• Fixed Mount
(TOYOTA, NISSAN
and
other
ISOJDIN
equipped
vehicles)
This unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the
source unit with the parts and screws marked
(*).
(Figure
8)
If the vehicle is not equipped with a factory-installed
radio,
obtain
an
installation kit to install the source unitinthe following procedure.
Remove the stopper following the procedures below.
1.
Remove the screw from the source unit (Figure 5).
2.
Remove the stopper from the source unit (Figure 6).
3.
Install the removed screw to the source unit (Figure
7)
*Securely attach the screw.
Note: Store the removed stopper in a safe place together with the
Instruction Manual.
•
Mon~age
fixe
(TOYOTA, NISSAN
et
autres vehicules equipes ISO/DIN)
Cet appareil est con9u pour une installation fixe dansIetableau de
bard.
SiIevehicule est equipe d'un auto-radio installe a I'usine,
installer I'appareil pilote avec les pieces et les ecrous marquees de
(*). (Figure
8)
SiIevehicule n'est pas equipe d'un auto-radio installe a I'usine se
procurer
un
kit d'installatioll pur installer I'appareil pilote avec la
procedure suivante.
Retirez la butee apres les operations ci-dessous.
1.
Retirez la vis de I'appareil pilote (Figure 5).
2.
Retirez la butee de I'appareil pilote (Figure 6).
3.
Installez la vis retiree Slit I'apparell pilote (Figure 7).
,l'
Serrez la vis a fond.
Remarque
: Range? la butee que vous ave? retiree en lieu
sdr
aver:
Ie mode d'emploi.
• Montaje
fijo
(Automoviles
TOYOTA,
NISSAN,Yotros
provistosdenormasISO/DIN)
Esta unidadhasido diseiiada para instalarse de forma fija en el tablero
de
instrumentos. Si el autom6vil disponedeuna radio instalada en fabrica, instale
la unidad fuente con las plezas y los tomillos marcados con
(*). (Figura 8)
Si el autom6vil no dispone
de
una radio instalada en fabrica, adquiera un juego
de
instalaci6n para instalar la unidad fuentedeacuerdo con el procedimiento
siguiente.
Extraigaelreten siguiendo los procedimientos indicados a continuaci6n.
1.
Extraiga el tornillo de la unidad fuente (Figura 5).
2.
Extraigaelreten de la unidad fuente (Figura 6).
3.
Instaleeltornillo extrafdo de la unidad fuente (Figura 7).
'Ii Fije can seguridad
el
tornillo.
Nota:
Guarde el reten extrardo en un lugar seguro junto conelmanual
de instrucciones.
STOPPER/
10URNEVIS/DESTORNILLAODR
SOURCE UNIT/
APPAREIL PILOTE/UNlOAD FUENTE
SCREWDRIVERIBUIEE/RETEN
SCREWIVISfTORNILLO
Figure 5/Figure 5/Figura 5
Figure 6/Figure 6/Figura 6
Figure 7/Figure 7/Figura 7
4.
Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure
8.
Holes are pre-tapped for
TOYOTA
and NISSAN vehicles; modification, such as drilling new holes, of the mounting brackets may
be required for other models.
5.
Wire as showninSection
6.
6.
Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the dashboard and the center panel.
4.
FixerIesupport de montage surIechassis comme montre sur
la
Figure8,Les trous sont pre-decoupes pour les vehicules
TOYOTA
et NISSAN; des modificationdusupport de montage, comme
Ie
per9age de nouveaux trous, peuvent etre necessaire pour les
autres modeles.
5.
Cabler comme montre danslaSection
6.
6.
Fixer I'appareil dansietableau de bord puis remonterIetableau
de bord et
Ie
panneau central.
4.
Asegure los soportes de montajealchasis como se muestra en
la Figura
8.
Los orificios ya han sido taladrados en los
autom6viles
TOYOTA
y NISSAN, pero para otros modelos puede
resultar necesario realizar modificaciones, como taladrado de
nuevas orificios
en
los soportes de montaje.
5.
Conecte los cables como se muestraenla Secci6n
6,
6.
Asegure la unidadaltablero de instrumentos, y despues vuelva a
montar
el
tablero de instrumentos yelpanel central.
*: The parts and screws with this mark are used
to install radio or included
in
the installation kit.
*:
The
screws with this
mark
are originaliy
attached to the vehicle.
*:
Les pieces et les
Vis
portant cette marque sont
utilisees pour I'autoradio installe au tournies
dans
Ie
kit d·installation.
*:
Les vis portant cette marque sont tournies
d'origine avec
Ie
vehlcule.
*: Las piezas y tomillos con
esta
marca
se
utilizan para instalar la radio
0 se suministran
con el juego
de
instalaci6n.
*:
Los
tomillos
con
esta
marca
estan
originalmente tijados a los autom6viles.
Mounting
bracket
*
----------.,
(1
pair
for
the
lett
and
right
sides)
de
pour
los
gaucho ot droito)
Soportedemontaje
*
(1
par
para
los
lados
izquierdoyderecho)
Center Panel (Note 1)
Panneau central (Remarqure 1)
Panel central (Nota
1)
Dashboard
Tableau
de
bord
Tablero
de
instrumentos
Note
1: In some cases, the center
panel
may require some modifi-
cation (trimming, filling, etc.).
Note
2:
If a hook on the installation bracket interferes with the unit,
bend
and flatten it with a nipper
or
a similar tool.
Figure8/Figure8/Figura 8
Remarque
1: Dans certains
Ie
panneau central peut necessite
cerlaines (ebarbage, remplissage, etc.).
Remarque
2:
Si
un
crochetdusupport
d'iflslallation inteliere
avec
rappwoil
Ie
tordreotraplatir
avec
une
pinceouun
outil simi/aire
Nota
1: En algunos casos,
el
panel
central puede requerir ciertas
modificaciones (recorte, Iimado, etc.).
Nota
2:
SI
algun
gancho
del
soportedemontaje
intertiere
conlaunidad,
d6bleloyaplanelo
can
unos
alicatesuotra
herramienta
similar.
G·mud
OF
THE
SOURCE UNIT
IDEPOSIDilL'APPAREILPILQTE
I DISMONTAJE
DE
LA UNlOAD FUENTE
1.
When removing the source unit, disassemble itinthe reverse of
the order in Section
"3.
INSTALLING THE SOURCE UNIT".
2.
Press the outer escutcheon upward and remove
it.
(Figure
9)
3.
Insert and lock the hook plates. (Figure 10)
4.
Pull the hook plates to remove the source unit.
1.
Lorsdela
de
I'appareil pilote, demonter dans I'ordre inverse
delaSection
INSTALLATIONDELAPPAREIL
PILOTE'
2.
Presser I'ecussnn exterieur versIehautetIe
retirer. (Figure
U)
3.
Insereretverrou/ller les plaques crochet (Figure 10)
Tirer sur les plaques
acrochet
pOll!
retirer I'appareil piiote.
1.
Para desmontar la unidad fuente,
~ealice
el
procedimiento inver-
so
al
de la Secci6n
"3.
INSTALACIONDELA UNlOAD FUENTE".
2.
Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera y extniigala.
(Figura 9)
3.
Inserte y bloquee las placas de enganche. (Figura 10)
4.
Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente,
Figure
10/
Figure
10/
Figura 10
PRECAUCIONES
PARALACONEXIONDECABLES
2-Hook
plate
----"
2·
·Plaque a crochet
2-Placadeenganche
Figure
9 / Figure 9 / Figura 9
G+!.!·'·
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza omamental exterior
CAUTIONSONWIRING
I
1.
Antes de hacer las conexiones, asegurese de desconectar la alimentaci6n de la unidad.
2.
Sea especialmente cuidadosoaldirigir y fijar los cables.
mantengalos alejados del motor, tubo de escape, etc.
EI
calor
puede danar los cables.
3.Siel
fusible se quema, revise las conexiones.
Si
esta quemado, reemplaceelfusible por otro nuevo con
el
mismo valor de amperaje queeloriginal.
4.
Para reemplazarelfusible, abra la tapa de la unidad fuente, retire
el
fusible antiguo e instale otro nuevo. (Figura 11)
* Existen distintos tipos de cajas de fusibles. no permita que
el
terminal del lado de la bateria quedeencontacto can otras
partes metalicas.
5.AIconectarelcable prolongador C-BUS, pase primero la sujetacable de cable incluida a traves del orificio de la caja, conecte
el
cable, y apriete la caja yelcable usando la sujetacable. (Figura
12)
* La posicion y direcci6n del terminal de entrada DIN C-BUS de
13
contactos difiereenalgunos modelos.
* Conecte solamente cables prolongadores C-BUS fabricados
par Clarion.
1.
S'assurer de mettre I'appareil
hoI'S
circuit avant de faireIecablaye.
;>
Faire attention lors de I'acheminement des
fils.
Les
elu
motOUr.
des etc.
La
chaleur d'endolYliliayer ces
SiIefusible verifiersiIe
cablaye est correct.
SiIefusible est
Ie
parunfusible neuf de meme
amperage que
Ie
4.
Pour
Ie
ouvrirIeloquet surIecote de I'appareii
I'ancien
et
insererIefusible neu!'
11)
IJ'''0''''''I:,
IYfJesdebo1tiers~1fusibles. Ne
fJas
ia
berne batterle entrerencontact avec les autles pieces
metalliques.
Lors
du
branchr'ilwi it
elu
c;~ible
prolongateur
d'abord
Ie
colliol' fOllini,Jtravorsietrou dans
Ie
branchH
Ie
dible, puis fixerIebollierelIe
dible
I'aide
elu
colliel.
(FI9U1e
1
la
elliectiondela
borne d'entree C81JS
nlN
1
sont cliffpl'Cntes certains modeles.
Ne pas hranc!lol
ele
prolonqateur
C-BLJS
aut
res
CillO
ceux de Ckmo!l
1.Besure to turn the power off when wiring.
2.Beparticularly careful where you route the wires.
Keep them well away from the engine, exhaust pipe, etc. Heat
may damage the wires.
3.
If the fuse should
blow,
check that the wiring is correct.
If it
is,
replace the fuse with a new one with the same amperage
rating as the original one.
4.Toreplace the fuse, open the lockonthe source unit side, remove
the old fuse
and
insert the new one. (Figure 11)
* There are various types of fuse cases. Do not let the battery
side terminal touch other metal parts.
When Connecting the C-BUS extension cable, first put the included
zip tie through the holeinthe case, connect the cable, then fas-
ten the case and cable using the zip tie. (Figure 12)
* The position and direction of the 13-pin DIN C-BUS input ter-
minal differ for some models.
* Do not connect any C-BUS extension cables other than
Clarion-made cables.
Example 1
Exemple
1
Ejemplo 1
r
~~~;;p
~J:sible
Fusec~
Boitk-:'I
8.
fl
hibie
Cajadefusible
Example 2
Exemple 2
Ejemplo
2;-
Fuse
case
~
L\t()Hie,
;'11.U".'l.'.I".'
Cajadefusible
Fuse
f !
tr:~Ii)ie
"usible
Example 3
<'xempie
3
Ejempl03
~
/.-f~~;le
.
Fusible
(
."
. -
Fuse case
Zip
tie
Colll;:;I
Sujetacable
C-BUS
extension
cable
Ct\l1ie
pI
oiongatt~lH
C BUS
Cable
prolongador
C-BUS