∗ Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.
∗ Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo:
porta-luvas).
∗ Ve rifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.
∗ Este manual descreve o procedimento de utilização do carregador CD, do carregador DVD e do
sintonizador TV ligados com o cabo CeNET. O carregador CD, o carregador DVD e o sintonizador
TV têm o seu próprio manual; não é aqui descrito o modo de utilização destes.
veículos rodoviários de 4 rodas. O uso deste
aparelho não é apropriado em tractores,
empilhadores de forquilha, tractores de
terraplanagem, veículos todo-o-terreno,
bicicletas motorizadas de 2 ou 3 rodas,
barcos marítimos ou em veículos destinados
para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o
aquecedor ter sido activado, poderá ocorrer
condensação de humidade no disco ou nas
partes ópticas do leitor e poderá não ser
possível realizar a reprodução apropriada.
Caso ocorra condensação de humidade no
disco, limpe-o com um pano macio. Caso
ocorra condensação de humidade nas
partes ópticas do leitor, não utilize o leitor
durante cerca de uma hora. A condensação
desaparecerá naturalmente, possibilitando o
funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas
extremamente irregulares que provocam
violentas vibrações poderá ocasionar o salto
do som.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE
PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
Português
238DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM238
280-8007-00
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o
rótulo ou .
Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos
especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música
comum, tanto os CD-Rs (discos compactos
graváveis) como os CD-RWs (discos
compactos regraváveis) são facilmente
afectados pela alta temperatura e humidade e
alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser
reproduzidos.
Por tanto, não os deixe no interior de um
automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma
rugosidade ao redor das bordas. O leitor
poderá não funcionar ou o som poderá saltar,
no caso de utilizar tais discos. Use uma
caneta esferográfica ou algo semelhante para
retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
•Jamais reproduza um disco compacto com
fita celofane ou qualquer outro tipo de cola
aderido, ou com marcas de desprendimento.
Caso tente reproduzir um disco compacto
nessas condições, poderá não ser capaz de
conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá
avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem
grandes riscos, erros de formato, rachaduras,
etc. O uso de tais discos poderá provocar
falhas na operação ou avarias.
•Para retirar um disco compacto do seu estojo
de armazenamento, pressione o centro do
estojo e retire o disco, segurando-o
cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs
disponíveis no comércio nem discos
equipados com estabilizadores, etc. Estes
poderão avariar o disco ou provocar falhas no
mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar
directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à
humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor
directo de aquecedores.
•Jamais cole etiquetas na superfície do disco
compacto e tampouco marque a superfície
com um lápis ou caneta.
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM239
Limpeza
•Para retirar impressões digitais e sujidades,
utilize um pano macio e limpe em linha recta a
partir do centro do disco compacto até a
circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como
limpadores disponíveis no comércio,
pulverizador antiestático, ou dissolventes para
limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de
disco compacto, deixe o disco compacto
secar antes de reproduzi-lo.
DXZ448R239
280-8007-00
Português
3. NOMECLATURA
Nota:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”
na página 5 (abrir).
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
• Carregue firmemente neste botão para
remover o DCP (PAINEL DE CONTROLO
DESTACÁVEL).
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório
para a direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários
ajustes.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Botão [Q]
• Ejecte um CD se houver um inserido no
aparelho.
Botão [AF]
• Pressione este botão para ligar ou desligar a
função AF (Frequência Alternativa).
• Quando o botão for mantido pressionado, a
função regional ser ligada ou desligada.
Botão [Z+]
• Utilize este botão para seleccionar um dos 4
tipos de características sonoras guardadas
em memória.
Botão [TA]
• Utilize este botão para escolher o modo de
espera TA (Anúncio de Tráfego).
Botão [DISP]
• Altera o indicador do mostrador (mostrador
principal, mostrador secundário, mostrador de
relógio).
Botão [T]
• Utilize este botão para fazer entrar um título
Português
em modo CD.
• Mantenha pressionado durante 1 ou mais
segundos para entrar em modo de ajuste.
Botão [P/A]
•Executa a exploração programada durante o
modo rádio. Quando o botão for mantido
pressionado, é activado o modo de
memorização automático.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botões [DIRECT]
• Guarda uma estação em memória ou chama
directamente uma estação, quando em modo
rádio.
Botão [RDM]
•Executa a reprodução por ordem aleatória,
quando em modo CD.
Botão [RPT]
• Reprodução repetida em modo CD.
Botão [SCN]
•Efectua a reprodução introdutória dos
primeiros dez segundos de cada faixa,
quando em modo CD.
Botão []
• Utilize o botão para escolher o modo de
espera PTY (tipo de programa) os items PTY.
• Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na
reprodução, quando em modo CD.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação quando em modo de
rádio, ou selecciona uma faixa quando em
modo CD. Estes botões são utilizados para
efectuar ajustes diversos.
• Pressione e mantenha pressionado durante 1
segundo ou mais para ligar o avanço rápido
ou o retrocesso rápido.
Botão [BND]
• Comutar a estação, procurar sintonia ou
sintonizar manualmente, enquanto em modo
rádio.
• Reproduzir uma primeira faixa, quando em
modo CD.
Botão [A-M]
• Utilize este botão para comutar o modo áudio
(graves/agudos, equilíbrio/desvanecimento, ZEnhancer Plus, ajuste Magna Bass Extended)
Botão [FNC]
• Pressione o botão para ligar a alimentação.
Mantenha pressionado durante 1 segundo ou
mais para desligar a alimentação.
• Comuta o modo de funcionamento entre
rádio, etc.
240DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM240
280-8007-00
Operações dos principais botões quando um
equipamento externo estiver ligado a este aparelho
● Quando um permutador de
CDs/DVDs estiver ligado
∗ Quanto aos pormenores, consulte a secção
“Operações do cambiador de CDs”. Quanto
ao permutador de DVDs, consulte o manual
do proprietário fornecido com o permutador
de DVDs.
Botão [DISP]
• Quando se mantém este botão premido,
comutará os títulos personalizados ou os
títulos da faixa, etc., durante o modo de
permutador de CDs.
Botão [T]
• Utilize o botão para introduzir título, quando
em modo de carregador de CDs.
• Utilize o botão para fazer rolar o título durante
a reprodução texto-CD.
Botões [UP], [DN]
• Selecciona o disco.
Botão [RDM]
•Executa a reprodução aleatória. Também
executa a reprodução aleatória do disco
quando se mantém este botão premido.
Botão [RPT]
•Executa a reprodução repetida. Quando se
mantém este botão premido, a reprodução
repetida do disco é executada.
Botão [SCN]
•Executa a reprodução exploratória durante 10
segundos para cada faixa. A reprodução
exploratória do disco é executada quando se
mantém este botão premido.
Botão []
• Reproduz ou pausa um CD, DVD.
Botões [a], [d]
• Selecciona uma faixa durante a audição de
um disco.
• Mantenha o botão premido durante 1 segundo
ou mais para comutar entre avanço rápido/
retrocesso rápido.
Botão [BND]
•Movimenta o próximo disco em ordem
crescente.
● Quando um TV/DAB estiver
ligado
∗ Quanto aos pormenores, consulte a
secção “Operações de TV” ou “Operações
DAB”.
Botão [AF]
• Carregue neste botão para activar ou
desactivar a função AF (Frequência
Alternativa) no modo DAB (Esta função é
somente para o sintonizador DAB).
Botão [TA]
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para TA (Anúncios de Tráfego) no
modo DAB (Esta função é somente para o
sintonizador DAB).
Botão [P/A]
•Executa a exploração programada durante o
modo de TV.
Quando se mantém este botão premido, o
armazenamento automático é executado
(Esta função é somente para o sintonizador
de TV).
Botões [DIRECT]
•Armazena uma estação na memória ou
rechama uma estação directamente da
memória.
Botão []
• Utilize este botão para entrar no modo de
prontidão para PTY (Tipo de Programa) ou
ajustar os parâmetros PTY no modo DAB.
• Comuta o modo de imagem do televisor ou o
modo de imagem VTR (externo).
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação.
Botão [BND]
• Comuta a banda.
• Quando se mantém este botão premido,
comutará entre a sintonização por busca e o
modo manual.
Português
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM241
DXZ448R241
280-8007-00
Indicações do Mostrador
: Indicação de selecção
: Indicação de manual
Indicação do estado da operação.
Títulos, nomes PS, PTY (tipo de
programa), CT (relógio), etc.
: Indicação DAB
: Indicação de frequência alternativa
: Indicação regional
: Indicação de anúncio de tráfego
: Indicação de programa de tráfego
: Indicação de tipo de programa
: Indicação de informação para DAB
Indicação de canal de programação (1 a 6)
Indicação de número de disco (1 a 12)
Indicação de intensificador Plus
(Z-Enhancer Plus)
: Indicação MAGNA BASS EXTEND
: Indicação de estéreo para DAB
: Indicação de disco
: Indicação de exploração
: Indicação de repetição
: Indicação de reprodução aleatória
: Indicação de silenciamento
Português
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá
ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retornar à temperatura
normal.
242DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM242
280-8007-00
4.
DCP
Estojo do DCP
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado do
aparelho para evitar furto. Quando retirar o
painel de controlo, armazene-o no estojo de
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
para evitar arranhões.
Recomendamos levar consigo o painel sempre
que saia do carro.
Remoção do DCP
1. Pressione o botão [FNC] durante 1 segundo
ou mais para desligar apagar a alimentação.
2. Pressione o botão [RELEASE].
Botao [RELEASE
∗ O DCP está destrancado.
3. Remova o DCP.
DCP
]
Colocação do DCP
1. Insira o lado direito do DCP no aparelho.
2. Insira o lado esquerdo do DCP no aparelho.
Guardar o DCP no estojo DCP
Segure o DCP segundo a orientação descrita
na figura abaixo, e coloque-o no estojo DCP
fornecido. (Certifique-se que o DCP está
correctamente orientado).
PRECAUÇÃO
•O DCP pode ser danificado facilmente por
choques. Depois de o remover, tenha
cuidado para não o derrubar nem sujeitar
o mesmo a fortes impactos.
• Quando o botão de libertação é
pressionado e destrava-se o DCP, as
vibrações do carro podem causar a queda
do mesmo. Para evitar danos ao painel,
guarde-o sempre em seu estojo após o
remover.
(Veja a figura abaixo.)
•O conector que liga o DCP ao aparelho
principal é uma peça extremamente
importante. Tenha cuidado para não o
danificar por exercer pressão sobre o
mesmo com unhas, chave de fendas, etc.
Painel posterior
do DCP
Frente do aparelho
principal
2.
DCP
1.
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM243
Conector DCP
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, remova a sujidade com
um pano macio e seco.
Conector do
aparelho principal
DXZ448R243
280-8007-00
Português
5. TELECOMANDO (OPCIONAL)
Receptor da unidade de telecomando
Caso adquira o RCB-164, que é
vendido separadamente, poderá
desfrutar do uso das funções do
telecomando.
Unidade de telecomando
[
]
FUNC
[
],[ ]
[TA]
[
]
MUTE
[
]
PS/AS
[AF]
Gama de funcionamento: 30° em todas as direcções
Transmissor de sinais
[
[
[
[
[
[
2-ZONE
]
],[ ]
BAND
]
DISP
]
PTY
]
]
Inserção de pilhas
1. Vire a unidade de telecomando ao avesso, em
seguida deslize a tampa traseira na direcção da
seta.
2. Insira pilhas AA (SUM-3, IECR-6/1,5V)
fornecidas com a unidade de telecomando, com
Português
os seus polos orientados no sentido indicado na
figura, e então feche a tampa traseira.
Notas:
O uso incorrecto das pilhas pode provocar a sua
explosão. Leve em consideração os seguintes
pontos:
• Quando for substituir as pilhas, substitua ambas
as pilhas por outras novas.
• Não curto-circuite, desmonte nem aqueça as
pilhas.
• Não jogue as pilhas ao fogo ou chamas.
• Jogue as pilhas exauridas apropriadamente.
244DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM244
pilhas AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Tampa traseira
Lado de trás
280-8007-00
Funções dos botões da unidade de telecomando
Modo
Botão
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
Rádio (RDS) / DAB
Alterna entre radio, DAB, CD, carregador CD, carregador DVD e TV.
Comuta a banda de
recepção.
Aumenta e diminui o volume (em todos os modos).
Desloca os canais de
programação em
ordem ascendente e
descendente.
Nenhuma função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA.
Alterna entre o mostrador principal o mostrador secundário e o mostrador de relógio (CT).
Exploração
programada. Se for
mantido premido
durante 2 segundos:
Armazenamento
automático.
Leitor de CDs
Reproduz a primeira
faixa.
Reprodução do topo
do disco.
Desloca as faixas em ordem ascendente e
descendente. Se for mantido premido durante
1 segundo: avança rapidamente/retrocede
rapidamente.
Comuta entre os modos de reprodução e de
pausa.
Reprodução
exploratória.
Permutador de CDs
Permutador de DVDs
Desloca o próximo
disco em ordem
crescente.
Reprodução por
exploração. Se for
mantido premido
durante 1 segundo:
reprodução por
exploração de disco.
TV
Comuta a banda de
recepção.
Desloca os canais de
programação em
ordem ascendente e
descendente.
Nenhuma função.
Reprodução
programada. Se for
mantido premido
durante 2 segundos:
Armazenamento
automático.
[AF]
[PTY]
∗ Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e na unidade de telecomando possuem funções
diferentes.
∗ O botão [2-ZONE] não está disponível.
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM245
Activa e desactiva a
função AF. Se for
mantido premido
durante 1 segundo:
activa e desactiva a
função REG.
Activa e desactiva o
modo de espera de
PTY.
Reprodução repetida.
Reprodução
aleatória.
Reprodução de
repetição. Se for
mantido premido
durante 1 segundo:
reprodução de
repetição de disco.
Reprodução
aleatória. Se for
mantido premido
durante 1 segundo:
Reprodução
aleatória de disco.
Nenhuma função.
Comuta entre TV e
VTR.
DXZ448R245
280-8007-00
Português
6. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Durante a leitura deste capítulo, consulte os diagramas frontais
do capítulo “2. CONTROLOS”, na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
Certifique-se de ajustar o volume para o
nível mínimo antes de desligar o aparelho ou
a chave de ignição. A unidade memoriza o
último ajuste de volume. Se desligar o
aparelho com o volume elevado, o som
excessivamente alto ao religar o aparelho
poderá prejudicar a sua audição ou danificar
a unidade.
Ligar e desligar o aparelho
Nota:
•Tenha cuidado quando usar esta unidade por
muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se
descarregar excessivamente a bateria do carro,
poderá não ser capaz de accionar o motor, e a
vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão [FNC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho são
ligados. A unidade memoriza o seu último
modo de operação e muda para exibir
aquele modo automaticamente.
3. Pressione o botão [FNC] durante 1 segundo
ou mais para desligar a unidade.
Nota:
•Verificação do sistema
Na primeira vez em que ligar esta unidade após a
execução das ligações dos fios, é necessário
verificar que equipamentos estão conectados.
Quando se liga a alimentação do aparelho,
“SYSTEM” e “PUSH PWR” aparecem no
mostrador alternadamente, portanto, pressione o
botão [FNC]. A verificação do sistema inicia-se no
interior da unidade. Quando completar a
verificação do sistema, carregue no botão [FNC]
novamente.
Português
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão [FNC] para mudar o modo
de funções.
2. A cada vez que se pressiona o botão [FNC],
o modo de funções muda nesta sequência:
Modo rádio ➜ Modo DAB ➜ Modo CD ➜
Modo carregador CD ➜ Modo carregador
DVD ➜ Modo TV ➜ Modo rádio...
∗ Equipamento externo não conectado a
CeNET não é exibido.
246DXZ448R
Ajuste do volume
Ao rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita, irá aumentar o volume; e ao rodá-lo para
a esquerda, irá diminuir o volume.
∗ O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Mudar o mostrador
Pressione o botão [DISP] para seleccionar o
mostrador pretendido. A cada vez que se
pressiona o botão [DISP], o mostrador muda
nesta sequência:
Mostrador principal
Mostrador secundário
Mostrador de relógio (CT)
Mostrador principal
∗ Uma vez seleccionado, o mostrador preferido
torna-se o mostrador a ser exibido regularmente.
Quando se ajusta uma função, tal como a do
volume, o ecrã exibe momentaneamente o
mostrador dessa função. Então, vários segundos
após o ajuste, restaura-se o mostrador preferido.
∗ Para informações acerca de como introduzir um
título, consulte a subsecção “Atribuir títulos” na
secção “Operações comuns a cada modo”.
∗ Quando dados de CT não são recebidos, “CT––
:––” aparece no mostrador.
Ajuste do intensificador Z Plus
Esta unidade vem com 4 tipos de efeitos de tom
sonoro armazenados na memória. Seleccione
aquele de sua preferência.
∗ O ajuste feito na fábrica é “Z+ OFF”.
Cada vez que se pressiona o botão [Z+], o
efeito de tom muda na seguinte sequência:
Pressione o botão [A-M] e seleccione o tipo de
ajuste. A cada vez que se pressiona o botão [A-M], o tipos de ajustes mudam nestas
sequências:
● Quando “B-BOOST” estiver ajustado
“B-BOOST” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Modo
da última função
● Quando “IMPACT” estiver ajustado
“IMPACT” ➜➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜
Modo da última função
● Quando “EXCITE” estiver ajustado
“EXCITE” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Modo
da última função
● Quando “CUSTOM” estiver ajustado
“BASS” ➜ “TREBLE” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD
0” ➜ Modo da última função
● Quando “Z+ OFF” estiver ajustado
“BAL 0” ➜ “FAD 0” ➜ Modo da última
função
Ajuste dos graves (Ganho,
Frequência, Curva Q)
Este ajustamento pode ser efectuado quando o
intensificador Z Plus estiver ajustado em
“CUSTOM”.
1. Pressione o botão [A-M] e seleccione
“BASS”.
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica os graves; rodá-lo para a
esquerda atenua os graves.
∗ O ajuste feito na fábrica é “B<G 0>”. (Variação
de ajuste: de –6 a +6)
3. Carregue no botão [a] ou [d] para
seleccionar “B<F 60>”. Rode o botão
rotatório [ROTARY] para a direita ou para a
esquerda para seleccionar a frequência.
∗ A predefinição original de fábrica é “B<F 60>”
(Ajustamento 60/100/200 Hz).
4. Carregue no botão [a] ou [d] para
seleccionar “B<Q 1>”.
Rode o botão rotatório [ROTARY] para a
direita ou para a esquerda para seleccionar
a curva Q.
∗ A predefinição original de fábrica é “B<Q 1>”
(Ajustamento 1/1,25/1,5/2).
5. Quando completar o ajuste, pressione o
botão [A-M] várias vezes até activar o modo
de funções.
Ajuste dos agudos (Ganho,
Frequência)
Este ajustamento pode ser efectuado quando o
intensificador Z Plus estiver ajustado em
“CUSTOM”.
1. Mantenha pressionado o botão [A-M] e
seleccione “TREBLE”.
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica os agudos; rodá-lo para a
esquerda atenua os agudos.
∗ O ajuste feito na fábrica é “T<G 0>”. (Variação
de ajuste: de –6 a +6)
3. Carregue no botão [a] ou [d] para
seleccionar “T<F 10>”.
Rode o botão rotatório [ROTARY] para a
direita ou para a esquerda para seleccionar
a frequência.
∗ A predefinição original de fábrica é “T<F 10>”
(Ajustamento 10 kHz/15 kHz).
4. Quando completar o ajuste, pressione o
botão [A-M] várias vezes até activar o modo
de funções.
Ajustar o balanço esquerdo/direito
1.
Pressione o botão [A-M] e seleccione “BAL0”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica o som do altifalante direito;
rodá-lo para a esquerda intensifica o som do
altifalante esquerdo.
∗ O ajuste feito na fábrica é “BAL 0”. (Variação
de ajuste: de L13 a R13)
3. Quando completar o ajuste, pressione o
botão [A-M] várias vezes até activar o modo
de funções.
Português
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM247
DXZ448R247
280-8007-00
Operações básicas
Ajustar o balanço anterior/posterior
1.
Pressione o botão [A-M] e seleccione “FAD0”.
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica o som dos altifalantes
dianteiros; rodá-lo para a esquerda
intensifica o som dos altifalantes traseiros.
∗ O ajuste feito na fábrica é “FAD 0”. (Variação
de ajuste: de F12 a R12)
3. Quando completar o ajuste, pressione o
botão [A-M] várias vezes até activar o modo
de funções.
Ajustamento do intensificador Z Plus
1. Carregue no botão [Z+] e seleccione o modo
intensificador Z Plus para ajustar.
2. Carregue no botão [A-M] e rode o botão
rotatório [ROTARY] para a direita para
ajustar na direcção +; rode-o para a
esquerda para ajustar na direcção –.
● Quando “B-BST 0” estiver seleccionado,
pode-se ajustar os graves na gama desde
–3 até +3.
● Quando “IMPACT 0” for seleccionado,
pode-se ajustar os graves e agudos na
gama de –3 a 3.
●Quando “EXCITE 0” estiver seleccionado,
pode-se ajustar os graves e agudos na
gama desde –3 até +3.
∗ Mantenha pressionado o botão [Z+] durante 2
segundos ou mais para alterar o modo
“CUSTOM”.
As características dos graves/agudos ficarão
planas e a indicação “Z+ FLAT” será indicada
no mostrador.
Carregue no botão [Z+] novamente para
alterar o modo “Z+ OFF”.
Ajuste do MAGNA BASS
EXTENDED
Ao contrário da função de ajuste de som
convencional, o Magna Bass Extended não
ajusta a área dos baixos, mas dá ênfase à zona
dos baixos profundos para que disfrute de um
som dinâmico.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
[A-M] durante 1 segundo ou mais para ligar
o efeito MAGNA BASS EXTEND.
O indicador “M-B EX” acende no
mostrador.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
[A-M] durante 1 segundo ou mais para
desligar o efeito MAGNA BASS EXTEND.
O indicador “M-B EX” desaparece do
mostrador.
∗O ajuste de fábrica é desligado.
Função de CT (hora do relógio)
A função de CT consiste no recebimento de
dados de CT enviados de uma estação de RDS
e na exibição da hora. Pressione o botão [DISP]
de modo a mudar para o mostrador de CT.
∗ Se o CT não estiver sendo recebido, “CT––:––”
aparece no mostrador.
Nota:
• Dados de CT não são transmitidos em alguns
países e por algumas ess.mões de radiodifusão.
Também, em algumas áreas, o CT pode não ser
exibido com precisão.
Português
248DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM248
280-8007-00
Operações do rádio
Ouvir o rádio
1. Pressione o botão [FNC] e seleccione o
modo de rádio. A frequência ou PS aparece
no mostrador.
∗ PS: Nome do serviço de programa
2. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa de rádio. A cada vez que se pressiona
o botão, as faixa de recepção de rádio
mudam nesta sequência:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (OM/OL) ➜
FM1...
3. Pressione o botão [a] ou [d] para
sintonizar a estação pretendida.
Sintonizar
Os modos de sintonia disponíveis são 3:
sintonia de busca, sintonia manual e présintonia.
Sintonia de busca
Existem 2 tipos de sintonia de busca: DX SEEK
e LOCAL SEEK.
A DX SEEK pode sintonizar automaticamente
estações de radiodifusão captáveis; a LOCAL
SEEK pode sintonizar somente estações
radiofónicas com boa sensibilidade de
recepção.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Sintonize uma estação.
∗ Se “MANU” estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo
ou mais. “MANU” desaparece do mostrador e
a sintonia de busca torna-se disponível.
∗ Se “TA” estiver iluminado no mostrador,
estações de TP são buscadas
automaticamente.
● DX SEEK
Pressione o botão [a] ou [d] para buscar
uma estação automaticamente.
Quando se pressiona o botão [d], a estação é
buscada na direcção de frequências mais altas;
quando se pressiona o botão [a], a estação é
buscada na direcção das frequências mais
baixas.
∗ Quando a sintonia de busca começa, “DX”
aparece no mostrador.
● LOCAL SEEK
Quando se pressiona o botão [a] ou [d]
durante 1 segundo ou mais, uma sintonia de
busca local é realizada. São seleccionadas
estações de radiodifusão com sensibilidade de
boa recepção.
∗ Quando a busca local começa, “LO” aparece no
mostrador.
Sintonia manual
São 2 os modos disponíveis: sintonia rápida e
sintonia a passos.
No modo de sintonia a passos, a frequência
muda a um passo de cada vez. No modo de
sintonia rápida, é possível sintonizar a
frequência pretendida rapidamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
∗ Se “MANU” não estiver iluminado no
mostrador, pressione o botão [BND] durante 1
segundo ou mais. “MANU” é iluminado no
mostrador e a sintonia manual torna-se
disponível.
2. Sintonize uma estação.
● Sintonia rápida:
Pressione o botão [a] ou [d] durante 1
segundo ou mais para sintonizar uma
estação.
● Sintonia a passos:
Pressione o botão [a] ou [d] para
sintonizar uma estação manualmente.
∗ Se não efectuar nenhuma operação num
espaço de 7 segundos, a sintonia manual é
cancelada e o mostrador volta ao modo
anterior.
Activar uma estação pré-sintonizada
Um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe para armazenar
estações de rádio individuais na memória.
Quando se pressiona o botão de [DIRECT]
correspondente activa a frequência de rádio
armazenada automaticamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão de [DIRECT]
correspondente para activar a estação
armazenada.
∗ Pressione um dos botões de [DIRECT]
durante 2 segundos ou mais para armazenar
a estação na memória de pré-sintonia.
Português
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM249
DXZ448R249
280-8007-00
Operações do rádio
Operações do RDS
Memória manual
1. Seleccione a estação pretendida com a
sintonia de busca, a sintonia manual ou a
pré-sintonia.
2. Pressione um dos botões de [DIRECT]
durante 2 segundos ou mais para armazenar
a estação corrente na memória de présintonia.
Armazenamento automático
Armazenamento automático é uma função que
memoriza o prefixo de 6 estações para
sintonizá-las automaticamente em sequência.
Se não podem ser captadas 6 estações, o
prefixo de estações previamente armazenadas
permanece registrado nas posições de
memória.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão [P/A] durante 2 segundos
ou mais. As estações com boa recepção são
armazenadas automaticamente nos canais
de pré-sintonia.
∗ Se o armazenamento automático é executado
nas faixas de FM, as estações são
armazenadas em FM3 mesmo se FM1 ou
FM2 forem escolhidas para armazenar
estações.
Pesquisa programada
A pesquisa programada sintoniza as estações
armazenadas na memória de pré-sintonia em
sequência. Esta função é útil ao buscar uma
estação pretendida na memória.
1. Pressione o botão [P/A].
2. Quando a estação pretendida é sintonizada,
pressione o botão [P/A] outra vez para
continuar a ouvir a estação.
Nota:
•Tenha cuidado para não pressionar o botão [P/A]
Português
durante 2 segundos ou mais, caso contrário a
função de armazenamento automático activar-seá e a unidade começará a armazenar o prefixo
de estações.
RDS (sistema de dados por rádio)
Esta unidade incorpora um sistema
descodificador de RDS capaz de captar
estações de radiodifusão que transmitem dados
de RDS.
Este sistema pode exibir o nome da estação de
radiodifusão captada (PS) e pode mudar
automaticamente para a estação de
radiodifusão com a melhor recepção à medida
que o veículo se desloque por distâncias longas
(comutação de AF).
Além disso, se um anúncio de tráfego ou tipo de
programa é emitido por uma estação de RDS, a
transmissão é recebida independentemente do
modo corrente de escuta.
Adicionalmente, se uma informação EON é
recebida, esta informação habilita uma
comutação automática de outras estações
prefixadas na mesma rede e a interrupção da
estação sintonizada com informação de tráfego
de outras estações (TP). Esta função não está
disponível em algumas áreas.
Quando usar a função RDS, sempre coloque o
rádio em modo de FM.
•AF: Frequência alternativa
•PS: Nome do serviço de programa
• PTY : Tipo de programa
• EON : Outras redes transmissoras
•TP: Programa de tráfego
∗ A interrupção RDS não funciona durante a
recepção AM de rádio.
∗ Quando o aparelho receber um sinal RDS e for
capaz de ler dados PS, a indicação PS aparece
no mostrador.
Função AF
A função AF muda para uma frequência
diferente na mesma rede de modo a manter a
recepção óptima.
∗ O ajuste feito na fábrica é “ON”.
● Desactivar a função de AF
Pressione o botão [AF]. “AF” desaparece do
mostrador e a função AF desactiva-se.
● Activar a função de AF
Pressione o botão [AF]. “AF” ilumina-se no
mostrador e a função AF activa-se.
∗ Se a recepção da estação de radiodifusão
corrente deteriorar-se, “SEARCH” aparecerá no
mostrador e o rádio procurará o mesmo
programa em outra frequência.
250DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM250
280-8007-00
Operações do RDS
● Função AF entre RDS e DAB
Quando o mesmo programa é transmitido tanto
por RDS como por DAB e esta função estiver
ajustada em ON, a unidade irá comutar-se para
sintonizar a transmissão com a melhor
recepção automaticamente.
∗ Esta função opera somente quando a unidade
DAH913 ou DAH923 DAB, vendida
separadamente, está conectada.
∗ O ajuste feito na fábrica é “ON”.
1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de
selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar “LINK ACT”.
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
para “ON” ou à esquerda para “OFF”.
● ON:
Comutação de AF entre DAB e RDS activada.
● OFF:
Comutação de AF entre DAB e RDS
desactivada.
4. Pressione o botão [T] para voltar ao modo
anterior.
Função REG (programa regional)
Quando a função REG está activada, a estação
regional óptima pode ser sintonizada. Quando
esta função está desactivada, se a área de
estações regionais mudar durante o
deslocamento do veículo, uma estação regional
para aquela região é sintonizada.
∗ O ajuste feito na fábrica é “OFF”.
Notas:
• Esta função desactiva-se quando uma estação
nacional, como BBC 2_FM é sintonizada.
• O ajuste ON/OFF da função REG é válido quando
a função de AF está activada.
● Activar a função REG
Pressione o botão [AF] durante 1 segundo ou
mais.
“REG” ilumina-se no mostrador e a função REG
activa-se.
● Desactivar a função REG
Pressione o botão [AF] durante 1 segundo ou
mais.
“REG” desaparece do mostrador e a função
REG desactiva-se.
Sintonizar uma estação regional
manualmente na mesma rede
1. Esta função é válida quando a função de AF
está activada e a função REG está
desactivada.
Nota:
• Esta função pode ser usada quando uma
transmissão regional da mesma rede é
sintonizada.
2. Pressione qualquer um dos botões de
[DIRECT] para activar a estação regional.
3. Se a condição de recepção da estação
chamada for precária, pressione o botão de
[DIRECT] do mesmo número. A unidade
sintoniza uma estação local na mesma rede.
TA (anúncio de tráfego)
Em modo de espera TA, quando começa uma
transmissão de anúncio de tráfego, a
transmissão de anúncio de tráfego é recebida
com prioridade máxima, independentemente do
modo de função, para possibilitar sua audição.
A sintonia automática de programa de tráfego
(TP) também é possível.
∗ Esta função só pode ser usada quando “TP” está
iluminado no mostrador. Quando “TP” está
iluminado, isto significa que a estação de
radiodifusão de RDS sintonizada tem programas
de anúncio de tráfego.
● Activar o modo de espera TA
Caso se pressione o botão [TA] quando só “TP”
estiver iluminado no mostrador, “TP” e “TA ”
iluminar-se-ão no mostrador e a unidade
activará o modo de espera TA até que um
anúncio de tráfego seja transmitido. Quando
começa uma transmissão de anúncio de
tráfego, “TRA INFO” aparece no mostrador.
Quando se pressiona o botão [TA] durante uma
recepção de anúncio de tráfego, a transmissão
de anúncio de tráfego é cancelada e a unidade
entra em modo de espera TA.
● Cancelar o modo de espera TA
Com os indicadores “TP” e “TA” acesos no
mostrador, pressione o botão [TA]. O indicador
“TA” no mostrador apaga e o modo TA é
cancelado.
∗ Se “TP” não estiver iluminado, pressionar o botão
[TA] acciona uma busca de estação de TP.
Português
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM251
DXZ448R251
280-8007-00
Operações do RDS
● Buscar uma estação de TP
Quando “TP” não está iluminado, ao se
pressionar o botão [TA], “TA” ilumina-se no
mostrador e a unidade sintoniza uma estação
de TP automaticamente.
Nota:
• Se uma estação de TP não é sintonizada, a
unidade continua a operação de busca. Pressionar
o botão [TA] outra vez faz desaparecer “TA” do
mostrador e interrompe a busca de estação de TP.
Função de armazenamento
automático para estações de TP
Pode armazenar 6 estações de TP na memória
de pré-sintonia automaticamente. Se o número
de estações de TP que podem ser sintonizadas
for menor do que 6, o prefixo de estações de
radiodifusão já armazenadas na memória
permanece registrado na mesma.
Com “TA” iluminado no mostrador, pressione o
botão [P/A] durante 2 segundos ou mais. O
prefixo das estações de TP com boa
sensibilidade de recepção é armazenado na
memória de pré-sintonia.
∗ Mesmo que se seleccione FM1 ou FM2, o prefixo
de uma estação de TP é armazenado na
memória para FM3.
PTY
Esta função permite a audição de uma emissão
de um determinado tipo de programa, mesmo
quando o aparelho estiver numa função que
não a de rádio.
∗ Alguns países ainda não têmtÇansmissão de PTY.
∗ Em modo de espera TA, uma estação de TP tem
prioridade sobre uma estação de transmissão de
PTY.
● Activar o modo de espera de PTY
Quando se pressiona o botão [], “PTY”
ilumina-se no mostrador e o modo de espera
PTY é activado. Quando começa a transmissão
Português
do PTY seleccionado, o nome do item de PTY
aparece no mostrador.
● Cancelar o modo de espera de PTY
Quando se pressiona o botão [] durante 1
segundo ou mais, “PTY” desaparece do
mostrador e o modo de espera de PTY é
cancelado.
●
Cancelar uma transmissão de interrupção PTY
Pressione o botão [] durante uma
transmissão de interrupção PTY. A interrupção
PTY é cancelada e a unidade volta ao modo de
espera de PTY.
Seleccionar PTY
1. Quando se pressiona o botão [], a
unidade entra no modo de selecção de PTY.
2. Pressione qualquer um dos botões de
[DIRECT]. Alternativamente, rode o botão
rotatório [ROTARY] à direita ou à esquerda
para seleccionar o PTY pretendido.
∗ A seguir estão os ajustes padrão
armazenados na fábrica para os botões de
[DIRECT].
Número de
pré-selecção
3. O modo de selecção de PTY é cancelado
automaticamente 7 segundos após a
selecção de PTY.
1
2
3
4
5
6
ENGLISH
NEWS
INFO
POP M
SPORT
CLASSICS
EASY M
Item de PTY
Conteúdo
Notícias
Informações
Música Pop
Desportos
Música Clássica
Música Ligeira
Busca de PTY
1. Quando se pressiona o botão [], o modo
de selecção de PTY é activado.
2. Seleccione PTY.
3. Pressione o botão [a] ou [d]. Quando se
pressiona o botão [d], a unidade busca
uma transmissão de PTY em ordem
crescente de frequências; quando se
pressiona o botão [a], busca ordem
decrescente de frequências.
∗ Se nao for possivel a recepcao de nenhuma
estacao emissora com o PTY seleccionado, o
aparelho retorna ao modo anterior.
252DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM252
280-8007-00
Operações do RDS
3.
Memória de pré-selecção de PTY
1. Quando se pressiona o botão [], o modo
de selecção de PTY é activado.
2. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
ou à esquerda para seleccionar o PTY
pretendido.
Os 29 tipos de PTY seguintes podem ser
seleccionados.
Item de PTY
ENGLISHGERMANSWEDISHFRENCHConteúdo
NEWSNACHRICHNYHETERINFOSNotícias
AFFAIRSAKTUELLAKTUELLTMAGAZINEActualidade
INFOSERVICEINFOSERVICESInformação
SPORTSPORTSPORTSPORTDesporto
EDUCATEBILDUNGUTBILDNEDUCATIFEducação
DRAMAHöR+LITTEATERFICTIONTeatro Radiofónico
CULTUREKULTURKULTURCULTURECultura
SCIENCEWISSENVETENSKPSCIENCESCiência
VARIEDUNTERHUNDERHDIVERSVariade
POP MPOPPOPM POPMúsica Pop
ROCK MROCKROCKM ROCKMúsica Rock
EASY MU-MUSIKLäTTLYSSCHANSONSMúsica Ligeira
LIGHT ML-MUSIKL KLASSM CL LëGClássica Ligeira
CLASSICSE- MUSIKKLASSISKCLASSIQMúsica Clássica
OTHER M- - MUSIKöVRIG MAUTRE MOutras Músicas
WEATHERWETTERVäDERMëTëOMeteorologia
FINANCEWIRTSCHEKONOMIECONOMIEEconomia
CHILDRENKINDERFöR BARNENFANTSProgramas Infantil
SOCIALSOZIALESSOCIALTSOCIëTëAcontec Sociais
RELIGIONRELIGIONANDLIGTRELIGIONReligião
PHONE INANRUFTELEFONFORUM
TRAVELREISERESORVOYAGESViagem
LEISUREFREIZEITFRITIDLOISIRSLazer
JAZZJAZZJAZZJAZZMúsica de Jazz
COUNTRYCOUNTRYCOUNTRYCOUNTRYMúsica Country
NATION MLANDES MNATION MCH PAYSMúsica Nacional
OLDIESOLDIESOLDIESRëTROMúsica Antiga
FOLK MFOLKLOREFOLKMFOLKLOREMúsica Folk
DOCUMENTFEATUREDOKUMENTDOCUMENTDocumentário
Quando se pressiona qualquer um dos
botões de [DIRECT] durante 2 segundos ou
mais, o PTY seleccionado é armazenado no
respectivo canal de memória de pré-selecção.
Telefónemas dos ouvintes
Português
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM253
DXZ448R253
280-8007-00
Operações do RDS
Operações do CD
Transmissão de emergência
Se uma transmissão de emergência é recebida,
todas as operações de modo de funções são
interrompidas. “ALARM” aparece no mostrador
e a transmissão de emergência pode ser
ouvida.
● Cancelar uma transmissão de emergência
Quando se pressiona o botão [AF], a recepção
da transmissão de emergência é cancelada.
Mudar o idioma de exibição do PTY
Pode seleccionar entre 4 idiomas (inglês,
alemão, sueco ou francês) para exibição do
PTY no mostrador.
∗ O ajuste feito na fábrica é “ENGLISH” (Inglês).
1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de
selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] e seleccione
“LANGUAGE”.
3. Pressione o botão [].
4. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
ou à esquerda para seleccionar o idioma
pretendido.
5. Pressione o botão [].
6. Pressione o botão [T] para voltar ao modo
anterior.
Inserir um CD
Insira um CD no centro do CD SLOT com o lado
da etiqueta voltado para cima. “LOADING”
aparecerá no mostrador, o CD entrará na
ranhura e a reprodução será iniciada.
Para CD (12 cm)Para CD single (8 cm)
CD SLOT
Notas:
• Nunca insira objectos estranhos no CD SLOT.
• Se não for fácil inserir o CD, pode haver outro CD
no mecanismo ou a unidade pode precisar de
reparo.
• Discos que não exibam o rótulo ou ,
ou CD-ROMS não podem ser reproduzidos neste
aparelho.
• Alguns CDs gravados em modo CD-R/CD-RW
podem naõ ser utiliza’veis.
Colocar CDs de 8 cm no aparelho
∗ Nenhum adaptador é necessário para reproduzir
CDs de 8 cm.
∗ Coloque o CD de 8 cm no centro da abertura de
inserção.
Ajuste de volume das transmissões
de TA, de emergência (ALARM) e de
PTY
O volume das interrupções de TA, ALARM e
PTY pode ser ajustado durante a interrupção de
TA, ALARM ou PTY.
∗ O ajuste feito na fábrica é “15”.
Durante uma interrupção de TA, ALARM ou
PTY, rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
ou à esquerda para ajustar o volume ao nível
Português
pretendido (de 0 a 33).
∗ Quando a interrupção de TA, ALARM ou PTY
termina, o volume volta ao nível de antes da
interrupção.
254DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM254
Audição de um CD já inserido
Carregue no botão [FNC] para seleccionar o
modo de CD. A reprodução será iniciada
automaticamente. Se nenhum CD estiver
inserido na unidade, “NO DISC” aparecerá no
mostrador.
Pausa de reprodução
1. Carregue no botão de [] para pausar a
reprodução. “PAUSE” aparecerá no
mostrador.
2. Para retomar a reprodução de CD, carregue
no botão de [] novamente.
Exibir o título de CDs
Esta unidade pode exibir dados de títulos de
CDs do tipo CD-text e títulos do utilizador
inseridos com esta unidade.
1. Pressione o botão [DISP] exibir o título.
2. A cada vez que se pressiona o botão [DISP]
durante 1 segundo ou mais, a exibição de
títulos muda nesta sequência:
280-8007-00
Operações do CD
Título do utilizador (disco) ➜ Título do CDtexto (disco) ➜ Nome do artista ➜ Título do
CD-texto (pista) ➜ Título do utilizador
(disco)...
Nota:
• Se o CD em reprodução não for um disco do tipo
CD-text ou se nenhum título do utilizador tiver
sido atribuído, “NO TITLE” aparecerá no
mostrador.
Ejectar um CD
1. Pressione o botão de [Q] para ejectar o CD.
Retire-o da posição à qual é ejectado.
Nota:
•Forçar um CD para o interior da abertura antes
de sua reintrodução automática pode danificar o
disco.
∗ Se um CD (12 cm) é mantido durante 15
segundos na posição à qual é ejectado, o mesmo
volta a ser inserido automaticamente
(Reintrodução automática).
∗ CDs de 8 cm não são reinseridos
automaticamente. Retire o disco obrigatoriamente
quando o mesmo for ejectado.
Selecção de uma faixa
● Faixa ascendente
1. Carregue no botão [d] para avançar em
direcção ao início da próxima faixa.
2. Cada vez que se carrega no botão [d], a
faixa avança em direcção ao início da
próxima faixa.
● Faixa descendente
1. Carregue no botão [a] para retroceder em
direcção ao início da faixa corrente.
2. Carregue no botão [a] duas vezes para
retroceder ao início da faixa prévia.
Avanço rápido/retrocesso rápido
● Avanço rápido
Mantenha pressionado o botão [d] durante 1
segundo ou mais.
● Retrocesso rápido
Mantenha pressionado o botão [a] durante 1
segundo ou mais.
Reprodução por exploração
A função de reprodução por exploração localiza
e reproduz os primeiros 10 segundos de cada
faixa de um disco automaticamente. Esta
função continuará efectiva no disco até que a
mesma seja cancelada.
∗ A reprodução por exploração é útil quando se
pretende seleccionar uma faixa desejada.
1. Carregue no botão [SCN] para iniciar a
reprodução por exploração. “SCN” acender-
se-á no mostrador.
2. Para cancelar a reprodução por exploração,
carregue no botão [SCN] novamente. “SCN”
desaparecerá do mostrador e a faixa
corrente continuará a ser reproduzida.
Reprodução de repetição
A função de reprodução de repetição reproduz
continuamente a faixa corrente. Esta função
continuará automaticamente efectiva até que a
mesma seja cancelada.
1. Carregue no botão [RPT]. “RPT” acender-se-
á no mostrador e a faixa corrente será
repetida.
2. Para cancelar a reprodução de repetição,
carregue no botão [RPT] novamente. “RPT”
desaparecerá do mostrador e a reprodução
normal será retomada.
Reprodução aleatória
A função de reprodução aleatória selecciona e
reproduz faixas individuais num disco sem
nenhuma ordem particular. Esta função
continuará automaticamente efectiva até que a
mesma seja cancelada.
1. Carregue no botão [RDM]. “RDM” acender-
se-á no mostrador, uma faixa individual será
seleccionada aleatoriamente e a reprodução
será iniciada.
2. Para cancelar a reprodução aleatória,
pressione o botão [RDM] novamente. O
indicador “RDM” desaparece do mostradoe
e a reprodução normal é retomada.
Português
Função de topo
A função de topo reajusta o leitor de CDs à
primeira faixa do disco. Carregue no botão
[BND] para reproduzir a primeira faixa
(faixa Nº 1) no disco.
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM255
DXZ448R255
280-8007-00
Operações comuns a cada modo
Controlo do regulador de luz
É possível activar (“ON”) ou desactivar (“OFF”)
o controlo do regulador de luz.
∗ A definição original de fábrica é “ON”.
1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de
selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar “DIMMER”.
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] para a
direita ou esquerda para seleccionar “ON” ou
“OFF”.
4. Pressione a botão [T] para retornar ao modo
prévio.
Ajuste da saída de altifalante do
automóvel para o telemóvel
(opcional TEL-002)
∗ O ajuste feito na fábrica é “RIGHT” (direito).
∗ Para emitir os telefonemas pelos altifalantes,
ajuste a interrupção de telefone celular para ON.
1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de
selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar “TEL-SP”.
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
para seleccionar “RIGHT” ou à esquerda
para seleccionar “LEFT”.
● RIGHT (direito):
Os toques de chamada de telefone podem
ser escutados do altifalante frontal direito
ligado a este aparelho.
● LEFT (esquerdo):
Os toques de chamada de telefone podem
ser escutados do altifalante frontal esquerdo
ligado a este aparelho.
4. Pressione o botão [T] para voltar ao modo
Português
anterior.
Ajustar a interrupção de telefone
celular
Caso ligue esta unidade e o seu telemóvel com
uma unidade (TEL-002) vendida
separadamente, poderá escutar as suas
chamadas telefônicas pelos altifalantes do seu
automóvel.
∗ O ajuste feito na fábrica é “OFF”.
1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de
selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar “TEL-SW”.
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
ou à esquerda para seleccionar o ajuste. A
cada vez que se roda o botão rotatório
[ROTARY], os ajustes mudam nesta
sequência:
OFF ➜ ON ➜ MUTE ➜ OFF...
● OFF:
Esta unidade continua a funcionar
normalmente mesmo quando o telefone
celular é utilizado.
Nota:
• Quando ligar um jogo de mãos livres, certifique-
se de que o ajuste esteja em ON para captar o
áudio do telefone através do sistema.
● ON:
Pode ouvir seus telefonemas através dos
altifalantes conectados a esta unidade.
∗ Ao ouvir suas chamadas através dos
altifalantes do seu veículo, pode ajustar o
volume com o botão rotatório [ROTARY].
● MUTE:
O som desta unidade é silenciado durante
telefonemas.
4. Pressione o botão [T] para voltar ao modo
anterior.
Activação ou desactivação da
função de protecção do écran
Este aparelho está provido de uma função de
protecção do écran, que lhe permite mostrar,
em ordem aleatória, vários tipos de padrões e
caracteres na área de indicação do estado de
operação do mostrador. Esta função pode ser
activada e desactivada.
Caso a operação do botão seja executada com
a função de protecção do écran activada, a
indicação de operação, que corresponde à
operação dos botões, será mostrada por cerca
de 30 segundos e o mostrador retornará ao
mostrador de protecção do écran.
∗ A predefinição original de fábrica é “SS”.
1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de
selecção de ajuste.
2. Carregue no botão [a] ou [d] e seleccione
“SCRN SVR”.
256DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM256
280-8007-00
Operações comuns a cada modo
3. Pressione o botão [].
4. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
ou à esquerda para seleccionar o ajuste. A
cada vez que se roda o botão rotatório
[ROTARY], os ajustes mudam nesta
sequência:
OFF ➜ SS ➜ MESSAGE.
5. Pressione o botão [] para guardar a
escolha.
6. Carregue no botão [T] para retornar ao
modo prévio.
Atribuir títulos
Títulos com até 8 caracteres de extensão
podem ser armazenados na memória e exibidos
para CDs, permutador de CDs e estações de
TV. O número de títulos que pode ser atribuido
para cada modo é o seguinte:
6. Gire o botão [ROTARY] para seleccionar o
caracter pretendido.
7. Repita os passos 4 a 6 para introduzir um
máximo de 30 caracteres.
8. Pressione e mantenha pressionado o botão
Português
[] durante 2 segundos ou mais para
guardar a mensagem na memória e cancelar
o modo de mensagem introduzida.
∗ Ao pressionar o botão [BND], poderá cancelar
a mensagem introduzida. A seguir, pressione
e mantenha pressionado o botão []
durante 2 segundos ou mais para guardar a
mensagem e a mensagem retornará para o
ajuste de fábrica.
9. Pressione o botão [T] para retornar ao modo
anterior.
258DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM258
280-8007-00
7. OPERAÇÕES DE ACESSÓRIOS
Operações do cambiador de CDs
Funções do cambiador de CDs
Quando um cambiador de CDs opcional é
conectado com o cabo CeNET, esta unidade
controla todas as funções de cambiadores de
CDs. Esta unidade pode controlar um total de 2
cambiadores.
Pressione o botão [FNC] e seleccione o modo
do cambiador de CDs para iniciar a leitura. Se 2
cambiadores de CD estão conectados,
pressione o botão [FNC] para seleccionar o
cambiador de CDs para leitura.
∗ Se “NO MAG” aparecer no mostrador, insira o
magazine no cambiador de CDs. “DISC CHK”
aparece no mostrador à medida que o leitor de
CDs carrega (verifica) o magazine.
∗ Se “NO DISC” aparecer no mostrador, ejecte o
magazine e introduza discos em cada abertura.
Então, volte a inserir o magazine no cambiador
de CDs.
Nota:
• Alguns CDs gravados em modo CD-R/CD-RW
podem naõ ser utiliza'veis.
PRECAUÇÃO
Dependendo do modelo, nem todos os
permutadores de CDs podem reproduzir os
discos CD-ROM.
Pausar a leitura
1. Pressione o botão [] para interromper a
leitura. “PAUSE” aparece no mostrador.
2. Para reiniciar a leitura, pressione o botão
[] outra vez.
Exibir títulos de CDs
Este aparelho pode exibir informação sobre o
título de CDs CD-texto e títulos entrados com
este aparelho.
∗ Títulos de CDs CD-texto só podem ser exibidos
quando este aparelho estiver ligado a um
CDC655Tz.
● Quando ligado um DCZ628 ou um
CDC1255zs.
Pressione a tecla [DISP] para exibir o título.
● Quando ligado um CDC655Tz
1. Pressione o botão [DISP] para exibir o título.
2. De cada vez que o botão [DISP] é mantido
pressionado durante 1 segundo ou mais, o
mostrador de título alterna pela ordem
seguinte:
Título utilizador (disco) ➜ título CD-text
(disco) ➜ Nome do artista ➜ título CD-text
(faixa) ➜ Título utilizador (disco)…
Notas:
• Se o CD em reprodução não for um CD CD-texto,
ou se não tiver sido introduzido nenhum título
para o CD, o indicador “NO TITLE” aparece no
mostrador.
• Se não tiver sido introduzido nenhum título de
disco ou título de faixa para um CD CD-texto, o
indicador “NO TITLE” aparece no mostrador.
Procedimento para rolar um título
Ligue (“ON”) ou desligue (“OFF”) o
“SCROLL”.
(O ajuste de fábrica é ligado. Consulte a
subsecção “Activação ou desactivação da
função de protecção do écran” na secção
“Operações comuns a cada modo”)
● Quando ligado
O título rola automaticamente.
● Quando desligado
Para fazer o título rolar apenas 1 vez quando o
título tiver sido alterado ou quando o botão [T]
tiver sido pressionado.
Selecção de um CD
Pressione o botão [DN] ou o botão [UP] para
seleccionar o disco que pretende reproduzir.
∗ Se não houver nenhum CD inserido numa
ranhura do magazine, o botão [UP] ou o botão
[DN] não poderá funcionar.
Português
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM259
DXZ448R259
280-8007-00
Operações do cambiador de CDs
Seleccionar uma pista
● Avanço na leitura
1. Pressione o botão [d] para mover à frente,
até o início da pista seguinte.
2. A cada vez que se pressiona o botão [d], a
leitura avança à frente, até o início da pista
seguinte.
● Retrocesso na leitura
1. Pressione o botão [a] para mover para trás,
até o início da pista corrente.
2. Pressione o botão [a] duas vezes para
mover ao início da pista anterior.
Avanço rápido/retrocesso rápido
● Avanço rápido
Mantenha pressionado o botão [d] durante 1
segundo ou mais.
● Retrocesso rápido
Mantenha pressionado o botão [a] durante 1
segundo ou mais.
Leitura de pesquisa
A leitura de pesquisa localiza e reproduz os
primeiros 10 segundos de cada uma das pistas
de um disco automaticamente. Esta função é
executada no disco continuamente até ser
cancelada.
∗ A leitura de pesquisa é útil quando se quer
seleccionar uma pista preferida.
1. Pressione o botão [SCN] para iniciar a
pesquisa das pistas. “SCN” ilumina-se no
mostrador.
2. Para cancelar a leitura de pesquisa,
pressione o botão [SCN] outra vez. “SCN”
desaparece do mostrador e a leitura
continua na pista corrente.
Português
Leitura de pesquisa em discos
A leitura de pesquisa em discos localiza e
reproduz os primeiros 10 segundos da primeira
pista em cada disco no cambiador de CDs
correntemente seleccionado. Esta função é
executada continuamente até ser cancelada.
∗ A leitura de pesquisa em discos é útil quando se
quer seleccionar um CD preferido.
1. Pressione o botão [SCN] durante 1 segundo
ou mais. “DISC” e “SCN” iluminam-se no
mostrador e a leitura de pesquisa em discos
começa.
2. Para cancelar a leitura de pesquisa em
discos, pressione o botão [SCN] outra vez.
“DISC” e “SCN” desaparecem do mostrador
e a leitura continua na pista corrente.
Leitura de repetição
A leitura de repetição reproduz continuamente a
pista corrente. Esta função é executada
continuamente até ser cancelada.
1. Pressione o botão [RPT]. “RPT” ilumina-se
no mostrador e a pista corrente é repetida.
2. Para cancelar a leitura de repetição,
pressione o botão [RPT] outra vez. “RPT”
desaparece do mostrador e a leitura normal
recomeça.
Leitura de repetição em discos
Depois que todas as pistas do disco corrente
são reproduzidas, a leitura de repetição em
discos volta a reproduzir o disco corrente a
partir da primeira pista automaticamente. Esta
função é executada continuamente até ser
cancelada.
1. Pressione o botão [RPT] durante 1 segundo
ou mais. “DISC” e “RPT” iluminam-se no
mostrador e a leitura de repetição em discos
começa.
2. Para cancelar a leitura de repetição em
discos, pressione novamente o botão [RPT].
“DISC” e “RPT” desaparecem do mostrador
e a leitura normal recomeça na pista
corrente.
260DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM260
280-8007-00
Operações do cambiador de CDs
Operações de TV
Leitura aleatória
A leitura aleatória selecciona e reproduz pistas
individuais do disco sem seguir nenhuma
ordem. Esta função é executada continuamente
até ser cancelada.
1. Pressione o botão [RDM]. “RDM” ilumina-se
no mostrador e a leitura aleatória começa.
2. Para cancelar a leitura aleatória, pressione o
botão [RDM] outra vez. “RDM” desaparece
no mostrador e a leitura normal recomeça.
Leitura aleatória em discos
A leitura aleatória em discos selecciona e
reproduz pistas individuais ou discos em
nenhuma ordem particular automaticamente.
Esta função é executada continuamente até ser
cancelada.
1. Pressione o botão [RDM] durante 1 segundo
ou mais. “DISC” e “RDM” iluminam-se no
mostrador e a leitura aleatória em discos
começa.
2. Para cancelar a leitura aleatória em discos,
pressione novamente o botão [RDM]. “DISC”
e “RDM” desaparecem do mostrador e a
leitura normal recomeça na pista corrente.
Funções do sintonizador de TV
Quando um sintonizador de TV opcional é
conectado com o cabo CeNET, esta unidade
controla todas as funções do sintonizador de TV.
Para assistir à televisão são necessários um
sintonizador de TV e um monitor.
Assistir à televisão
1. Pressione o botão [FNC] e seleccione o
modo de TV.
2. Pressione o botão [BND] para seleccionar a
faixa de TV pretendida (TV1 ou TV2). A cada
vez que se pressiona o botão, TV1 e TV2
alternam-se na selecção de entrada.
3. Pressione o botão [a] ou [d] para
sintonizar a estação de TV pretendida.
Assistir a um vídeo
O sintonizador de TV tem uma entrada para
videogravador à qual 1 dispositivo exterior pode
ser conectado. Conecte 1 leitor de cassetes
vídeo (VCP) ou videogravador (VCR), de 12 V, à
entrada para sintonizador de TV.
1. Pressione o botão [] para seleccionar
VTR.
2. Voltar à transmissão de TV, pressione o
botão [].
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM261
Sintonizar
Os modos de sintonia disponíveis são 3:
sintonia de busca, sintonia manual e présintonia.
Sintonia de busca
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa de TV pretendida (TV1 ou TV2).
∗ Se “MANU” estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo
ou mais. “MANU” desaparece do mostrador e
sintonia de busca torna-se disponível.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para buscar
uma estação automaticamente. Pressione o
botão [d] para sintonizar a faixa de
frequência automaticamente à próxima
estação de TV disponível; pressione o botão
[a] para sintonizar automaticamente em
sentido decrescente.
DXZ448R261
280-8007-00
Português
Operações de TV
Sintonia manual
São 2 os tipos disponíveis: sintonia rápida e
sintonia a passos.
No modo de sintonia a passos, a frequência
muda a um passo de cada vez. No modo de
sintonia rápida, é possível sintonizar a
frequência pretendida rapidamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (TV1 ou TV2).
∗ Se “MANU” não estiver iluminado no
mostrador, pressione o botão [BND] durante 1
segundo ou mais. “MANU” é iluminado no
mostrador e sintonia manual torna-se
disponível.
2. Sintonize uma estação.
● Sintonia rápida:
Mantenha pressionado o botão [a] ou [d]
durante 1 segundo ou mais para sintonizar
uma estação.
● Sintonia a passos:
Mantenha pressionado o botão [a] ou [d]
para sintonizar uma estação manualmente.
∗ Se não efectuar nenhuma operação num
espaço de 7 segundos, a sintonia manual é
cancelada e o mostrador volta ao modo
anterior.
Activar uma estação pré-sintonizada
Um total de 12 prefixos de estações de TV pode
ser armazenado (6-TV1 e 6-TV2). Isto lhe
permite seleccionar sua estação de TV favorita
e armazenar seu prefixo na memória para
activação posterior.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa de TV pretendida (TV1 ou TV2).
2. Para activar o prefixo de uma estação de TV
armazenado, pressione os botões [DIRECT]
e seleccione a estação.
∗ Pressione um dos botões [DIRECT] durante 2
Português
segundos ou mais para armazenar o prefixo
da estação corrente na memória de présintonia.
Memória manual
1. Seleccione a estação pretendida com
sintonia de busca, sintonia manual ou présintonia.
2. Pressione um dos botões [DIRECT] durante
2 segundos ou mais para armazenar o
prefixo da estação corrente na respectiva
memória de pré-sintonia.
Armazenamento automático
O armazenamento automático selecciona 6
estações de TV automaticamente e armazena
cada seus prefixos na memória de pré-sintonia.
Se não houver 6 estações com boa recepção, o
prefixo de estações previamente armazenadas
permanece registrado na memória.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa de TV pretendida (TV1 ou TV2).
2. Pressione o botão [P/A] durante 2 segundos
ou mais. As estações com boa recepção são
armazenadas automaticamente nos canais
de pré-sintonia.
Pesquisa programada
A pesquisa programada permite ao utilizador
ver cada posição de pré-selecção antes que o
aparelho avance automaticamente para a
próxima pré-selecção. Esta função é útil para
procurar uma estação de TV pretendida na
memória.
1. Pressione o botão [P/A].
2. Quando encontrar a estação pretendida,
pressione o botão [P/A] outra vez para
manter a sintonia naquela estação.
Nota:
• Não pressione o botão [P/A] durante 2 segundos
ou mais. Isto activaria a função de
armazenamento automático e o prefixo de
estações passaria a ser armazenado na
memória.
Ajuste da área de TV
Quando se selecciona a área de TV (área de
recepção de TV), o ajuste de área do
sintonizador de TV é alterado.
1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de
selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar “TV AREA”.
3. Pressione o botão [].
4.
Rode o
botão rotatório
à esquerda para seleccionar a área de
recepção.
5. Pressione o botão [].
6. Pressione o botão [T] para voltar ao modo
anterior.
[ROTARY] à direita ou
262DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM262
280-8007-00
Operações de TV
Rádio Digital / Operações DAB
Activar a função TV Diver
Pode mudar o ajuste de recepção para a antena
de televisão conectada ao sintonizador de TV.
1. Pressione o botão [T] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de
selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar “TV DIVER”.
3. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
para seleccionar “ON” ou à esquerda para
seleccionar “OFF”.
● ON:
Ajusta a recepção para intensificar o visual.
● OFF:
Desactiva a função Diver.
4. Pressione o botão [T] para voltar ao modo
anterior.
Função de controlo DAB
Todas as funções podem ser utilizadas quando
um cabo CeNET for utilizado para ligar um DAB
(DAH913 ou DAH923) (vendido
separadamente).
Audição duma estação DAB
1. Pressione o botão [FNC] para seleccionar o
modo DAB.
2. Quando o aparelho recebe uma estação
DAB, o mostrador alterna pela ordem
seguinte.
Canal de frequência ➜ Nome do serviço
Comutação das indicações
Pressione a tecla [DISP] para escolher o
mostrador pretendido.
De cada vez que a tecla [DISP] for pressionada,
o mostrador alterna pela ordem seguinte:
Mostrador principal
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM263
Mostrador secundário
Mostrador de relógio (CT).
Mostrador principal
Nota:
•O mostrador exibido em modo de recepção
normal e em modo de recepção pré-ajustado é o
mesmo quando uma estação for recebida.
DXZ448R263
280-8007-00
Português
Rádio Digital / Operações DAB
3. Quando o aparelho não estiver a receber
uma estação DAB, o mostrador alterna pela
ordem seguinte.
–Modo de recepção normal–
–Modo de recepção pré-definido–
Notas:
•O número de programas e os tempos de emissão
dependem das estações DAB.
• Quando a potência dos sinais DAB for fraca, a
saída audio é emudecida.
Procura de sintonia
1. Pressione o botão [FNC] para seleccionar o
modo DAB.
2. Pressione e mantenha pressionado durante
1 segundo ou mais o botão [a] ou [d].
∗ O indicador “SEARCH” aparece no mostrador.
3. O indicador “DAB” acende no mostrador
quando o aparelho principal recebe uma
estação DAB.
∗ A procura de sintonia pára quando o aparelho
não encontra uma estação DAB. O mostrador
volta ao modo anterior.
Português
Sintonia manual
1. Pressione o botão [FNC] para seleccionar o
modo DAB.
2. Pressione e mantenha pressionada durante
1 segundo ou mais o botão [BND]. O
indicador “MANU” acende no mostrador.
3. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar a estação.
∗ Se não efectuar nenhuma operação num
espaço de 7 segundos, a sintonia manual é
cancelada e o mostrador volta ao modo
anterior.
264DXZ448R
Mudança de programa
1. Pressione o botão [FNC] para receber uma
estação DAB.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para mudar
de programa na estação DAB.
Nota:
• Dependendo dos programas DAB, nome do
programa pode ser o mesmo.
Busca de programa
Esta função demora-se 10 segundos em cada
programa que pode ser captado dentro duma
estação DAB. É útil quando se quer procurar um
determinado programa.
1. Pressione o botão [FNC] para seleccionar o
modo DAB.
2. Efectue a seguinte operação dependendo do
modelo ligado.
Pressione o botão [P/A]. O indicador
“SERV SCN” acende no mostrador e o
aparelho demora-se 10 segundos em cada
programa. Para cada programa recebido, o
nome é afixado no aparelho principal.
3. Para parar a busca de programa quando o
programa pretendido é sintonizado.
Pressione o botão [P/A].
Memória manual
O aparelho principal tem uma função de
memória manual para programas DAB. Um
máximo de 18 programas (6 programas cada)
podem ser memorizados nas tecla pré-definidas.
[M1], [M2] e [M3]
1. Pressione o botão [FNC] para seleccionar o
modo DAB.
2. Pressione o botão [BND] para seleccionar
uma das indicadas a cima.
3. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar o programa pretendido.
4.
Para memorizar o programa, pressione e
mantenha pressionada um dos botões de
[DIRECT] (1 a 6) durante 2 segundos ou mais.
Nota:
•O programa de interrupção (PTY ou INFO) não
pode ser guardado na memória manual.
Chamada de programas memorizados
1. Pressione o botão [FNC] para seleccionar o
modo DAB.
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM264
280-8007-00
Rádio Digital / Operações DAB
2. Pressione o botão [BND]. De cada vez que
pressionar o botão [BND] o mostrador
alterna pela seguinte ordem:
[M1] ➜ [M2] ➜ [M3] ➜ [M1]...
3. Pressione os botões de [DIRECT] para
chamar o programa memorizado.
Nota:
• Pressione e mantenha pressionado o botão de
[DIRECT] para memorizar o programa que estiver
a ser recebido. (Memória manual).
Função AF
A função AF muda para uma frequência
diferente na mesma rede emissora de modo a
manter uma recepção óptima.
∗ O ajuste de fábrica é ligado (“ON”).
∗ Se a recepção da estação emissora actual se
deteriorar, “SEARCH” aparecerá no mostrador e
o rádio procurará o mesmo programa noutra
frequência.
∗ Para detalhes sobre a “Função AF” consulte a
secção “Operações do RDS” no manual do
utilizador.
● Desactivar a função de AF
● Activar a função de AF
● Função AF entre RDS e DAB
Quando o mesmo programa é emitido em RDS
e DAB, e esta função está ligada, o aparelho
principal muda automaticamente de modo a
sintonizar a emissão de melhor recepção.
Informação de tráfego (TA)
Quando, em modo de espera TA (Traffic
Announcement), começa uma emissão de
informação de tráfego, a informação é recebida
em alta prioridade, independentemente do
modo de função. Também é possível a sintonia
automática do programa de tráfego (TP).
∗ Esta função só pode ser utilizada quando o
indicador “TP” está aceso no mostrador. O
indicador “TP” aceso no mostrador significa que a
estação emissora DAB ou RDS que está
sintonizada tem programas de informação de
tráfego.
∗ Para detalhes sobre “TA ” consulte a secção
“Operações do RDS” do manual da utilizador.
● Activar o modo de espera TA
● Cancelar o modo de espera TA
● Buscar uma estação de TP
Notas:
• Se uma estação não for recebida, o aparelho
principal pára a operação de busca.
•O indicador “TP” pode acender no mostrador
quando uma emissão TP é transmitida a partir de
uma estação RDS. Neste caso pressione o botão
[TA] para efectuar uma busca de sintonia TP.
Pressione o botão [TA] novamente para voltar ao
modo anterior.
INFO (Informação)
Quando, em modo de espera INFO, o programa
de informação seleccionado tem início, o
aparelho principal muda automaticamente para
o programa de informação seleccionado.
● Escolhendo o modo de espera INFO
Se pressionar e mantiver pressionado o botão
[TA] durante 1 segundo o mais, o indicador
“INFO” acende no mostrador e o aparelho
principal é colocado em modo de espera INFO
até que a informação seleccionada seja emitida.
Quando a emissão da informação seleccionada
tem início o tipo de informação aparece no
mostrador. Enquanto a emissão de informação
seleccionada estiver a ser recebida, se
pressionar e mantiver pressionado o botão [TA]
durante 1 segundo ou mais, a recepção de
emissão de informação é cancelada, e o
aparelho principal entra em modo de espera
INFO.
● Cancelando o modo de espera INFO
Para cancelar o modo de espera INFO,
pressione e mantenha pressionado o botão [TA]
durante 1 segundo ou mais.
● Selecção de informação
Esta é uma função para ligar e desligar o modo
de interrupção de informação (INFORMATION
ON ou OFF).
Pode ligar um máximo de seis tipos de
informação.
Português
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM265
DXZ448R265
280-8007-00
Rádio Digital / Operações DAB
Pode seleccionar quaisquer dos 6 tipos abaixo.
Tipo de INFORMAÇÃO
INGLÊSCONTEÚDO
TRAVELAnúncio rápido sobre
WARNINGAviso/Serviço
NEWSAnúncio rápido sobre
WEATHERAnúncio rápido sobre a
EVENTAnúncio de acontecimentos
SPECIALAcontecimentos especiais
1. Efectue a seguinte operação dependendo do
modelo ligado.
Pressione e mantenha pressionado o botão
[T] durante 1 segundo ou mais.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar “INFO SEL”. Pressione depois o
botão [] para escolher o modo “INFOSEL”.
3. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar um tipo de informação. Pode
seleccionar qualquer um dos 6 items.
4. Efectue a operação seguinte dependendo do
modelo ligado.
Gire o botão rotatório [ROTARY] (no sentido
dos ponteiros do relógio ou no sentido
inverso) para escolher o tipo de informação
para ligar (ON) e desligar (OFF).
5. Pressione o botão [] para guardar o
ajuste.
6. Pressione o botão [T] para voltar ao
mostrador anterior.
Português
PTY
Esta função permite a audição de um tipo de
programa seleccionado, independentemente do
modo de função.
∗ O mesmo PTY pode ser seleccionado para DAB
e RDS.
∗ Entre o DAB PTY e o RDS PTY, o PTY que for
recebido primeiro tem prioridade sobre o outro.
∗ Emissões PTY podem não estar ainda
disponíveis em todos os países.
∗ Em modo de espera INFO, as estações INFO
têm prioridade sobre as estações PTY.
transportes
notícias
meteorologia da região
∗ Em modo de espera TA, as estações TP têm
prioridade sobre as estações PTY.
∗ Para detalhes sobre “PTY”, consulte a secção
“Operações do RDS” do manual do utilizador.
● Activar o modo de espera de PTY
● Cancelar o modo de espera de PTY
● Cancelar uma transmissão de interrupção
PTY
● Seleccionar PTY
● Busca de PTY
● Memória de pré-selecção de PTY
Emissão de emergência (ALARM)
Quando for recebida uma emissão de
emergência, todos os modos de função páram.
O indicador “ALARM” acende no mostrador e a
emissão de emergência é ouvida.
∗ Para detalhes sobre “Emissão de emergência”,
consulte a secção “Operações do RDS” do
manual do utilizador.
● Cancelar uma transmissão de emergência
Alterando a língua do mostrador
PTY e INFO
Pode seleccionar uma das 4 línguas (Inglês,
Alemão, Sueco ou Francês) para o PTY e o
INFO que aparecem no mostrador.
∗ O ajuste de fábrica é “ENGLISH”.
∗ Para detalhes sobre “Mudar o idioma de
exibição do PTY”, consulte a secção
“Operações do RDS” do manual do utilizador.
Ajuste do volume de TA, INFO,
ALARM, e PTY
O volume para as interrupções TA, INFO,
ALARM, e PTY pode ser ajustado durante uma
interrupção TA, INFO, ALARM, ou PTY. Efectue
a operação seguinte dependendo do modelo
ligado.
∗ O ajuste de fábrica é “15”.
Durante uma interrupção TA, INFO, ALARM, ou
PTY, rode o botão rotatório [ROTARY] (no
sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido
inverso) para colocar o volume no nível
pretendido (0 a 33).
∗ Quando a interrupção TA, INFO, ALARM, ou PTY
terminar, o volume retorna ao valor que tinha
antes da interrupção.
266DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM266
280-8007-00
8.
NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA
ProblemaCausaProvidências
A alimentação não se
activa (Nenhum som
é produzido).
Nenhum som é
exteriorizado quando
se opera a unidade
com amplificadores
ou antena de
potência acoplada.
Generalidades
Nada ocorre quando
os botões são
premidos.
O mostrador não é
preciso.
O fusível está queimado.
Ligação de fios incorrecta.
O fio da antena de
potência está em curtocircuito com a terra ou
requer-se sobrecorrente
para controlar os
amplificadores ou a antena
de potência.
O microprocessador está
avariado devido a ruídos,
etc.
Substitua-o por um outro fusível de mesma
amperagem. Se o fusível queimar-se
novamente, consulte a loja onde adquiriu o
producto.
Consulte a loja onde adquiriu o producto.
1. Desligue a alimentação da unidade.
2. Remova todos os fios acoplados ao fio da
antena de potência. Inspeccione cada fio
quanto a um possível curto-circuito com a
ligação à terra, utilizando um omímetro.
3. Volte a ligar a alimentação da unidade.
4. Volte a ligar um por um, cada fio remoto do
amplificador ao fio da antena de potência. Se
os amplificadores desactivarem-se antes que
todos os fios estejam acoplados, use um relé
externo para fornecer voltagem remota
(sobrecorrente requerida).
Desligue a unidade. Então
pressione o botão
[RELEASE] e remova o
DCP.
Carregue no botão de
reajuste durante cerca de
2 segundos com uma
haste fina.
Botão de reajuste
Os dispositivos de ligação
do DCP ou da unidade
principal estão sujos.
O disco compacto
não pode ser
inserido.
O som apresenta
saltos ou ruídos.
CD
O som é deficiente
assim que se liga a
alimentação.
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM267
Há um outro disco
compacto já inserido.
O disco compacto está
sujo.
Limpe o disco compacto
com um pano macio.
Gotículas de água podem
haver se condensado na
lente interna, quando o
automóvel foi estacionado
num local húmido.
Limpe-os com um pano macio humedecido em
álcool de limpeza.
Ejecte o disco compacto antes de inserir um
outro.
O disco compacto está demasiado riscado ou
deformado.
Substitua-o por um disco compacto sem riscos
ou sem deformações.
Deixe-a secar durante cerca de 1 hora com a
alimentação ligada.
DXZ448R267
280-8007-00
Português
9. INDICAÇÕES DE ERRO
Caso ocorra um erro, uma das seguintes indicações aparecerá no mostrador.
Tome as providências descritas abaixo para solucionar o problema.
Mostrador
de Erro
ERROR 2
ERROR 3
CD
ERROR 6
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Permutador de CDs
Um CD ficou enroscado no deck de CD e
não foi ejectado.
Um CD não pode ser reproduzido devido a
riscos, etc.
O CD foi inserido no deck de CD de cabeça
para baixo e não pode ser reproduzido.
O CD colocado no permutador de CDs não
está correctamente inserido.
O CD colocado no permutador de CDs não
pode ser reproduzido devido a riscos, etc.
O CD colocado no permutador de CDs não
pode ser reproduzido porque foi inserido de
cabeça para baixo.
Causa
Isto é uma falha do mecanismo do deck de
CD, consulte a loja onde adquiriu o produto.
Substitua-o por um disco sem riscos e sem
deformações.
Ejecte o disco, e reinsira-o correctamente.
Isto é uma falha do mecanismo do deck de
CD, consulte a loja onde adquiriu o produto.
Subtitua-o por um disco sem riscos e sem
deformações.
Ejecte o disco, e em seguida, reinsira-o
correctamente.
Providências
Isto é uma falha do mecanismo DVD, por
isso consulte o local de aquisição do
aparelho.
Tente novamente ou substitua o disco por
um não-arranhado e não-empenado.
Ejecte o disco, e em seguida, reinsira-o
correctamente.
Regule o nível de Controlo Parental correcto.
Ejecte o disco e substitua-o por um disco
com código regional correcto.
1. Baixar o volume de som.
Esta função também pode ser
reinicializada desligando e voltando a
ligar a alimentação. (O volume de som é
reduzido automaticamente quando o
circuito de protecção de colunas é
activado).
2. Se voltar a não haver produção de som,
consulte o nosso departmento de apoio
ao cliente.
Permutador de DVDs
Português
Generalidades
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR P
ERROR R
AMP GRD
Não se consegue reproduzir um disco
inserido no permutador de DVDs.
Não é possível reproduzir um disco devido
a arranhões, etc.
Não é possível reproduzir um disco inserido
invertido no permutador de DVDs.
Erro no nível de controlo parental.
Erro no código regional.
O circuito de protecção dos altifalantes
encontra-se em funcionamento. Se executar
qualquer operação de volume, o mostrador
exibirá “AMP GRD”.
Caso apareça uma indicação de erro diferente das indicações mencionadas acima, carregue no botão
de reajuste. Se o problema persistir, desligue a alimentação e consulte a loja onde adquiriu o produto.
268DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM268
280-8007-00
10. ESPECIFICAÇÕES
Rádio
Sistema de sintonia: sintonizador sintetizador PLL
Frequências de recepção:
FM : de 87,5 a 108 MHz (passos de 0,05 MHz)
OM : de 531 a 1602 kHz (passos de 9 kHz)
OL : de 153 a 279 kHz (passos de 3 kHz)
Leitor de CDs
Sistema: disco compacto de digital audio
Resposta de frequência: de 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Relação sinal-ruído: 100 dB (1 kHz)
Amplitude dinâmica: 95 dB (1 kHz)
Distorção: 0,01%
Nota:
• As especificações e o desenho estão sujeitos a alterações sem notificação prévia para possibilitar o seu
aperfeiçoamento constante.
Geral
Potência de saída:
4 ✕ 27 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Voltagem de alimentação:
CC de 14,4 V (de 10,8 V a 15,6 V permissível),
terra
Consumo: menos de 15 A
Impedância dos altifalantes:
4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω permissível)
Corrente nominal da antena motorizada:
500 mA ou menos
Peso:
Unidade principal: 1,2 kg
Dimensões:
Unidade principal:
178 (larg.) ✕ 50 (alt.) ✕ 155 (prof.) mm
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM269
Português
DXZ448R269
280-8007-00
Memo
270DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM270
280-8007-00
Memo
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM271
DXZ448R271
280-8007-00
Memo
272DXZ448R
+DXZ448R-237-POR11/12/03, 9:18 PM272
280-8007-00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.