a primeira
faixa.
Reprodução do topo
do disco.
Desloca as faixas em ordem ascendente e
descendente. Se for mantido premido durante
1 segundo: avança rapidamente/retrocede
rapidamente.
Comuta entre os modos de reprodução e de
pausa.
Reprodução
exploratória.
Permutador de CDs
Permutador de DVDs
Desloca o próximo
disco em ordem
crescente.
Reprodução por
exploração. Se for
mantido premido
durante 1 segundo:
reprodução por
exploração de disco.
TV
Comuta a banda de
recepção.
Desloca os canais de
programação em
ordem ascendente e
descendente.
Nenhuma função.
Reprodução
programada. Se for
mantido premido
durante 2 segundos:
Armazenamento
automático.
[AF]
[PTY]
∗ Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e na unidade de telecomando possuem funções
diferentes.
∗ O botão [2-ZONE] não está disponível.
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM245
Activa e desactiva a
função AF. Se for
mantido premido
durante 1 segundo:
activa e desactiva a
função REG.
Activa e desactiva o
modo de espera de
PTY.
Reprodução repetida.
Reprodução
aleatória.
Reprodução de
repetição. Se for
mantido premido
durante 1 segundo:
reprodução de
repetição de disco.
Reprodução
aleatória. Se for
mantido premido
durante 1 segundo:
Reprodução
aleatória de disco.
Nenhuma função.
Comuta entre TV e
VTR.
DXZ448R245
280-8007-00
Português
6. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Durante a leitura deste capítulo, consulte os diagramas frontais
do capítulo “2. CONTROLOS”, na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
Certifique-se de ajustar o volume para o
nível mínimo antes de desligar o aparelho ou
a chave de ignição. A unidade memoriza o
último ajuste de volume. Se desligar o
aparelho com o volume elevado, o som
excessivamente alto ao religar o aparelho
poderá prejudicar a sua audição ou danificar
a unidade.
Ligar e desligar o aparelho
Nota:
•Tenha cuidado quando usar esta unidade por
muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se
descarregar excessivamente a bateria do carro,
poderá não ser capaz de accionar o motor, e a
vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão [FNC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho são
ligados. A unidade memoriza o seu último
modo de operação e muda para exibir
aquele modo automaticamente.
3. Pressione o botão [FNC] durante 1 segundo
ou mais para desligar a unidade.
Nota:
•Verificação do sistema
Na primeira vez em que ligar esta unidade após a
execução das ligações dos fios, é necessário
verificar que equipamentos estão conectados.
Quando se liga a alimentação do aparelho,
“SYSTEM” e “PUSH PWR” aparecem no
mostrador alternadamente, portanto, pressione o
botão [FNC]. A verificação do sistema inicia-se no
interior da unidade. Quando completar a
verificação do sistema, carregue no botão [FNC]
novamente.
Português
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão [FNC] para mudar o modo
de funções.
2. A cada vez que se pressiona o botão [FNC],
o modo de funções muda nesta sequência:
Modo rádio ➜ Modo DAB ➜ Modo CD ➜
Modo carregador CD ➜ Modo carregador
DVD ➜ Modo TV ➜ Modo rádio...
∗ Equipamento externo não conectado a
CeNET não é exibido.
246DXZ448R
Ajuste do volume
Ao rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita, irá aumentar o volume; e ao rodá-lo para
a esquerda, irá diminuir o volume.
∗ O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Mudar o mostrador
Pressione o botão [DISP] para seleccionar o
mostrador pretendido. A cada vez que se
pressiona o botão [DISP], o mostrador muda
nesta sequência:
Mostrador principal
Mostrador secundário
Mostrador de relógio (CT)
Mostrador principal
∗ Uma vez seleccionado, o mostrador preferido
torna-se o mostrador a ser exibido regularmente.
Quando se ajusta uma função, tal como a do
volume, o ecrã exibe momentaneamente o
mostrador dessa função. Então, vários segundos
após o ajuste, restaura-se o mostrador preferido.
∗ Para informações acerca de como introduzir um
título, consulte a subsecção “Atribuir títulos” na
secção “Operações comuns a cada modo”.
∗ Quando dados de CT não são recebidos, “CT––
:––” aparece no mostrador.
Ajuste do intensificador Z Plus
Esta unidade vem com 4 tipos de efeitos de tom
sonoro armazenados na memória. Seleccione
aquele de sua preferência.
∗ O ajuste feito na fábrica é “Z+ OFF”.
Cada vez que se pressiona o botão [Z+], o
efeito de tom muda na seguinte sequência:
Pressione o botão [A-M] e seleccione o tipo de
ajuste. A cada vez que se pressiona o botão [A-M], o tipos de ajustes mudam nestas
sequências:
● Quando “B-BOOST” estiver ajustado
“B-BOOST” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Modo
da última função
● Quando “IMPACT” estiver ajustado
“IMPACT” ➜➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜
Modo da última função
● Quando “EXCITE” estiver ajustado
“EXCITE” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Modo
da última função
● Quando “CUSTOM” estiver ajustado
“BASS” ➜ “TREBLE” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD
0” ➜ Modo da última função
● Quando “Z+ OFF” estiver ajustado
“BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Modo da última
função
Ajuste dos graves (Ganho,
Frequência, Curva Q)
Este ajustamento pode ser efectuado quando o
intensificador Z Plus estiver ajustado em
“CUSTOM”.
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione
“BASS”.
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica os graves; rodá-lo para a
esquerda atenua os graves.
∗ O ajuste feito na fábrica é “B<G 0>”. (Variação
de ajuste: de –6 a +6)
3. Carregue no botão [a] ou [d] para
seleccionar “B<F 60>”. Rode o botão
rotatório [ROTARY] para a direita ou para a
esquerda para seleccionar a frequência.
∗ A predefinição original de fábrica é “B<F 60>”
(Ajustamento 60/100/200 Hz).
4. Carregue no botão [a] ou [d] para
seleccionar “B<Q 1>”.
Rode o botão rotatório [ROTARY] para a
direita ou para a esquerda para seleccionar
a curva Q.
∗ A predefinição original de fábrica é “B<Q 1>”
(Ajustamento 1/1,25/1,5/2).
5. Quando completar o ajuste, pressione o
botão [A-M] várias vezes até activar o modo
de funções.
Ajuste dos agudos (Ganho,
Frequência)
Este ajustamento pode ser efectuado quando o
intensificador Z Plus estiver ajustado em
“CUSTOM”.
1. Mantenha pressionado o botão [A-M] e
seleccione “TREBLE”.
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica os agudos; rodá-lo para a
esquerda atenua os agudos.
∗ O ajuste feito na fábrica é “T<G 0>”. (Variação
de ajuste: de –6 a +6)
3. Carregue no botão [a] ou [d] para
seleccionar “T<F 10>”.
Rode o botão rotatório [ROTARY] para a
direita ou para a esquerda para seleccionar
a frequência.
∗ A predefinição original de fábrica é “T<F 10>”
(Ajustamento 10 kHz/15 kHz).
4. Quando completar o ajuste, pressione o
botão [A-M] várias vezes até activar o modo
de funções.
Ajustar o balanço esquerdo/direito
1.
Pressione o botão [A-M] e seleccione “BAL0”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica o som do altifalante direito;
rodá-lo para a esquerda intensifica o som do
altifalante esquerdo.
∗ O ajuste feito na fábrica é “BAL 0”. (Variação
de ajuste: de L13 a R13)
3. Quando completar o ajuste, pressione o
botão [A-M] várias vezes até activar o modo
de funções.
Português
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM247
DXZ448R247
280-8007-00
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.