Muchas gracias por la adquisición de este producto Clarion.
∗ Antes de utilizar este equipo lea completamente el manual de instrucciones.
∗ Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera).
∗ Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este
1. Esta unidad se aplica solamente para fines
de vehículos de 4 ruedas en carretera. No es
apropiado el utilizarla para tractores,
camiones, aplanadoras, vehículos todo
terreno, ni motocicletas de 2 o 3 ruedas,
embarcaciones, ni otros vehículos para fines
especiales.
2. Si el interior del automóvil está muy frío y
utiliza la unidad inmediatamente después de
haber encendido el calefactor, es posible
que se condense humedad en el disco o en
las piezas del reproductor, y que resulte
imposible realizar la reproducción apropiada.
Si se condensa humedad en el disco, frótelo
con un paño seco. Si se condensa humedad
en las piezas ópticas del reproductor, no lo
utilice durante aproximadamente una hora, y
la humedad condensada desaparecerá de
forma natural para permitir la operación
normal.
3. La conducción por carreteras accidentadas
que causen vibraciones notables puede
causar el salto del sonido.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS:.
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES
REALIZADOS EN ESTE PRODUCTO NO
APROBADOS POR EL FABRICANTE
ANULARÁN LA GARANTÍA.
DB458RMC141
Manejo de los discos compactos
Emplee solamente discos compactos que
tengan la marca o .
No reproduzca discos compactos en forma de
corazón, octogonales, ni de ninguna otra forma
especial.
Es posible que algunos discos CD grabados en
el modo CD-R/CD-RW no puedan emplearse.
Manejo
• En comparación con los discos compactos de
música normales, los discos CD–R y CD–RW
se ven afectados fácilmente por la
temperatura y la humedad elevadas, y es
posible que algunos de tales discos no
puedan reproducirse. Por lo tanto, no los deje
durante mucho tiempo en un automóvil.
• Los discos nuevos pueden tener rugosidades
en el borde. Si utilizase tales discos, el
reproductor podría no trabajar, o el sonido
podría saltar. Utilice un bolígrafo, u objeto
similar, para eliminar tales rugosidades del
borde del disco.
Bolígrafo
Rugosidad
Español
• Para extraer un disco compacto de su caja,
presione el centro de dicha caja y levante el
disco, sujetándolo cuidadosamente por los
bordes.
• No utilice hojas protectoras de discos
compactos, vendidas en establecimientos del
ramo, ni discos provistos de estabilizadores,
etc. Estos elementos podrían dañar los discos
o el mecanismo interno.
Almacenamiento
• No exponga los discos compactos a la luz
solar directa ni a fuentes térmicas.
• No exponga los discos compactos a humedad
ni polvo excesivo.
• No exponga los discos compactos al calor
directo de aparatos de calefacción.
Limpieza
• Para eliminar las huellas dactilares y el polvo,
utilice un paño suave y frote el disco en línea
recta del centro a la periferia.
• No utilice disolventes, como limpiadores
adquiridos en establecimientos del ramo,
rociadores antiestáticos, ni diluidor de pintura
para limpiar los discos compactos.
• Después de haber utilizado un limpiador de
discos compactos, deje que el disco
compacto se seque bien antes de
reproducirlo.
• No pegue nunca etiquetas sobre la superficie
de los discos compactos, ni marque dicha
superficie con lápices ni bolígrafos.
• No reproduzca nunca un disco compacto
pegado con cinta plástica ni otros
pegamentos, ni con las marcas despegadas.
Si tratase de reproducir uno de tales discos,
quizás no pudiese sacarlo del reproductor de
discos compactos o dañarlo.
• No utilice discos compactos que posean
ralladura grandes, deformados, rajados, etc.
La utilización de tales discos podría causar el
mal funcionamiento o daños.
142DB458RMC
3. NOMENCLATURA
Notas:
• Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo
“2. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
• MC es la abreviatura de MUSIC CATCHER.
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [RELEASE]
• Presione a fondo el botón para desbloquear el
DCP.
[SENSOR]
• Receptor para el controlador remoto.
• Margen de operación: 30° en todas las
direcciones.
Mando [ROTARY]
• Ajuste el volumen girando el mando hacia la
derecha o la izquierda.
• Utilice el mando para realizar varios ajustes.
[CD SLOT]
• Ranura de inserción del disco CD.
Botón [D]
• Cambie la indicación del visualizador
(visualización principal, visualización de títulos,
visualización de la hora).
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para establecer el
modo de ajuste de la visualización.
Botón [Q]
• Presiónelo para explorar el disco CD insertado
en la unidad.
Botones [DIRECT]
• Sirven para almacenar emisoras en la memoria o
para sintonizarlas directamente en el modo de la
radio.
Botón [REC]
• Presione este botón durante la reproducción de
un disco CD, y la canción actualmente en
reproducción se grabará en MC. (TRACK REC)
• Mantenga presionado este botón durante 2
segundos o más durante la reproducción de un
disco CD, y todas las canciones se grabarán en
MC. (DISC REC)
Botón [RPT]
• Sirve para efectuar la repetición de la
reproducción en el modo de discos CD/MP3/MC.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
repetición de la reproducción de la carpeta
durante el modo MC, discos MP3/WMA.
Botón [RDM]
• Sirve para efectuar la reproducción aleatoria en
el modo de discos CD/MP3/MC.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción aleatoria de la carpeta durante el
modo MC, discos MP3/WMA.
Botón [SCN]
• Sirve para explorar la reproducción durante 10
segundos para cada canción en el modo de
discos CD/MP3/MC.
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción por exploración de la carpeta
durante el modo MC, discos MP3/WMA.
Botones [UP] y [DN]
• Seleccione la carpeta (modo MC, discos MP3/
WMA solamente).
Botón [TA]
• Emplee este botón para establecer el modo de
espera de TA (anuncios de tráfico).
• Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para establecer el
modo de ajuste de RDS.
Botón [ER]
• Manténgalo presionado durante 1 segundo o
más para activar o desactivar el modo de lista de
reproducción. (discos MP3/WMA solamente)
• Éste funciona como el botón [ER] en el modo
MC. Cada vez que presione el botón, la función
cambiará en el orden siguiente: TRK ERASE ➜
FLD ERASE ➜ modo normal.
• Mantenga presionado este botón durante 2
segundos o más, y la unidad entrará en el modo
ALL ERASE.
Botón [T]
• Emplee este botón para introducir un título en el
modo de discos CD/MC.
• Emplee el botón para cambiar los títulos de
usuario o los títulos de las pistas.
• Emplee el botón para desplazarse por el título
durante la reproducción de CD con texto.
Botón [BND]
• Sirve para cambiar la banda radiofónica o para
realizar la sintonización por búsqueda o manual
en el modo de la radio.
• Reproduce la primera canción en el modo de
discos CD/MP3/MC.
• Presione el botón para cambiar el carácter.
Botón [SRC]
• Presione este botón para conectar la
alimentación.
Presione y mantenga presionado este botón
durante 1 o más segundos para desconectar la
alimentación.
• Sirve para cambiar el modo de operación entre el
modo de la radio y otros modos.
DB458RMC143
Español
Nombres de los botones y sus funciones
Botón [A-M]
• Emplee este botón para cambiar al modo de
audio (graves/agudos, balance derechoizquierdo/delantero-trasero).
• Presiónelo y manténgalo presionado durante 1 o
más segundos para activa o desactivar el modo
MAGNA BASS EXTENED.
Botón [Z]
• Emplee el botón para seleccionar uno de los tres
tipos de características de sonido que ya están
almacenados en la memoria. (Mejorador Z)
Botones [a], [d]
•
Sirven para seleccionar las emisoras en el modo
de la radio o para seleccionar canciones cuando
se escucha un disco mode MC, MP3/WMA. Estos
botones se emplean para realizar varios ajustes.
• Presione y mantenga presionado este botón
durante 1 o más segundos para activar el avance
rápido/inversión rápida.
Botón []
• Sirve para reproducir o pausar el disco CD en el
modo de discos CD/MP3/MC.
• Mantenga presionado el botón [] durante 2
segundos o más después de haber seleccionado
el modo EARSE, y la canción se borrará.
• Activa la exploración de emisoras almacena das
en el modo de la radio. Cuando se presiona y
mantiene presionado el botón, se efectúa el
almacenamiento automático.
Español
144DB458RMC
Ítemes de visualización
Indicación del estado de operación
Se visualizan los títulos, nombres de
PS, CT (la hora), etc.
: Indicación WMA
: Indicación MP3
Visualización de emisoras
preajustadas
: Indicación de
silenciamiento
: Indicación de manual
:
Indicación de carpeta
: Indicación de exploración
: Indicación de reproducción
repetida
: Indication de lecture aléatoire
: Indicación de MAGNA BASS
EXTEND
: Indicación de alta calidad
: Indicación de modo de
Music Catcher
: Indicación de reproducción larga
: Indicación de graber
: Indicación del mejorador Z
: Indicación de frecuencia alternativa
: Indicación regional
Indicación de anuncio de tráfico
:
: Indicación de programa de tráfico
: Indicación del tipo de programa
Pantalla de cristal líquido
Con frío extremado, el movimiento de la pantalla puede reducirse, y es posible que la pantalla se
vuelva obscura, pero esto es normal. La pantalla se recuperará cuando vuelva a la temperatura
normal.
Español
DB458RMC145
4. CONTROLADOR REMOTO
Si compra el RCB-172 por
separado, puede disfrutar del uso
de la función del mando a
distancia.
[
SRC
[
], [ ]
[
MUTE
[TA]
[
PS/AS
]
]
]
Inserción de la pila
1 Dé la vuelta al mando a distancia y deslice la
cubierta en la dirección indicad por la flecha en la
Español
ilustración.
2 Inserte la pila (CR2025) en las guías de inserción,
con el lado que tiene (+) impreso arriba.
3 Empuje la pila en la dirección indicada por la flecha
para que se deslice al interior del compartimiento.
4 Vuelva a colocar la cubierta y deslícela hasta que
quede fija en su lugar.
Notas:
La utilización indebida puede ocasionar la ruptura de la
pila, fugas de electrólito y ocasionar heridas personales
o daños en los materiales cercanos. Siga siempre
estas precauciones de seguridad:
• Emplee sólo una pila del tipo designado.
• Cuando reemplace la pila, insértela correctamente,
con las polaridades +/– correctamente situadas.
• No someta la pila al calor, ni la tire al fuego ni al agua.
No intente desmontar la pila.
• Elimine adecuadamente las pilas usadas.
Transmisor de señal
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Guía de inserción
R
C
2
0
2
5
146DB458RMC
Funciones de los botones del controlador remoto
Modo
Botón
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Radio (RDS)
Cambia entre la radio, CD/MP3 el MC.
Cambio de la banda de recepción.Reproducción de la primera canción.
Aumento o reducción del volumen (en todos los modos).
Movimiento a canales memorizados
superiores e inferiores.
Sin función.
Activación y desactivación del silenciamiento.
Activación y desactivación de TA.
Cambia entre la visualización principal, la visualización de títulos, y la visualización de la hora
(CT).
Exploración de emisoras memorizadas.
Cuando lo mantenga presionado durante 2
segundos: Almacenamiento automático.
Activación y desactivación de la función AF.
Cuando lo mantenga presionado durante 1
segundo:
Activación y desactivación de la función REG.
Activación y desactivación del modo de PTY.
Reproductor de discos compactos/
MP3/MC (MUSIC CATCHER)
Reproducción desde el tope.
Movimiento a canciones superiores e
inferiores. Cuando lo mantenga presionado
durante 1 segundo: Avance/retroceso rápido.
Cambio entre reproducción y pausa.
Reproducción por exploración.
Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción por exploración de la carpeta
durante el modo MC, discos MP3/WMA.
Repetición de la reproducción.
Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
repetición de la reproducción de la carpeta
durante el modo MC, discos MP3/WMA.
Reproducción aleatoria.
Presione y mantenga presionado el botón
durante 1 o más segundos para efectuar la
reproducción aleatoria de la carpeta durante
el modo MC, discos MP3/WMA.
Español
∗ Algunos de los botones correspondientes de la unidad principal y del controlador remoto posen funciones
diferentes.
DB458RMC147
5.
DCP
Estuche del DCP
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP)
El panel de control podrá desmontarse como
medida antirrobo. Después de haber
desmontado el panel de control, guárdelo en el
estuche para el PANEL DE CONTROL
DESMONTABLE (DCP) para evitar que se raye.
Le recomendamos que lleve el panel de control
consigo cuando salga del automóvil.
Extracción del panel de control
desmontable (DCP)
1. Mantenga presionado el botón [SRC]
durante 1 segundo o más para desconectar
la alimentación.
2. Presione el botón [RELEASE].
Botón [RELEASE
∗ El DCP no está bloqueado.
3. Extraiga el DCP.
Español
DCP
Instalación del panel de control
desmontable (DCP)
1. Inserte la parte derecha del DCP en la
unidad principal.
2. Inserte la parte izquierda del DCP en la
unidad principal.
2.
DCP
1.
Para guardar el panel de control
desmontable (DCP) en su estuche
Tome el panel de control desmontable (DCP)
situado como se muestra en la ilustración de
abajo, y póngalo en el estuche suministrado
para el panel de control desmontable (DCP).
]
• El DCP puede dañarse fácilmente con los
golpes. Después de haberlo extraído,
colóquelo en su estuche, y tenga cuidado
de no dejarlo caer ni de someterlo a
golpes fuertes.
• Cuando presione el botón de liberación y
desbloquee el DCP, las vibraciones del
automóvil pueden hacer que se caiga.
Para evitar dañar el DCP, guárdelo siempre
en su caja después de haberlo extraído.
(Consulte la figura de abajo.)
• El conector que se utiliza para conectar la
unidad principal y el DCP es una parte muy
importante. Tenga cuidado para que no se
dañe debido a la presión con las uñas,
bolígrafos, destornilladores, etc.
Panel trasero
del DCP
Conector
de DCP
Nota:
• Si el DCP se ensucia, frótelo con un paño suave
y seco.
PRECAUCIÓN
Parte delantera de la
unidad principal
Conector de la
unidad principal
148DB458RMC
6. OPERACIONES
Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte
Operaciones básicas
frontal del capítulo “2. CONTROLES” de la página 5 (desplegada).
PRECAUCIÓN
Cerciórese de reducir el nivel del volumen
antes de desconectar la alimentación de la
unidad o de poner la llave de encendido en
OFF. Si desconectase la alimentación con el
volumen a alto nivel, cuando volviese a
conectarla, el volumen alto repentino podría
dañar sus oídos y la unidad.
Conexión/desconexión de la
alimentación
Nota:
•Tenga cuidado cuando utilice la unidad durante
mucho tiempo sin el motor en marcha. Si se
agotase la batería, no podría arrancar el motor, y
posiblemente se reduciría la duración útil de
dicha batería.
1. Presione el botón [SRC].
2. Se encenderán la iluminación el visualizador
de la unidad. La unidad recuerda
automáticamente el último modo de
operación, y cambiará de forma automática
a la visualización de tal modo.
3. Para desconectar la alimentación de la
unidad, mantenga presionado el botón [SRC]
durante 1 segundo o más.
Nota:
• Comprobación del sistema
La primera vez que se conecta la alimentación de
esta unidad después de haber completado las
conexiones de los cables, deberá comprobarse qué
equipo se ha conectado. Cuando se conecta la
alimentación, se inicia la comprobación del sistema,
aparece “SYSTEM CHK” en el visualizador, luego
aparece “TUNER” en el visualizador, y después se
completa la comprobación del sistema.
Selección del modo
1. Presione el botón [SRC] para cambiar el
modo de operación.
2. Cada vez que presione el botón [SRC], el
modo de operación cambiará en el orden
siguiente:
Modo de la radio ➜ Modo de CD/MP3 ➜
Modo de M-CATCHER ➜ Modo de la radio...
Ajuste del volumen
1. Al girar el mando [ROTARY] hacia la
derecha, el volumen aumentará, y al girarlo
hacia la izquierda, se reducirá.
∗ El margen del volumen es de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Cambio de la visualización
1. Presione el botón [D] para seleccionar la
visualización deseada.
2. Cada vez que presione el botón [D], la
visualización cambiará en el orden siguiente:
Visualización principal ➜ Visualización de
títulos ➜ Visualización del reloj (CT) ➜
Visualización principal
∗ Después de haber seleccionado la
visualización deseada, ésta pasará a ser la
predeterminada. Cuando realice un ajuste de
función, como el ajuste del volumen, la
pantalla cambiará momentáneamente a la
visualización de tal función, y después volverá
a la visualización preferida varios segundos
después de haber realizado el ajuste.
∗ Con respecto a la información sobre cómo
introducir un título, refiérase a la subsección
“Introducción de títulos” de la sección
“Operaciones comunes a todos los
modos”.
Función de hora del reloj (CT)
La función CT recibe datos de CT transmitidos
por una emisora de RDS y visualiza la hora.
Presione el botón [D] para cambiar a la
visualización de CT.
∗ Si no se recibe CT, se visualizará “CT––:––”.
Nota:
• Los datos de CT no se transmiten en algunos
países y por algunas emisoras. Además, en
algunas áreas, es posible que CT no se visualice
con precisión.
Ajuste de MAGNA BASS EXTEND
La característica de MAGNA BASS EXTEND no
ajusta el sonido de los graves como lo hace la
función de ajuste del sonido normal, sino que
acentúa los graves bajos para proporcionarle un
sonido dinámico.
∗ El ajuste predeterminado de fábrica es el de
desactivado.
Español
DB458RMC149
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.