Printed in Malaysia / Imprimé à Maiaisie / Impreso en Maiasia
PE-2549B
280-7815-00
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to consult the dealer or
an experienced radio/TV technician for help.
MODEL
12V GROUND
AM 530-1700kHz/FM 87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE TAHT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
Potencia completa de todo el ancho de band
(a menos del 1% de distorsión armónica total):
Acción tonal
Graves: 100 Hz ±10 dB
Registro medio: 1 kHz ±10 dB
Agudos: 10 kHz ±10 dB
Nivel de salida del preamplificador/carga
(durante la reproducción del disco):
Impedancia de salida de preamplificador:
General
Tensión de funcionamiento (11 – 16 V
admisibles):
Consumo:
Dimensiones:
Peso:
105 dB
93 dB
85 dB
Compatible con MPEG-1,0/2,0/2,5
Audio Layer-3
50 W x 4
22 W x 4
1800 mV/10 kΩ
600 Ω
14,4 V
10 A
7 (ancho) x 2 (alto) x 6-1/8 (profundo)
pulgada
[178 (ancho) x 50 (alto) x 155 (profundo) mm]
2,76 lbs (1,25 kg)
2DB625MP
Nota:
• Especificaciones y diseño sujetos a cambios sin
previo aviso por razones de mejora del producto.
DB625MP85
4. PRECAUTIONS
1. When the inside of the car is very cold and
the player is used soon after switching on the
heater moisture may form on the disc or the
optical parts of the player and proper playback
may not be possible. If moisture forms on the
disc, wipe it off with a soft cloth. If moisture
forms on the optical parts of the player, do not
use the player for about one hour. The condensation will disappear naturally allowing
normal operation.
2. Driving on extremely bumpy roads which
cause severe vibration may cause the sound
to skip.
3. When the auto antenna cord is connected to
the car auto antenna cord, when the unit is
switched to the radio mode (or the TV mode),
the antenna is extended automatically. If the
car is in a narrow space, the antenna may
strike something, so be careful.
4. This unit uses a precision mechanism. Even
in the event that trouble arises, never open
the case, disassemble the unit, or lubricate
the rotating parts.
• Insert the unit all the way in until it is fully locked
in place. Otherwise it may fall out of place when
jolted.
• When extending the ignition, battery, or ground
wires, make sure to use automotive-grade wires
or other wires with a 0.75mm2 (AWG18) or more
to prevent wire deterioration and damage to the
wire coating.
• To prevent a short circuit, never put or leave
any metallic objects (such as coins or metal
tools) inside the unit.
• If the unit starts to emit smoke or strange smells,
turn off the power immediately and consult your
dealer.
• Make sure not to get your fingers caught be-
tween the faceplate and the unit.
• Be careful not to drop the unit or subject it to
strong shock.
The unit may break or crack because it con-
tains glass parts.
• Do not touch the liquid crystal fluid if the LCD
is damaged or broken due to shock. The liquid
crystal fluid may be dangerous to your health
or even fatal.
If the liquid crystal fluid from the LCD contacts
your body or clothing, wash it off with soap immediately.
• Make sure to ground the unit to a negative 12V
DC power supply.
• Do not open the top or bottom covers of the
unit.
• Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the possibility of water splashing.
• Do not subject the faceplate to excessive shock,
as it is a piece of precision equipment.
• When replacing a fuse, only use a new one with
the prescribed rating. Using a fuse with the wrong
rating may cause your unit to malfunction.
• To prevent short circuits when replacing a fuse,
first disconnect the wiring harness.
• Do not place any object between the faceplate
and the unit.
• Do not use your own screws. Use only the
screws provided. If you use the wrong screws,
you could damage the unit.
• Do not apply excessive force to the open faceplate or place objects on it. Doing so will cause
damage or breakdown.
Thank you for purchasing this Clarion product.
* Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
* After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
* Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
Contents
1. FEATURES .....................................................................................................................................4
List of Accessories ..........................................................................................................................4
The use of any accessories except for those provided might result in damage to the unit. Make
sure only to use the accessories shipped with
the unit, as shown above.
CAUTION
8 DB625MPDB625MP4DB625MP3
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
2.
CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
3. NOMENCLATURE
Display Items
■
Main unit / Appareil principal / Unidad principal
[
]
[
], [
]
RDM
[
RPT
]
[
]
]
PRESET
]
[
FNC
[a],
[d]
]
[FM]
[AM]
[
MUTE
]
[
BEQ LIGHT
[
SCN
[
]
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU RABATTABLE /
Apertura del PANEL ABATIBLE
[
CD/MP3 SLOT
][ ]
[
OPEN
[
DISP
[
T-M
Names of Buttons
Main Unit
[FNC] button
• Press the button to turn on the power.
Press the button for at least 1 second to turn
off the power.
• Switches the operation mode among the ra-
]
]
]
dio mode, etc.
[FM] button
• Switches the FM band while in the radio mode.
[] button
• Plays or pauses a CD/MP3 while in the CD/
MP3 mode.
• Press the button for at least 1 second to enter
the adjustment menu mode.
[], [] button
• Adjust the volume.
[OPEN] button
• Use the button to open the Flip down panel.
[DISP] button
• Switches the display indication.
• Use the button to input a title in the CD/MP3
mode.
• Scrolling the displayed CD text and MP3 text.
[T-M] button
• Use the button to set the tuning mode.
• Use the button to set the Auto Store.
[PRESET] button
• Stores a station into memory or recall it directly
while in the radio mode.
[RPT] button
• Plays repeatedly while in the CD/MP3 mode.
[RDM] button
• Performs random play while in the CD/MP3
mode.
[SCN] button
• Performs scan play for 10 seconds for each
track while in the CD/MP3 mode.
[BEQ LIGHT] button
• Use the button to select one of the three types
of sound characteristics already stored in
memory.
[MUTE] button
• Turning the volume down quickly.
• Press the button for at least 1 second to turn
the loudness on or off.
[AM] button
• Switches the AM band while in the radio mode.
[a], [d] button
• Selects a station while in the radio mode.
• Selects a track when listening to a CD/MP3.
• These buttons are used to make various set-
tings.
[CD/MP3 SLOT]
• CD/MP3 insertion slot.
QQ
[
Q] button
QQ
• Ejects a CD/MP3 when it is loaded into the
unit.
Operation status indication
Titles, PS names, etc. are
displays.
Preset channel indication (1 to 6)
: Speaker Setting indication
: 5 & 4 in. (127 mm & 102 mm) Speaker indication
: 6 & 6 x 9 in. (152 mm & 152 mm x 229 mm) Speaker indication
: OEM Speaker indication
: BEQ LIGHT indication (BEQ LIGHT:Beat EQ Light)
: Rock indication
: Pops indication
: Easy indication
: Stereo indication
: Mute indication
Clock (Clock indication) etc.
: Top 40 indication
: Jazz indication
: Flat indication
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
5DB625MP6DB625MPDB625MP7
CAUTION
• If you experience problems during installation,
consult your dealer.
• If the unit fails to operate properly, press the Reset button. The unit returns to factory settings
when the Reset button is pressed. After you press
the Reset button. If the unit still fails to operate
properly after the Reset button has been pressed,
contact your local dealer for assistance.
• Characters in the LCD may become difficult to
read in temperatures below 41 ˚F (5 ˚C).
• The illustrations of the display and the panel
appearing in this manual are examples used
to explain more clearly how the controls are
used. Therefore, what appears on the display
in the illustrations may differ from what appears
on the display on the actual equipment, and
some of the illustrations on the display may represent something impossible in actual operation.
Cleaning the Unit
If the faceplate of this unit is stained, wipe it with
a dry soft cloth such as a silicon cloth.
If the faceplate is stained badly, wipe the stain
off with a cloth moistened with neutral cleaner,
then wipe neutral detergent off.
CAUTION
Applying spray cleaner directly to the unit may
affect its mechanical parts. Wiping the faceplate
with a hard cloth or using a volatile liquid such
as thinner or alcohol may scratch the surface or
erases characters.
Cleaning the CD Slot
As dust can accumulate in the CD slot, clean it
occasionally. Your CDs can get scratched if you
put them in a dusty CD slot.Reset button
Lens Fogging
Right after you turn on the car heater in cold
weather, dew or condensation may form on the
lens in the CD player of the unit. Called lens fogging, CDs may be impossible to play. In such a
situation, remove the disc and wait for the condensation to evaporate. If the unit still does not
operate normally after a while, consult your
dealer.
Cleaning the Faceplate Terminals
If the terminals on the unit or faceplate get dirty,
wipe them with a dry, soft cloth.
DB625MP9
5. CONFIRM BEFORE OPERATION
Notes on Playing MP3
This unit can play MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer
3). Note, however, that the MP3 recording media
and formats acceptable are limited. When writing
MP3, pay attention to the following restrictions.
Acceptable media
The MP3 recording media acceptable to this unit
are CD-ROM, CD-R, and CD-RW.
When using CD-RW, do full format not quick format to prevent malfunction.
Acceptable medium formats
The following formats are available for the media used in this unit. The maximum number of
characters used for file name including the delimiter (“.”) and three-character extension are indicated in parentheses.
• ISO 9660 Level 1 (12 characters)
• ISO 9660 Level 2 (31 characters)
• Joliet (64 characters)
• Romeo (128 characters)
Up to 200 characters can be displayed in the long
file name format. For a list of available characters, see the instruction manual of the writing
software and the section Entering file and folder
names below.
The media reproducible on this unit has the following limitations:
• Maximum number of directory levels: 8
• Maximum number of files per folder: 255
• Maximum number of characters for folder
name: 64
• Maximum number of folders: 50
MP3 written in the formats other than the above
may not be successfully played and their file
names or folder names are not properly displayed.
Settings for your MP3 encoder and
CD writer
When you use your CD writer to record MP3 up
to the maximum disc capacity, disable additional
writing. For recording on an empty disc up to the
maximum capacity at once, check Disc at Once.
Entering ID3 tag
The Displayable ID3 tag is ID3 version 1.x.
For the character code, refer to the List of Codes.
10DB625MP
Notes on Playing MP3
Entering file and folder names
The code list characters are the only file names
and folder names that can be entered and displayed.
If you use any other character for entry, the file
and folder names are not displayed correctly.
They may neither be displayed correctly depending on the CD writer used.
The unit recognizes and plays only those MP3
which have the MP3 extension (MP3).
Note:
• A file with a name entered with characters not on
the code list may not play correctly.
Writing files into a medium
When a medium containing MP3 data is loaded,
the unit checks all the data on the medium. If the
medium contains a lot of folders or non-MP3 files,
therefore, it takes a long time until the unit starts
playing MP3.
In addition, it may take time for the unit to move
to the next MP3 file or a Track Search or Folder
Search may not be performed smoothly.
CAUTION
Loading such a medium may produce loud noise
to damage the speakers.
• Do no attempt to play a medium containing a
non-MP3 file with the MP3 extension.
The unit mistakes non-MP3 files for MP3 data
as long as they have the MP3 extension.
• Do not attempt to play a medium containing
non MP3.
MP3 playing order
When selected for play, Folder Search, Track
Search, or for Folder Select, files and folders are
accessed in the order in which they were written
by the CD writer.
Because of this, the order in which they are expected to be played may not match the order in
which they are actually played. You may be able
to set the order in which MP3 are to be played
by writing them onto a medium such as a CD-R
with their file names beginning with play sequence numbers such as “01” to “99”, depending on your CD writer.
For example, a medium with the following folder/
file hierarchy is subject to Folder Search, Track
Search, or Folder Select as shown below.
Example of a medium's folder/file hierarchy
Folder
File
Root
Level 1Level 3
Level 2Level 4
When a Track Search is executed with file
44
4 being played ...
44
Current
file number
Operation of the button
[a] Button
Beginning of file
[d] Button
When an Folder Search is executed with file
44
4 being played ...
44
Current
folder
number
When Folder Select is selected with file
Operation of the button
[AM] Button
[FM] Button
44
4
44
being played to move from folder to folder ...
Current
folder
number
[a]
Operation of the button
Button
[d]
Button
[AM] Button
[FM] Button
DB625MP11
About CDs
Handling CDs
• Don’t touch the recording surface of the CD.
• CD-R and CD-RW are easier to damage than
a normal music CD. Use a CD-R or a CD-RW
after reading the caution items on the package etc.
• Don’t stick tape etc. on the CD.
Also, don’t use a CD with tape stuck on it.
When using a new CD
If the CD center hole or outside rim has burrs,
use it after removing them with a ball pen etc.
Burrs
Burrs
CDs that can’t be used
• CDs that aren’t round can’t be used.
• CDs with coloring on the recording surface orthat are dirty can’t be used.
• Don’t use CDs without disc mark .
• A CD-R or CD-RW that hasn’t been finalized
can’t be played. (For the finalization process
refer to your CD-R/CD-RW writing software,
and your CD-R/CD-RW recorder instruction
manual.)
CD storage
• Don’t place them in direct sunlight (On the
seat or dashboard etc.) and where the temperature is high.
• Store CDs in their cases.
CD accessories
Don’t use disc type accessories.
CD cleaning
Clean from the center of the disc and move outward.
Removing CDs
When removing CDs from this unit pull them out
horizontally.
12DB625MP
6. OPERATIONS
Note: Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of
Basic Operations
chapter “2. CONTROLS” on page 5 (unfold).
Power
●
Turning ON the Power
Press the [FNC] button.
●
Turning OFF the Power
Press the [FNC] button for at least 1 second.
Selecting the Source
Press the [FNC] button.
Source requiredDisplay
Tuner“TUNER”
CD“CD”
Standby“ALL OFF”
(Illumination only mode)
Volume
●
Increasing Volume
Press the [] button.
●
Decreasing Volume
Press the [] button.
Mute
Turning the volume down quickly.
Press the [MUTE] button.
Each time the button is pressed the Mute turns
ON or OFF.
When it’s ON, the “MUTE” indicator blinks.
Loudness
Compensating for low and high tones during low
volume.
Press the [MUTE] button for at least 1 second.
Each time the button is pressed for at least 1
second the Loudness turns ON or OFF.
When it's ON, “LOUD ON” is displayed.
Beat EQ Light
You can recall the best sound setting preset for
different types of the music.
1. Select the source to set
Press the [FNC] button.
2. Select the Sound type
Press the [BEQ LIGHT] button.
Each time the button is pressed the sound setting switches.
Sound settingDisplay
User memory“User”
Rock“Rock”
Pops“Pops”
Easy“Easy”
Top 40“Top40”
Jazz“Jazz”
Flat“Flat”
Notes:
• User memory: The values set on the <Audio
Mode>.
• Each setting value is changed with the <Speaker
Setting>. First, select the speaker type with the
Speaker setting.
Audio Mode
1. Select the source for adjustment
Press the [FNC] button.
2. Enter Audio mode
Press the [BEQ LIGHT] button for at least 1
second.
3. Select the Audio item for adjustment
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the button is pressed the items that
can be adjusted switch as shown below.
• Volume offset: Each source’s volume can be set
as a difference from the basic volume.
5. Exit Audio mode
Press the [BEQ LIGHT] button.
DisplayRange
“V-OFF”–8 ~ ±0
DB625MP13
Basic Operations
Speaker Setting
Fine-tuning so that the BEQ LIGHT value is optimal when setting the speaker type.
1. Enter Standby
Press the [FNC] button.
Select the “ALL OFF” display.
2. Enter Speaker Setting mode
Press the [BEQ LIGHT] button.
3. Select the Speaker type
Press the [a] or [d] button.
Each time the button is pressed the setting
switches as shown below.
Speaker typeDisplay
OFF“SP OFF”
For 5 & 4 in. speaker“SP 5/4”
For 6 & 6x9 in. speaker“SP 6∗9/6”
For the OEM speaker“SP OEM”
4. Exit Speaker Setting mode
Press the [BEQ LIGHT] button.
Switching Display
Switching the information displayed.
Press the [DISP] button.
Each time the button is pressed the display
switches as shown below.
●
In Tuner source
InformationDisplay
Frequency
Station name“SNPS”
Clock
●
In CD source
InformationDisplay
Track number
Disc name“DNPS”
Disc title“D-TITLE”
Track title“T-TITLE”
Track number & Track Time
Clock
●
In MP3 source
InformationDisplay
Track number
Disc name“DNPS”
Folder name“FOL NAME”
File name“FIL NAME”
Song title & Artist name“TITLE”
Album name & Artist name “ALBUM”
Track Time
Clock
Station/Disc Naming (SNPS/DNPS)
Attaching a title to a Station or CD.
1. Receive/play the station/disc you want to attach a title to
2. Enter name set mode
Press the [DISP] button for at least 2 seconds.
“NAME SET” is displayed.
3. Move the cursor to the enter character position
Press the [a] or [d] button.
4. Select the character type
Press the [] button.
Each time the button is pressed the character
type switches as shown below.
Character type
Alphabet upper case
Alphabet lower case
Numbers and symbols
Special characters (Accent characters)
5. Select the characters
Press the [FM] or [AM] button.
6. Repeat steps 3 through 5 and enter the name.
7. Exit name set mode
Press the [DISP] button.
Notes:
• When operation stops for 10 seconds the name at
that time is registered, and Name Set mode closes.
• Memory numbers
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Internal CD player: 30 discs
• The title of station/CD can be changed by the same
operation used to name it.
• Disc Naming can’t be done during CD text or clock
display.
14DB625MP
Basic Operations
Theft Deterrent Faceplate
The faceplate of the unit can be detached and
taken with you, helping to deter theft.
●
Removing the Faceplate
1. Press the [OPEN] button.
Drop open the faceplate.
2. Drawing the faceplate to left side pull it to the
front and remove it.
Notes:
• The faceplate is a precision piece of equipment
and can be damaged by shocks or jolts. For that
reason, keep the faceplate in its special storage
case while detached.
• Do not expose the faceplate or its storage case to
direct sunlight or excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or the possibility
of water splashing.
●
Reattaching the Faceplate
1. Align the shaft on the unit with the depression
on the faceplate.
2. Push the faceplate in until it clicks.
The faceplate is locked in place, allowing you
to use the unit.
DB625MP15
Radio Operations
Tuning Mode
Choose the tuning mode.
Press the [T-M] button.
Each time the button is pressed the Tuning
mode switches as shown below.
Tuning mode
Auto seek“Auto 1”Automatic search
Preset scan“Auto 2”Search in order of
seekthe stations in the
Manual“Manual” Normal manual
DisplayOperation
for a station.
Preset memory.
tuning control.
Tuning
Selecting the station.
1. Select tuner source
Press the [FNC] button.
Select the “TUNER” display.
2. Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
Each time the [FM] button is pressed it
switches between the FM1, FM2, and FM3
bands.
3. Tune up or down band
Press the [a] or [d] button.
Note:
• During reception of stereo stations the “ST” indi-
cator is ON.
Station Preset Memory
Putting the station in the memory.
1. Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2. Select the frequency to put in the memory
Press the [a] or [d] button.
3. Put the frequency in the memory
Press the [PRESET] button for at least 2 sec-
onds.
The preset number display blinks 1 time.
On each band, 1 station can be put in the
memory on each [PRESET] button.
Auto Store Entry
Putting a station with good reception in the
memory automatically.
1. Select the band for Auto Store Entry
Press the [FM] or [AM] button.
2. Open Auto Store Entry
Press the [T-M] button for at least 2 seconds.
When 6 stations that can be received are put
in the memory Auto Store Entry closes.
Preset Tuning
Calling up the stations in the memory.
1. Select the band
Press the [FM] or [AM] button.
2. Call up the station
Press the [PRESET] button.
Changing the reception area
This unit is initially set to USA frequency intervals
of 10kHz for AM and 200kHz for FM. When using
it outside the USA, the frequency reception range
can be switched to the intervals below.
●
Setting the reception area
1. If the Reset button is pressed while pressing
[PRESET 1] and [PRESET 5], reception area
will switches from inside the USA to outside
the USA or from outside the USA to inside the
USA.
∗ Any station preset memories are lost when
the reception area is changed.
CRSC (Clean Reception System
Circuit) <In FM reception>
Temporarily have reception switched from stereo
to mono to reduce multi-path noise when listening
to the FM station.
DisplaySetting
“CRSC ON”The CRSC is ON.
“CRSC OFF” The CRSC is OFF.
Note:
• Strong electrical fields (such as from power lines)
may cause unstable sound quality when CRSC is
turned ON. In such a situation, turn it OFF.
16DB625MP
CD/MP3 Operations
Playing CD & MP3
●
When there is no disc inserted
1. Drop open the faceplate
Press the [OPEN] button.
2. Insert a disc.
3. Press the faceplate on the right side, and return it to its former position.
CAUTION
• When the faceplate has been dropped open,
it might interfere with the shift lever or something else. If this happens, pay attention to
safety and move the shift lever or take an appropriate action, then operate the unit.
• Do not use the unit with the faceplate in the
open condition. If it's used in the open position dust can enter the inside part and cause
damage.
●
When a disc is inserted
Press the [FNC] button.
Select the “CD” display.
●
Pause and play
Press the [] button.
Each time the button is pressed it pauses and
plays.
●
Eject the disc
1. Drop open the faceplate
Press the [OPEN] button.
2. Eject the disc
Press the [Q] button.
CAUTION
3 in. (8cm) disc can’t be played. Using an adapter
and inserting them into this unit can cause damage.
Note:
• The MP3 media that this unit can play are CDROM, CD-R, and CD-RW.
The medium formats must be ISO 9660 Level 1,
Level 2, Joliet, or Romeo. The methods and precautions to be followed for writing MP3 data are
covered in <Notes on playing MP3>.
Check that section before creating your MP3 media.
Fast Forwarding and Reversing
●
Fast Forwarding
Hold down on the [d] button.
Release your finger to play the disc at that
point.
●
Reversing
Hold down on the [a] button.
Release your finger to play the disc at that
point.
Note:
• During MP3 Fast Forwarding and Reversing the
performance time isn’t displayed.
Track Search
Selecting the song you want to hear.
Searching for a song on the disc or in the MP3
folder.
Press the [a] or [d] button.
[Q]
button
3. Press the faceplate on the right side, and return it to its former position.
Folder Search
Selecting the folder recorded on the MP3 media.
Press the [FM] or [AM] button.
DB625MP17
CD/MP3 Operations
Track/Folder Repeat
Replaying the song, disc or MP3 folder you’re
listening to.
Press the [RPT] button.
Each time the button is pressed the Repeat
Play switches as shown below.
Repeat playDisplay
Track Repeat (In CD)“REP ON”
(In MP3)“REP ON”
Folder Repeat
(In MP3 media)“F REP ON”
OFF“REP OFF”
Track Scan
Playing the first part of each song on the disc or
MP3 folder you are listening to and searching for
the song you want to listen to.
1. Start Track Scan
Press the [SCN] button.
“Scan ON” is displayed.
2. Release it when the song you want to listen to
is played
Press the [SCN] button.
Random Play
Play all the songs on the disc or MP3 folder in
random order.
Press the [RDM] button.
Each time the button is pressed Random Play
turns ON or OFF.
When it’s ON, “RDM ON” is displayed.
Note:
• When the
select starts.
[d]
button is pressed, the next song
2. Select the folder level
Press the [FM] or [AM] button.
With the [FM] button you move 1 level down
and with the [AM] button 1 level up.
Selecting a folder in the same level
Press the [a] or [d] button.
With the [a] button you move to the previ-
ous folder, and with the [d] button to the next
folder.
Returning to the top level
Press the [PRESET3] button.
3. Decide the folder to play
Press the [] button.
The Folder Select mode releases, and the
MP3 in the folder being displayed is played.
Note:
• The methods for moving to other folders in the
Folder select mode are different from those in the
Folder search mode.
See <Notes on playing MP3> for details.
●
Canceling the Folder Select mode
Press the [PRESET5] button.
Text/Title Scroll
Scrolling the displayed CD text, MP3 text.
Press the [DISP] button for at least 1 second.
Folder Select (Function of MP3)
Quickly selecting the folder you want to listen to.
1. Enter Folder Select mode
Press the [PRESET5] button.
During Select mode the folder information is
displayed as shown below.
<Folder name display>
Displays the current folder name.
18DB625MP
Adjustment Menu
Adjustment Menu
Setting during operation beep sound etc. functions.
The Adjustment menu basic operation method is
explained here. The reference for the Adjustment
menu items and their setting content is after this
operation explanation.
1. Enter Adjustment menu mode
Press the [] button for at least 1 second.
“MENU” is displayed.
2. Select the Adjustment menu item
Press the [FM] or [AM] button.
Example: When you want to set the beep
sound select the “Beep” display.
3. Set the Adjustment menu item
Press the [a] or [d] button.
Example: When “Beep” is selected, each time
the button is pressed it switches
“Beep ON” or “Beep OFF”. Select 1
of them as the setting.
You can continue by returning to step 2 and
setting other items.
4. Exit Adjustment menu mode
Press the [] button.
Note:
• When other items that are applicable to the basic
operation method above are displayed afterwards
their setting content chart is entered. (Normally the
uppermost setting in the chart is the original setting.)
Also, the explanation for items that aren’t applicable (<Manual Clock Adjustment>etc.) are entered step by step.
Touch Sensor Tone
Setting the operation check sound (beep sound)
ON/OFF.
DisplaySetting
“Beep ON”Beep is heard.
“Beep OFF”Beep canceled.
Manual Clock Adjustment
1. Select Clock Adjustment mode
Press the [FM] or [AM] button.
Select the “CLK ADJ” display.
2. Enter Clock Adjust mode
Press the [a] or [d] button for at least 1
second.
The clock display blinks.
3. Adjust the hours
Press the [FM] or [AM] button.
Adjust the minutes
Press the [a] or [d] button.
4. Exit Clock adjustment mode
Press the [] button.
Note:
• At the time of clock adjustment, when only a
change of the hour is made, it is not adjusted to
00 seconds. Only when the minute is changed, it
is adjusted to 00 seconds.
DSI (Disabled System Indicator)
A red indicator will blink on the unit after the faceplate is removed, warning potential thieves.
DisplaySetting
“DSI ON”LED flashes.
“DSI OFF”LED OFF.
Selectable Illumination
Selecting the button illumination color as green
or red.
DisplaySetting
“KEY GRN”The illumination color is green.
“KEY RED”The illumination color is red.
Switching Display Type
Setting the Display type.
DisplaySetting
“DisplayD”Demonstration.
“DisplayA”Circle Display is play time.
“DisplayB”Circle Display is clock.
“DisplayC”Silent display type.
DB625MP19
Adjustment Menu
Contrast Adjustment
Adjusting the display contrast.
Display and Setting
“CONT 0”
“CONT 5” (Original setting)
“CONT 10”
Dimmer
Dimming this unit’s display automatically when
the vehicle light switch is turned ON.
“SCL AUTO” Repeats scroll.
“SCL MANU” Scrolls when the display
Notes:
The text scrolled is shown below.
• CD text
• Folder name/ File name/ Song title/ Artist name/
Album name
changes.
20DB625MP
7. WIRING TECHNIQUES
Connecting Wires to Terminals
Rear right output (Red)
Rear left output (White)
Front right output (Red)
Front left output (White)
FM/AM antenna input
If no connections are made, do not
let the wire come out from the tab.
When using the
optional power
amplifier, connect to its
power control terminal.
Depending on what
antenna you are using,
connect either to the
control terminal of the
motor antenna, or to
the power terminal for
the booster amplifier of
the film-type antenna.
P.CONT
ANT.
CONT
REAR
FRONT
Fuse (10A)
Power control wire
(Blue/White)
Motor antenna control
wire (Blue)
Wiring harness
(Accessory 1)
White/Black
FRONT • L
White
To front left
speaker
To car light control
Ignition key
switch
Car fuse box
(Main fuse)
+
Battery
switch
ILLUMI
Dimmer control wire
(Orange / White)
ACC
Ignition wire
(Red)
Gray/Black
FRONT • R
Green/Black
REAR • L
To front right
speaker
Gray
To rear left
speaker
Green
Battery wire
Car fuse box
–
Ground wire (Black) (To car chassis)
(Yellow)
Purple/Black
REAR • R
To rear right
speaker
Purple
DB625MP21
8. INSTALLATIONS
Installation
■
Installation
Firewall or metal support
Screw (M4X8)
(commercially available)
Bend the tabs of the mounting
sleeve with a screwdriver or
similar utensil and attach it in
Self-tapping screw
(commercially available)
Metal mounting strap
(commercially available)
Note:
• Make sure that the unit is installed securely in place. If the unit is unstable, it may malfunction (eg, the
sound may skip).
place.
■
Installing in Japanese-Made Cars
1. Refer to the section “Removing the hard rubber frame” and then remove the hard rubber frame.
2. Align the holes in the unit (two locations on each side) with the vehicle mounting bracket and secure
the unit with the accessory screws.
T
N
T: Toyota cars
N: Nissan cars
N
T/N
T
ø5mm
Accessory 3...for Nissan car
Accessory 4...for Toyota car
8 mm
MAX.
ø5mm
8mm
MAX.
Notes:
• During installation, do not use any screws except for those provided. The use of different screws might
result in damage to the main unit.
• Damage may occur if a screwdriver or similar tool is used with excessive force during the installations.
22DB625MP
Installation
■
Screwing the Faceplate on the Unit
If you want to fasten the faceplate to the main
unit so that it does not fall off, screw in the provided screws (ø4 X 16 mm) in the holes shown
below.
Accessory 5
Bottom panel
CAUTION
Never insert the taptite screw (ø4 × 16 mm) in
any other screw hole than the one specified. If
you screw it in another hole, it will contact and
may cause damage to the mechanical parts inside the unit.
■
Removing the hard rubber frame
1. Engage the catch pins on the removal tool and
remove the two locks on the lower level.
Lower the frame and pull it forward as shown
in the figure.
■
Removing the Unit
1. Refer to the section “Removing the hard rubber frame” and then remove the hard rubber
frame.
2. Remove the screw (M4×8) on the back panel.
3. Insert the two removal tools deeply into the
slots on each side, as shown.
Screw (M4×8)
(commercially available)
Accessory 2 Removal tool
4. Lower the removal tool toward the bottom, and
pull out the unit halfway while pressing towards
the inside.
Catch
Lock
Accessory 2 Removal tool
2. When the lower level is removed, remove the
upper two locations.
Note:
• The frame can be removed from the top side in
the same manner.
Note:
• Be careful to avoid injury from the catch pins on
the removal tool.
5. Pull the unit all the way out with your hands,
being careful not to drop it.
DB625MP23
Installation Procedure
1. To prevent short circuits, remove the key from
the ignition and disconnect the - terminal of
the battery.
2. Make the proper input and output wire connections for each unit.
3. Connect the speaker wires of the wiring harness.
4. Connect the wiring harness wires in the following order: ground, battery, ignition.
5. Connect the wiring harness connector to the
unit.
6. Install the unit in your car.
7. Reconnect the - terminal of the battery.
8. Press the reset button.
WARNING
If you connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow) to the car chassis (ground), you
may cause a short circuit, that in turn may start a
fire. Always connect those wires to the power
source running through the fuse box.
CAUTION
• If your car's ignition does not have an ACC po-
sition, connect the ignition wires to a power
source that can be turned on and off with the
ignition key. If you connect the ignition wire to
a power source with a constant voltage supply,
as with battery wires, the battery may die.
• If the console has a lid, make sure to install the
unit so that the faceplate will not hit the lid when
closing and opening.
• If the fuse blows, first make sure the wires aren’t
touching to cause a short circuit, then replace
the old fuse with one with the same rating.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape or
other similar material. To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the
unconnected wires or the terminals.
• Connect the speaker wires correctly to the ter-
minals to which they correspond. The unit may
be damaged or fail to work if you share the wires or ground them to any metal part in the
car.
• When only two speakers are being connected
to the system, connect the connectors either to
both the front output terminals or to both the
rear output terminals (do not mix front and rear).
For example, if you connect the + connector
of the left speaker to a front output terminal, do
not connect the - connector to a rear output
terminal
• After the unit is installed, check whether the
brake lamps, blinkers, wipers, etc. on the car
are working properly.
• Mount the unit so that the mounting angle is
30° or less.
24DB625MP
9. IN CASE OF DIFFICULTY
What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or
miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems.
ProblemCauseMeasure
The power does not turn
ON.
Nothing happens when
the buttons are pressed.
There’s a source you
can’t switch.
The memory is erased
when the ignition is
turned OFF.
There’s no loudness
effect.
Even if Loudness is turned
ON, high-pitched tone isn’t
compensated for.
GENERAL
No sound can be heard,
or the volume is low.
The sound quality is poor
or distorted.
The Touch Sensor Tone
doesn’t sound.
The Dimmer function
doesn’t work.
The fuse has blown.
No ACC position on vehicle
ignition.
The computer chip in the
unit is not functioning
normally.
There’s no CD inserted.
The battery wire has not
been connected to the
proper terminal.
The ignition and battery
wire are incorrectly
connected.
You ’re using Non-fading
preout.
Tuner source is selected.
The fader or balance
settings are set all the way
to one side.
The input/output wires or
wiring harness are
connected incorrectly.
The values of Volume offset
are low.
One of the speaker wires is
being pinched by a screw in
the car.
The speakers are not wired
correctly.
The preout jack is being
used.
The Dimmer wire isn’t
connected correctly.
After checking for short circuits in the
wires, replace the fuse with one with the
same rating.
Connect the same wire to the ignition as
the battery wire.
Press the reset button on the unit.
Set the media you want to listen to. If
there’s no media in this unit, you can’t
switch to each source.
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>.
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>.
Loudness has no effect in Non-fading
preout.
High-pitched tone isn’t compensated for
when in Tuner source.
Center the fader and balance settings.
Reconnect the input/output wires or the
wiring harness correctly. See the section
on <Connecting Wires to Terminals>.
Increase the values of Volume offset.
Check the speaker wiring.
Reconnect the speaker wires so that each
output terminal is connected to a different
speaker.
The Touch Sensor Tone can’t be output
from the preout jack.
Check the Dimmer wire connection.
DB625MP25
ProblemCauseMeasure
Radio reception is poor.
The desired frequency
TUNER
can’t be entered with the
Direct Access Tuning.
The specified disc does
not play, but another one
plays instead.
The specified track will
not play.
Track repeat, track scan,
random play, start by
themselves.
Cannot play CD-R or CDRW.
CD
A CD ejects as soon as it
is loaded.
Can’t remove disc.
The disc won’t insert.
Track Search can’t be
done.
The car antenna is not
extended.
The antenna control wire is
not connected.
A station that can’t be
received is being entered.
You ’re trying to enter a
frequency with a 0.01 MHz
unit.
The specified CD is quite
dirty.
The CD is upside-down.
The disc is severely
scratched.
Random play has been
selected.
The setting is not canceled.
Finalization processing is
not being conducted for
CD-R/CD-RW.
The CD is upside-down.
The CD is quite dirty.
The cause is that more than
10 minutes has elapsed
since the vehicle ACC
switch was turned OFF.
There’s already another
disc inserted.
For the albums first or last
song.
Pull the antenna out all the way.
Connect the wire correctly, referring to the
section on <Connecting Wires to Terminals>.
Enter a station that can be received.
What can be designated in the FM band is
to 0.1 MHz.
Clean the CD.
Load the CD with the labeled side up.
Try another disc instead.
Turn off random play.
The settings for these functions remain on
until the setting to off or the disc ejected,
even if the power is turned off or the
source changed.
Conduct finalization processing with CD
recorder.
Load the CD with the labeled side up.
Clean the CD, referring to the section on
<CD cleaning>.
The disc can only be removed within 10
minutes of the ACC switch being turned
OFF. If more than 10 minutes has elapsed,
turn the ACC switch ON again and press
the Eject button.
Press the [Q] button and remove the disc.
For each album, Track Search can’t be
done in the backward direction for the first
song or in the forward direction for the last
song.
26DB625MP
ProblemCauseMeasure
Cannot play an MP3.
Noise or no sound
generated when an MP3
is played.
Takes time before the
unit starts playing MP3.
Fails to play MP3 in the
intended order.
The sound skips when an
MP3 is being played.
MP3
Can’t display the ID3 tag
information correctly.
Can’t enter Folder Select
mode.
The songs in the
selected folder aren’t
played in Folder Select
mode.
The MP3 Track/Folder
search takes time.
The MP3 related text isn’t
displayed correctly.
The MP3 track time isn’t
displayed correctly.
Not conforming to ISO 9660
Level 1/2, Joliet, and
Romeo.
The MP3 has no or invalid
track name extension.
The media is scratched or
dirty.
The track has the MP3
track name extension while
it is not an MP3.
The medium contains many
folders, tracks, and
hierarchical levels.
The MP3 tracks were not
written by the CD writer in
the order in which you
wanted them to be played.
The media is scratched or
dirty.
The recording condition is
bad.
Record is not made in
conformity with the ID 3 tag
version1.x.
There’s no folder recorded
in the MP3 media.
There are no MP3 in the
selected folder.
Many tracks are recorded
on the media.
A character is entered that
this unit can’t display.
Use a medium conforming to ISO 9660
Level 1/2, Joliet, and Romeo.
Add the “.MP3” extension to the MP3 track
name.
Clean the media, referring to the section
on <CD cleaning>.
Do not use the “.MP3” extension in nonMP3.
The unit checks all tracks on the loaded
medium first. If the medium has many
tracks recorded, it may take a long time for
the unit before it starts playing MP3.
Depending on the CD writer, you may be
able to set the order in which MP3 tracks
are to be played by writing them onto a
medium with their track names beginning
with play sequence numbers such as “01”
to “99”.
Clean the media, referring to the section
on <CD cleaning>.
Record the media again or use another
media.
Record in conformity with the ID 3 tag
version1.x.
Use a media with levels.
Make sure there’s recorded content in the
MP3 media.
When the media directory is complex, the
Track/Folder search can take time.
For the characters that can be used for
MP3 text entry, refer to <Notes on playing
MP3>.
There are times when it isn’t displayed
correctly according to the MP3 recording
conditions.
DB625MP27
10. ERROR DISPLAYS
The messages shown below display your systems condition.
Error Display
MECHA ER
TOC ER
E-05
E-15
E-77
Something is wrong with the disc. Or the
unit is malfunctioning for some reason.
The CD is quite dirty. The CD is upsidedown. The CD is scratched a lot.
The CD is upside-down.
Media was played that doesn’t have data
recorded that the unit can play.
The unit is malfunctioning for some
reason.
CauseMeasure
Check the disc. And then press the reset
button on the unit. If the “MECHA ER” code
does not disappear, consult your nearest
service center.
Clean the CD and load it correctly.
Load the CD correctly.
Use media that has data recorded that the unit
can play.
Press the reset button on the unit. If the “E77” code does not disappear, consult your
nearest service center.
Notes:
•
NO NAME : Attempted to display DNPS during the CD play having no disc names preset.
•
NO TEXT : - Attempted to display the disc text or track text while the CD having no CD text is being
played.
- Attempted to display the ID3 tag while the MP3 having no ID3 tag is being played.
28DB625MP
11. SPECIFICATIONS
FM tuner section
Frequency range (200 kHz space):
87.9 MHz – 107.9 MHz
Usable sensitivity (S/N = 30dB):
9.3 dBf (0.8 µV/75 Ω)
Quieting Sensitivity (S/N = 50dB):
15.2 dBf (1.6 µV/75 Ω)
Frequency response (±3 dB):
30 Hz – 15 kHz
Signal to Noise ratio (MONO):
70 dB
Selectivity (±400 kHz):
80 dB
Stereo separation (1 kHz):
40 dB
AM tuner section
Frequency range (10 kHz space):
530 kHz – 1700 kHz
Usable sensitivity (S/N = 20dB):
28 dBµ (25 µV)
CD player section
Laser diode:
GaAlAs (λ=780 nm)
Digital filter (D/A):
8 Times Over Sampling
D/A Converter:
1 Bit
Spindle speed:
1000 – 400 rpm (CLV 2times)
Wow & Flutter:
Below Measurable Limit
Frequency response (±1 dB):
10 Hz – 20 kHz
Total harmonic distortion (1 kHz):
0.01 %
Signal to Noise ratio (1 kHz):
105 dB
Dynamic range:
93 dB
Channel separation:
85 dB
MP3 Decode:
Compliant with MPEG-1.0/2.0/2.5
Audio Layer-3
Audio section
Maximum output power:
50 W x 4
Full Bandwidth Power (at less than 1 % THD):
22 W x 4
Tone action
Bass: 100 Hz ±10 dB
Middle: 1 kHz ±10 dB
Treble: 10 kHz ±10 dB
Preout level / Load (during disc play):
1800 mV/10 kΩ
Preout impedance:
600 Ω
General
Operating voltage (11 – 16V allowable):
14.4 V
Current consumption:
10 A
Dimensions:
7” (width) x 2” (Heigth) x 6-1/8” (Depth)
[178 (W) x 50 (H) x 155 (D) mm]
Weight:
2.76 lbs (1.25 kg)
Note:
• Specifications and design are subject to change
without notice for further improvement.
DB625MP29
30DB625MP
L’appareil a été testé et jugé conforme aux limites
des appareils numériques de classe B, aux
termes de la section 15 de la Réglementation
FCC. Ces limites ont pour but d’assurer une
protection raisonnable contre les interférences
parasites dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une
énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé
et utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, il peut provoquer des interférences
parasites dans les liaisons radiophoniques. Ceci
ne garantit pas pour autant qu’une installation
particulière n’émettra aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences parasites
avec la réception radio ou télévision, ce qui
pourra être déterminé en éteignant puis en
rallumant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur
de consulter son magasin ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
MODEL
12V GROUND
AM 530-1700kHz/FM 87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE TAHT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
L’UTILISATION DE COMMANDES ET
L’EXÉCUTION DE RÉGLAGES OU
D’ OPÉ RATIONS AUTRES QUE CEUX
SPÉCIFIÉ S DANS CETTE BROCHURE
RISQUENT D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION
À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
LE LECTEUR CD ET LE LECTEUR MD NE
POURRONT ÉTRE RÉGLÉS ET RÉPARÉS
QUE PAR UN TECHNICIEN SPÉCIALISÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT D’UTILISER
L’APPAREIL.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE
FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET
PEUVENT CONSTITUER UNE INFRACTION À
LA RÉGLEMENTATION FCC.
MANUFACTURED:
SERIAL No.
PE-
286-
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN
DB625MP31
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
* Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.
* Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
* Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
■ Filtre numérique à suréchantillonnage octuple et doubles convertisseurs N/A 1 bit
■ Sortie de niveau de ligne AV/4 canaux avec commande de balance avant-arrière
Liste des accessoires
12
34
5
1 Faisceau de câble ..................................... 1
2 Outil de démontage ................................... 2
3 Vis autotaraudeuse à tête fraisée .............4
4 Vis autotaraudeuse à tête bombée ........... 4
5 Vis taraudeuse .......................................... 2
PRÉCAUTION
L’utilisation d’accessoires autres que les
accessoires fournis pourrait endommager
l’appareil. Assurez-vous d’utiliser les accessoires
fournis, indiqués ci-dessus.
DB625MP33
3. NOMENCLATURE
Nom des touches
Appareil principal
Touche [FNC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour mettre l’appareil hors tension.
• Commute le mode de fonctionnement entre le
mode radio, etc.
Touche [FM]
• Sélectionne la gamme FM en mode radio.
Touche []
• Lit le CD/MP3 ou y effectue une pause en mode
CD/MP3.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode de
réglage.
Touche [], []
• Réglez le volume.
Touche [OPEN]
• Utilisez cette touche pour ouvrir le panneau
rabattable.
Touche [DISP]
• Commute les données de l’affichage.
• Utilisez cette touche pour entrer un titre en mode
CD/MP3.
• Pour faire défiler le texte CD ou le texte MP3
qui est affiché.
Touche [T-M]
• Utilisez cette touche pour régler le mode
d’accord.
• Utilisez cette touche pour régler le mode Auto
Mémorisation.
Touche [PRESET]
• Enregistre une station dans la mémoire ou
rappelle la station directement en mode radio.
Touche [RPT]
• Effectue une lecture répétée en mode CD/MP3.
Touche [RDM]
• Effectue une lecture aléatoire en mode CD/
MP3.
Touche [SCN]
• Lit les 10 premières secondes de chaque plage
en mode CD/MP3.
Touche [BEQ LIGHT]
• Utilisez cette touche pour sélectionner l’un des
six types de caractéristiques sonores déjà
enregistrés en mémoire.
Touche [MUTE]
• Baisser le volume rapidement.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour mettre la compensation
physiologique en ou hors service.
Touche [AM]
• Sélectionne la gamme en mode radio.
Touche [a], [d]
• Sélectionne une station en mode radio.
• Sélectionne une plage pendant la lecture d’un
CD/MP3.
• Ces touches servent également à effectuer
différents réglages.
Touche [CD/MP3 SLOT]
• Fente d’insertion de CD/MP3.
Touche [
• Ejecte le CD/MP3 chargé dans l’appareil.
QQ
Q]
QQ
34DB625MP
Rubriques D’affichage
Indication d’état de
fonctionnement
• Les titres, les noms
PS, etc. s’affichent.
Indication de canal préréglé (1 à 6)
: Voyant de réglage de haut-parleurs
: Voyant de haut-parleurs 5 & 4 pouces (127 mm & 102 mm)
: Voyant de haut-parleurs 6 & 6 x 9 pouces (152 mm & 152 mm x 229 mm)
: Indication stéréo
: Indication de sourdine
Horloge (indication d’horloge), etc.
: Voyant de haut-parleurs OEM
: Voyant BEQ LIGHT (Égalisation de battement – Lampe)
: Voyant Rock
: Voyant Pops
: Voyant Easy
: Voyant Top 40
: Voyant Jazz
: Voyant Flat
DB625MP35
4. PRÉCAUTIONS
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que le lecteur est utilisé juste après la mise
en route du chauffage, de l’humidité risque de
se former sur le disque ou sur les pièces
optiques du lecteur et d’empêcher le bon
fonctionnement de la lecture. Si de l’humidité
s’est formée sur le disque, essuyez le disque
avec un chiffon doux. Si de l’humidité s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur,
attendez environ une heure avant d’utiliser le
lecteur pour que l’humidité puisse s’évaporer
naturellement et permettre un fonctionnement
normal.
2. Une conduite sur routes mauvaises qui
provoque de fortes vibrations peut entraîner
des interruptions du son.
3. Si la borne d’antenne automatique de
l’appareil est raccordée au cordon d’antenne
automatique de la voiture, l’antenne se déploie
automatiquement quand vous passez au
mode radio (ou au mode TV). Si vous vous
trouvez dans un endroit où l’antenne risque
de heurter quelque chose, faites attention.
4. L’appareil utilise un mécanisme de précision.
Même en cas d’anomalie, n’ouvrez jamais le
coffret, ne démontez pas l’appareil et ne
lubrifiez pas les pièces rotatives.
• Insérez l’appareil à fond jusqu’à ce qu’il soit
complètement calé. Sinon, il risquerait d’être
projeté en cas de collisions ou de cahots.
• Si vous prolongez un câble d’alimentation, de
batterie ou de masse, assurez vous d’utiliser
un câble pour automobile ou un câble avec une
section de 0,75mm2 (AWG18) afin d’éviter tous
risques de détérioration ou d’endommagement
du revêtement des câbles.
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre
ou laisser d’objets métalliques (comme une
pièce de monnaie ou un outil en métal) à
l’intérieur de l’appareil.
• Si l’appareil commence àémettre de la fumée
ou une odeur bizarre, mettez immédiatement
l’ appareil hors tension et consultez un
revendeur.
• Faites attention de ne pas vous prendre les
doigts entre la façade et l’appareil.
• Faites attention de ne pas laisser tomber
l’appareil ou lui faire subir de chocs importants.
L’appareil risque de se casser ou de se fêler
car il contient des parties en verre.
• Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage
LCD était endommagé ou cassé à cause d’un
choc. Le cristal liquide peut être dangereux pour
votre santé et même mortel. Si le cristal liquide
de l’affichage LCD entrait en contact avec votre
corps ou un vêtement, lavez-le immédiatement
avec du savon.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse
sur une alimentation négative de 12V CC.
• N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur
de l’appareil.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit
exposé directement à la lumière du soleil, à une
chaleur excessive ou à l’humidité. Evitez aussi
les endroits trop poussiéreux et où l’appareil
risque d’être éclaboussé.
• Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade
car elle fait partie d’un équipement de précision.
• Lors du remplacement d’un fusible, utilisez
seulement un fusible neuf avec la valeur
indiquée. L’utilisation d’un fusible d’une valeur
différente peut être la cause d’un mauvais
fonctionnement de votre appareil.
• Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d’un fusible, déconnectez d’abord le
faisceau de câbles.
• Ne placez aucun objet entre la façade et
l’appareil.
• Pendant l'installation, n’utilisez aucunes autres
vis que celles fournies. L’utilisation de vis
incorrectes pourrait endommager l’appareil.
• Ne pas exercer une force excessive pour ouvrir
la façade et ne pas placer d’objets sur la façade,
sinon l’unité sera endommagée ou une panne
risque de se produire.
36DB625MP
PRÉCAUTION
• Si vous rencontrez des problèmes pendant
l’installation, consultez votre revendeur.
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
appuyez sur la touche de réinitialisation. L’appareil
retourne aux réglages de l’usine quand la touche
de réinitialisation est pressée. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas correctement après avoir
appuyé sur la touche de réinitialisation, contactez
votre revendeur local pour une assistance.
Touche de
réinitialisation
• Les caractères de l’affichage LCD peuvent
devenir difficiles à lire quand la température est
inférieure à 5 °C (41 °F).
• Les illustrations de l’affichage et du panneau
apparaissant dans ce manuel sont des exemples
utilisés pour expliquer avec plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc
possible que les illustrations d’affichage puissent
être différentes de ce qui réellement affiché sur
l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à réaliser
en cours de fonctionnement.
Nettoyage des contacts de la façade
Si les contacts de l’appareil ou de la façade
deviennent sales, essuyez-les avec un tissu sec
et doux.
Nettoyage de l’appareil
Si le panneau avant de cet appareil est taché,
essuyez-le avec un chiffon sec et doux comme
ceux au silicone. Si le panneau avant est très
taché, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un
produit de nettoyage neutre et ensuite essuyez
toute trace de ce produit.
PRÉCAUTION
La pulvérisation directe de produit de nettoyage
sur l’appareil risque d’affecter les pièces
mécaniques. L’utilisation d’un chiffon rugueux ou
d’un liquide volatile tel que solvant ou alcool pour
essuyer le panneau avant peut rayer la surface
ou effacer des caractères.
Nettoyage de la fente à CD
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre
à CD, nettoyez-la occasionnellement.
Vos CD peuvent être rayés si vous les introduisez
dans une fenêtre poussiéreuse.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture
par temps froid, de l’humidité risque de se former
sur la lentille à l’intérieur du lecteur CD (voile).
La reproduction de CD peut être impossible.
Dans ce cas, retirez le disque et attendez que
l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne fonctionne
toujours pas normalement après quelques temps,
consultez votre revendeur.
DB625MP37
5.
VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN SERVICE
Remarques sur la lecture de MP3
Cet appareil peut lire les MP3 (MPEG1, 2, 2.5
Couche audio 3). Remarquez que les média et formats d’enregistrement MP3 acceptables sont
cependant limités. Lors de l’écriture de MP3, faites
attention aux restrictions suivantes.
Supports acceptables
Les supports d’enregistrement MP3acceptables
dans cet appareil sont les CD-ROM, CD-R et CDRW. Lorsque vous utilisez le CD réinscriptible et
afin d’éviter tout dysfonctionnement, procéder
au formatage complet et non au seul formatage
rapide.
Formats de support acceptables
Les formats de supports suivants peuvent être
utilisés dans cet appareil. Le nombre de
caractères maximaln incluant le séparateur (“.”)
et l’extension à trois caractères pouvant être
utilisés pour le nom du fichier sont indiqués entre parenthèses.
• ISO 9660 Niveau 1 (12 caractères)
• ISO 9660 Niveau 2 (31 caractères)
• Joliet (64 caractères)
• Romeo (128 caractères)
Jusqu’à 200 caractères peuvent être affichés en
format de fichier long. Une liste des caractères
est inclusedans le mode d’emploi du logiciel
d’écriture ainsi que dans la section Entrée de
noms de fichiers et de dossiers ci-dessous. Les
supports utilisables dans cette unité sont
restreints aux limitations suivantes:
• Nombre maximum de niveaux de dossiers: 8
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
• Nombre maximum de caractères pour les
noms de dossier : 64
• Nombre maximum de dossiers: 50
Les MP3 écrits dans d’autres formats que ceux
indiqués ci-dessus risquent de ne pas être
correctement lus et leurs noms de fichiers
risquent de ne pas être correctement affichés.
Réglages de votre décodeur MP3 et
graveur de CD
Lorsque vous utilisez votre graveur de CD pour
enregistrer des fichiers MP3 jusqu’au maximum
de la capacité du disque, désactivez l’écriture
supplémentaire. Pour l’enregistrement sur un
disque vierge jusqu’au maximum de la capacité,
vérifiez la fonction “Disc at Once”.
Entrée d’étiquette ID3
La balise ID3 affichable est l’ID3 version 1.x. En
ce qui concerne le code des caractères, se
référer à la liste des codes.
38DB625MP
Remarques sur la lecture de MP3
Entrer les noms des fichiers et des
dossiers
Les caractères de la liste des codes sont les seuls
noms de fichier et de dossier pouvant être saisis
et affichés. Si vous utilisez d’autres caractères
pour ces entrées, les noms de fichier et de dossier ne s’afficheront pas correctement. Ils peuvent
ne pas être affichés correctement en fonction du
graveur de CD utilisé.
L’appareil reconnaît et lit uniquement les fichiers
MP3 qui ont l’extension de nom de fichier MP3
(.MP3).
Remarque:
• Un fichier portant un nom saisi à l’aide de
caractères ne figurant pas sur la liste des codes
peut ne pas être lu correctement.
Graver des fichiers sur un support
Lorsqu’un support contenant des données MP3
est chargé, l’appareil vérifie tous les fichiers sur
le support. Si le support contient beaucoup de
dossiers ou de fichiers qui ne sont pas de type
MP3, l’appareil met beaucoup de temps avant
de commencer la lecture des fichiers MP3.
De plus, il faut un certain temps pour que
l’appareil se déplace vers le fichier MP3 suivant
ou la recherche de piste ou de dossier risque de
ne pas être effectuée correctement.
PRÉCAUTION
Le fait de charger un support qui produit du bruit
risque d’endommager les enceintes.
• N’essayez pas de lire un support contenant
un fichier qui n’est pas de type MP3 portant
l’extension MP3.
L’appareil risque de considérer des fichiers
qui ne sont pas de type MP3 comme des
fichiers MP3 si ils ont l’extension MP3.
• N’essayez pas de lire un support contenant
des fichiers qui ne sont pas de type MP3.
Ordre de lecture d’un fichier MP3
Lors de la sélection d’un fichier pour la lecture,
la recherche de dossier, la recherche de plage
ou pour la sélection de dossier, les fichiers et
dossiers sont accessibles dans l’ordre dans
lequel ils ont été gravés par le graveur de CD.
Pour cette raison, l’ordre dans lequel ils devraient
être lus ne correspond pas à l’ordre dans lequel
ils seront effectivement lus. Vous pouvez régler
l’ordre dans lequel les fichiers MP3 doivent être
lus en les gravant sur un support, par exemple
un CD-R avec leurs noms de fichier commençant
par le numéro d’ordre de lecture, ex. “01” à “99”,
en fonction de votre graveur de CD.
Par exemple, un support ayant la hiérarchie de
dossier/fichier suivante est sujet à une recherche de dossier, recherche de plage ou de
sélection de dossier comme indiqué ci-dessous.
Exemple de hiérarchie de dossiers / Fichiers de média
Dossier
Fichier
Niveau 1Niveau 3
Niveau 2Niveau 4
Racine
Lorsqu’une recherche de plage est effectuée
pour le fichier
Numéro de
Fichier en cours
44
4 en cours de lecture...
44
Opération de la touche
[a] Touche
Début de la fichier
[d] Touche
Lorsqu’une recherche de dossier est effectuée
pour le fichier
Numéro
de dossier
en cours
44
4 en cours de lecture ...
44
Opération de la touche
[AM] Touche
[FM] Touche
Quand sélection de dossier est sélectionnée
avec le fichier
44
4 en cours de lecture, pour
44
se déplacer de dossier en dossier...
Numéro
de dossier
en cours
[a]
Opération de la touche
Touche
[d]
Touche
[AM] Touche
[FM] Touche
DB625MP39
Au sujet des CD
Manipulation des CD
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement
d’un CD.
• Les CD-R et CD-RW sont plus fragiles que
les CD de musique normaux. Utilisez un CDR ou un CD-RW après avoir lu les mises en
garde sur l’emballage, etc.
• Ne pas coller de ruban adhésif et autre sur
les CD. Ne pas non plus utiliser de CD avec
du ruban collé dessus.
Lors de l’utilisation d’un nouveau CD
Si le trou central ou le bord extérieur du CD
comporte des bavures, ne l’utiliser qu’après les
avoir retiré avec un stylo à bille " autre.
Bavures
Bavures
Nettoyage de CD
Nettoyez un CD en partant du centre vers
l’extérieur.
Retrait des CD
Pour retirer les CD de cet appareil, les extraire à
l’horizontale.
CD qui ne peuvent être utilisés
• Les CD non circulaire ne peuvent être utilisés.
• Les CD comportant des colorations sur lasurface d’enregistrement ou sales ne peuvent
être utilisés.
• Ne pas utiliser de CD ne comportant la
marque.
Accessoires de CD
Ne pas utiliser d’accessoires de type disque CD.
40DB625MP
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé
ne peut être lu. (pour le procé d é de
finalisation, veuillez consulter votre
programme de gravure de CD-R/CD-RW et
les instructions du manuel d’utilisation de
votre graveur de CD-R/CD-RW).
Rangement des CD
• Ne pas les placer à la lumière solaire directe
(sur le siège ou tableau de bord, etc.) et dans
les endroits où la température est élevée.
• Rangez les CD dans leur boîtier.
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque: Lisez ce chapitre en consultant le dessin du panneau avant
au chapitre “2. LES COMMANDES” de la page 5 (dépliée).
Alimentation
●
Allumer l’alimentation
Appuyez sur la touche [FNC].
●
Eteindre l’alimentation
Appuyez sur la touche [FNC] pendant au
moins 1 seconde.
Sélectionner la source
Appuyez sur la touche [FNC].
Source requiseAffichage
Tuner“TUNER”
CD“CD”
Veille“ALL OFF”
(Mode éclairage seulement)
Volume
●
Augmenter le volume
Appuyez sur la touche [].
●
Baisser le volume
Appuyez sur la touche [].
Sourdine
Baisser le volume rapidement.
Appuyez sur la touche [MUTE].
Chaque fois que l’on appuie sur cette touche,
l’a sourdine est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, l’indicateur “MUTE”
clignote.
Bruit
Compenser les graves et les aigus lorsque le
volume est bas.
Appuyez sur la touche [MUTE] pendant au
moins 1 seconde.
Chaque fois que l’on appuie sur la touche pendant au moins 1 seconde, le système Bruit
est activé ou désactivé.
Lorsqu’elle est activée, “LOUD ON” est affiché.
Égalisation de battement
Vous pouvez rappeler le meilleur réglage de son
pré-réglé pour différents types de musique.
1. Sélectionnez la source à régler
Appuyez sur la touche [FNC].
2. Sélectionnez le type de son
Appuyez sur la touche [BEQ LIGHT].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage du son change.
<Réglage des enceintes>
D’abord, sélectionnez le type d’enceinte avec le
Réglage des enceintes.
Mode Audio
1. Sélectionnez la source pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [FNC].
2. Entrez en mode audio
Appuyez sur la touche [BEQ LIGHT] pendant
au moins 1 seconde.
3. Sélectionnez l’élément audio pour l’ajustement
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, les
éléments qui peuvent être ajustés défilent de
la manière décrite ci-dessous.
4. Ajustez l’élément audio
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
DB625MP41
Fonctionnement de base
Elément
d’ajustement
Niveau des“Bas”–8 ~ +8
graves
Niveau des“Mid”–8 ~ +8
fréquences
moyennes
Niveau des“Tre”–8 ~ +8
aigus
Balance“Bal”Gauche15 ~
Balance“Fad”Arrière 15 ~
avant/arrièreAvant 15
Compensation
du volume
Remarque:
• Compensation du volume: Le volume de chaque
source peut être réglé différemment du volume de
base.
5. Sortez du mode audio
Appuyez sur la touche [BEQ LIGHT].
AffichageGamme
Droite 15
“V-OFF”–8 ~ ±0
Réglage des enceintes
Accord fin pour que la valeur du BEQ LIGHT soit
optimale en réglant le type d’enceinte.
1. Entrez en Veille
Appuyez sur la touche [FNC].
Sélectionnez l’affichage “ALL OFF”.
2. Entrez en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [BEQ LIGHT].
3. Sélectionnez le type d’enceinte
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
réglage change de la manière suivante.
Type d’enceinteAffichage
ETEINT“SP OFF”
Pour enceinte 5 & 4 pouces “SP 5/4”
Pour enceinte 6 & 6x9“SP 6∗9/6”
pouces
Pour enceinte OEM“SP OEM”
4. Sortez du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la touche [BEQ LIGHT].
Mode de commutation de
l’affichage
Changer les informations affichées.
Appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche,
l’affichage change de la manière suivante.
●
En source tuner
InformationAffichage
Fréquence
Nom de la station“SNPS”
Horloge
●
En source CD
InformationAffichage
Numéro de plage
Nom du disque“DNPS”
Titre du disque“D-TITLE”
Titre de la plage“T-TITLE”
Numéro de plage &
Durée de la plage
Horloge
●
En source MP3
InformationAffichage
Numéro de plage
Nom du disque“DNPS”
Nom du dossier“FOL NAME”
Nom du fichier“FIL NAME”
Titre de chanson &“TITLE”
nom d’artiste
Nom d’album &“ALBUM”
nom d’artiste
Durée de la plage
Horloge
42DB625MP
Fonctionnement de base
Nomination de Station/Disque
(SNPS/DNPS)
Attribuer un titre à une Station ou à un CD.
1. Mettez la station/le disque auxquels vous
souhaitez attribuer un nom
2. Entrez en mode de définition du nom
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au
moins 2 secondes.
“NAME SET” est affiché.
3. Mettez le curseur en position de saisie de
caractère
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
4. Sélectionnez le type de caractère
Appuyez sur la touche [].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
type de caractère change de la manière
suivante.
Type de caractère
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
5. Sélectionnez les caractères
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
6. Répétez les étapes 3 à 5 et saisissez le nom.
7. Sortez du mode de définition de nom
Appuyez sur la touche [DISP].
Remarques:
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et
le mode de définition de nom est fermé.
• Numéros de mémoire
- FM: 32 stations
- AM: 16 stations
- Lecteur CD interne: 30 disques
• Le titre de la station/du CD peut être changé en
suivant la même procédure que pour le nommer.
• On ne peut pas effectuer la nomination d’un disque
pendant l’affichage du texte CD ou de l’heure.
Façade antivol
Vous pouvez détacher la façade de l’appareil et
l’emmener avec vous, ce qui aide àéviter les
vols.
●
Retirer la façade
1. Appuyez sur la touche [OPEN].
Ouvrez la façade en la laissant tomber vers le
bas.
2. En tirant la façade vers la gauche, tirez-la vers
l’avant et retirez-la.
Remarques:
• La faç ade est une piè ce de pré cision de
l’équipement et elle peut être endommagée en cas
de chocs ou de secousses. C’est pourquoi, vous
devez garder la façade dans sa boîte spéciale
lorsqu’elle est détachée.
• N’exposez pas la façade ou sa boîte aux rayons
du soleil, à des températures excessives ou à
l’ humidité . Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où l’appareil risque d’êtreéclaboussé.
●
Remettre en place la façade
1. Alignez l’axe sur l’appareil avec le creux situé
sur la façade.
2. Poussez la façade jusqu’au clic.
La façade est vérouillée en position et vous
pouvez alors utiliser l’appareil.
DB625MP43
Fonctionnement de la radio
Mode d’accord
Choisissez le mode d’accord.
Appuyez sur la touche [T-M].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, le
Exploration“Auto 2”Recherche dans
des stationsl’ordre des
prérégléesstations présentes
dans la mémoire
de pré-réglage
Manuel“Manual” Contrôle de
l’accord manuel
normal
Accord
Sélectionner la station.
1. Sélectionnez la source tuner
Appuyez sur la touche [FNC].
Sélectionnez l’affichage “TUNER” .
2. Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche [FM]
la gamme d’onde change parmi FM1, FM2 et
FM3.
3. Réglez une bande supérieure ou inférieure
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
Remarque:
• Pendant la réception de stations stéréo, l’indicateur
“ST” est allumé.
Mémoire de station pré-réglée
Mettre la station en mémoire.
1. Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2. Sélectionnez la fréquence à mettre en
mémoire
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
3. Mettez en mémoire la fréquence
Appuyez sur la touche [PRESET] pendant au
moins 2 secondes.
Le numéro pré-réglé affiché clignote 1 fois.
Sur chaque bande, 1 station peut être mise
en mémoire sur chaque touche [PRESET].
Mémorisation à entrée automatique
Pour mémoriser automatiquement une station
dont la réception est bonne.
1. Sélectionnez la gamme pour la Mémorisation
à entrée automatique.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2. Activez le mode Mémorisation à entrée
automatique.
Appuyez sur la touche [T-M] pendant au moins
2 secondes.
Lorsque 6 stations, pouvant être captées, sont
mémorisées, le mode Mémorisation à entrée
automatique se désactive.
Accord pré-réglé
Rappeler les stations mises en mémoire.
1. Sélectionnez la bande
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
2. Rappelez la station
Appuyez sur la touche [PRESET].
Changement de la zone de
réception
Originellement, l’appareil est réglé aux intervalles
de fréquence américains de 10kHz pour la AM
et de 200kHz pour la FM. Si vous l’utilisez en
dehors des Etats-Unis, vous devrez régler la
plage de réception de fréquence aux intervalles
ci-dessous.
●
Réglage de la zone de réception
1. Si la touche de réinitialisation est actionnée
tout en appuyant sur [PRESET 1] et [PRESET
5], la zone de réception passe des États-Unis
à l’extérieur des États-Unis ou vice versa.
∗ Quand vous changez de zone de réception,
les stations préréglées en mémoire sont
perdues.
44DB625MP
Fonctionnement de la radio
CRSC (Clean Reception System
Circuit - Circuit de réception nette)
<En réception FM>
Faites passer temporairement la réception du
mode stéréo au mode mono afin de réduire les
parasites lorsque vous écoutez une station FM.
Fonctionnement des CD/MP3
Lire des CD & MP3
●
Lorsqu’il n’y a pas de disque
1. Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche [OPEN].
2. Insérez un disque.
3. Appuyez sur le côté droit de la façade et
retournez-la pour la remettre dans sa position
précédente.
PRÉCAUTION
• Lorsque la façade a été ouverte vers le bas,
elle pourrait gêner le levier de déplacement
ou autre chose. Si cela se produit, faites attention et déplacez le levier de déplacement
ou prenez une mesure appropriée, puis faire
fonctionner l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil avec façade ouverte.
S’il est utilisé avec façade ouverte, de la
poussière peut pénétrer à l’intérieur et
endommager les pièces internes.
●
Lorsqu’il y a un disque
Appuyez sur la touche [FNC].
Sélectionnez l’affichage “CD”.
●
Pause et lecture
Appuyez sur la touche [].
Chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, il
se met en pause ou en lecture.
●
Ejectez le disque
1. Ouvrir la façade en la laissant tomber vers le
bas
Appuyez sur la touche [OPEN].
2. Ejectez le disque
Appuyez sur la touche [Q].
AffichageRéglage
“CRSC ON”
“CRSC OFF”
Remarque:
• Les champs électriques puissants (comme les
lignes électriques) peuvent causer une instabilité
de la qualité sonore lorsque le système CRSC est
activé. Dans ce type de situation, désactivez-le.
3. Appuyez sur le côté droit de la façade et
retournez-la pour la remettre dans sa position
précédente.
Le système CRSC est activé.
Le système CRSC est désactivé.
Touche
[Q]
PRÉCAUTION
Les disques de 3 pouces (8cm) ne peuvent pas
être lus. Utiliser un adapteur et les insérer dans
cet appareil pourrait causer des dégâts.
Remarque:
• Les supports MP3 que cet appareil peut lire sont
des CD-ROM, CD-R, et CD-RW.
Les formats des supports doivent être ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Joliet, ou Romeo. Les
méthodes et précautions à suivre pour écrire des
données MP3 sont abordé es à la section
<Remarques sur la lecture de MP3>. Vérifiez cette
section avant de créer votre support MP3.
Avance rapide et retour
●
Avance rapide
Maintenez la touche [d] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque
à partir de ce point.
●
Retour
Maintenez la touche [a] enfoncée.
Relâchez la touche pour reproduire le disque
à partir de ce point.
Remarque:
• Pendant l’avance rapide et le retour d’un MP3, le
temps n’est pas affiché.
DB625MP45
Fonctionnement des CD/MP3
Recherche de plages
Sélectionner la chanson que vous souhaitez
entendre.
Recherche de chanson ou de disque dans le
dossier MP3.
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
Recherche de dossier
Sélectionner le dossier enregistré sur le support
MP3.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Répétition de plage / dossier
Réécouter la chanson, le disque ou le dossier
MP3 que vous êtes en train d’écouter.
Appuyez sur la touche [RPT].
Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la
fonction Répétition de la lecture change de la
manière suivante.
Répétition de la lectureAffichage
Répétition de plage
Répétition de dossier
(Dans le support MP3)“F REP ON”
Désactivé“REP OFF”
(En CD)“REP ON”
(En MP3)“REP ON”
Balayage des plages
Écouter le début de chaque chanson du disque
ou le dossier MP3 que vous écoutez et
rechercher la chanson que vous souhaitez
écouter.
1. Commencez le balayage des plages
Appuyez sur la touche [SCN].
“Scan ON” est affiché.
2. Relâchez la touche lorsque vous entendez la
chanson que vous souhaitez écouter
Appuyez sur la touche [SCN].
Lecture aléatoire
Ecoutez toutes les chansons du disque ou du
dossier MP3 dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM].
Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la
lecture aléatoire est activée ou désactivée.
Lorsqu’elle est activée, “RDM ON” est affiché.
Remarque:
• Lorsque l’on appuie sur la touche
son suivante sélectionnée commence.
[d]
, la chan-
46DB625MP
Sélection de dossier (Fonction du
support MP3)
Sélectionner rapidement le dossier que vous
voulez écouter.
1. Entrez en mode de sélection de dossier
Appuyez sur la touche [PRESET5].
Pendant le mode de sélection, les informa-
tions concernant le dossier sont affichées
comme suit.
<Affichage du nom de dossier>
Affiche le nom de dossier actuel.
2. Sélectionnez le niveau du dossier
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Avec la touche [FM] vous diminuez d’un
niveau et avec la touche [AM] vous augmentez
d’un niveau.
Sélectionner un dossier dans le même
niveau
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
Avec la touche [a] vous passez au dossier
précédent, et avec la touche [d] vous passez
au dossier suivant.
Retourner au niveau le plus haut
Appuyez sur la touche [PRESET3].
3. Décidez quel dossier vous voulez écouter
Appuyez sur la touche [].
Le mode de sélection de dossier se désactive
et la lecture du MP3 présent dans le dossier
affiché est lancée.
Remarque:
• Les méthodes de déplacement vers d’autres
dossiers en mode de sélection de dossier sont
différentes de celles en mode de recherche de
dossier.
Pour plus de détails, voir la section <Remarques
sur la lecture de MP3>.
●
Annulez le mode de sélection de
dossier
Appuyez sur la touche [PRESET5].
Défilement du Texte/Titre
Faire défiler le texte du CD affiché ou le texte du
MP3.
Appuyez sur la touche [DISP] pendant au
moins 1 seconde.
Menu de réglage
Menu de réglage
Activer en cours de fonctionnement des fonctions
de signaux sonores etc..
La méthode de base d’utilisation du système
Menu de réglage est expliquée ici. Les références
pour les éléments Menu de réglage et leur
réglage se trouve après l’explication de cette
opération.
1. Entrez en mode Menu de réglage.
Appuyez sur la touche [] pendant au
moins 1 seconde.
“MENU” est affiché.
2. Sélectionnez l’élément voulu sur le Menu de
réglage.
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Exemple: Lorsque vous voulez activer le sig-
nal sonore, sélectionnez l’affichage
“Beep” .
3. Réglez l’élément sur le Menu de réglage.
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
Exemple: Lorsque “Beep” est sélectionné,
chaque fois que l’on appuie sur la
touche, on commute sur “Beep ON”
ou “Beep OFF”. Sélectionnez l’un
d’eux comme réglage.
Vous pouvez continuer en retournant à l’étape
2 et en réglant d’autres éléments.
4. Sortez du Menu de réglage.
Appuyez sur la touche [].
Remarque:
• Lorsque d’ autres éléments pour lesquels la
méthode de fonctionnement normale ci-dessus est
applicable sont affichés, on entre ensuite dans le
graphique de réglage. (Normalement les réglages
au sommet du graphique sont les réglages
d’origine.)
De plus, l’explication des éléments pour lesquels la
méthode n’est pas applicable (<Ajustement manuel
de l’horloge>etc.) sont exposés étape par étape.
Tonalité capteur tactile
Activer/Désactiver le signal sonore de contrôle
d’opération (bip).
AffichageRéglage
“Beep ON”Le bip est entendu.
“Beep OFF”Le bip est annulé.
Ajustement manuel de l’horloge
1. Sélectionnez le mode d’ajustement de
l’horloge
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Sélectionnez l’affichage “CLK ADJ” .
2. Entrez en mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [a] ou [d] pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3. Réglez les heures
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Réglez les minutes
Appuyez sur la touche [a] ou [d].
4. Sortez du mode d’ajustement de l’horloge
Appuyez sur la touche [].
Remarque:
• Lors du réglage de l’horloge, les secondes ne sont
pas ajustées si seul le chiffre des heures est
modifié. Les secondes sont ramenées à 00 si le
chiffre des secondes est modifié.
DSI (Disabled System Indicator)
Un indicateur rouge clignotera sur l’appareil
après que la façade aura été enlevée, pour mettre
en garde les éventuels voleurs.
AffichageRéglage
“DSI ON”La LED clignote.
“DSI OFF”LED éteinte.
Eclairage sélectionnable
Sélectionner la couleur verte ou rouge pour
l’éclairage de la touche.
AffichageRéglage
“KEY GRN”La couleur de l’éclairage est
verte.
“KEY RED”La couleur de l’éclairage est
rouge.
Changement du type d’affichage
Définir le type d’affichage.
AffichageRéglage
“DisplayD”Mode de démonstration
“DisplayA”L’affichage rond correspond
au temps.
“DisplayB”L’affichage rond correspond
à l’horloge.
“DisplayC”Type d’affichage silencieux.
DB625MP47
Menu de réglage
Réglage du contraste
Régler le contraste de l’affichage.
Affichage et réglage
“CONT 0”
“CONT 5” (Réglage d’origine)
“CONT 10”
Variateur d’intensité
Diminuer l’intensité de l’affichage de l’appareil
lorsque la lumière du véhicule est allumée.
AffichageRéglage
“DIM ON”L’intensité de l’affichage
“DIM OFF”L’intensité de l’affichage ne
diminue.
diminue pas.
Défilement du texte
Régler le défilement du texte affiché.
AffichageRéglage
“SCL AUTO” Répète le défilement.
“SCL MANU” Défile lorsque l’affichage
Remarques:
Le texte qui défile est indiqué ci-dessous.
• Texte CD
• Nom du dossier/ Nom du fichier/ Titre de chanson/Nom d’artiste/ Nom d’album
change.
48DB625MP
7. MÉTHODE DE CÂBLAGE
Connexion des câbles sur les prises
Sortie arrière droite (rouge)
Sortie arrière gauche (blanc)
Sortie avant droite (rouge)
Sortie avant gauche (blanc)
Entrée de l’antenne AM/FM
Si aucune connexion n’est faite, ne
laissez pas le câble sortir à l’extérieur.
Lors de l’utilisation de
l’amplificateur de
puissance optionnel,
connectez à sa prise
de commande
d’alimentation.
Selon l’antenne que
connectez à la prise de
commande du moteur
d’antenne ou à la prise
l’antenne de type film.
vous utilisez,
d’alimentation du
préamplificateur de
P.CONT
ANT.
CONT
REAR
FRONT
Fusible (10A)
Câble de
commande de
l’alimentation (Bleu/
Blanc)
Câble de commande
de l’antenne moteur
(Bleu)
Faisceau de câbles
(Accessoire 1)
Blanc/Noir
FRONT • L
Blanc
A l’hautparleur avant
gauche
Au commutateur
d’éclairage de la
Interrupteur
d’allumage
Boîte á fusibles
de la voiture
(Fusible principal)
+
Batterie
–
voiture.
ILLUMI
Câble de commande
du gradateur (Orange/
Blanc)
ACC
Câble d’allumage
(Rouge)
Câble de
Boîte á fusibles
de la voiture
batterie
(Jaune)
Câble de masse (Noir) (Au châssis de la voiture)
FRONT • R
REAR • L
REAR • R
Gris/Noir
Gris
Vert/Noir
Vert
Violet/Noir
Violet
A l’hautparleur
avant droite
A l’hautparleur arrière
gauche
A l’hautparleur
arrière droite
DB625MP49
8. INSTALLATION
Installation
■
Installation
Tôle pare-feu ou support métallique
Vis (M4X8) (disponibles
dans le commerce)
Tordre les pattes du manchon
de montage avec un tournevis
ou un outil similaire et fixer.
Vis à tôle (disponibles
dans le commerce)
Remarque:
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner
(ex. le son risque de sauter).
Armature de montage métallique
(disponible dans le commerce)
■
Installation de l’appareil dans les voitures fabriquées au Japon
1. Référez vous à la section “Retrait du cadre en caoutchouc dur” puis retirez le cadre en caoutchouc
dur.
2. Alignez les creux de l’appareil (deux de chaque côté) avec le support de montage du véhicule et
fixez l’appareil avec les vis accessoires.
T
N
T: Voitures Toyota
N: Voitures Nissan
N
T/N
T
ø5mm
Accessoire 3...pour les voitures Nissan
Accessoire 4...pour les voitures Toyota
8 mm
MAX.
ø5mm
8mm
MAX.
Remarques:
• Pendant l’installation, n’utilisez aucune autres vis que celles fournies. L’utilisation de vis différentes pourrait
endommager l’appareil.
• L’appareil risque d’être endommagé si un tournevis ou un outil similaire est utilisé avec une force excessive
pendant le montage.
50DB625MP
Installation
■
Vissage de la façade sur l’appareil
Si vous souhaitez fixer la façade sur l’appareil
principal de façon qu’elle ne tombe pas, vissezla avec la vis (ø4 X 16 mm) dans le trou montré
cidessous.
Accessoire 5
Panneau
inférieur
PRÉCAUTION
N’insérez jamais la vis taraudé (ø4 × 16 mm)
dans un autre trou que celui spécifié. Si vous la
vissez dans un autre trou, elle fera contact et
risquera d’endommager des parties mécaniques
à l’intérieur de l’appareil.
■
Retrait du cadre en caoutchouc
dur
1. Engagez les loquets sur l’outil de démontage
et enlevez les deux crochets inférieurs.
Baissez le cadre et tirez-le vers l’avant comme
montré sur l’illustration.
■
Retrait de l’appareil
1. Référez vous à la section “Retrait du cadre
en caoutchouc dur” puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
2. Retirez la vis (M4×8 mm) sur le panneau arrière.
3. Insérez les deux outils de démontage
profondément dans les fentes de chaque côté,
comme montré.
Vis (M4×8 mm)
(disponibles dans le commerce)
Accessoire 2 Outil de démontage
4. Baissez les outils de démontage vers le bas
et tirez l’appareil à moitié en faisant pression
vers l’intérieur.
loquet
crochet
Accessoire 2 Outil de démontage
2. Quand la partie inférieure est retirée, retirez
les deux crochets supérieurs.
Remarque:
• Le cadre peut être retiréà partir de la partie
supérieur de la même façon.
Remarque:
• Faites attention de ne pas vous blesser avec le
loquet de l’outil de démontage.
5. Sortez l’appareil entièrement avec les mains,
en faisant attention de ne pas le faire tomber.
DB625MP51
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef
de contact et déconnectez la borne - de la
batterie.
2. Effectuez les connexions d’entrée et sortie
correctement pour chaque appareil.
3. Connectez les câbles de haut-parleur du
faisceau de câbles.
4. Connectez les câbles du faisceau dans l’ordre
suivant: masse, batterie, allumage.
5. Connectez le connecteur du faisceau à
l’appareil.
6. Installez l’appareil dans votre voiture.
7. Reconnectez la borne - de la batterie.
8. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
AVERTISSEMENT
Si vous connectez le câble d’allumage (rouge)
et le câble de batterie (jaune) au châssis de la
voiture (masse), vous risquez de causer un courtcircuit qui peut provoquer un incendie. Connectez
toujours ces câbles à la source d’alimentation
de la boîte à fusible.
PRÉCAUTION
• Si l’allumage de votre voiture n’a pas de position
ACC, connectez le câble d’allumage à une
source d’alimentation qui peut être mise sous
et hors tension avec la clef de contact. Si vous
connectez le câble d’allumage à une source
d’alimentation constante, comme un câble de
batterie, la batterie risque de se décharger.
• Si la console est équipée d’un couvercle,
assurez-vous d’installer l’appareil de façon à
ce que la façade ne frappe pas le couvercle
lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible grille, assurez-vous d’abord que
les câbles n’ont pas causé de court-circuit puis
remplacez le vieux fusible par un nouveau de
même valeur.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban
vinyle ou autre matériel similaire. Pour éviter,
les courts-circuits, ne retirez pas non plus les
capuchons à l’extrémité des câbles non-
connectés ou des prises.
• Connectez sé paré ment chaque câble
d’enceinte à la prise correspondante. L’appareil
peut être endommagé si le câble négatif - pour
une des enceintes ou le câble de masse entre
en contact avec une partie métallique du
véhicule.
• Quand deux haut-parleurs seulement sont
connectés au système, connectez les câbles
soit aux prises de sortie avant, soit aux prises
de sortie arrière (c.a.d. ne mélangez pas l’avant
et l’arrière). Par exemple, si vous connectez le
câble + du haut parleur de gauche à une prise
de sortie avant, ne connectez pas le câble -
du haut-parleur droit à la prise de sortie arrière.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les
lampes de frein, les indicateurs, les clignotants,
etc de la voiture fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de
montage soit de 30° ou moins.
52DB625MP
9. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le
résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
ProblèmeCauseSolution
L’appareil ne se met pas
sous tension.
Si vous avez sélectionné
le mode d’attente,
l’appareil va s’éteindre
automatiquement.
Impossible de commuter
sur une source.
La mémoire est effacée
quand le contact est mis.
L’effet de loudness ne
fonctionne pas.
Même si la force est
activée, les sons de haute
fréquence ne seront pas
GÉNÉRAL
compensés.
Aucun son ne peut être
entendu, ou le volume
est faible.
Le son est de mauvaise
qualité ou déformé.
La tonalité de touche ne
s’entend pas.
La fonction d’atténuation
ne fonctionne pas.
Le fusible a grillé.
Pas de position ACC sur
l’allumage du véhicule.
La fonction d’arrêt de la
minuterie est devenue
opérationnelle.
Il n’y a pas de CD dans le
lecteur.
Le câble de batterie n’a pas
été connecté correctement.
Les câble de batterie et
d’allumage ne sont pas
connectés correctement.
Vous utilisez une sortie de
préampli sans fading.
La source de tuner est
sélectionnée.
Les réglages du fader ou de
l’équilibre sont réglés
complètement d’un côté.
Les câbles d’entrée/sortie
ou le faisceau de câbles
sont connectés
incorrectement.
Les valeurs de décalage de
volume sont faibles.
Un câble de haut-parleur a
peut être été pincé par une
vis dans la voiture.
Les enceintes ne sont pas
connectées correctement.
La sortie de préampli sans
fading est en cours
d’utilisation.
Le fil d’atténuation n’est pas
connecté correctement.
Après avoir vérifiez qu’il n’y a pas de courtcircuits dans les câbles, remplacez le
fusible par un de la même valeur.
Connectez le même câble à l’allumage
comme câble de batterie.
Si vous ne voulez pas éteindre l’appareil
automatiquement, annulez la fonction
d’arrêt de la minuterie.
Effectuez les réglage pour le média que
vous souhaitez écouter. S’il n’y a aucun
média dans cet appareil, il est impossible
de commuter les sources.
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des
câbles sur les prises>.
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des
câbles sur les prises>.
L’effet de loudness n’a aucun effet sur une
sortie de préampli sans fading.
Les sons de haute fréquence ne seront
pas compensés lorsque la source est le
tuner.
Centrer les réglages du fader et de la
balance.
Reconnectez les câbles d’entrée/sortie et/
ou le faisceau de câbles correctement.
Voir la section sur la <Connexion des
câbles sur les prises>.
Augmentez les valeurs de décalage de
volume.
Vérifiez la connexion des haut-parleurs.
Reconnectez les câbles de haut-parleurs
de manière que chaque prise de sortie soit
connectée à un haut-parleur différent.
La tonalité de touche ne peut être émise
par le jack de préampli.
Vérifiez la connexion du fil d’atténuation.
DB625MP53
ProblèmeCauseSolution
La réception radio est
mauvaise.
La fréquence souhaitée
TUNER
ne peut être entrée avec
la fonction de
syntonisation directe
Direct Access Tuning.
Le disque spécifié n’est
pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa
place.
La plage spécifiée n’est
pas reproduite.
La répétition de plage, le
balayage de plage et la
lecture aléatoire
commencent d’euxmêmes.
Ne peut lire de CD-R ou
de CD-RW.
Le CD est éjecté aussitôt
CD
après être introduit.
Impossible de retirer le
disque.
Le disque ne s’insère
pas.
La recherche par piste ne
peut pas être effectuée.
L’antenne de la voiture n’est
pas sortie.
Le câble de commande de
l’antenne n’est pas
connecté.
Une station qui ne peut être
reçue a été saisie.
Vous essayez de d’entrer
une fréquence avec des
unités de 0,01 MHz.
Le disque spécifié est très
sale.
Le CD est à l’envers.
Le disque est très rayé.
La lecture aléatoire a été
choisie.
Le réglage n’est pas
annulé.
Le processus de finalisation
du CD-R/CD-RW n’a pas
été effectué.
Le CD est à l’envers.
Le CD est très sale.
La cause en est que plus
de 10 minutes se sont
écoulées depuis que le
commutateur ACC du
véhicule a été coupé.
Un disque est déjà chargé.
Pour la première ou la
dernière chanson du
disque.
Sortez l’antenne complètement.
Connectez le câble correctement en vous
référant à la section <Connexion des
câbles sur les prises>.
Saisissez une station qui peut être reçue.
L’unité pour la bande FM est 0,1 MHz.
Nettoyez le CD.
Insérez un CD avec la face imprimée
dirigée vers le haut.
Essayez un autre disque.
Mettez hors service la lecture aléatoire.
Les réglages pour ces fonctions restent
activés tant qu’ils ne sont pas désactivés
ou que le disque n’est pas éjecté, même si
l’appareil est éteint ou que la source
d’alimentation électrique est changée.
Effectuez le processus de finalisation avec
le graveur de CD.
Insérez le CD avec la partie imprimée
dirigée vers le haut.
Nettoyez le CD en vous référant à la
section <Nettoyage de CD>.
Le disque ne peut être retiré que dans les
10 minutes suivant la mise hors tension du
commutateur ACC.
Si plus de 10 minutes se sont écoulées,
remettez le commutateur ACC sous
tension et appuyez sur la touche
d’éjection.
Pressez la touche [Q] et retirez le disque.
La recherche par piste ne peut jamais être
effecutée, sur aucun disque, vers l’arrière
pour la première chanson ou vers l’avant
pour la dernière chanson.
54DB625MP
ProblèmeCauseSolution
Impossible de lire un
fichier MP3.
Aucun bruit ou son n’est
émis lors de la lecture
d’un fichier MP3.
Un certain temps est
nécessaire avant que
l’appareil commence la
lecture des fichiers MP3.
Echec de lecture des
fichiers MP3 dans l’ordre
souhaité.
Le son saute lors de la
lecture de pistes MP3.
Impossible d’afficher les
MP3
informations d’étiquette
ID3 correctement.
Impossible de passer en
mode de sélection de
dossier
Les plages dans le
dossier sélectionné ne
sont pas jouées en mode
de sélection de dossier.
La recherche de fichiers/
de dossier MP3 est tres
lente.
Le texte associé de
fichiers MP3 ne s’affiche
pas correctement.
Le temps de piste MP3
n’est pas affiché
correctement.
Non conforme à la norme
ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet,
et Romeo.
Le fichier MP3 a un nom ou
une extension non valable.
Le support est rayé ou sale.
Le fichier a un nom de
fichier avec une extension
MP3, bien que ce ne soit
pas un fichier MP3.
Le média contient
beaucoup de dossiers,
pistes, et niveaux
hiérarchiques.
Les psites MP3 n’ont pas
été enregistrés par le
graveur de CDs dans
l’ordre que vous souhaitez
les écouter.
Le support est rayé ou sale.
L’enregistrement est de
mauvaise qualité.
L’enregistrement n’est pas
effectué conformément à la
version 1.x. d’étiquette ID3.
Aucun dossier n’est
enregistré sur le média
MP3.
Il n’y a pas de MP3 dans le
dossier sélectionné.
Beaucoup de plages sont
enregistrées sur le média.
Le caractère saisi ne peut
être affiché par l’appareil.
Utilisez un support conforme à la norme
ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, et Romeo.
Ajoutez l’extension “.MP3” au nom de piste
MP3.
Nettoyez le média en vous référant à la
section <Nettoyage de CD>
N’utilisez pas l’extension “.MP3” pour des
fichiers non MP3.
L’appareil vérifie d’abord toutes les pistes
sur le support chargé. Si beaucoup de
fichiers sont enregistrés sur le support, il
faut un certain temps avant que l’appareil
commence la lecture des fichiers MP3.
Suivant le graveur de CDs utilisé, il est
peut être possible d’établir l’ordre de
lecture des pistes MP3 en les enregistrant
sur le média avec des numéros d’ordre de
lecture de “01” à “99” par exemple,
précédant les noms de piste.
Nettoyez le média en vous référant à la
section <Nettoyage de CD>
Enregistrez de nouveau le support ou
utilisez un nouveau support.
Enregistrez conformément à la version 1.x.
d’étiquette ID3.
Utilisez un média comportant des niveaux.
Vérifiez que des enregistrements figurent
sur le média MP3.
Lorsque le répertoire du média est très
chargé, la recherche de plages et de
dossiers peut prendre du temps.
En ce qui concerne les caractères pouvant
être utilisés pour saisir le texte MP3, se
référer au paragraphe <Remarques sur la
lecture de MP3>
Il existe certains temps n’étant pas affichés
correctement en accord avec les conditions d’enregistrement MP3.
DB625MP55
10. AFFICHAGE DES ERREURS
Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système.
Affichage
d’erreur
MECHA ER
TOC ER
E-05
E-15
E-77
Le disque présente une anomalie. Ou
bien l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
Le CD est très sale. Le CD est à l’envers.
Le CD est très rayé.
Le CD est à l’envers.
Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut
lire.
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
CauseMesure
Vérifiez le disque. Appuyez ensuite sur la
touche d’initialisation de l’unité. Si le code
“MECHA ER” ne disparaît pas, consultez la
station de service la plus proche.
Nettoyez le CD et insérez-le correctement.
Chargez le CD correctement.
Utilisez un support comportant des données
enregistrées que l’appareil peut lire.
Appuyez sur la touche de réinitialisation sur
l’appareil. Si le code “E-77” ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus proche.
Remarques:
•
NO NAME : Il y a eu tentative d’afficher DNPS en cours de lecture de CD, mais il n’y avait pas de nom de
•
NO TEXT : - Il y a eu tentative d’afficher le texte de piste ou de disque en cours de lecture de CD, mais le
disque préréglé.
CD n’a pas de texte.
-L’appareil a tenté d’afficher une étiquette ID3 alors qu’un MP3 sans étiquette ID3 est en
cours de relecture.
56DB625MP
11. SPÉCIFICATIONS
Section tuner FM
Plage de fréquence (espacement de 200 kHz):
87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilité utilisable (S/N = 30dB):
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité silencieuse (S/N = 46dB):
15,2 dBf (1,6 µV/75 Ω)
Réponse en fréquence (±3 dB):
30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO):
70 dB
Sélectivité (±400 kHz):
80 dB
Séparation stéréo (1 kHz):
40 dB
Section tuner AM
Plage de fréquence (espacement de 10 kHz):
530 kHz – 1700 kHz
Sensibilité utilisable (S/N = 20dB):
28 dBµ (25 µV)
Section Disque Compact
Diodes laser:
GaAlAs (λ=780 nm)
Filtre numérique (A/N):
8 fois suréchantillonnage
Convertisseur A/N:
1 Bit
Vitesse de l’axe:
1000 – 400 rpm (CLV 2 fois)
Pleurage et scintillement:
Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB):
10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz):
0,01 %
Taux de Signal/Bruit (1 kHz):
105 dB
Gamme dynamique:
93 dB
Séparation de canaux:
85 dB
Décodage MP3:
Compatible avec le format MP3
1,0/2,0/2,5
Section audio
Puissance de sortie maximum:
50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec une DHT inférieure à 1%):
22 W x 4
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±10 dB
Centrale : 1 kHz ±10 dB
Aiguës : 10 kHz ±10 dB
Niveau de préamplification/charge
(pendant le mode CD):
1800 mV/10 kΩ
Impédance de sortie préamplificateur:
600 Ω
Général
Tension de fonctionnement
(11 – 16 V admissible):
14,4 V
Courant absorbé:
10 A
Dimensions:
7 (L) x 2 (H) x 6-1/8 (P) pouce
[178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm]
Masse:
2,76 lbs (1,25 kg)
Remarque:
• Spécifications et design sous réserve de changements sans préavis à des fins d’améliorations.
DB625MP57
58DB625MP
Este equipo ha sido probado y se ha determinado
que cumple con los límites para un dispositivo
digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 de
las normas de la FCC. Estos límites han sido
establecidos para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala ni
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se puede
garantizar el que no se produzcan interferencias
en una instalación particular.
Si este equipo produce interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o de
televisión, lo que puede determinarse
desconectando y volviendo a conectar la
alimentación del equipo, el usuario deberá
consultar a su proveedor o solicitar la ayuda de
un técnico de radio/televisión cualificado.
MODEL
12V GROUND
AM 530-1700kHz/FM 87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE TAHT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, LA
REALIZACIÓN DE AJUSTES, O EL USO DE
PROCEDIMIENTOS QUE NO SE HAYAN
ESPECIFICADO AQUÍ, PUEDEN RESULTAR
EN LA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN
PELIGROSA.
EL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
Y EL REPRODUCTOR DE MINIDISCOS
SOLAMENTE DEBERÁN SER AJUSTADOS Y
REPARADOS POR TÉCNICOS
ESPECIALIZADOS.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO
APROBADOS EXPRESAMENTE POR EL
FABRICANTE PUEDEN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA UTILIZAR
ESTE EQUIPO.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE
ANULARÁN LA GARANTÍA Y VIOLARÁN LA
APROBACIÓN DE LA FCC.
MANUFACTURED:
SERIAL No.
PE-
286-
Clarion Co.,Ltd.
MADE IN
DB625MP59
Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
* Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.
* Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
* Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
5 Tornillo de autoenrosque .......................... 2
PRECAUCIÓN
El uso de accesorios distintos de los
suministrados podría causar daños en la unidad.
Asegúrese de utilizar únicamente los accesorios
entregados con la unidad, mencionados arriba.
DB625MP61
3. NOMENCLATURA
Nombre de los botones
Unidad principal
Botón [FNC]
• Presiónelo para conectar la alimentación.
Púlselo durante más de 1 segundo para
desconectar la alimentación.
• Cambia el modo de operación al de la radio,
etc.
Botón [FM]
• Cambia la banda FM durante el modo de la
radio.
Botón []
• Reproduce o pausa la reproducción de un disco
CD/MP3 cuando se está en el modo de CD/
MP3.
• Púlselo durante más de 1 segundo para entrar
en el modo del menú de ajustes.
Botón [], []
• Ajuste el volumen.
Botón [OPEN]
• Emplee este botón para abrir el panel abatible
Botón [DISP]
• Cambia la visualización.
• Utilícelo para introducir un título el modo de
reproductor de discos CD/MP3.
• Para desplazar el texto del CD y texto de MP3.
Botón [T-M]
• Utilice el botón para ajustar el modo de
sintonización.
• Utilice el botón para ajustar la memorización
automática.
Botón [PRESET]
• Almacena una emisora en la memoria, o la
invoca directamente en el modo de la radio.
Botón [RPT]
• Activa la reproducción repetida el modo de
reproductor de discos CD/MP3.
Botón [RDM]
• Activa la reproducción aleatoria el modo de
reproductor de discos CD/MP3.
Botón [SCN]
• En el modo de reproductor de discos CD/MP3,
realiza la reproducción con exploración durante
10 segundos de cada canción.
Botón [BEQ LIGHT]
• Utilícelo para seleccionar uno de los seis tipos
de características del sonido almacenados en
la memora.
Botón [MUTE]
• Para bajar el volumen rápidamente.
• Púlselo durante más de 1 segundo para activar
o desactivar la sonoridad.
Botón [AM]
• Cambia la banda durante el modo de la radio.
Botones [a], [d]
• Selecciona emisoras en el modo de la radio.
• Canciones durante la escucha de un disco CD/
MP3.
• Estos botones se utilizan también para realizar
varios ajustes.
[CD/MP3 SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD/MP3.
QQ
Botón [
Q]
QQ
• Expulsará un disco CD/MP3 cuando esté
cargado en la unidad.
62DB625MP
Ítemes de Visualización
Indicación de estado de
operación
Se visualizan títulos,
nombres de PS, etc.
Indicación de canal memorizado (1 a 6)
: Indicación de ajuste de los altavoces
: Indicación de altavoces de 127 mm y 102 mm (5 y 4 pulg.)
: Indicación de altavoces de 152 mm y 152 mm x 229 mm (6 y 6 x 9 pulg.)
: Indicación de estéreo
: Indicación de silenciamiento
Reloj (indicación del reloj), etc.
: Indicación de altavoces OEM
: Indicación del ecualizador rítmico (BEQ LIGHT)
: Indicación de música rock
: Indicación de música pop
: Indicación de música de fácil audición
: Indicación de los 40 principales
: Indicación de música jazz
: Indicación de respuesta plana
DB625MP63
1. PRECAUCIONES
1. Si el interior del automóvil esté muy frío y
utiliza la unidad inmediatamente después de
haber encendido el calefactor, es posible que
se condense humedad en el disco o en las
piezas del reproductor, y que resulte imposible
realizar la reproducción apropiada. Si se
condensa humedad en el disco, frótelo con
un paño seco. Si se condensa humedad en
las piezas ópticas del reproductor, no lo utilice
durante aproximadamente una hora, y la
humedad condensada desaparecerá de forma
natural para permitir la operación normal.
2. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede
causar el salto del sonido.
3. Cuando haya conectado el cable de la antena
automática al cable para la misma del
automóvil, y cambie la unidad al modo de radio
(o al modo de televisor), la antena se
desplegará automáticamente. Si el automóvil
está en un espacio estrecho, la antena puede
tocar algún obstáculo, motivo por el que tendrá
que tener cuidado.
4. Esta unidad utiliza un mecanismo de
precisión. Incluso en el caso de problemas,
no abra nunca la caja, no desarme la unidad,
ni lubrique las piezas giratorias.
• Inserte la unidad hasta el fondo, de manera que
quede firmemente bloqueada en su sitio. De lo
contrario, podría salir despedida con fuerza
durante un choque u otras sacudidas.
• Cuando extienda los cables del encendido, de
la batería o de masa, asegúrese de utilizar
cables para automóviles u otros cables que
tengan un área de 0,75mm2 (AWG18) o más,
para evitar el deterioro del cable y daños en su
revestimiento.
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje
objetos metálicos (por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de la unidad.
• Si nota que la unidad emite humos u olores
extraños, desconecte inmediatamente la
alimentación y consulte a su distribuidor.
• Asegúrese de que sus dedos no queden
atrapados entre la placa frontal y la unidad.
• Preste atención para no dejar caer ni aplicar
un golpe fuerte a la unidad.
Los componentes de vidrio de la unidad podrían
romperse o agrietarse.
• Si se daña o rompe la LCD debido a un golpe,
no toque nunca el fluido de cristal líquido
contenido en su interior. El fluido de cristal
líquido podría ser perjudicial e incluso fatal para
su salud.
Si el fluido de cristal líquido entrara en contacto
con su cuerpo o vestimenta, lave
inmediatamente con agua y jabón.
• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente
de alimentación de 12V CC con masa negativa.
• No abra las cubiertas superior o inferior de la
unidad.
• No instale la unidad en un sitio expuesto a la
luz directa del sol, o excesivamente húmedo o
caluroso. Asimismo evite los lugares muy
polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.
• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,
dado que se trata de un componente de
precisión.
• Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice
únicamente uno del régimen prescrito. El uso de
un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar
un funcionamiento defectuoso de la unidad.
• Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el
fusible, desconecte previamente el mazo de
conductores.
• No coloque ningún objeto entre la placa frontal
y la unidad.
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos
que no sean los suministrados. El uso de
tornillos diferentes podría causar daños en la
unidad principal.
• No ejerza fuerza excesiva sobre la placa frontal
abierta ni coloque objetos sobre ella. De lo
contrario, la placa podrá dañarse o romperse.
64DB625MP
PRECAUCIÓN
• Si tiene problemas durante la instalación
consulte a su distribuidor.
• Si la unidad no funciona correctamente, pulse el
botón de reposición. La unidad retornará a los
ajustes predeterminados de fábrica. Si después
de haber pulsado el botón de reposición, la unidad
sigue sin funcionar correctamente, solicite la
asistencia técnica al distribuidor de su localidad.
Botón de reposición
• Los caracteres en la pantalla LCD pueden ser
difíciles de leer en temperaturas inferiores a
los 5 °C (41 °F).
• Las ilustraciones de la Pantalla y el panel que
aparecen en este manual son ejemplos
utilizados para explicar mejor cómo se utilizan
los mandos. Por lo tanto, las ilustraciones de
la pantalla que aparecen pueden ser distintas
a las que aparecen realmente en la pantalla
del equipo, y algunas de las ilustraciones de la
pantalla puede que representen algo imposible
durante el funcionamiento actual.
Limpieza de los terminales de la
placa frontal
Si se ensucian los terminales de la unidad o de la
placa frontal, límpielos con un paño suave y seco.
Limpieza de la unidad
Si la placa frontal de esta unidad está manchada,
límpiela con un paño seco tal como un paño de
silicona.
Si la placa frontal está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en jabón neutro, y luego aclárelo.
PRECAUCIÓN
Si se aplica algún spray para limpiar directamente
a la unidad puede que afecte a sus partes
mecánicas. Si se limpia la placa frontal con un
paño duro o utilizando líquido volátil tal como
deluente o alcohol puede que se raye la
superficie o que se borren algunos caracteres.
Limpieza de la ranura de CD
Como el polvo tiende a acumularse en la ranura
de CD, limpiela de vez en cuando. Recuerde que
sus discos compactos podrían rayarse si los pone
en una ranura de CD donde haya polvo acumulado.
Empañamiento de la lente
Inmediatamente después de encender el
calefactor del automóvil en épocas de frío, se
podría formar condensación o vaho sobre la lente
de la reproductora de CD. Este empañamiento
de la lente podría hacer imposible la reproducción
de los discos compactos. En tal caso, retire el
disco y espere hasta que se evapore la
condensación. Si la unidad sigue sin funcionar
con normalidad después de cierto tiempo,
consulte a su distribuidor.
DB625MP65
5.
CONFIRME LO SIGUIENTE ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO
Notas sobre la reproducción de MP3
Esta unidad puede reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5
Audio Layer 3). Tenga en cuenta, sin embargo, que
los medios de grabación MP3 y los formatos
aceptables están limitados. Al escribir los MP3,
preste atención a las siguientes restricciones.
Medios aceptables
Los medios de grabación MP3 aceptables para
esta unidad son CD-ROM, CD-R, y CD-RW.
Cuando utilice discos CD-RW, realice un
formateo completo, no formateo rápido para
evitar posibles fallos de funcionamiento.
Formatos de medio aceptables
Los formatos siguientes están disponibles para
los medios utilizados en esta unidad. El máximo
número de caracteres utilizado para nombre de
fichero incluyendo el delimitador (“.”) y extensión
de tres caracteres está indicada entre paréntesis.
• ISO 9660 Nivel 1 (12 caracteres)
• ISO 9660 Nivel 2 (31 caracteres)
• Joliet (64 caracteres)
• Romeo (128 caracteres)
Se pueden visualizar hasta 200 caracteres en el
formato de nombre de fichero largo. Para
conseguir una lista de los caracteres disponibles,
consulte el manual de instrucciones del software
escrito y la sección Introducción de nombres de
ficheros y de carpetas a continuación. Los
medios reproducibles en esta unidad tienen las
siguientes limitaciones:
• Cantidad máxima de niveles de directorios:
8
• Cantidad máxima de ficheros por carpeta:
255
• Cantidad máxima de caracteres por nombre
de carpeta: 64
• Cantidad máxima de carpetas: 50
Los MP3 escritos en formatos diferentes a los
mencionados anteriormente pueden no ser
reproducidos en forma exitosa y puede que sus
nombres de ficheros o nombres de carpetas no
se visualicen apropiadamente.
Ajustes para su codificador de MP3
y quemador de CD
Cuando utilice su quemador de CD para grabar
MP3 hasta la capacidad máxima de disco,
deshabilite la escritura adicional. Para grabar en
un disco vacío hasta la capacidad máxima de
una vez, marque Disco Completo.
Introducción de etiqueta de
identificación ID3
La etiqueta visible ID3 es ID3 versión 1.x. Para
conocer el código de caracteres, consulte la lista
de códigos.
Introducción de nombres de
ficheros y carpetas
Los caracteres de la lista de códigos son los
únicos nombres de archivo y carpeta que pueden
introducirse y visualizarse. Si introduce algún otro
caracter, los nombres de ficheros y carpetas no
se visualizarán correctamente. Puede que
tampoco se visualicen correctamente según sea
el quemador de CD utilizado.
La unidad reconoce y reproduce sólo aquellos
MP3 que tienen la extensión MP3 (.MP3).
Nota:
• Un archivo cuyo nombre se escriba con caracteres
que no aparezcan en la lista de códigos, podría
no reproducirse correctamente.
66DB625MP
Notas sobre la reproducción de MP3
Escritura de ficheros dentro de un
medio
Cuando se carga un medio que contiene datos
MP3, la unidad verifica todos los datos en el
medio. Si el medio contiene muchas carpetas o
no contiene ficheros MP3, por consiguiente, le
tomará a la unidad un largo tiempo antes de
empezar a reproducir MP3.
Adicionalmente, la unidad puede tomar algún
tiempo para moverse al siguiente fichero MP3 o
puede que no se realice correctamente una
búsqueda de pista o carpeta.
PRECAUCIÓN
La carga de tales medios puede ocasionar
fuertes ruidos que dañen los altavoces.
• No intente reproducir un medio que no
contenga ficheros MP3 con la extensión MP3.
La unidad confunde los ficheros que no sean
MP3 para datos MP3 mientras tengan la
extensión MP3.
• No intente reproducir un medio que no
contenga MP3.
Orden de reproducción de MP3
Cuando se seleccione para reproducir, búsqueda
de carpeta, búsqueda de pista, o para selección
de carpeta, los ficheros y las carpetas tendrán
acceso en el orden en el cual fueron escritos por
el quemador de CD.
Debido a esto, el orden en el cual se espera que
sean reproducidos puede que no coincida con el
orden en el cual se están reproduciendo
actualmente.
Usted puede seleccionar el orden en el cual los
MP3 se van a reproducir escribiéndolos en un
medio tal como CD-R con sus nombres de fichero
comenzando con números de secuencia de
reproducción tales como “01” a “99”, dependiendo
de su quemador de CD.
Por ejemplo, un medio con la siguiente jerarquía
carpeta/fichero está sujeto a búsqueda de
carpeta, búsqueda de pista, o selección de
carpeta como se muestra abajo.
Ejemplo de una jerarquía carpeta/fichero de medio
Carpeta
Fichero
Nivel 1Nivel 3
Nivel 2Nivel 4
Raíz
Cuando se ejecuta una búsqueda de pista
siendo reproducido el fichero
Número de
Fichero actual
Funcionamiento del botón
[a] Botón
Comienzo de la Fichero
44
4 ...
44
[d] Botón
Cuando se ejecuta una búsqueda de carpeta
siendo reproducido el fichero
Número de
Carpeta
actual
Funcionamiento del botón
[AM] Botón
44
4 ...
44
[FM] Botón
Cuando se ha escogido selección de carpeta
siendo reproducido el fichero
44
4 para
44
mover de una carpeta a otra ...
Número de
Carpeta
actual
Funcionamiento del botón
[a]
Botón
[d]
Botón
[AM] Botón
[FM] Botón
DB625MP67
Acerca de los CDs
Manipulación de CDs
• No toque la superficie de grabación del CD.
• CD-R y CD-RW son más fáciles de dañar que
un CD de música normal. Utilice un CD-R o
un CD-RW después de leer los ítems de
precaución en el paquete etc.
• No pegue cinta etc. sobre el CD.
Tampoco, no utilice un CD con cinta pegada
sobre el.
Cuando utilice un CD nuevo
Si el agujero central del CD o el margen exterior
tiene rebaba, utilícelo después de haberla
quitado con un bolígrafo.
Rebaba
Rebaba
Limpieza de CD
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Extracción de CDs
Al extraer los CDs de esta unidad tire de ellos
hacia afuera en forma horizontal.
CDs que no se pueden utilizar
• No se pueden utilizar CDs que no sean
redondos
• No se pueden utilizar CDs coloreados en la
superficie de grabación o que estén sucios.
• No utilice CDs sin la marca de disco.
Accesorios de CD
No utilice accesorios de tipo disco.
68DB625MP
• No se puede reproducir un CD-R o CD-RW
que no ha sido finalizado. (Para el proceso
de finalización remítase a su software escrito
CD-R/CD-RW, y a su manual de instrucciones
de grabador de CD-R/CD-RW.
Almacenamiento de CD
• No los coloque expuestos a la luz solar directa
(Sobre el asiento o el tablero de instrumentos
etc.) ni donde la temperatura sea alta.
• Guarde los CDs en sus cajas.
6. OPERACIONES
Operaciones básicas
Nota: Ceriórese de leer este capítulo consultando los
diagramas de la parte frontal del capítulo “2.
CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
Alimentación
●
Encendido de la alimentación
Pulse el botón [FNC].
●
Apagado de la alimentación
Pulse el botón [FNC] durante más de 1
segundo.
Selección de la fuente
Pulse el botón [FNC].
Fuente requeridaVisualización
Sintonizador“TUNER”
CD“CD”
En espera“ALL OFF”
(sólo modo de iluminación)
Volumen
●
Para aumentar el nivel de volumen
Pulse el botón [].
●
Para disminuir el nivel de volumen
Pulse el botón [].
Silenciamiento
Para bajar el volumen rápidamente.
Pulse el botón [MUTE].
Cada vez que se pulsa el botón, el botón, se
activa o desactiva el silenciamiento.
Cuando está activado, el indicador “MUTE”
parpadea.
Sonoridad
Compensación de los registros graves y agudos
a bajo volumen.
Pulse el botón [MUTE] durante más de 1
segundo.
Cada vez que se pulsa el botón durante al
menos 1 segundo el Loudness se activa o se
desactiva.
Cuando está activado se visualiza “LOUD ON”.
Ecualizador rítmico
Es posible recuperar el mejor ajuste de sonido
predefinido para los diferentes tipos de música.
1. Seleccione la fuente que desea ajustar
Pulse el botón [FNC].
2. Seleccione el tipo de Sonido
Pulse el botón [BEQ LIGHT].
Cada vez que pulse el botón, el ajuste del
sonido cambiará.
Ajuste del sonidoVisualización
Memoria de usuario“User”
Rock“Rock”
Pops“Pops”
Ligera“Easy”
Top 40“Top40”
Jazz“Jazz”
Plano“Flat”
Notas:
• Memoria de usuario: Los valores se ajustan en
<Modo de audio>.
• Cada ajuste de valor se cambia con <Ajuste de
altavoz>. Primero deberá seleccionar el tipo de
altavoz con el ajuste de Altavoz.
DB625MP69
Operaciones básicas
Modo de audio
1. Seleccione la fuente para el ajuste
Pulse el botón [FNC].
2. Acceda al modo de audio
Pulse el botón [BEQ LIGHT] durante más de
1 segundo.
3. Seleccione el elemento de Audio para el ajuste
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que se pulse el botón, los elemento
que pueden ajustarse cambian como se indica
a continuación.
4. Ajuste el elemento de Audio
Pulse el botón [a] o [d].
Ítem
de ajuste
Nivel de“Bas”–8 ~ +8
graves
Nivel de“Mid”–8 ~ +8
medios
Nivel de“Tre”–8 ~ +8
agudos
Balance“Bal”Izquierda 15 ~
Fader“Fad”Posterior 15 ~
Compensación
de volumen
VisualizaciónMargen
Derecha 15
Frontal 15
“V-OFF”–8 ~ ±0
Nota:
• Compensación del volumen: El volumen de cada
fuente puede ajustarse como una diferencia del
volumen básico.
5. Salga del modo de Audio
Pulse el botón [BEQ LIGHT].
Ajuste de altavoz
Realice el ajuste exacto para que el valor de BEQ
LIGHT sea óptimo al ajustar el tipo de altavoz.
1. Acceda a En Espera
Pulse el botón [FNC].
Seleccione la visualización “ALL OFF”.
2. Acceda al modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [BEQ LIGHT].
3. Seleccione el tipo de Altavoz
Pulse el botón [a] o [d].
Cada vez que se pulse el botón, el ajuste
cambiará como se indica a continuación.
Tipo de altavozVisualización
DESACTIVAR“SP OFF”
Para altavoz de 5 y 4 pulgadas
Para altavoz de 6 y 6x9 pulgadas
Para altavoz OEM“SP OEM”
4. Salga del modo de Ajuste de Altavoz
Pulse el botón [BEQ LIGHT].
“SP 5/4”
“SP 6∗9/6”
Cambio de Visualización
Cambio de la información visualizada.
Pulse el botón [DISP].
Cada vez que se pulse el botón, la
visualización cambiará como se indica a
continuación.
●
En fuente Sintonizador
InformaciónVisualización
Frecuencia
Nombre de Emisora“SNPS”
Reloj
●
En fuente de CD
InformaciónVisualización
Número de pista
Nombre del disco“DNPS”
Título del disco“D-TITLE”
Título de la pista“T-TITLE”
Número de pista y Tiempo del corte
Reloj
●
En fuente MP3
InformaciónVisualización
Número de pista
Nombre de Disco“DNPS”
Nombre de Carpeta“FOL NAME”
Nombre de Archivo“FIL NAME”
Título de canción y“TITLE”
Nombre de artista
Nombre de álbum y“ALBUM”
Nombre de artista
Tiempo del corte
Reloj
70DB625MP
Operaciones básicas
Asignación de Nombre de Emisora/
Disco (SNPS/DNPS)
Asignación de un título a una Emisora o CD.
1. Reciba/reproduzca la emisora/disco al que
desee asignar el título
2. Acceda al modo de Ajuste de nombre
Pulse el botón [DISP] durante más de 2
segundos.
Se visualiza “NAME SET”.
3. Mueva el cursor a la posición de introducción
de carácter
Pulse el botón [a] o [d].
4. Seleccione el tipo de carácter
Pulse el botón [].
Cada vez que se pulse el botón, el tipo de
carácter cambiará como se indica a
continuación.
Visualización de tipo
Alfabeto mayúscula
Alfabeto minúscula
Números y símbolos
Caracteres especiales (caracteres de acento)
5. Seleccione los caracteres
Pulse el botón [FM] o [AM].
6. Repita los pasos 3 a 5 e introduzca el nombre.
7. Salga del modo de ajuste de nombre
Pulse el botón [DISP].
Notas:
• Cuando la operació n se detiene durante 10
segundos, se registra el nombre de ese momento
y el modo de Ajuste de Nombre se cierra.
• Números de memoria
- FM: 32 emisoras
- AM: 16 emisoras
- Reproductor de CD interno: 30
• El tí tulo de la emisora/CD puede cambiarse
mediante el mismo procedimiento utilizado para
la asignación de nombre.
• La asignación de nombre de disco no puede
realizarse durante la visualización de texto de CD
o de reloj.
Placa frontal antirrobo
La placa frontal de la unidad puede extraerla y
llevarla con usted para impedir robos.
●
Extracción de la placa frontal
1. Pulse el botón [OPEN].
Abra la placa frontal hacia abajo.
2. Incline la placa frontal a la izquierda y tire hacia
adelante para extraerla.
Notas:
• La placa frontal es una pieza de precisión y puede
resultar dañada por gólpes o sacudidas. Por tal
motivo, guarde la placa frontal en su estuche
especial cuando esté fuera del vehículo.
• No exponga la placa frontal o su estuche a la luz
solar directa ni al calor o humedad excesivos
Además deberá evitar sitios con mucho polvo o la
posibilidad de que se derrame agua sobre ella.
●
Colocación de la placa frontal después
de haberla extraído
1. Alinee el eje de la unidad con la depresión de
la placa frontal.
2. Deslice la placa frontal hasta que sienta que
hace clic.
La placa frontal queda bloqueada en su sitio,
permitiendo utilizar la unidad.
DB625MP71
Operaciones de la radio
Modo de Sintonización
Elija el modo de sintonización.
Pulse el botón [T-M ].
Cada vez que se pulse el botón, el modo de
Sintonización cambiará como se indica a
continuación.
Modo deVisualización Funcionamiento
Sintonización
Búsqueda“Auto 1”Búsqueda
automáticaautomática de
una emisora.
Búsqueda por “Auto 2”Búsqueda de
exploraciónemisoras
de emisoraspor orden en la
preajustadasmemoria de
preajuste.
Manual“Manual”Control de
sintonización
manual normal.
Sintonización
Selección de la emisora.
1. Seleccione la fuente de sintonizador
Pulse el botón [FNC].
Seleccione la visualización “TUNER” .
2. Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
Cada vez que pulse el botón [FM] cambiará
entre las bandas FM1, FM2, y FM3.
3. Sintonice la banda hacia arriba o hacia abajo
Pulse el botón [a] o [d].
Nota:
• Durante la recepción de emisoras en estéreo, el
indicador “ST” se activa.
Memoria de presintonización de
emisoras
Almacenamiento de la emisora en la memoria.
1. Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2. Seleccione la frecuencia para guardarla en la
memoria
Pulse el botón [a] o [d].
3. Guarde la frecuencia en la memoria
Pulse el botón [PRESET] durante más de 2
segundos.
La visualización del número predefinido
parpadea 1 vez.
En cada banda, se puede guardar 1 emisora
en la memoria de cada botón [PRESET].
72DB625MP
Registro de memorización
automática
Es la memorización automática de emisoras con
buena recepción.
1. Seleccione la banda para efectuar el registro
de memorización automática.
Presione el botón [FM] o [AM].
2. Abra el registro de memorización automática
Presione el botón [T-M] durante 2 segundos
como mínimo.
Cuando se hayan memorizado 6 emisoras con
buena recepción, se cierra el registro de
memorización automática.
Sintonización preajustada
Recuperación de las emisoras de la memoria
1. Seleccione la banda
Pulse el botón [FM] o [AM].
2. Recupere la emisora
Pulse el botón [PRESET].
Cambio del área de recepción
Esta unidad ha sido ajustada inicialmente a los
intervalos de frecuencia de EE.UU. de 10kHz
para AM y 200kHz para FM. Cuando utilice el
reproductor fuera de EE.UU., podrá cambiar la
gama de recepción de frecuencias a los
intervalos indicados a continuación.
●
Ajuste del área de recepción
1. Si se presiona el botón de reposición mientras
se presiona [PRESET 1] y [PRESET 5], el área
de recepción cambiará desde el interior de
EE.UU. al exterior de EE.UU., o desde el
exterior de EE.UU. al interior de EE.UU.
∗ Cuando cambie el área de recepción, las
emisoras memorizadas se borrarán.
CRSC (Clean Reception System
Circuit) <Recepción en FM>
Cambie temporalmente la recepción de estéreo
a mono para reducir el ruido de paso múltiple al
oír la emisora FM.
Visualización Preajuste
“CRSC ON”El CRSC está activado.
“CRSC OFF” El CRSC está desactivado.
Nota:
• Los campos eléctricos fuertes (como las líneas
de alta tensión) pueden producir que la calidad
del sonido sea inestable cuando CRSC está
activado. En tal caso, desactivelo.
Operaciones del reproductor de CD/MP3
Reproducción de CD y MP3
●
Cuando no hay ningún disco insertado
1. Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón [OPEN].
2. Inserte un disco.
3. Presione la placa frontal hacia el lado derecho
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
PRECAUCIÓN
• Cuando se ha abierto la placa frontal puede
interferir con la palanca de cambios o algún
otro objeto del vehículo. Si ocurriera esto,
preste atención a la seguridad y mueva la
palanca de cambio o tome las medidas
oportunas y luego proceda a hacer funcionar
la unidad.
• No utilice la unidad con la placa frontal en la
posición de abierta. Si se utiliza en la posición
abierta, puede entrar polvo en la parte interior
y ocasionar daños.
●
Cuando hay un disco insertado
Pulse el botón [FNC].
Seleccione la visualización “CD” .
●
Pausa y Reproducción
Pulse el botón [].
Cada vez que se pulse el botón, el disco queda
en el estado de pausa o es reproducido.
●
Expulse el disco
1. Abra la placa fronal hacia abajo
Pulse el botón [OPEN].
2. Expulse el disco
Pulse el botón [Q].
Botón [Q]
PRECAUCIÓN
3 pulgadas (8 cm) el disco no puede ser
reproducido. El uso e inserción de un adaptador
en esta unidad puede ocasionar daños.
Nota:
• Los medios MP3 que puede reproducir esta unidad
son CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Los formatos de medios deben ser ISO 9660 Nivel
1, Nivel 2, Joliet, o Romeo. Los métodos y
precauciones que deben seguirse para escribir
datos MP3 están descritos en <Notas sobre la
reproducción de MP3>.
Compruebe dicha sección antes de crear los
medios MP3.
Avance rápido y rebobinado
●
Avance rápido
Mantenga pulsado el botón [d].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
●
Inversión
Mantenga pulsado el botón [a].
Libere el botón en el punto en el que desea
reanudar la reproducción.
Nota:
• Durante el Avance Rápido y el rebobinado de MP3,
el tiempo de interpretación no se visualiza.
Búsqueda de pista
Selección de la canción que se desea escuchar.
Búsqueda de una canción en el disco o en la
carpeta MP3.
Pulse el botón [a] o [d].
Búsqueda de Carpeta
Selección de la carpeta grabada en el disco MP3.
Pulse el botón [FM] o el botón [AM].
3. Presione la placa frontal hacia el lado derecho
y vuelva a colocarla en su posición anterior.
DB625MP73
Operaciones del reproductor de CD/MP3
Repetición de Pista/Carpeta
Repetición de la canción, del disco o de la
carpeta MP3 que esté escuchando.
Pulse el botón [RPT].
Cada vez que se pulse el botón, la Repetición
de Reproducción cambiará como se indica a
continuación.
Repetición deVisualización
reproducción
Repetición de Pista (En CD)
(En MP3)“REP ON”
Repetición de Carpeta
(En medio MP3)“F REP ON”
DESACTIVADO“REP OFF”
“REP ON”
Exploración de Pista
Reproducción de la primera parte de cada
canción de la carpeta de disco o MP3 que esté
escuchando y búsqueda de la canción que desee
escuchar.
1. Comience la Exploración de Pistas
Pulse el botón [SCN].
Se visualiza “Scan ON”.
2. Libere cuando se reproduzca la canción que
desee escuchar
Pulse el botón [SCN].
Reproducción aleatoria
Reproduzca todas las canciones del disco o
carpeta MP3 en orden aleatorio.
Pulse el botón [RDM].
Cada vez que se pulsa el botón, la
Reproducción Aleatoria se activa o desactiva.
Cuando está activada se visualiza “RDM ON”.
Nota:
• Cuando se pulsa el botón
selección de la siguiente canción.
[d]
, comenzará la
Selección de Carpeta (Función de
MP3)
Selección rápida de la carpeta que desee
escuchar.
1. Acceda al modo de Selección de Carpeta
Pulse el botón [PRESET 5].
Durante el modo de Selección, se visualizará
la información de carpeta tal como se indica
a continuación.
<Visualización del nombre de la carpeta>
Muestra el nombre de la carpeta actual.
2. Seleccione el nivel de carpeta
Pulse el botón [FM] o [AM].
Con el botón [FM] se moverá 1 nivel hacia
abajo y con el botón [AM] 1 nivel hacia arriba.
Selección de una carpeta del mismo nivel
Pulse el botón [a] o [d].
Con el botón [a] se moverá a la carpeta
anterior y con el botón [d] a la carpeta
siguiente.
Retorno al nivel superior
Pulse el botón [PRESET3].
3. Decida la carpeta que desee que se
reproduzca
Pulse el botón [].
El modo de Selección de Carpeta es liberado
y se reproduce el archivo MP3 de la carpeta
visualizada.
Nota:
• Los métodos para ir a otras carpetas en el modo
de selección de carpeta son distintos de los del
modo de búsqueda de carpeta.
Véase <Notas sobre la reproducción de MP3>
respecto de los detalles.
74DB625MP
●
Cancelación del modo de selección de
carpeta
Pulse el botón [PRESET 5].
Despliegue de Texto/Título
Despliegue del texto de CD o del texto de MP3.
Pulse el botón [DISP] durante más de 1
segundo.
Menú de ajustes
Menú de ajustes
Ajuste de funciones y del sonido de confirmación
de la operación.
Aquí explicaremos el método de ajuste básico
con el menú de ajustes. La referencia a los
elementos del menú de ajustes y al contenido
de sus ajustes se da después de esta
explicación.
1. Acceda al modo del menú de ajustes
Pulse el botón [] durante más de 1
segundo.
Se visualiza “MENU”.
2. Seleccione el elemento del menú de ajustes
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ejemplo: Cuando desee ajustar el sonido de
bip, seleccione la visualización“Beep” .
3. Ajuste el elemento del menú de ajustes
Pulse el botón [a] o [d].
Ejemplo: Cuando se selecciona “Beep” , cada
vez que se pulse el botón cambiará
a “Beep ON” o “Beep OFF”.
Seleccione 1 de ellos como el ajuste.
Puede continuar volviendo al paso 2 y
ajustando otras opciones.
4. Salga del modo del menú de ajustes
Pulse el botón [].
Nota:
• Cuando se visualizan otras opciones, aplicables
al método de funcionamiento básico mencionado,
se introduce la tabla de contenidos de sus ajustes.
(Normalmente, el ajuste situado en la parte superior de la tabla es el ajuste original)
Además, la explicación de los elemento que no
son aplicables (<Ajuste manual del reloj>etc.) se
introducen paso a paso.
Ajuste manual del reloj
1. Seleccione el modo de Ajuste de Reloj
Pulse el botón [FM] o [AM].
Seleccione la visualización “CLK ADJ”.
2. Acceda al modo de Ajuste del Reloj
Pulse el botón [a] o [d] durante más de 1
segundo.
La indicación horaria parpadea.
3. Ajuste las horas
Pulse el botón [FM] o [AM].
Ajuste los minutos
Pulse el botón [a] o [d].
4. Salga del modo de ajuste del Reloj
Pulse el botón [].
Nota:
• Cuando se ajusta el reloj y sólo se efectúa un
cambio de las horas, no se ajusta a 00 segundos.
Cuando se cambian los minutos, se ajusta a 00
segundos.
DSI (Disabled System Indicator)
Después de retirar la placa frontal de la unidad,
parpadea un indicador rojo como advertencia
para potenciales ladrones.
VisualizaciónPreajuste
“DSI ON”El LED parpadea.
“DSI OFF”LED desactivado
Iluminación seleccionable
Selección del color de iluminación del botón en
verde o rojo.
Visualización Preajuste
“KEY GRN”El color de iluminación es verde.
“KEY RED”El color de iluminación es rojo.
Tono de Sensor de Contacto
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN del sonido de
comprobación de funcionamiento (sonido bip).
VisualizaciónPreajuste
“Beep ON”Se escucha un beep.
“Beep OFF”Beep cancelado.
Cambio del Tipo de Visualización
Ajuste del Tipo de Visualización.
Visualización Preajuste
“DisplayD”Demostración.
“DisplayA”La pantalla circular representa
el tiempo de reproducción.
“DisplayB”La pantalla de círculo
corresponde al reloj.
“DisplayC”Tipo de pantalla silenciosa.
DB625MP75
Menú de ajustes
Ajuste del Contraste
Ajuste del contraste de la pantalla de visualización.
Visualización y Ajuste
“CONT 0”
“CONT 5” (Ajuste Original)
“CONT 10”
Regulador de luz
Regula la luz de la pantalla de visualización de
estaunidad automáticamente cuando las luces
del vehículo están encendidas.
Visualización Preajuste
“DIM ON”Se regula la luz de la pantalla.
“DIM OFF”
No se regula la luz de la pantalla.
Despliegue de Texto
Ajuste del Despliegue de texto visualizado.
Visualización Preajuste
“SCL AUTO” Repite el despliegue.
“SCL MANU” Hace el despliegue cuando
Notas:
El texto desplegado se indica a continuación.
• Texto de CD
• Nombre de Carpeta/ Nombre de Archivo/ Títulode canción/ Nombre de artista/ Nombre de álbum
la visualización cambia.
76DB625MP
7. TÉCNICAS DE CONEXIÓN
Conexión de cables a los terminals
Salida trasera derecha (Rojo)
Salida trasera izquierda (Blanco)
Salida delantera derecha (Rojo)
Salida delantera izquierda (Blanco)
Entrada de antena de FM/AM
Si no se efectúan las conexiones,
no deje que el cable sobresalga de
la lengüeta.
Cuando utilice el
amplificador de
potencia opcional,
conéteclo al terminal
de control de potencia
utilizando, conecte al
terminal de control de
la antena motriz, o al
refuerzo de la antena
control de iluminación
respectivo.
Dependiendo de la
antena que está
terminal de
alimentación del
amplificador de
tipo pelicular.
Al interruptor de
del automóvil.
Interruptor de
la llave de
encendido
Caja de fusibles
del automóvil
(Fusible principal)
–
+
Caja de fusibles
del automóvil
Cable de masa (Negro) (Al chasis del automóvil)
Batería
Fusible (10A)
P.CONT
Cable de control de
potencia (Azul/blanco)
ANT.
CONT
Cable de control de
antena motriz (Azul)
ILLUMI
Cable de reductor de
luz (Naranja/blanco)
ACC
REAR
FRONT
Cable del
encendido (Rojo)
Cable de la
batería (Amarillo)
Mazo de
conductores
(Accesorio 1)
Blanco/Negro
FRONT • L
Blanco
Gris/Negro
FRONT • R
Verde/Negro
REAR • L
Púrpura/Negro
REAR • R
Púrpura
Gris
Verde
Al altavoz
delantero
izquierdo
Al altavoz
delantero
derecho
Al altavoz
trasero
izquierdo
Al altavoz
trasero
derecho
DB625MP77
8. INSTALACIÓN
Instalación
■
Instalación
Muro cortafuego o soporte de metal
Tornillo (M4X8)
(disponible en el comercio)
Doble las lengüetas del
manguito de montaje con un
destornillador o similar y fíjelo.
Tornillo autorroscante
(disponible en el comercio)
Nota:
• Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Si está instalada en forma inestable,
podrían ocurrir fallas de funcionamiento (p.ej., saltos de sonido).
Correa de montaje metálico
(disponible en el comercio)
■
Instalación de la unidad en automóviles japoneses
1. Refiérase a la sección “Extracción del Marco de Goma Dura” y retire el marco de goma dura.
2. Alinee los orificios de la unidad (dos lugares en cada lado) con la ménsula de montaje del vehículo
y fije la unidad con los tornillos suministrados.
T
N
T: Automóviles Toyota
N: Automóviles Nissan
N
T/N
T
ø5mm
Accesorio 3...para automóviles Nissan
Accesorio 4...para automóviles Toyota
8 mm
MAX.
ø5mm
8mm
MAX.
Notas:
• Durante la instalación, no utilice otros tornillos que no sean los suministrados. El uso de tornillos diferentes
podría causar daños en la unidad principal.
• El apriete excesivo utilizando un destornillador eléctrico o similar durante la instalación podrá ocasionar
daños en el chasis.
78DB625MP
Instalación
■
Fijación de la placa frontal a la unidad
Si desea dejar firmemente sujeta la placa frontal
a la unidad, enrosque el tornillo para metales
(ø4x16mm) entregado con la unidad en el orificio
indicado abajo.
Panel inferior
Accesorio 5
PRECAUCIÓN
No inserte nunca el tornillo para metales
(ø4x16mm) en cualquier otro orificio distinto del
especificado. Si lo introduce en otro orificio,
podría entrar en contacto con las partes
mecánicas del interior de la unidad, causando
daños.
■
Extracción del Marco de Goma
Dura
1. Enganche la uña de la herramienta de
extracción y libere los cierres provistos en dos
lugares de la parte inferior.
Tal como se muestra en la figura, baje el marco
y extráigalo hacia adelante.
■
Desmontaje de la unidad
1. Refiérase a la sección “Extracción del Marco
de Goma Dura” y retire el marco de goma dura.
2. Quite el tornillo (M4×8) del panel posterior.
3. Inserte profundamente las dos herramientas
de extracción en las ranuras de cada lado, tal
como se muestra en la figura.
Tornillo (M4×8)
(disponible en el comercio)
Accesorio 2 Herramieta de extracción
4. Mueva la herramienta de extracción hacia
abajo, y extraiga la unidad hasta la mitad
mientras presiona hacia adentro.
Uña
Fiador
Accesorio 2 Herramieta de extracción
2. Después de extraer la parte inferior, libere de
la misma manera los dos lugares del lado
superior.
Nota:
• El marco podrá desmontarse también de la misma
manera desde el lado superior.
Nota:
• Preste atención para no lastimarse con las uñas
de la herramienta de extracción.
5. Termine de sacar la unidad con las manos,
prestando atención para no dejarla caer.
DB625MP79
Procedimiento de instalación
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del
encendido y desconecte el terminal - de la
batería.
2. Conecte correctamente los cables de entrada
y de salida de cada unidad.
3. Conecte los cables del altavoz del mazo de
conductores.
4. Conecte los cables del mazo de conductores
en el siguiente orden: masa, batería,
encendido.
5. Conecte el conector del mazo de conductores
a la unidad.
6. Instale la unidad en su automóvil.
7. Vuelva a conectar el terminal - de la batería.
8. Pulse el botón de reposición.
ADVERTENCIA
Si conecta el cable de encendido (rojo) y el cable
de la batería (amarillo) al chasis del automóvil
(masa), podría producir un cortocircuito y esto a
su vez, un incendio. Siempre conecte estos
cables a la fuente de alimentación que pasa a
través de la caja de fusibles.
PRECAUCIÓN
• Si el encendido de su automóvil no está provisto
de la posición ACC, conecte los cables de
encendido a una fuente de alimentación que
pueda conectarse y desconectarse con la llave
de encendido. Si conecta el cable de encendido
a una fuente de alimentación que recibe un
suministro constante de alimentación tales
como los cables de la batería, la batería podría
descargarse.
• Si la consola tiene una tapa, asegúrese de
instalar la unidad de modo que la placa frontal
no golpee la tapa al abrir y cerrar.
• Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese
de que los cables no hayan causado un
cortocircuito, y luego reemplace el fusible usado
por otro del mismo régimen.
• Enrolle los cables no conectados con una cinta
de vinilo u otro material similar para que queden
aislados. Para evitar cortocircuitos, no retire las
tapas de los extremos de los cables o
terminales no conectados.
• Conecte los cables de los altavoces a cada uno
de los terminales correspondientes. La
conexión compartida de los cables - o la
conexión a masa de los mismos a cualquier
parte metálica del automóvil podrá dañar la
unidad o impedir su correcto funcionamiento.
• Cuando se han conectado solamente dos
altavoces al sistema, conecte los conectores
ya sea a ambos terminales de salida
delanteros, o a ambos terminales de salida
traseros (o sea, no mezcle terminales
delanteros y traseros). Por ejemplo, si conecta
el conector + del altavoz izquierdo a un
terminal de salida delantero, no conecte el
conector - del altavoz derecho a un terminal
de salida trasero.
• Después de instalar la unidad, compruebe que
las lámparas de freno, las lámparas de destello,
el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
• Instale la unidad en un ángulo de 30° o menos.
80DB625MP
9. EN CASO DE DIFICULTAD
Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado
de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique
primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.
ProblemaCausaSolucion
No se puede conectar la
alimentación.
Si usted ha seleccionado
el modo de Espera, la
alimentación se
desactivará
automáticamente.
Hay una fuente que no
se puede conmutar.
Se borra la memoria al
desconectar el
encendido.
No hay efecto de
sonoridad.
Aún si la sonoridad esta
activada, el tono agudo no
se compensa.
GENERAL
No se escucha el sonido,
o el volumen es bajo.
Calidad del sonido
deficiente o
distorsionada.
El tono del sensor de
toque no suena.
La función de intensidad
de iluminación no
funciona.
El fusible está fundido.
No hay posición ACC en el
encendido del vehículo.
La función de Apagado
automático ha comenzado
a funcionar.
No se ha insertado ningún
CD.
El cable de la batería no
está conectado al terminal
adecuado.
El encendido y el cable de
la batería están
incorrectamente
conectados.
Esta utilizando presalida sin
desvanecimiento.
Se selecciona la fuente de
sintonizador.
Las configuraciones de
desvanecimiento o balance
se ajustan todas hacia un
lado.
Los cables de entrada/
salida o el mazo de
conductores están
conectados
incorrectamente.
Los valores de desviación
de volumen son bajos.
Uno de los cables del
altavoz está siendo
apretado por uno de los
tornillos del automóvil.
Los altavoces no están
conectados correctamente.
El terminal de presalida
está siendo utilizado.
El cable de intensidad de
iluminación no está
conectado correctamente.
Después de verificar si hay cortocircuitos
en los cables, reemplace el fusible por otro
del mismo régimen.
Conecte al encendido el mismo cable que
el de la batería.
Si usted no quiere la alimentación se
desactive automáticamente, cancele la
función de Apagado Automático.
Ajuste los medios que desea escuchar. Si
no hay ningún medio en esta unidad, no se
puede conmutar a cada fuente.
Conecte correctamente el cable,
refiriéndose a la sección <Conexión de
cables a los terminals>.
Conecte correctamente el cable,
refiriéndose a la sección <Conexión de
cables a los terminals>.
La sonoridad no tiene efecto en la
presalida sin desvanecimiento.
El tono agudo no se compensa cuando
está la fuente de sintonizador.
Centre los ajustes de desvanecimiento y
balance.
Vuelva a conectar correctamente los
cables de entrada/salida y/o el mazo de
conductores. Consulte la sección de
<Conexión de cables a los terminals>.
Incremente los valores de desviación de
volumen.
Verifique el conexionado del altavoz.
Vuelva a conectar los cables del altavoz
de manera que cada terminal de salida
quede conectado a un altavoz diferente.
El tono del sensor de toque no puede ser
emitido desde el terminal de presalida.
Verifique la conexión del cable de
intensidad de iluminación.
DB625MP81
ProblemaCausaSolucion
Recepción de radio
deficiente.
No se puede introducir la
frecuencia deseada con
la Sintonización de
SINTONIZADOR
acceso directo.
No se reproduce el disco
especificado, sino otro.
No se reproduce la pista
especificada.
Las funciones de
repetición de pista,
exploración de pistas, y
reproducción aleatoria se
activan
automáticamente.
No es posible reproducir
discos CD-R o CD-RW.
CD
El CD es expulsado en
cuanto se lo carga.
No se puede extraer el
disco.
El disco no se insertará.
No se puede realizar la
búsqueda de pistas.
No está extendida la antena
del automóvil.
El cable de control de
antena no está conectado.
Una emisora que no se
puede recibir está siendo
introducida.
Está tratando de introducir
una frecuencia con una
unidad 0,01 MHz.
El CD especificado está
muy sucio.
El CD está al revés.
El disco está muy rayado.
Se ha seleccionado la
reproducción aleatoria.
El ajuste no es cancelado.
No se está realizando el
proceso de finalización para
el CD-R/CD-RW.
El CD está al revés.
El CD está muy sucio.
La causa de esto es que
han transcurrido más de 10
minutos desde que el
interruptor ACC del
automóvil fue desactivado.
Existe ya otro disco
insertado.
Para el primer álbum o
última canción.
Extraiga completamente la antena.
Conecte el cable correctamente,
refiriéndose a la sección <Conexión de
cables a los terminals>.
Introduzca una emisora que se pueda
recibir.
Lo que se puede designar en la banda FM
es para 0,1 MHz.
Limpie el CD, refiriéndose a la sección
<Limpieza de CD>.
Cargue el CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Pruebe otro disco.
Desactive la reproducción aleatoria.
Los ajustes de estas funciones
permanecen activos hasta ser
desactivados o hasta que se expulsa el
disco, incluso si se desconecta la
alimentación o si se cambia la fuente.
Lleve a cabo el proceso de finalización con
el grabador de CD.
Cargue el CD con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
Limpie el CD refiriéndose a la sección
<Limpieza de CD>.
El disco solo se puede extraer durante un
termino de 10 minutos después de que se
ha desactivado el interruptor ACC.
Si han transcurrido más de 10 minutos,
active nuevamente el interruptor ACC y
pulse el botón Eject.
Pulse el botón [0] y extraiga el disco.
Para cada álbum, la búsqueda de pistas
no se puede realizar en retroceso para la
primera canción o en dirección de avance
para la última canción.
82DB625MP
ProblemaCausaSolucion
No se puede reproducir
un MP3.
Se produce ruido o no se
produce ningún sonido
cuando se reproduce un
MP3.
Toma cierto tiempo antes
de que la unidad
comience a reproducir
los MP3.
Fallo al reproducir los
MP3 en el orden
deseado.
El sonido salta cuando
un MP3 está siendo
MP3
reproducido.
No se puede visualizar
correctamente la
información de la
etiqueta ID3.
No se puede establecer
el modo de selección de
carpeta.
Las canciones en la
carpeta seleccionada no
son reproducidas en el
modo de selección de
carpeta.
La búsqueda de MP3
pista/carpeta toma
tiempo.
El texto relacionado de
MP3 no se visualiza
correctamente.
El tiempo de pista de
MP3 no se visualiza
correctamente.
No conforme al Nivel 1/2 de
ISO 9660, Joliet, y Romeo.
El MP3 no tiene extensión
de nombre de pista o tiene
extensión de nombre de
pista invalido.
El medio está rayado o
sucio.
La pista tiene la extensión
de nombre de pista MP3
siendo que no es un MP3.
El medio contiene muchos
carpetas, pistas y niveles
jerárquicos.
Las pistas de MP3 no
fueron escritas por el
copiador de CD en el orden
que deseaba fueran
reproducidas.
El medio esta rayado o
sucio.
No es buena la condición
de grabación.
La grabación no se ha
hecho de conformidad con
la versión 1.x. de la etiqueta
ID3.
No hay ninguna carpeta
grabada en el medio de
reproducción MP3.
No hay archivos MP3 en la
carpeta seleccionada.
Muchas pistas se han
grabado en el medio.
Un carácter que no puede
mostrar esta estación.
Utilice un medio conforme al Nivel 1/2 de
ISO 9660, Joliet, y Romeo.
Agregue la extensión “.MP3” al nombre de
pista MP3.
Limpie el medio, remitiendose a la sección
en <Limpieza de CD>.
No utilice la extensión “.MP3” en pistas
que no sean MP3.
La unidad verifica primero todas las pistas
en el medio cargado.Si el medio tiene
muchas pistas grabadas, puede tomar
bastante tiempo para la unidad antes de
que comience a reproducir los MP3.
Dependiendo del copiador de CD, usted
puede estar en capacidad de ajustar el
orden en el cual se van a reproducir las
pistas MP3, grabándolas en el medio con
sus nombres de pista comenzando con
números de secuencia de reproducción
tales como “01” a “99”.
Limpie el medio, remitiendose a la sección
en <Limpieza de CD>.
Grabe los medios nuevamente o utilice
otros.
Grabe de conformidad con la versión 1.x.
de la etiqueta ID 3.
Emplee un medio de reproducción con
niveles.
Asegúrese de que hay un contenido
grabado en el MP3 media.
Cuando el directorio de media es
complejo, la búsqueda de pista/carpeta
puede tomar tiempo.
Para conocer qué caracteres pueden
utilizarse para la entrada de texto MP3,
consulte <Notas sobre reproducción de
MP3>.
Hay veces en las que no se visualiza
correctamente de acuerdo con las
condiciones de grabación de MP3.
DB625MP83
10. INDICACIONES DE ERROR
Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema.
Indicación
de error
MECHA ER
TOC ER
E-05
E-15
E-77
El disco tiene algún problema.
O la unidad está funcionando
incorrectamente por alguna razón.
El CD está muy sucio. Limpie el CD y
cárguelo correctamente. El CD está boca
abajo. El CD está muy rayado.
El CD está boca abajo.
Se reproducieron medios que no tenían
datos grabados que la unidad pudiera
reproducir.
Por algún motivo, la unidad funciona en
forma defectuosa.
CausaSolución
Revise el disco. Luego, pulse el botón de
reposición de la unidad.
Si el código “MECHA ER” no desaparece,
consulte al centro de servicio técnico que le
quede más cerca.
Limpie el CD y cárguelo correctamente.
Cargue el CD correctamente.
Utilice medios que tengan datos grabados
que la unida pueda reproducir.
Pulse el botón de reposición de la unidad. Si
el código “E-77” no desaparece, consulte con
el centro de servicio más cercano.
Notas:
• NO NAME : Intento de visualización del DNPS durante la reproducción de CD sin tener nombres de disco
• NO TEXT : - Intento de visualización del texto del disco o pista mientras que el CD que se esta
preajustados.
reproduciendo no tiene título.
- Intentar visualizar la etiqueta ID3 mientras el MP3 sin etiqueta ID3 está siendo reproducido
otra vez.
84DB625MP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.