Clarion DXZ448R User Manual [es]

Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
manual.
Este manual incluye los procedimientos de operación del cambiador de discos CD, cambiador de
discos DVD, y sintonizador de DAB y TV conectados a través del cable CeNET. El cambiador de dis­cos CD, cambiador de discos DVD, y sintonizador de TV tienen sus propios manuales, pero no se describen los procedimientos de su operación.
Índice
1. PRECAUCIONES ........................................................................................................................ 172
Manejo de los discos compactos ................................................................................................. 173
2. CONTROLES .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 174
Nombres de los botones y sus funciones .................................................................................... 174
conectado un equipo externo a esta unidad ................................................................................ 175
Ítemes de visualización ............................................................................................................... 176
Pantalla de cristal líquido ............................................................................................................. 176
4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)......................................................................... 177
5. CONTROLADOR REMOTO (OPCIONAL) ................................................................................. 178
Inserción de las pilas ................................................................................................................... 178
Funciones de los botones del controlador remoto ....................................................................... 179
6. OPERACIONES .......................................................................................................................... 180
Operaciones básicas ................................................................................................................... 180
Operaciones de la radio............................................................................................................... 183
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) ............................................................... 184
Operaciones del reproductor de discos compactos..................................................................... 188
Operaciones comunes a todos los modos................................................................................... 190
7. OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS................................................................................... 193
Operaciones del cambiador de discos compactos ...................................................................... 193
Operaciones del televisor ............................................................................................................ 195
Operaciones digitales de radio/DAB ............................................................................................ 197
8. EN CASO DE DIFICULTAD ........................................................................................................ 202
9. INDICACIONES DE ERROR....................................................................................................... 203
10. ESPECIFICACIONES ................................................................................................................. 204
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM171
DXZ448R 171
280-8007-00
1. PRECAUCIONES
1. Esta unidad se aplica solamente para fines
de vehículos de 4 ruedas en carretera. No es apropiado el utilizarla para tractores, camiones, aplanadoras, vehículos todo terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas, embarcaciones, ni otros vehículos para fines especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y
utiliza la unidad inmediatamente después de haber encendido el calefactor, es posible que se condense humedad en el disco o en las piezas del reproductor, y que resulte imposible realizar la reproducción apropiada. Si se condensa humedad en el disco, frótelo con un paño seco. Si se condensa humedad en las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice durante aproximadamente una hora, y la humedad condensada desaparecerá de forma natural para permitir la operación normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede causar el salto del sonido.
Español
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO APROBADOS POR EL FABRICANTE ANULARÁN LA GARANTÍA.
172 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM172
280-8007-00
Manejo de los discos compactos
Emplee solamente discos compactos que tengan la marca o . No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma especial.
Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de
música normales, los discos CD–R y CD–RW se ven afectados fácilmente por la temperatura y la humedad elevadas, y es posible que algunos de tales discos no puedan reproducirse. Por lo tanto, no los deje durante mucho tiempo en un automóvil.
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades
en el borde. Si utilizase tales discos, el reproductor podría no trabajar, o el sonido podría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto similar, para eliminar tales rugosidades del borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
•Para extraer un disco compacto de su caja, presione el centro de dicha caja y levante el disco, sujetándolo cuidadosamente por los bordes.
• No utilice hojas protectoras de discos compactos, vendidas en establecimientos del ramo, ni discos provistos de estabilizadores, etc. Estos elementos podrían dañar los discos o el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad ni polvo excesivo.
• No exponga los discos compactos al calor directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
•Para eliminar las huellas dactilares y el polvo, utilice un paño suave y frote el disco en línea recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores adquiridos en establecimientos del ramo, rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura para limpiar los discos compactos.
• Después de haber utilizado un limpiador de discos compactos, deje que el disco compacto se seque bien antes de reproducirlo.
Español
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie de los discos compactos, ni marque dicha superficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco compacto pegado con cinta plástica ni otros pegamentos, ni con las marcas despegadas. Si tratase de reproducir uno de tales discos, quizás no pudiese sacarlo del reproductor de discos compactos o dañarlo.
• No utilice discos compactos que posean ralladura grandes, deformados, rajados, etc. La utilización de tales discos podría causar el mal funcionamiento o daños.
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM173
DXZ448R 173
280-8007-00
3. NOMENCLATURA
Nota:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “2.
CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
• Presiónelo a fondo para desmontar el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP).
Mando [ROTARY]
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Botón [Q]
• Expulsará un disco CD cuando esté cargado en la unidad.
Botón [AF]
• Presione el botón para activar y desactivar la función AF (frecuencia alternativa).
• Cuando se presiona y mantiene presionado el botón, puede seleccionarse (ON) o cancelarse (OFF) la función regional.
Botón [Z+]
• Emplee este botón para seleccionar uno de los 4 tipos de características de sonido
Español
almacenadas en la memoria.
Botón [TA]
• Emplee este botón para establecer el modo de espera de TA (anuncios de tráfico).
Botón [DISP]
• Cambia la indicación del visualizador (visualización principal, visualización secundaria, visualización del reloj).
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en el modo de discos CD.
• Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para establecer el modo de ajuste.
Botón [P/A]
• Activa la exploración de emisoras almacena das en el modo de la radio. Cuando se presiona y mantiene presionado el botón, se efectúa el almacenamiento automático.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar los discos.
Botones [DIRECT]
• Sirven para almacenar emisoras en la
174 DXZ448R
memoria o para sintonizarlas directamente en el modo de la radio.
Botón [RDM]
• Sirve para efectuar la reproducción aleatoria en el modo de discos CD.
Botón [RPT]
• Sirve para efectuar la repetición de la reproducción en el modo de discos CD.
Botón [SCN]
• Sirve para explorar la reproducción durante 10 segundos para cada canción en el modo de discos CD.
Botón [ ]
• Emplee el botón para ajustar el modo de espera de PTY (tipo de programa) o los elementos de PTY.
• Sirve para reproducir o pausar el disco CD en el modo de discos CD.
Botones [a], [d]
Sirven para seleccionar las emisoras en el modo de la radio o para seleccionar canciones cuando se escucha un disco CD. Estos botones se emplean para realizar varios ajustes.
• Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para activar el avance rápido/inversión rápida.
Botón [BND]
• Sirve para cambiar la banda radiofónica o para realizar la sintonización por búsqueda o manual en el modo de la radio.
• Reproduce la primera canción en el modo de discos CD.
Botón [A-M]
• Emplee este botón para cambiar al modo de audio (graves/agudos, balance derecho­izquierdo/delantero-trasero, mejorador Z­Enhancer Plus y el ajuste de Magna Bass Extended).
Botón [FNC]
• Presione este botón para conectar la alimentación. Presione y mantenga presionado este botón durante 1 o más segundos para desconectar la alimentación.
• Sirve para cambiar el modo de operación entre el modo de la radio y otros modos.
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM174
280-8007-00
Operaciones de los principales botones cuando se haya conectado un equipo externo a esta unidad
Cuando haya conectado un cambiador de discos CD/DVD
Con respecto a los detalles, consulte la
sección “Operaciones del cambiador de discos CD”. Para el cambiador de discos DVD, refiérase al Manual de instrucciones suministrado con el mismo.
Botón [DISP]
• Si lo mantiene presionado en el modo de
cambiador de discos CD, cambiará los títulos de usuario, los títulos de canciones, etc.
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en
el modo del cambiador de discos CD.
• Emplee este botón para desplazar el título
durante la reproducción de texto de CD.
Botones [UP] y [DN]
• Sirven para seleccionar los discos.
Botón [RDM]
• Realiza la reproducción aleatoria. Si lo
mantiene presionado, realizará la reproducción aleatoria de disco.
Botón [RPT]
• Realiza la reproducción repetida. Si lo
mantiene presionado, realizará la reproducción repetida de disco.
Botón [SCN]
• Realiza la reproducción con exploración
durante 10 segundos de cada canción. Si lo mantiene presionado, se realizará la reproducción con exploración de discos.
Cuando haya conectado un televisor/sintonizador DAB
Con respecto a los detalles, consulte la
sección “Operaciones del televisor” u “Operaciones del sintonizador DAB”.
Botón [AF]
• Presiónelo para activar o desactivar la función
de frecuencia alternativa (AF) en el modo DAB. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
Botón [TA]
• Utilícelo para establecer el modo de espera
de anuncios sobre el tráfico (TA) en el modo DAB. (Esta función es solamente para el sintonizador DAB.)
Botón [P/A]
• Activa la exploración de emisoras
almacenadas en el modo de TV. Si lo mantiene presionado, se realizará el almacenamiento automático de emisoras. (Esta función es solamente para el sintonizador de televisión.)
Botones [DIRECT]
• Almacena una emisora en la memoria o la
invoca directamente.
Botón [ ]
• Utilícelo para establecer el modo de espera o
los ítemes de tipo de programa (PTY) En el modo DAB.
• Cambia al modo de imágenes de televisión o
de videograbadora (externa).
Español
Botón [ ]
•Pone en reproducción o el modo de pausa un disco CD o DVD.
Botones [a], [d]
• Seleccionan canciones durante la escucha de un disco.
• Mantenga presionado este botón durante 1 segundo o más para cambiar entre avance y retroceso rápido.
Botón [BND]
•Permite pasar a otros discos en orden ascendente.
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM175
Botones [a], [d]
• Seleccionan emisoras.
Botón [BND]
• Cambia la banda.
• Si mantiene presionado el botón, cambiará la sintonía con búsqueda o el modo manual.
DXZ448R 175
280-8007-00
Ítemes de visualización
: Indicación de introducción
: Indicación de manual
Indicación del estado de operación Se visualizan títulos, nombres de PS, PTY, CT (reloj), etc.
: Indicación de DAB : Indicación de frecuencia alternativa : Indicación regional : Indicación de anuncio de tráfico : Indicación de programa de tráfico : Indicación del tipo de programa : Indicación de información para DAB
Indicación de canal memorizado (1 a 6) Indicación de número de disco (1 a 12)
Indicación de reforzador Z mejorado (Z-Enhancer Plus)
Español
: Indicación de MAGNA BASS EXTEND
: Indicación de estéreo para DAB
: Indicación de disco : Indicación de exploración : Indicación de reproducción repetida : Indicación de reproducción aleatoria : Indicación de silenciamiento
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se vuelva obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura normal.
176 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM176
280-8007-00
4.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como medida antirrobo. Después de haber desmontado el panel de control, guárdelo en el estuche para el PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el panel de control consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control desmontable (DCP)
1. Mantenga presionado el botón [FNC] durante 1 segundo o más para desconectar la alimentación.
2. Presione el botón [RELEASE].
Botón [RELEASE
El DCP no está bloqueado.
3. Extraiga el DCP.
DCP
]
Instalación del panel de control desmontable (DCP)
1. Inserte la parte derecha del DCP en la unidad principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la unidad principal.
2.
DCP
1.
Para guardar el panel de control desmontable (DCP) en su estuche
Tome el panel de control desmontable (DCP) situado como se muestra en la ilustración de abajo, y póngalo en el estuche suministrado para el panel de control desmontable (DCP).
DCP
Estuche del DCP
PRECAUCIÓN
• El DCP puede dañarse fácilmente con los golpes. Después de haberlo extraído, colóquelo en su estuche, y tenga cuidado de no dejarlo caer ni de someterlo a golpes fuertes.
• Cuando presione el botón de liberación y desbloquee el DCP, las vibraciones del automóvil pueden hacer que se caiga. Para evitar dañar el DCP, guárdelo siempre en su caja después de haberlo extraído. (Consulte la figura de abajo.)
• El conector de la unidad principal al DCP es una pieza extremadamente importante. Tenga cuidado de no dañarlo presionándolo con sus uñas, bolígrafos, destornilladores, etc.
Panel trasero del DCP
Conector de DCP
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave
y seco.
Parte delantera de la unidad principal
Conector de la unidad principal
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM177
DXZ448R 177
280-8007-00
5.
CONTROLADOR REMOTO (OPCIONAL)
Receptor para el controlador remoto
Si adquiere el RCB-164 que se vende por separado, podrá disfrutar del empleo de la función de control remoto.
Margen de operación: 30° en todas las direcciones
Transmisor de señal
Controlador remoto
[
FUNC
[
[
MUTE
[
PS/AS
]
],[ ]
[TA]
]
]
[AF]
[
2-ZONE
[
]
[
],[ ]
[
BAND
[
DISP
[
]
PTY
]
]
]
Español
Inserción de las pilas
1. Dé la vuelta al controlador remoto, y después deslice la cubierta posterior en el sentido de la flecha.
2. Inserte las pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V) suministradas con el controlador remoto en el sentido mostrado en la figura, y después cierre la cubierta posterior.
Notas:
La utilización inadecuada de las pilas puede provocar su explosión. Tenga en cuenta los puntos siguientes:
• Cuando reemplace las pilas, cambie ambas por
otras nuevs.
• No cortocircuite, desarme, ni caliente las pilas.
• No tire las pilas al fuego.
• Tire las pilas agotadas en el lugar apropiado.
178 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM178
Parte posterior
Pilas AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Cubierta posterior
280-8007-00
Funciones de los botones del controlador remoto
Modo
Botón
[FUNC]
[BAND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
Radio (RDS) / DAB
Cambia entre las funciones de la radio, DAB, CD, cambiador de CD, cambiador de DVD y TV.
Cambio de la banda de recepción.
Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).
Movimiento a canales memorizados superiores e inferiores.
Sin función.
Activación y desactivación del silenciamiento.
Activación y desactivación de TA.
Cambia entre la visualización principal, visualización secundaria, y visualización del reloj (CT).
Exploración de emisoras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacenamiento automático.
Reproductor de
discos compactos
Reproducción de la primera canción. Reproducción desde el tope.
Movimiento a canciones superiores e inferiores. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Avance/retroceso rápido.
Cambio entre reproducción y pausa.
Reproducción con exploración.
Cambiador de discos
compactos
Cambiador de DVD
Movimiento al disco siguiente en orden ascendente.
Reproducción con exploración. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción con exploración de discos.
Televisor
Cambio de la banda de recepción.
Movimiento a canales memorizados superiores e inferiores.
Sin función.
Exploración de emisoras memorizadas. Cuando lo mantenga presionado durante 2 segundos: Almacenamiento automático.
Español
[AF]
[PTY]
Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones
diferentes.
El botón [2-ZONE] no está disponible.
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM179
Activación y desactivación de la función AF. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Activación y desactivación de la función REG.
Activación y desactivación del modo de espera de PTY.
Reproducción repetida.
Reproducción aleatoria.
Reproducción repetida. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción repetida de discos.
Reproducción aleatoria. Cuando lo mantenga presionado durante 1 segundo: Reproducción aleatoria de discos.
Sin función.
Cambio entre televisor y videograbadora.
DXZ448R 179
280-8007-00
6. OPERACIONES
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte
Operaciones básicas
frontal del capítulo “2. CONTROLESde la página 5 (desplegada).
PRECAUCIÓN
Cerciórese de reducir el nivel del volumen antes de desconectar la alimentación de la unidad o de poner la llave de encendido en OFF. Si desconectase la alimentación con el volumen a alto nivel, cuando volviese a conectarla, el volumen alto repentino podría dañar sus oídos y la unidad.
Conexión/desconexión de la alimentación
Nota:
•Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante mucho tiempo sin el motor en marcha. Si se agotase la batería, no podría arrancar el motor, y posiblemente se reduciría la duración útil de dicha batería.
1. Presione el botón [FNC].
2. Se encenderán la iluminación el visualizador
de la unidad. La unidad recuerda automáticamente el último modo de operación, y cambiará de forma automática a la visualización de tal modo.
3. Para desconectar la alimentación de la
unidad, mantenga presionado el botón [FNC]
Español
durante 1 segundo o más.
Nota:
• Comprobación del sistema La primera vez que conecte la alimentación de
esta unidad, después de haber finalizado la conexión de los cables, ésta comprobará qué equipos están conectados. Cuando conecte la alimentación, en el visualizador aparecerán alternativamente “SYSTEM” y “PUSH PWR”. Presione el botón [FNC]. En la unidad se iniciará la la comprobación del sistema. Cuando finalice la comprobación del sistema, vuelva a presionar el botón [FNC].
Selección del modo
1. Presione el botón [FNC] para cambiar el
modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [FNC], el
modo de operación cambiará en el orden siguiente:
Modo de la radio Modo de DAB Modo de CD Modo del cambiador de CD Modo del cambiador de DVD Modo de TV Modo de la radio...
Los equipos externos no conectados a través
de CeNET no se visualizarán.
Ajuste del volumen
Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha, el volumen aumentará, y al girarlo hacia la izquierda, se reducirá.
El margen del volumen es de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
Presione el botón [DISP] para seleccionar la visualización deseada. Cada vez que presione el botón [DISP], la visualización cambiará en el orden siguiente:
Visualización principal
Visualización secundaria
Visualización del reloj (CT)
Visualización principal
Después de haber seleccionado la
visualización deseada, ésta pasará a ser la predeterminada. Cuando realice un ajuste de función, como el ajuste del volumen, la pantalla cambiará momentáneamente a la visualización de tal función, y después volverá a la visualización preferida varios segundos después de haber realizado el ajuste.
Con respecto a la información sobre cómo
introducir un título, refiérase a la subsección “Introducción de títulos” de la sección “Operaciones comunes a todos los modo”.
Cuando no se reciban datos de CT, en el
visualizador aparecerá “CT––:––”.
180 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM180
280-8007-00
Operaciones básicas
Ajuste del reforzador Z mejorado
Esta unidad dispone de 4 tipos de efectos de tono de sonido almacenados en la memoria. Seleccione el deseado.
El ajuste de fábrica es “Z+ OFF”.
Cada vez que presione el botón [Z+], el efecto del tono cambiará en el orden siguiente.
“Z+ OFF” ➜ “B-BOOST” “IMPACT” “EXCITE” “CUSTOM” “Z+ OFF” ...
• B-BOOST: graves reforzados
• IMPACT: graves y agudos reforzados
• EXCITE: graves y agudos reforzados,
• CUSTOM: ajuste del usuario
• Z+ OFF: sin efecto de sonido
medios atenuados
Ajuste del tono
Presione el botón [A-M] y seleccione el ítem que desee ajustar. Cada vez que presione el botón [A-M], el ítem cambiará en el orden siguiente:
Cuando “B-BOOST” esté ajustado
“B-BOOST” “BAL 0” “FAD 0” Modo de última función
Cuando “IMPACT” esté ajustado
“IMPACT” “BAL 0” “FAD 0” ➜ Modo de última función
Cuando “EXCITE” esté ajustado
“EXCITE” ➜ “BAL 0” “FAD 0” ➜ Modo de última función
Cuando “CUSTOM” esté ajustado
“BASS” ➜ “TREBLE” ➜ “BAL 0” ➜ “FAD 0” Modo de última función
Cuando “Z+ OFF” esté ajustado
“BAL 0” “FAD 0” Modo de última función
Ajuste de los graves (Ganancia, frecuencia, y curva Q)
Este ajuste podrá realizarse cuando el reforzador Z Plus esté ajustado a “CUSTOM”.
1.
Presione el botón [A-M] y seleccione “BASS”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha
se acentuarán los graves, y al girarlo hacia la izquierda, se atenuarán.
El ajuste de fábrica es “B<G 0>”. (Margen de
ajuste: –6 a +6)
3. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “B<F 60>”.
Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para seleccionar la frecuencia.
El ajuste predeterminado en fábrica es
B<F 60>”. (Ajuste 60/100/200 Hz)
4. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “B<Q 1>”.
Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para seleccionar la curva Q.
El ajuste predeterminado en fábrica es
B<Q 1>”. (Ajuste 1/1.25/1.5/2)
5. Cuando finalice el ajuste, presione el botón [A-M] varias veces hasta seleccionar el modo de función.
Ajuste de los agudos (Ganancia y frecuencia)
Este ajuste podrá realizarse cuando el reforzador Z Plus esté ajustado a “CUSTOM”.
1.
Presione el botón [A-M] y seleccione “TREBLE”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha se acentuarán los agudos, y al girarlo hacia la izquierda, se atenuarán.
El ajuste de fábrica es “T<G 0>”. (Margen de
ajuste: –6 a +6)
3. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “T<F 10>”.
Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para seleccionar la frecuencia.
El ajuste predeterminado en fábrica es
T<F 10>”. (Ajuste 10 kHz/15 kHz)
4. Cuando finalice el ajuste, presione el botón [A-M] varias veces hasta seleccionar el modo de función.
Ajuste del equilibrio entre los altavoces izquierdos y derechos
1. Presione el botón [A-M] para seleccionar “BAL 0”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha se acentuará el sonido de los altavoces derechos, y al girarlo hacia la izquierda se acentuará el de los altavoces izquierdos.
El ajuste de fábrica es “BAL 0”. (Margen de
ajuste: L13 a R13)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione varias veces el botón [A-M] hasta seleccionar el modo de función deseado.
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM181
DXZ448R 181
280-8007-00
Operaciones básicas
Ajuste del equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros
1. Presione el botón [A-M] para seleccionarFAD 0”.
2. Al girar el mando [ROTARY] hacia la derecha se acentuará el sonido de los altavoces delanteros, y al girarlo hacia la izquierda se acentuará el de los altavoces traseros.
El ajuste de fábrica es “FAD 0”. (Margen de
ajuste: F12 a R12)
3. Cuando haya finalizado el ajuste, presione varias veces el botón [A-M] hasta seleccionar el modo de función deseado.
Ajuste del reforzador Z Plus
1. Presione el botón [Z+] y seleccione el modo de reforzador Z Plus para ajustarlo.
2. Presione el botón [A-M] y gire el mando [ROTARY] hacia la derecha para ajustar en el sentido +, y hacia la izquierda para ajustar en el sentido –.
Cuando seleccione “B-BST 0” podrá ajustar los graves dentro del margen de –3 a 3.
Cuando seleccione “IMPACT 0”, podrá
ajustar los graves y los agudos dentro de la gama de –3 a 3.
Cuando seleccione “EXCITE 0”, podrá
Español
ajustar los graves y los agudos dentro del margen de –3 a 3.
Mantenga presionado el botón [Z+] durante 2
segundos o más para cambiar el modo “CUSTOM”.
Las características de graves/agudos adquirirán una respuesta plana y en el visualizador aparecerá la indicación “Z+ FLAT”.
Vuelva a presionar el botón [Z+] para cambiar el modo “Z+ OFF”.
Ajuste de MAGNA BASS EXTEND
La característica de MAGNA BASS EXTEND no ajusta el sonido de los graves como lo hace la función de ajuste del sonido normal, sino que acentúa los graves bajos para proporcionarle un sonido dinámico.
1. Presione y mantenga presionado el botón [A-M] durante 1 o más segundos para activar el efecto MAGNA BASS EXTEND.
“M-B EX” se encenderá en el visualizador.
2. Presione y mantenga presionado el botón [A-M] durante 1 o más segundos para desactivar el efecto MAGNA BASS EXTEND.
“M-B EX” se pagará en el visualizador.
El ajuste predeterminado de fábrica es el de
desactivado.
Función de hora del reloj (CT)
La función CT recibe datos de CT transmitidos por una emisora de RDS y visualiza la hora. Presione el botón [DISP] para cambiar a la visualización de CT.
Si no se recibe CT, se visualizará “CT––:––”.
Nota:
• Los datos de CT no se transmiten en algunos
países y por algunas emisoras. Además, en algunas áreas, es posible que CT no se visualice con precisión.
182 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM182
280-8007-00
Operaciones de la radio
Escucha de la radio
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo de radio. La frecuencia o PS aparecerá en el visualizador.
PS: Nombre de servicio de programa
2. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda de radiorrecepción. Cada vez que presione el botón, la banda de radiorrecepción cambiará en el orden siguiente:
FM1 FM2 FM3 ➜ AM (MW/LW) FM1...
3. Presione la botón [a] o [d] hasta sintonizar la emisora deseada.
Sintonía
Existen 3 modos de sintonía: sintonía con búsqueda, sintonía manual, y sintonía memorizada.
Sintonía con búsqueda
Existen 2 tipos de sintonía con búsqueda: DX SEEK y LOCAL SEEK.
Con DX SEEK podrá sintonizar automáticamente todas la emisoras rcibibles; con LOCAL SEEK podrá sintonizar solamente las emisoras con buena sensibilidad de recepción.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM (MW, LW)).
2. Sintonice una emisora.
Si en el visualizador está indicándose
MANU”, mantenga presionado el botón [BND] durante 1 segundo o más. “MANU” desaparecerá del visualizador y la sintonía con búsqueda estará disponible.
Si en el visualizador está indicándose “TA ”, se
buscarán automáticamente emisoras de TP.
DX SEEK (Búsqueda de emisoras
distantes)
Presione la botón [a] o [d] para buscar automáticamente una emisora.
Cuando presione el botón [d], se buscarán emisoras en el sentido de frecuencias superiores; si presiona el botón [a], las emisoras se buscarán en el sentido de frecuencias inferiores.
Cuando se inicie la búsqueda, en el visualizador
aparecerá “DX”.
LOCAL SEEK (Búsqueda de emisoras locales)
Si presiona el botón [a] o [d], se realizará la búsqueda de emisoras locales. Se seleccionarán las emisoras con buena sensibilidad de recepción.
Cuando se inicie la búsqueda, en el visualizador
aparecerá “LO”.
Sintonía manual
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y sintonía por pasos.
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la frecuencia cambiará un paso cada vez. En el modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar rápidamente la frecuencia deseada.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
Si “MANU” no está indicándose en el
visualizador, mantenga presionado el botón [BND] durante 1 segundo o más. En el visualizador aparecerá “MANU” y la sintonía manual estará disponible.
2. Sintonice la emisora.
Sintonía rápida:
Mantenga presionada el botón [a] o [d] durante 1 segundo o más para sintonizar una emisora.
Sintonía por pasos:
Presione el botón [a] o [d] para sintonizar manualmente una emisora.
Si no se efectúa ninguna operación durante
más de 7 segundos, se cancela la sintonización manual y la visualización retorna al modo anterior.
Invocación de una emisora memorizada
En la memoria existe un total de 24 posiciones de memorización (6 de FM1, 6 de FM2, 6 de FM3 y 6 de AM) para almacenar emisoras individuales.
Al presionar el botón [DIRECT] correspondiente se invocará automáticamente la frecuencia de la emisora almacenada.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la
banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM183
DXZ448R 183
280-8007-00
Operaciones de la radio
2. Presione el botón [DIRECT] correspondiente para invocar la emisora almacenada.
Para almacenar una emisora en la memoria,
mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más.
Memorización manual
1. Seleccione la emisora deseada con la sintonía con búsqueda, la sintonía manual, o la sintonía memorizada.
2. Para almacenar una emisora en la memoria, mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más.
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático es una función para almacenar hasta 6 emisoras automática y secuencialmente sintonizadas. Si no pueden recibirse 6 emisoras, las previamente almacenadas permanecerán en sus posiciones de memoria.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda deseada (FM o AM (MW/LW)).
2. Mantenga presionado el botón [P/A] durante 2 segundos o más. Las emisoras con buena recepción se almacenarán automáticamente en los canales de memorización.
Si realiza la memorización automática en las
Español
bandas de FM, las emisoras se almacenarán en FM3, aunque haya elegido FM1 o FM2 para almacenarlas.
Exploración memorizada
La exploración memorizada recibirá por orden las emisoras almacenadas en la memoria. Esta función será muy útil para buscar la emisora memorizada deseada.
1. Presione el botón [P/A].
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuelva a presionar el botón [P/A] para continuar recibiendo tal emisora.
Nota:
• Tenga cuidado de no mantener presionado el
botón [P/A] durante 2 segundos o más, ya que se activaría la función de almacenamiento automático y la unidad comenzaría a memorizar emisoras.
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Sistema de datos radiofónicos (RDS)
Esta unidad tiene incorporado un decodificador del sistema de datos radiofónicos (RDS) para utilizarse con emisoras que transmitan datos de RDS.
Este sistema puede visualizar el nombre de la emisora recibida (PS), y también cambiar automáticamente a otra emisora con la mejor recepción mientras se encuentre viajando a grandes distancias (cambio de AF).
Además si una emisora de RDS transmite un anuncio sobre el tráfico o un tipo de programa, se recibirá esta emisión independientemente del modo en el que se encuentre.
Adicionalmente, si se recibe información de EON, esta información permitirá el cambio automático de otras emisoras memorizadas de la misma red y interrupción de la emisora que esté recibiéndose para recibir información sobre el tráfico de otras emisoras (TP).
Para utilizar la función de RDS, ponga siempre la radio en el modo de FM.
• AF : Frecuencias alternativas
• PS : Nombre de servicio de programa
• PTY : Tipo de programa
• EON : Red mejorada con otras emisoras
• TP : Programa sobre el tráfico
La función de RDS no trabajará durante la
recepción de radio de AM.
Cuando el aparato recibe la señal RDS y puede
leer los datos PS, aparece PS en el visualizador.
Función de frecuencias alternativas (AF)
La función de AF cambiará a una frecuencia diferente de la misma red a fin de mantener la óptima recepción.
El ajuste de fábrica es “ON”.
Desactivación de la función de AF
Presione el botón [AF]. “AF” desaparecerá del visualizador y la función de AF se desactivará.
Activación de la función de AF
Presione el botón [AF]. “AF” aparecerá del visualizador y la función de AF se activará.
Si las condiciones de recepción de la emisora
actualmente sintonizada empeoran, en el visualizador aparecerá “SEARCH” y la radio el mismo programa en otra frecuencia.
184 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM184
280-8007-00
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Función de AF entre RDS y DAB
Cuando el mismo programa esté radiodifundiéndose mediante RDS y DAB, y esta función esté activada, la unidad cambiará automáticamente para recibir la emisión con mejor recepción.
Esta función solamente trabajará cuando haya
conectado una unidad DAB DAH913 o DAH923, vendida aparte.
El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más para cambiar a la ajuste visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “LINK ACT”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha para “ON” o hacia la izquierda para “OFF”.
ON:
Cambio de AF entre DAB y RDS habilitada.
OFF:
Cambio de AF entre DAB y RDS inhabilitada.
4. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
Función de programa regional (REG)
Cuando la función de REG esté activada, la recepción de emisoras locales estará optimizada. Cuando esta función esté desactivada, si el área regional cambia mientras conduzca, se recibirá la emisora regional para tal región.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
Notas:
• Esta función estará inhabilitada cuando se esté
recibiendo una emisora nacional, como BBC 2_FM.
• El ajuste de activación/desactivación de la
función de REG será válido cuando la función de AF esté activada.
Activación de la función de REG
Mantenga presionado el botón [AF] durante 1 segundo o más.
En el visualizador aparecerá “REG” y se activará la función de REG.
Desactivación de la función de REG
Mantenga presionado el botón [AF] durante 1 segundo o más.
REG” desaparecerá del visualizador y se desactivará la función de REG.
Sintonía de manual de una emisora regional de la misma red
1. Esta función será válida cuando la función de AF esté activada y la función de REG desactivada.
Nota:
• Esta función podrá utilizarse cuando se reciba
una emisión regional de la misma red.
2. Presione cualquiera de los botones [DIRECT] para invocar la emisora regional.
3. Si las condiciones de recepción de la emisora invocada son malas, presione el botón [DIRECT] del mismo número. La unidad recibirá una emisora local de la misma red.
Anuncios sobre el tráfico (TA)
En el modo de espera de TA, cuando se inicie la emisión de anuncios sobre el tráfico, tal emisión se recibirá con la máxima prioridad independientemente del modo de función a fin de que pueda escucharla. También será posible la sintonía automática de un programa sobre tráfico (TP).
Esta función solamente podrá utilizarse cuando
en el visualizador esté indicándose “TP”. Cuando esté indicándose “TP”, significará que la emisora de RDS que está recibiéndose posee programas de anuncios sobre el tráfico.
Establecimiento del modo de espera de TA
Si presiona el botón [TA] cuando en el visualizador solamente esté indicándose “TP”, aparecerán “TP” y “TA ” y la unidad entrará en el modo de espera de TA hasta que comience un anuncio sobre el tráfico. Cuando comience una emisión de anuncios sobre el tráfico, en el visualizador aparecerá “TRA INFO”. Si presiona el botón [TA] mientras esté recibiendo una emisión de anuncios sobre el tráfico, la recepción de dicha emisión se cancelará, y la unidad entrará en el modo de espera de TA.
Cancelación del modo de espera de TA
Cuando “TP” y “TA” se enciendan en el visualizador, presione el botón [TA]. Se apagará “TA” del visualizador y se cancelará el modo de espera de TA.
Si no está indicándose “TP”, al presionar el botón
[TA], se buscará una emisora de TP.
Búsqueda de una emisora de TP
Cuando no esté indicándose “TP”, si presiona el botón [TA], en el visualizador aparecerá “TA ” y la unidad recibirá automáticamente una emisora de TP.
DXZ448R 185
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM185
280-8007-00
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Notas:
• Si no se recibe ninguna emisora de TP, la unidad continuará la operación de búsqueda. Si vuelve a presionar el botón [TA] “TA” desaparecerá el visualizador y cesará la búsqueda de emisoras de TP.
Función de almacenamiento automático de emisoras de TP
Podrá almacenar automáticamente hasta 6 emisoras TP en la memoria de preajustes. Si el número de emisoras TP que pueden recibirse es de menos de 6, se dejan sin sobrescribir las emisoras difusoras que ya están almacenadas en la memoria.
Cuando “TA” se encienda en el visualizador, presione y mantenga presionado el botón [P/A] durante 2 o más segundos. Las emisoras TP con buena recepción se almacenarán en la memoria de preajustes.
Aunque haya seleccionado FM1 o FM2, las
emisoras de TP se almacenarán en la memoria para FM3.
Tipo de programa (PTY)
Esta función le permite escuchar las difusiones del tipo de programa seleccionado aunque la unidad esté en un modo de función que no sea el de la radio.
Español
Algunos países no realizan todavía emisiones de
PTY.
En el modo de espera de TA, una emisora de TP
tendrá prioridad sobre otra de radiodifusión de PTY.
Establecimiento del modo de espera de
PTY
Si presiona el botón [ ], en el visualizador aparecerá “PTY” y se activará el modo de espera de PTY. Cuando se inicie la emisión de PTY seleccionada, en el visualizador aparecerá el nombre del ítem de PTY.
Cancelación del modo de espera de PTY
Si mantiene presionado el botón [ ] durante 1 o más segundo “PTY” desaparecerá del visualizador y se cancelará el modo de espera de PTY.
Cancelación de una emisión con
interrupción de PTY
Presione el botón [ ] durante la emisión con interrupción de PTY, dicha interrupción de PTY se cancelará y la unidad volverá al modo de espera de PTY.
Selección del tipo de programa (PTY)
1. Si presiona el botón [ ], la unidad entrará en el modo de selección de PTY.
2. Presione cualquiera de los botones [DIRECT]. También podrá girar el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para seleccionar el PTY deseado.
A continuación se indican los ajustes de
fábrica almacenados en los botones [DIRECT].
Número de memorización
3. El modo de selección de PTY se cancelará automáticamente 7 segundos después de haber seleccionado un PTY.
1 2 3 4 5 6
ENGLISH NEWS INFO POP M SPORT CLASSICS EASY M
Ítem de PTY
Contenido
Noticias Información Música Pop Deportes Música Clásica Grand éxitos
Búsqueda por tipo de programa (PTY)
1. Si presiona el botón [ ], se activará el modo de selección de PTY.
2. Seleccione el PTY.
3. Presione el botón [a] o [d]. Si presiona el botón [d], la unidad buscará emisiones de PTY moviéndose hacia frecuencias superiores; si presiona el botón [a], se moverá hacia frecuencias inferiores.
Si no puede recibirse ninguna emisora con la
difusión de PTY seleccionada, la unidad retornará al modo anterior.
186 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM186
280-8007-00
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Memoria de preajuste de tipos de programas (PTY)
1. Si presiona el botón [ ], se activará el modo de selección de PTY.
2.
Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
3. Si mantiene presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más, el PTY seleccionado se almacenará en tal memoria de canales preajustados.
la izquierda para seleccionar el PTY deseado. Existen los 29 tipos de programas siguientes.
Ítem de PTY
ENGLISH GERMAN SWEDISH FRENCH Contenido NEWS NACHRICH NYHETER INFOS Noticias AFFAIRS AKTUELL AKTUELLT MAGAZINE Magazin INFO SERVICE INFO SERVICES Información SPORT SPORT SPORT SPORT Deportes EDUCATE BILDUNG UTBILDN EDUCATIF Educación DRAMA HöR+LIT TEATER FICTION Drama CULTURE KULTUR KULTUR CULTURE Cultura SCIENCE WISSEN VETENSKP SCIENCES Ciencia VARIED UNTERH UNDERH DIVERS Varios POP M POP POP M POP Música Pop ROCK M ROCK ROCK M ROCK Música Rock EASY M U-MUSIK LäTTLYSS CHANSONS Grand éxitos LIGHT M L-MUSIK L KLASS M CL LëG Música Ligera CLASSICS E- MUSIK KLASSISK CLASSIQ Música Clásica OTHER M - - MUSIK öVRIG M AUTRE M Otro Música WEATHER WETTER VäDER MëTëO FINANCE WIRTSCH EKONOMI ECONOMIE Economia CHILDREN KINDER FöR BARN ENFANTS Infancia SOCIAL SOZIALES SOCIALT SOCIëTë Sociedad RELIGION RELIGION ANDLIGT RELIGION Religión PHONE IN ANRUF TELEFON FORUM Opinión TRAVEL REISE RESOR VOYAGES Viajes LEISURE FREIZEIT FRITID LOISIRS Ocio JAZZ JAZZ JAZZ JAZZ Música Jazz COUNTRY COUNTRY COUNTRY COUNTRY Música Country NATION M LANDES M NATION M CH PAYS Música Nacional OLDIES OLDIES OLDIES RëTRO Música de ayer FOLK M FOLKLORE FOLKM FOLKLORE Música Folk DOCUMENT FEATURE DOKUMENT DOCUMENT Documental
Información Metereológica
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM187
DXZ448R 187
280-8007-00
Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)
Emisión de emergencia
Si se recibe una emisión de emergencia, todas las operaciones del modo de función se pararán. En el visualizador aparecerá “ALARM” y podrá escuchar la emisión de emergencia.
Cancelación de una emisión de emergencia
Si presiona el botón [AF], la recepción de la emisión de emergencia se cancelará.
Cambio del idioma de visualización de PTY
Usted podrá seleccionar uno de 4 idiomas (inglés, alemán, sueco o francés) para la indicación del tipo de programa (PTY) en el visualizador.
El ajuste de fábrica es “ENGLISH” (inglés).
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1
segundo o más para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para
seleccionar “LANGUAGE”.
3. Presione el botón [ ].
4. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o
hacia la izquierda para seleccionar el idioma deseado.
Español
5. Presione el botón [ ].
6. Presione el botón [T] para volver al modo
anterior.
Ajuste del volumen de TA, emisiones de emergencia (ALARM), y PTY
El volumen para las interrupciones de TA, ALARM y PTY podrá ajustarse durante la interrupción de TA, ALARM o PTY.
El ajuste de fábrica es “15”.
Durante una interrupción de TA, ALARM o PTY, gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para ajustar el volumen al nivel deseado (0 a 33).
Cuando finalice la interrupción de TA, ALARM o
PTY, el volumen volverá al nivel existente antes de la interrupción.
188 DXZ448R
Operaciones del reproductor de discos compactos
Carga de un disco compacto
Inserte un disco CD en el centro de la ranura para discos CD con la cara de la etiqueta hacia arriba. En el visualizador aparecerás “LOADING”, el disco compacto entrará en la ranura, y se iniciará la reproducción.
Para un disco compacto (12 cm)
Notas:
• No inserte nunca objetos extraños en la ranura para discos CD.
• Si el disco compacto no puede insertarse fácilmente, es posible que ya haya otro insertado en el mecanismo, o que la unidad necesite reparación.
• Los discos que no tienen la marca o
y los discos CD-ROM no pueden
reproducirse en esta unidad.
• Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Carga de discos compactos de 8 cm
Para reproducir discos compactos de 8 cm no se
requerirá adaptador.
Inserte el disco compacto de 8 cm en el centro de
la ranura de inserción.
compacto sencillo (8 cm)
Escucha de un disco compacto ya insertado
Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo de reproductor de discos compactos. La reproducción se iniciará automáticamente. Si no hay disco compacto cargado en la unidad, en el visualizador aparecerá “NO DISC”.
Detención de la reproducción
1.
Para detener la reproducción, presione el botón [ ]. En el visualizador aparecerá “PAUSE”.
2.
Para reanudar la reproducción del disco compacto, vuelva a presionar el botón [ ].
Para un disco
CD SLOT
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM188
280-8007-00
Operaciones del reproductor de discos compactos
Visualización de títulos de discos compactos
Esta unidad puede visualizar los datos de títulos de discos compactos CD-text, y los títulos introducidos con la misma por el usuario.
1. Presione el botón [DISP] para hacer que se visualice el título.
2. Cada vez que mantenga presionado el botón [DISP] durante 1 segundo o más, la visualización del título cambiará en el orden siguiente:
Título de usuario (disco) ➜ Título de CD-text (disco) Nombre del artista Título de CD-text (canción) Título de usuario (disco)...
Nota:
• Si el disco compacto en reproducción no es CD-
text, o no ha introducido ningún título de usuario, en el visualizador aparecerá “NO TITLE”.
Expulsión de un disco compacto
1. Presione el botón de [Q] para expulsar el disco compacto. Extráigalo de la posición de expulsión.
Nota:
• Si forzase un disco compacto antes de la recarga
automática, podría dañarlo.
Si deja un disco compacto (12 cm) en posición de
expulsado durante 15 segundos, volverá a cargarse automáticamente (Recarga automática).
Los discos compactos de 8 cm no se recargarán
automáticamente. Cerciórese de extraer el disco cuando salga expulsado.
Avance/retroceso rápidos
Avance rápido
Mantenga presionado el botón [d] durante 1 segundo o más.
Retroceso rápido
Mantenga presionado el botón [a] durante 1 segundo o más.
Función de vuelta al comienzo del disco
Esta función repondrá el reproductor de discos compactos a la primera canción del disco. Para reproducir la primera canción (canción núm. 1) del disco, presione el botón [BND].
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración localizará y reproducirá automáticamente los primeros 10 segundos de cada canción de un disco. Esta función continuará en el disco hasta que la cancele.
La reproducción con exploración será muy útil
para seleccionar la canción deseada.
1. Para iniciar la reproducción con exploración, presione el botón [SCN]. En el visualizador aparecerá “SCN”.
2. Para cancelar la reproducción con exploración, vuelva a presionar el botón [SCN]. “SCN” desaparecerá del visualizador y continuará la reproducción de la canción actual.
Español
Selección de una canción
Canciones posteriores
1. Presione el botón [d] para avanzar hasta el comienzo de la canción siguiente.
2. Cada vez que presione el botón [d], la canción avanzará hasta el comienzo de la siguiente.
Canciones anteriores
1. Presione el botón [a] para retroceder hasta el comienzo de la canción actual.
2. Para retroceder al comienzo de la canción anterior, presione dos veces el botón [a].
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM189
Reproducción repetida
La reproducción repetida reproducirá continuamente la canción actual. Esta función continuará automáticamente hasta que la cancele.
1. Presione el botón [RPT]. En el visualizador aparecerá “RPT” y la canción actual se repetirá.
2. Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a presionar el botón [RPT]. “RPT” desaparecerá del visualizador y continuará la reproducción de la canción actual.
DXZ448R 189
280-8007-00
Operaciones del reproductor de discos compactos
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria seleccionará y reproducirá canciones individuales de uno disco sin orden particular. Esta función continuará automáticamente hasta que la cancele.
1. Presione el botón [RDM]. En el visualizador aparecerá “RDM”, se seleccionará aleatoriamente una canción individual, y se iniciará la reproducción.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria, presione de nuevo el botón [RDM]. “RDM” se apagará en el visualizador y se reanudará la reproducción normal.
Español
Operaciones comunes a todos los modos
Control de regulación de brillo
Usted podrá activar (“ON”) o desactivar (“OFF”) el control de regulación de brillo.
El ajuste de fábrica es “ON”.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “DIMMER”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para seleccionar “ON” u “OFF”.
4. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
Ajuste de la salida de los altavoces del automóvil para el teléfono celular (TEL-002 opcional)
El ajuste de fábrica es “RIGHT” (derecha).Para dar salida a llamadas telefónicas, ponga el
interruptor del teléfono celular en ON.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “TEL-SP”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha para seleccionar “RIGHT” o hacia la izquierda para seleccionar “LEFT”.
RIGHT:
Las llamadas telefónicas se oirán a través de los altavoces delanteros derechos conectados a esta unidad.
LEFT:
Las llamadas telefónicas se oirán a través de los altavoces delanteros izquierdos conectados a esta unidad.
4. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
190 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM190
Ajuste para la interrupción para teléfono celular
Si conecta esta unidad a su teléfono celular con una unidad (TEL-002) vendida aparte, podrá escuchar las llamadas telefónicas a través de los altavoces de su automóvil.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
280-8007-00
Operaciones comunes a todos los modos
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “TEL-SW”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para seleccionar el ajuste. Cada vez que gire el mando [ROTARY], el ajuste cambiará en el orden siguiente:
OFF ON MUTE OFF...
OFF:
La unidad continuará la operación normal aunque utilice el teléfono celular.
Nota:
• Si ha conectado un juego para manos libres,
cerciórese de que el ajuste sea ON a fin de recibir el sonido del teléfono a través del sistema.
ON:
Para escuchar sus llamadas a través de los altavoces de los altavoces conectados a la unidad.
Cuando escuche sus llamadas a través de los
altavoces de su automóvil, podrá ajustar el volumen girando el mando [ROTARY].
MUTE:
El sonido de esta unidad se silenciará durante las llamadas telefónicas.
4. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
Activación y desactivación de la función del protector de pantalla
Esta unidad dispone de la función de protector de pantalla, que le permitirá hacer que aparezcan por orden aleatorio varios tipos de patrones y caracteres en la indicación del estado de operación del visualizador. Usted podrá activar y desactivar esta función.
Si presiona un botón de operación con la función del protector de pantalla activada, aparecerá la visualización de la operación correspondiente al botón durante unos 30 segundos, y después la visualización volverá a la del protector de pantalla.
El ajuste de fábrica es “SS”.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccioneSCRN SVR”.
3. Presione el botón [ ].
4. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda para seleccionar el ajuste. Cada vez que gire el mando [ROTARY], el ajuste cambiará en el orden siguiente: OFF SS MESSAGE.
5. Presione el botón [ ] para almacenar el ajuste.
6. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
Introducción de títulos
Usted podrá almacenar en la memoria títulos de hasta 8 caracteres de longitud y hacer que se visualicen para discos compactos, el cargador de discos compactos, y emisoras de televisión. El número de títulos que podrá introducir para cada modo es el siguiente.
Modo Número de títulos
Modo de CD 50 títulos Modo de televisor 20 títulos
Modo de cambiador de discos compactos
DCZ628 conectado 100 títulos CDC655Tz conectado 100 títulos CDC1255z conectado 50 títulos
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo en el que desee introducir un título (discos compactos, cambiador de discos compactos, o televisor).
2. Seleccione y reproduzca un disco compacto del cargador de discos compactos, o sintonice una emisora de televisión para asignarle un título.
3. Presione el botón [DISP] y visualice la visualización secundaria.
4. Presione el botón [T].
5. Presione el botón [a] o [d] para mover el cursor.
6. Presione el botón [DISP] para seleccionar uno carácter.
Cada vez que presione el botón [DISP], el carácter cambiará ene l orden siguiente:
Mayúsculas Números Símbolos Diéresis Mayúsculas...
7. Gire el mando [ROTARY] para seleccionar el carácter deseado.
Número de títulos
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM191
DXZ448R 191
280-8007-00
Operaciones comunes a todos los modos
8. Repita los pasos 5 a 7 para introducir hasta 8 caracteres para el título.
9. Mantenga presionado el botón [ ] durante 2 segundos o más para almacenar el título en la memoria y cancelar el modo de introducción de títulos.
Borrado de títulos
1. Seleccione y reproduzca un disco compacto del cargador de discos compactos, o sintonice un emisora de televisión cuyo título desee borrar.
2. Presione el botón [DISP] y visualice la visualización secundaria.
3. Presione el botón [T] y la visualización cambiará a la visualización de introducción del título.
4. Presione el botón [BND].
5. Mantenga presionado el botón [ ] durante 2 segundo o más para borrar el título y cancelar el modo de introducción de títulos.
Ajuste del método para desplazamiento del título
Ajuste cómo desplazar el título en CD-TEXT.
El ajuste de fábrica es “ON”.
Español
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] y seleccioneSCROLL”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o la izquierda, en la forma necesaria, y seleccione “ON” u “OFF”.
ON:
Para que el desplazamiento se realice automáticamente.
OFF:
Para desplazar solamente 1 vez cuando haya cambiado el título o haya presionado la tecla de título.
4. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
Selección del modo de contraste (CONTRAST)
El ajuste predeterminado de fábrica es “5”.
1. Presione y mantenga presionado el botón [T] durante 1 o más segundos para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “CONTRAST”.
3. Gire el mando [ROTARY] para efectuar la selección entre 1 y 8.
4. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
Introducción de INFORMACIÓN DE MENSAJES
Pueden almacenarse en la memoria mensajes hasta de 30 caracteres y pueden visualizarse como un tipo de ajuste de protector de pantalla.
El ajuste predeterminado de fábrica es
“WELCOME TO CLARION”.
1. Presione y mantenga presionado el botón [T] durante 1 o más segundos para cambiar a la visualización selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “INPUT”.
3. Presione el botón [ ].
4. Presione el botón [a] o [d] para mover el cursor.
5. Presione el botón [DISP] para seleccionar un carácter.
Cada vez que presione el botón [DISP], los caracteres cambiarán en el orden siguiente:
Letras mayúsculas Números Símbolos Diéresis Letras mayúsculas…
6. Gire el mando [ROTARY] para efectuar la selección del carácter deseado.
7. Repita los pasos 4 al 6 para introducir hasta los 30 caracteres del mensaje,
8. Mantenga presionado el botón [ ] durante 2 segundos o más para almacenar el mensaje en la memoria y cancelar el modo de mensaje de entrada.
Presionando el botón [BND] podrá cancelar el
mensaje de entrada. Después mantenga presionado el botón [ ] durante 2 segundos o más para almacenar el mensaje, y éste volverá al ajuste predeterminado.
9. Para volver al modo anterior presione el botón [T].
192 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM192
280-8007-00
7.
OPERACIONES DE LOS ACCESORIOS
Operaciones del cambiador de discos compactos
Funciones del cambiador de discos compactos
Cuando haya conectado un cambiador de discos compactos opcional a través del cable CeNET, esta unidad podrá controlar todas las operaciones del mismo. Esta unidad podrá controlar un total de 2 cambiadores.
Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo de cambiador de discos compactos, e inicie la reproducción. Si ha conectado 2 cambiadores de discos compactos, presione el botón [FNC] para seleccionar el que desee para reproducción.
Si en el visualizador aparece “NO MAG”, inserte
el cartucho en el cambiador de discos compactos. Mientras el cambiador esté cargando (comprobando) el cartucho, en el visualizador se indicará “DISC CHK”.
Si en el visualizador aparece “NO DISC”, extraiga
el cartucho e inserte discos en cada ranura. Después vuelva a insertar el cartucho en el cambiador de discos compactos.
Notas:
• Es posible que algunos discos CD grabados en el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
PRECAUCIÓN
Los discos CD-ROM no podrán reproducirse en todos los cargadores de discos CD, dependiendo del modelo.
Detención de la reproducción
1. Para detener la reproducción, presione el
botón [ ]. En el visualizador aparecerá “PAUSE”.
2. Para reanudar la reproducción, vuelva a
presionar el botón [ ].
Visualización de los títulos de CD
Esta unidad puede visualizar los datos del título de discos CD con texto y títulos personalizados introducidos en esta unidad.
Los datos de los títulos de discos CD con texto
pueden visualizarse en esta unidad sólo cuando se haya conectado a la unidad CDC655Tz.
Cuando se ha conectado a la unidad
DCZ628 ó CDC1255z
Presione el botón [DISP] para visualizar el título.
Cuando se ha conectado a la unidad CDC655Tz
1. Presione el botón [DISP] para visualizar el
título.
2. Cada vez que presione y mantenga
presionado el botón [DISP] durante 1 o más segundos, la visualización del título cambiará en el orden siguiente:
Título personalizado (disco) Título de texto de CD (disco) Nombre del artista ➜ Título de texto de CD (canción) ➜ Título personalizado (disco)…
Notas:
• Si el disco CD que se está reproduciendo no es
un CD con texto o no se ha introducido ningún título personalizado, aparecerá “NO TITLE” en el visualizador.
• Si un disco CD con texto no tiene introducido su
título de disco o título de canción, aparecerá “NO
TITLE” en el visualizador.
Procedimiento para desplazar el título visualizado
Ajuste “SCROLL” en “ON” o en “OFF”. (El ajuste predeterminado de fábrica es “ON”.
Consulte la subsección “Activación y
desactivación de la función del protector de pantalla” en la sección “Operaciones comunes a todos los modos”.)
Cuando se ajusta en “ON”
El título se desplaza automáticamente.
Cuando se ajusta en “OFF”
Para desplazar 1 vez cuando haya cambiado el título o haya presionado el botón [T].
Selección de un disco CD
Presione el botón [DN]o [UP] para seleccionar el disco deseado.
Si no hay ningún disco compacto cargado en una
ranura del cargador, no trabajará el botón [DN] ni [UP].
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM193
DXZ448R 193
280-8007-00
Operaciones del cambiador de discos compactos
Selección de una canción
Canciones posteriores
1. Presione el botón [d] para avanzar hasta el comienzo de la canción siguiente.
2. Cada vez que presione el botón [d], la canción avanzará hasta el comienzo de la siguiente.
Canciones anteriores
1. Presione el botón [a] para retroceder hasta el comienzo de la canción actual.
2. Para retroceder al comienzo de la canción anterior, presione dos veces el botón [a].
Avance/retroceso rápidos
Avance rápido
Mantenga presionado el botón [d] durante 1 segundo o más.
Retroceso rápido
Mantenga presionado el botón [a] durante 1 segundo o más.
Reproducción con exploración
La reproducción con exploración localizará y reproducirá automáticamente los orymeros 10 segundos de cada canción de un disco. Esta función continuará en el disco hasta que la cancele.
Español
La reproducción con exploración será muy útil
para seleccionar la canción deseada.
1. Presione el botón [SCN] para iniciar la exploración de canciones. En el visualizador aparecerá “SCN”.
2. Para cancelar la reproducción con exploración, vuelva a presionar el botón [SCN]. “SCN” desaparecerá del visualizador, y continuará la reproducción de la canción actual.
1. Mantenga presionado el botón [SCN] durante 1 segundo o más. En el visualizador aparecerán “DISC” y “SCN”, y se iniciará la reproducción de los discos.
2. Para cancelar al reproducción con exploración de discos, vuelva a presionar el botón [SCN]. “DISC” y “SCN” desaparecerán del visualizador, y continuará la reproducción normal de discos desde la canción actual.
Reproducción repetida
La reproducción repetida reproducirá continuamente la canción actual. Esta función continuará automáticamente hasta que la cancele.
1. Presione el botón [RPT]. En el visualizador aparecerá “RPT” y se repetirá la canción actual.
2. Para cancelar la función de repetición, vuelva a presionar el botón [RPT]. “RPT” desaparecerá del visualizador y se reanudará la reproducción normal.
Reproducción repetida de disco
Después de que se hayan reproducido todas las canciones del disco actual, la función de reproducción repetida de disco volverá a repetir el disco actual desde la primera canción. Esta función continuará automáticamente hasta que la cancele.
1. Mantenga presionado el botón [RPT]. En el visualizador aparecerán “DISC” y “RPT”, y se iniciará la reproducción repetida de disco.
2. Para cancelar la reproducción repetida de disco, vuelva a presionar el botón [RPT].DISC” y “RPT” desaparecerán del visualizador y se reanudará la reproducción normal de la canción actual.
Reproducción con exploración de discos
La reproducción con exploración de discos localizará y reproducirá los 10 primeros segundos de la primera canción de cada disco del cambiador de discos compactos actualmente seleccionado. Esta función continuará automáticamente hasta que la cancele.
La reproducción con exploración de discos será
muy útil para seleccionar el disco compacto deseado.
194 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM194
Reproducción aleatoria
La reproducción aleatoria seleccionará y reproducirá canciones individuales del disco sin orden particular. Esta función continuará automáticamente hasta que la cancele.
1. Presione el botón [RDM]. En el visualizador aparecerá “RDM”, y se iniciará la reproducción aleatoria.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a presionar el botón [RDM]. “RDM” desaparecerá del visualizador y se reanudará la reproducción normal.
280-8007-00
Operaciones del cambiador de
discos compactos
Reproducción aleatoria de discos
La reproducción aleatoria de disco seleccionará y reproducirá automáticamente canciones o discos individuales sin orden en particular. Esta función continuará automáticamente hasta que la cancele.
1. Mantenga presionado el botón [RDM] durante 1 segundo o más. En el visualizador aparecerán “DISC” y “RDM” y se iniciará la reproducción aleatoria de discos.
2. Para cancelar la reproducción aleatoria de disco, vuelva a presionar el botón [RDM].DISC” y “RDM” desaparecerán del visualizador y se reanudará la reproducción normal desde la canción actual.
Operaciones del televisor
Funciones del sintonizador de televisión
Cuando haya conectado un sintonizador de televisión opcional a través del cable CeNET, esta unidad podrá controlar todas las funciones del sintonizador de televisión. Para contemplar programas de televisión, necesitará un sintonizador de televisión y un monitor.
Contemplación de programas de televisión
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo de televisión.
2. Presione el botón [BND] para seleccionar la bonda de televisión deseada (TV1 o TV2). Cada vez que presione el botón, la selección de entrada cambiará entre TV1 y TV2.
3. Presione el botón [a] o [d] para sintonizar la emisora de televisión deseada.
Contemplación de vídeo
El sintonizador de televisión posee un terminal de entrada VTR al que podrá conectar un dispositivo externo. Conecte un reproductor de videocasetes (VCP) o una videograbadora (VCR) de 12 V al terminal de entrada del sintonizador de televisión.
1.
Presione el botón [ ] para seleccionar VTR.
2. Para volver a emisiones de televisión, presione el botón [ ].
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM195
Sintonía
Existen 3 tipos de sintonía disponibles: sintonía con búsqueda, sintonía manual y sintonía memorizada.
Sintonía con búsqueda
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
Si en el visualizador está indicándose
MANU”, mantenga presionado el botón [BND] durante 1 segundo o más. “MANU” desaparecerá del visualizador y podrá utilizar la sintonía con búsqueda.
2. Presione el botón [a] o [d] para buscar automáticamente una emisora. Presione el botón [d] para sintonizar automáticamente la siguiente emisora de televisión de frecuencia superior disponible, o el botón [a] para sintonizar automáticamente emisoras de frecuencia inferior.
DXZ448R 195
280-8007-00
Operaciones del televisor
Sintonía manual
Existen 2 modos disponibles: sintonía rápida y sintonía por pasos.
Cuando utilice el modo de sintonía por pasos, la frecuencia cambiará un paso cada vez. En el modo de sintonía rápida, usted podrá sintonizar rápidamente la frecuencia deseada.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda deseada (TV1 o TV2).
Si en el visualizador no está indicándose
MANU”, mantenga presionado el botón [BND] durante 1 segundo o más. “MANU” aparecerá en el visualizador y podrá utilizar la sintonía manual.
2. Sintonice la emisora.
Sintonía rápida:
Mantenga presionado el botón [a] o [d] durante 1 segundo o más para sintonizar una emisora.
Sintonía por pasos:
Presione el botón [a] o [d] para sintonizar manualmente una emisora.
Si no se efectúa ninguna operación durante
más de 7 segundos, se cancela la sintonización manual y la visualización retorna al modo anterior.
Invocación de una emisora
Español
memorizada
En la memoria existe un total de 12 posiciones de memorización (6 de TV1 y 6 de TV2) para almacenar emisoras de televisión. Esto le permitirá seleccionar sus emisoras favoritas de televisión y almacenarlas en la memoria para invocarlas posteriormente.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
2. Presione el botón [DIRECT] correspondiente para invocar la emisora de televisión almacenada.
Para almacenar la emisora de televisión
actualmente sintonizada en la memoria, mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más.
Memorización manual
1. Seleccione la emisora de televisión deseada con la sintonía con búsqueda, la sintonía manual, o la sintonía memorizada.
2. Para almacenar una emisora en la memoria, mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] durante 2 segundos o más.
Almacenamiento automático
El almacenamiento automático selecciona automáticamente hasta 6 emisoras de televisión y las almacena en la memoria.
Si no pueden recibirse 6 emisoras, las previamente almacenadas permanecerán en sus posiciones de memoria.
1. Presione el botón [BND] para seleccionar la banda de televisión deseada (TV1 o TV2).
2. Mantenga presionado el botón [P/A] durante 2 segundos o más. Las emisoras con buena recepción se almacenarán automáticamente en los canales de memorización.
Exploración memorizada
La exploración memorizada permitirá que el usuario pueda ver cada emisora memorizada antes de pasar a la siguiente. Esta función será muy útil para buscar la emisora de televisión deseada almacenada en la memoria.
1. Presione el botón [P/A].
2. Cuando sintonice la emisora deseada, vuelva a presionar el botón [P/A] para continuar recibiendo tal emisora.
Nota:
•Tenga cuidado de no mantener presionado el
botón [P/A] durante 2 segundos o más, ya que se activaría la función de almacenamiento automático y la unidad comenzaría a memorizar emisoras.
Designación del área de televisión
Cuando seleccione el área de televisión (área de recepción de televisión), el ajuste de área del sintonizador de televisión cambiará.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “TV AREA”.
3. Presione el botón [ ].
196 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM196
280-8007-00
Operaciones del televisor
4. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar el área de recepción.
5. Presione el botón [ ].
6. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
Operaciones digitales de radio/DAB
Función de control de DAB
Cuando se emplea un cable CeNET para conectar un DAB (DAH913 o DAH923) (vendido por separado), podrán operarse todas las funciones.
Ajuste de diversidad de televisión
Usted podrá cambiar el ajuste de recepción para la antena de televisión conectada al sintonizador de televisión.
1. Mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más para cambiar a la visualización de selección de ajuste.
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “TV DIVER”.
3. Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha para ajustar a “ON” o hacia la izquierda para ajustar a “OFF”.
ON: Ajusta la recepción acentuando las
imágenes.
OFF: Desactiva la recepción en diversidad.
4. Presione el botón [T] para volver al modo anterior.
Audición de emisoras DAB
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo DAB.
2. Cuando el aparato reciba una emisora DAB, la visualización cambiará en el orden siguiente:
Canal de la frecuencia etiqueta del servicio
Cambio de visualización
Presione el botón [DISP] para seleccionar la visualización deseada.
Cada vez que presione el botón [DISP], la visualización cambiará en el orden siguiente:
Visualización principal
Visualización secundaria
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM197
Visualización del reloj (CT)
Visualización principal
Nota:
• La frecuencia mostrada en el modo de recepción
normal y en el modo de recepción de emisoras preajustadas es la misma cuando se recibe una emisora DAB.
DXZ448R 197
280-8007-00
Operaciones digitales de radio/DAB
3. Cuando el aparato no recibe una emisora DAB, la visualización cambia en el orden siguiente;
–Modo de recepción normal–
–Modo de recepción preajustada–
Notas:
• El número de los programas y las horas de
difusión dependen de las emisoras DAB.
• Cuando la potencia de las señales DAB es débil,
se silencia la salida de audio.
Sintonización por búsqueda
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo DAB.
2. Mantenga presionado el botón [a] o [d] durante 1 segundo o más.
Español
Cambio de programas
1. Presione el botón [FNC] para recibir una emisora DAB.
2. Presione el botón [a] o [d] para cambiar los programas de la emisora DAB.
Nota:
• Es posible que el nombre del programa sea el
mismo dependiendo de los programas DAB.
Exploración de programas
Esta función explora los programas que pueden recibirse en una emisora DAB que se esté recibiendo durante 10 segundos en secuencia. Es útil para encontrar el programa que se desea escuchar.
1. Presione el botón [FNC] para recibir una emisora DAB.
2. Efectúe las operaciones siguientes dependiendo del modelo conectado.
Presione el botón [P/A]. “SERV SCN” se encenderá y el aparato empezará a explorar cada programa durante 10 segundos secuencialmente. Cada vez que la unidad principal efectúa la exploración, se muestra el nombre del programa en el visualizador.
3. Para tener la exploración de programas cuando se sintonice el programa deseado:
Presione el botón [P/A].
En el visualizador aparecerá “SEARCH”.
3. Se enciende “DAB” en el visualizador cuando el aparato recibe una emisora DAB.
* La unidad principal detiene la sintonización
por búsqueda cuando no puede encontrar ninguna emisora DAB. La visualización retorna al modo anterior.
Sintonización manual
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo DAB.
2. Presione y mantenga presionado el botón [BND] durante 1 segundo o más. Se encenderá “MANU” en el visualizador.
3. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar una emisora.
Si no se efectúa ninguna operación durante
más de 7 segundos, se cancela la sintonización manual y la visualización retorna al modo anterior.
198 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM198
Memoria manual
La unidad principal tiene una función de memoria manual para programas DAB. Pueden preajustarse hasta 18 programas (6 programas en cada uno) en los botones de preajuste.
[M1], [M2] y [M3]
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo DAB.
2. Presione el botón [BND] para seleccionar una de las arriba indicadas.
3. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar el programa deseado.
4. Presione y mantenga presionado uno de los botones [DIRECT] (1 a 6) durante 2 segundos o más para memorizar el programa.
Nota:
• El programa de interrupción (PTY o INFO) no
podrá escribirse en una memoria manual.
280-8007-00
Operaciones digitales de radio/DAB
Sintonización de un programa memorizado
1. Presione el botón [FNC] para seleccionar el modo DAB.
2. Presione el botón [BND]. Cada vez que presione el botón [BND], la visualización cambiará en el orden siguiente:
[M1] [M2] [M3] [M1]...
3. Presione uno de los botones [DIRECT] para sintonizar un programa memorizado.
Nota:
• Presione y mantenga presionado el botón
[DIRECT] durante 2 segundos o más para memorizar el programa que actualmente se está recibiendo. (Memoria manual)
Función AF
La función AF cambia a una frecuencia distinta de la misma red para poder mantener la óptima recepción.
El ajuste inicial de fábrica es “ONSi la recepción de la emisora difusora actual se
deteriora, aparecerá “SEARCH” en el visualizador y la radio buscará el mismo programa en otra frecuencia.
Para más detalles sobre la “Función AF”,
consulte la sección “Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)” del manual de instrucciones.
Desactivación de la función AF
Activación de la función AF
Función de AF entre RDS y DAB
Cuando se difunde el mismo programa mediante RDS y DAB, y esta función está activada, la unidad principal cambia a la recepción de la difusión con la mejor recepción de forma automática.
TA (Anuncios de tráfico)
En el modo de reserva de TA, cuando se inicia la difusión de un anuncio de tráfico, la difusión del anuncio de tráfico se recibe con la mayor prioridad independientemente del modo de función. También es posible llevar a cabo la sintonización automática de programas de tráfico (TP).
Esta función sólo puede utilizarse cuando “TP”
está encendido en el visualizador. Cuando “TP” está encendido significa que la emisora difusora de DAB o RDS que se está recibiendo tiene programas de anuncios de tráfico.
Para más detalles sobre “TA”, consulte la sección
de “Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)” del manual de instrucciones.
Ajuste del modo de reserva de TA
Cancelación del modo de reserva de TA
Búsqueda de emisoras TP
Notas:
• Si no se está recibiendo una emisora TP, la unidad principal detiene la operación de búsqueda.
• Es posible que se encienda “TP” en el visualizador cuando se una emisora RDS transmita una difusión TP. En este caso, presione el botón [TA] para efectuar la sintonización por búsqueda de TP. Presione de nuevo el botón [TA] para volver al modo anterior.
INFO (Anuncio)
En el modo de reserva INFO, cuando se inicia el programa de anuncio seleccionado, la unidad principal cambia automáticamente al programa de anuncio seleccionado.
Ajuste del modo de reserva INFO
Si presiona y mantiene presionado el botón [TA] durante 1 segundo o más tiempo, se enciende “INFO” en el visualizador y la unidad principal se establece en el modo de reserva INFO hasta que se difunda el anuncio seleccionado. Cuando se inicia la difusión de anuncio seleccionada, el objeto del anuncio aparece en el visualizador. Si presiona y mantiene presionado el botón [TA] durante 1 segundo o más tiempo mientras se recibe la difusión del anuncio seleccionada, se cancela la recepción de la difusión del anuncio seleccionada y la unidad principal se establece en el modo de reserva INFO.
l Cancelación del modo de reserva INFO
Para cancelar el modo de reserva INFO, presione y mantenga presionado el botón [TA] durante 1 segundo o más tiempo.
Selección de la información
Esta función sirve para seleccionar la activación (ON) o desactivación (OFF) de la información (INFORMATION) en el modo de interrupción de la información.
Podrá seleccionar ON para hasta 6 ítemes de información.
Español
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM199
DXZ448R 199
280-8007-00
Operaciones digitales de radio/DAB
Podrá seleccionar cualquiera de los 6 ítemes siguientes:
Ítem de INFORMATION
INGLÉS Contenido TRAVEL Noticia de última hora
sobre transporte
WARNING Advertencia/servicio NEWS Noticias de última hora WEATHER Noticias de última hora
sobre el tiempo
EVENT Anuncios sobre
acontecimientos
SPECIAL Acontecimientos especiales
1. Efectúe la operación siguiente dependiendo del modelo conectado.
Presione y mantenga presionado el botón [T] durante 1 segundo o más tiempo.
2. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar “INFO SEL”, y presione entonces el botón [ ] para introducir el modo “INFO SEL” .
3. Presione el botón [a] o [d] para seleccionar un ítem de información. Podrá seleccionar cualquiera de los 6 ítemes.
TRAVEL ➜ WARNING NEWS
Español
WEATHER EVENT SPECIAL TRAVEL ...
4. Efectúe la operación siguiente dependiendo del modelo conectado.
Gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o izquierda para poner en ON y OFF el ítem de información.
5. Para almacenar el ajuste, presione el botón [ ].
6. Presione el botón [T] para volver a la visualización anterior.
En el modo de reserva INFO, las emisoras de
INFO tienen prioridad sobre las emisoras de PTY.
En el modo de reserva TA, las emisoras de TP
tienen prioridad sobre las emisoras de PTY.
Para detalles sobre “PTY”, consulte el apartadoOperaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)” del manual de instrucciones.
Establecimiento del modo de espera de PTY
Cancelación del modo de espera de PTY
Cancelación de una emisión con
interrupción de PTY
Selección del tipo de programa (PTY)
Búsqueda por tipo de programa (PTY)
Memoria de preajuste de tipos de
programas (PTY)
Difusión de emergencia
Cuando se recibe una difusión de emergencia, todas las operaciones del modo de la función se detienen. Aparece “ALARM” en el visualizador y se escucha la difusión de emergencia.
Para los detalles sobre la “Difusión de
emergencia”, consulte el aparato de Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)” del manual de
instrucciones.
Cancelación de una emisión de emergencia
Cambio del idioma de visualización de PTY e INFO
Podrá seleccionar para la visualización uno de los 4 idiomas (inglés, alemán, sueco o francés) para PTY e INFO.
El ajuste de fábrica es “ENGLISH”.Para los detalles sobre “Cambio del idioma de
visualización de PTY”, consulte el apartado “Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS)” del manual de instrucciones.
PTY
Esta función le permite escuchar el tipo de programa seleccionado, independientemente del modo de la función.
Puede seleccionar un PTY común para DAB o
RDS.
Entre DAB PTY y RDS PTY, el PTY que se recibe
antes toma prioridad sobre el otro.
Las difusiones de PTY todavía no están
disponibles todos los países.
200 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM200
280-8007-00
Ajuste del volumen de la difusión TA, INFO, de emergencia (ALARM) y PTY
El volumen de las interrupciones de TA, INFO, ALARM y PTY puede ajustarse durante las interrupciones de TA, INFO, ALARM y PTY. Efectúe la operación siguiente dependiendo del modelo conectado.
El ajuste inicial de fábrica es “15”.
Durante una interrupción de TA, INFO, ALARM o PTY, gire el mando [ROTARY] hacia la derecha o izquierda para ajustar el volumen al nivel deseado (0 a 33).
Cuando finaliza la interrupción de TA, INFO,
ALARM o PTY, el volumen retorna al nivel que tenía antes de la interrupción.
Operaciones digitales de radio/DAB
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM201
Español
DXZ448R 201
280-8007-00
8. EN CASO DE DIFICULTAD
Problema
La alimentación no se conecta. (No se produce sonido.)
Al utilizar la unidad con amplificadores o con una antena motorizada, no sale sonido.
Generales
No sucede nada al presionar los botones.
La visualización no es precisa.
Español
El disco compacto no se carga.
El sonido salta o se oye ruido.
El sonido es malo inmediatamente después de haber conectado la
Reproductor de discos compactos
alimentación.
Causa
El fusible está quemado.
Las conexiones son incorrectas.
El conductor de la antena motorizada está cortocircuitado a tierra, o se necesita excesiva corriente para controlar remotamente los amplificadores o la antena motorizada.
El microprocesador ha funcionado mal debido al ruido, etc.
Los conectores del panel de control desmontable (DCP) o de la unidad principal están sucios.
Ya hay otro disco compacto cargado.
El disco compacto está sucio.
El disco está muy rayado o alabeado.
Es posible que se hayan formado gotas de agua en el objetivo interno suando haya estacionado en un lugar húmedo.
Solución
Reemplace el fusible por otro del mismo amperaje. Si el fusible vuelve a quemarse, póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
1. Desconecte la alimentación de la unidad.
2. Desconecte todos los conductores conectados al conductor de la antena motorizada. Compruebe todos los conductores para ver si existe un cortocircuito a masa utilizando un ohmímetro.
3. Vuelva a conectar la alimentación de la unidad.
4. Vuelva a conectar, uno tras otro, todos los conductores de control remoto del (de los) amplificador (es) al conductor de la antena motorizada. Si la alimentación de los amplificadores se desconecta antes de haber conectado todos los conductores, utilice un relé externo para suministrar tensión de alimentación remota (se requiere corriente excesiva).
Desconecte la alimentación, presione el
RELEASE
botón [ extraiga el panel de control desmontable (DCP). Mantenga presionado el botón de reposición durante unos 2 segundos con un objeto puntiagudo.
Limpie la suciedad con un paño suave ligeramente humedecido en alcohol de limpieza.
Extraiga el disco compacto antes de cargar el nuevo.
Limpie el disco compacto con un paño suave.
Reemplace el disco compacto por otro que esté en buenas condiciones.
Deje que se seque durante 1 hora con la alimentación conectada.
] y
Botón de reposición
202 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM202
280-8007-00
9. INDICACIONES DE ERROR
Cuando ocurra un error, se visualizará el tipo del mismo. Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema.
ERROR 2
ERROR 3
CD
ERROR 6
Indicación
de error
El disco compacto se haya atascado en el interior del reproductor de discos compactos y no puede extraerse.
El disco compacto no puede reproducirse debido a ralladuras, etc.
El disco compacto está cargado al revés en el reproductor de discos compactos y no puede reproducirse.
Causa
Éste es un problema del reproductor de discos compactos. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
Reemplace el disco compacto por otro que no esté rayado ni alabeado.
Extraiga el disco y cárguelo adecuadamente.
Solución
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
Cambiador de discos compactos
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
ERROR P
No hay discos cargados en el interior del cambiador de discos compactos.
El disco compacto del cambiador de discos compactos no puede reproducirse debido a ralladuras, etc.
El disco compacto del cambiador de discos compactos no puede reproducirse debido a que está cargado al revés.
No es posible reproducir un disco insertado en el cambiador de discos DVD.
No es posible reproducir un disco debido a ralladuras, etc.
No es posible reproducir un disco DVD del cambiador debido a que está insertado al revés.
Error de nivel de censura de los padres
Cambiador de videodiscos
ERROR R
AMP GRD
Generales
Error de código de región
El circuito de protección de los altavoces está operando. Durante esta operación, si realiza cualquier operación de volumen, el visualizador mostrará “AMP GRD”.
Éste es un problema del cambiador de discos compactos. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
Reemplace el disco compacto por otro que no esté rayado ni alabeado.
Extraiga el disco y cárguelo adecuadamente.
Este es un fallo debido al mecanismo del cambiador de discos DVD. Consulte al establecimiento en el que adquirió la unidad.
Vuelva a probarlo, o reemplace el disco por otro que no esté rallado ni alabeado.
Extraiga el disco y después vuelva a cargarlo adecuadamente.
Ajuste el nivel de censura de los padres correcto.
Extraiga el disco y corrija el error de región.
1. Reduzca el volumen del sonido. La función también podrá restaurarse desconectando la alimentación y volviéndola a conectar. (El volumen de los altavoces se reduce automáticamente cuando se activa el circuito de protección de los altavoces).
2. Si el sonido se silencia de nuevo, consulte a nuestro departamento de servicio.
Español
Si aparece una indicación de error no descrita arriba, presione el botón de reposición. Si el problema continúa, desconecte la alimentación y póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad.
DXZ448R 203
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM203
280-8007-00
10. ESPECIFICACIONES
Sección de la radio
Sistema de sintonía:
Sintonizador sintetizador con bucle de enganche de fase (PLL)
Frecuencias de recepción:
FM : 87,5 a 108 MHz (pasos de 0,05 MHz) MW : 531 a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) LW : 153 a 279 kHz (pasos de 3 kHz)
Sección del reproductor de discos compactos
Sistema:
Sistema audiodigital de discos compactos Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB) Relación señal-ruido: 100 dB (1 kHz) Gama dinámica: 95 dB (1 kHz) Distorsión: 0,01%
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso por motivo de mejoras.
Generales
Potencia de salida:
4 27 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Tensión de alimentación:
14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),
negativo a masa Consumo de corriente: Menos de 15 A Impedancia de los altavoces:
4 (permisible de 4 a 8 ) Corriente nominal de la antena motorizada:
500 mA o menos Peso:
Unidad principal: 1,2 kg Dimensiones:
Unidad principal:
178 (An) 50 (Al) 155 (Prf) mm
Español
204 DXZ448R
+DXZ448R-171-SPA 11/12/03, 9:23 PM204
280-8007-00
Loading...