Clarion DB458RMC User Manual [pt]

Gratos pela aquisição deste produto Clarion.
Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo:
porta-luvas).
Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.
Conteúdo
1. PRECAUÇÕES ........................................................................................................................... 195
Manuseamento de discos compactos ......................................................................................... 196
2. CONTROLOS .................................................................................................................................. 5
3. NOMENCLATURA ...................................................................................................................... 197
Nome dos botões e suas funções ............................................................................................... 197
Indicações do Mostrador ............................................................................................................. 199
4. TELECOMANDO ........................................................................................................................ 200
Colocação da pilha ...................................................................................................................... 200
Funções dos botões da unidade de telecomando ....................................................................... 201
5. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) ........................................................................ 202
6. OPERAÇÕES .............................................................................................................................. 203
Operações básicas ...................................................................................................................... 203
Operações do rádio ..................................................................................................................... 204
Operações RDS .......................................................................................................................... 206
Operações de CD/MP3/WMA ...................................................................................................... 209
Operações MUSIC CATCHER .................................................................................................... 213
Operações comuns a cada modo ................................................................................................ 216
7. NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA ........................................................................... 218
8. INDICAÇÕES DE ERRO ............................................................................................................. 219
9. ESPECIFICAÇÕES ..................................................................................................................... 220
1. PRECAUÇÕES
1. Este aparelho é aplicável somente para veículos rodoviários de 4 rodas. O uso deste aparelho não é apropriado em tractores, empilhadores de forquilha, tractores de terraplanagem, veículos todo-o-terreno, bicicletas motorizadas de 2 ou 3 rodas, barcos marítimos ou em veículos destinados para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito frio e o leitor for usado logo após o aquecedor ter sido activado, poderá ocorrer condensação de humidade no disco ou nas partes ópticas do leitor e poderá não ser possível realizar a reprodução apropriada. Caso ocorra condensação de humidade no
disco, limpe-o com um pano macio. Caso ocorra condensação de humidade nas partes ópticas do leitor, não utilize o leitor durante cerca de uma hora. A condensação desaparecerá naturalmente, possibilitando o funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas extremamente irregulares que provocam violentas vibrações poderá ocasionar o salto do som.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE PRODUTO NÃO APROVADAS PELO FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
DB458RMC 195
Português
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o rótulo ou . Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música comum, tanto os CD-Rs (discos compactos graváveis) como os CD-RWs (discos compactos regraváveis) são facilmente afectados pela alta temperatura e humidade e alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser reproduzidos.
Portanto, não os deixe no interior de um automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma rugosidade ao redor das bordas. O leitor poderá não funcionar ou o som poderá saltar, no caso de utilizar tais discos. Use uma caneta esferográfica ou algo semelhante para retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
• Jamais reproduza um disco compacto com fita celofane ou qualquer outro tipo de cola aderido, ou com marcas de desprendimento. Caso tente reproduzir um disco compacto nessas condições, poderá não ser capaz de conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem grandes riscos, erros de formato, rachaduras, etc. O uso de tais discos poderá provocar falhas na operação ou avarias.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo de armazenamento, pressione o centro do estojo e retire o disco, segurando-o cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs disponíveis no comércio nem discos equipados com estabilizadores, etc. Estes poderão avariar o disco ou provocar falhas no mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor directo de aquecedores.
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco compacto e tampouco marque a superfície com um lápis ou caneta.
Português
196 DB458RMC
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades, utilize um pano macio e limpe em linha recta a partir do centro do disco compacto até a circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como limpadores disponíveis no comércio, pulverizador antiestático, ou dissolventes para limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de disco compacto, deixe o disco compacto secar antes de reproduzi-lo.
3. NOMECLATURA
Notas:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS” na página 5 (abrir).
• MC é a abreviatura de MUSIC CATCHER.
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
• Pressione o botão com firmeza para destrancar o
painel de controlo destacável.
[SENSOR]
• Receptor da unidade de telecomando.
• Gama de funcionamento: 30° em todas as
direcções.
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório para a
direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários
ajustes.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Botão [D]
• Muda a indicação no mostrador (Mostrador
principal, mostrador de título, mostrador do relógio).
• Pressione o botão durante 1 segundo ou mais
para entrar em modo de ajuste do mostrador.
Botão [Q]
• Pressione para ejectar o CD que estiver no
aparelho.
Botões [DIRECT]
Guarda uma estação em memória ou chama directamente uma estação, quando em modo rádio.
Botão [REC]
• Pressione o botão durante a reprodução de CD,
e a faixa que se encontra correntemente em reprodução será gravada no MC (TRACK REC).
• Pressione o botão e mantenha-o pressionado
durante 2 segundos ou mais durante a reprodução de CD, e todas as faixas serão gravadas no MC (DISC REC).
Botão [RPT]
• Reprodução repetida em modo CD/MP3/MC.
• Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução repetida das pastas, quando em modo MC, disco MP3/WMA.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução por ordem aleatória,
quando em modo CD/MP3/MC.
• Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar uma reprodução por ordem aleatória das pastas, quando em modo MC, disco MP3/WMA.
Botão [SCN]
• Efectua a reprodução introdutória dos primeiros dez segundos de cada faixa, quando em modo CD/MP3/MC.
• Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução introdutória das pastas, quando em modo MC, disco MP3/WMA.
Botões [UP], [DN]
• Seleccione a pasta (Somente para o modo MC, disco MP3/WMA)
Botão [TA]
• Utilize este botão para escolher o modo de espera TA (Anúncio de Tráfego).
• Pressione o botão durante 1 segundo ou mais para entrar em modo de ajuste RDS.
Botão [ER]
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar ou desligar o modo de lista de reprodução (disco MP3/WMA apenas).
• Funciona como o botão [ER] no modo MC. Cada vez que se pressiona este botão, a função irá comutar na seguinte ordem: TRK ERASE FLD ERASE Modo normal.
• Pressione o botão e mantenha-o pressionado durante 2 segundos ou mais e o aparelho irá ingressar no modo ALL ERASE.
Botão [T]
• Utilize este botão para fazer entrar um título em modo CD/MC.
• Utilize o botão para mudar os títulos de utilizador ou os títulos das faixas.
• Utilize o botão para fazer rolar o título durante a reprodução de CD-texto.
Botão [BND]
• Comutar a estação, procurar sintonia ou sintonizar manualmente, enquanto em modo rádio.
• Reproduzir uma primeira faixa, quando em modo CD/MP3/MC.
• Pressione o botão para mudar o caracter.
Botão [SRC]
• Pressione o botão para ligar a alimentação.
Mantenha pressionado durante 1 segundo ou mais para desligar a alimentação.
• Comuta o modo de funcionamento entre rádio, etc.
DB458RMC 197
Português
Nome dos botões e suas funções
Botão [A-M]
• Utilize este botão para comutar o modo áudio (graves/agudos, equilíbrio/desvanecimento)
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar ou desligar o modo MAGNA BASS EXTENED.
Botão [Z]
• Utilize o botão para seleccionar um dos três tipos de características sonoras guardados em memória. (Acentuador Z)
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação quando em modo de rádio, ou selecciona uma faixa quando em modo MC, MP3/CD. Estes botões são utilizados para efectuar ajustes diversos.
• Pressione e mantenha pressionado durante 1 segundo ou mais para ligar o avanço rápido ou o retrocesso rápido.
Botão [ ]
• Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na reprodução, quando em modo CD/MP3/MC.
• Pressione o botão [ ] e mantenha-o pressionado durante 2 segundos ou mais após seleccionar o modo ERASE e a faixa será apagada.
• Executa a exploração programada durante o modo rádio. Quando o botão for mantido pressionado, é activado o modo de memorização automático.
Português
198 DB458RMC
Indicações do Mostrador
Indicador de estado São exibidos títulos, nomes PS, CT (relógio), etc.
: Indicação WMA
: Indicação MP3
Mostrador de estações pré-definidas
: Indicação de silenciamento
: Indicação de manual
:
Indicação de pasta
: Indicação de exploração
: Indicação de repetição
: Indicação de reprodução aleatória
: Indicação MAGNA BASS EXTEND
: Indicador de Alta Qualidade
: Indicação do modo de Music Catcher
: Indicador de Reprodução de Longa Duração
: Indicação do gravar
: Indicador de Acentuador Z
: Indicação de frequência alternativa
: Indicação regional Indicação de anúncio de tráfego
: : Indicação de programa de tráfego
: Indicação de tipo de programa
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retornar à temperatura normal.
Português
DB458RMC 199
4. TELECOMANDO
Se comprar o RCB-172 separado, poderá usufruir da função de telecomando.
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Colocação da pilha
1 Vire a unidade de controlo remoto ao contrário e
faça deslizar a tampa na direcção indicada pela seta na ilustração.
2 Coloque a pilha (CR2025) nas guias de inserção,
com o lado impresso (+) virado para cima.
3 Pressione a pilha na direcção indicada pela seta, de
modo a que esta deslize para o compartimento.
4 Volte a colocar a tampa fazendo-a deslizar até ouvir
um estalido.
Notas:
A má utilização da pilha pode resultar em ruptura, produzindo fuga de fluído, resultando em acidentes pessoais ou danos nos materias próximos. Siga
Português
sempre as seguintes instruções de segurança:
• Utilize apenas a pilha adequada.
• Quando trocar a pilha, insira-a com as polaridades +/– orientadas correctamente.
• Não exponha a pilha ao calor, nem a deite para o fogo ou para a água.
• Deposite as pilhas usadas nos locais adequados.
Transmissor de sinais
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Guia de inserção
R
2
C
0
2
5
200 DB458RMC
Funções dos botões da unidade de telecomando
Modo
Botão
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Rádio (RDS)
Alterna entre rádio, CD/MP3 e MC.
Comuta a banda de recepção. Reproduz a primeira faixa.
Aumenta e diminui o volume (em todos os modos).
Desloca os canais de programação em ordem ascendente e descendente.
Nenhuma função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA.
Alterna entre o mostrador principal, o mostrador de título, e o mostrador do relógio (CT).
Exploração programada. Se for mantido premido durante 2 segundos: Armazenamento automático.
Activa e desactiva a função AF. Se for mantido premido durante 1 segundo: activa e desactiva a função REG.
Modo PTY ligado e desligado.
Reprodução do topo do disco
Desloca as faixas em ordem ascendente e descendente. Se for mantido premido durante 1 segundo: avança rapidamente/retrocede rapidamente.
Comuta entre os modos de reprodução e de pausa.
Reprodução introdutória. Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução introdutória das pastas, quando em modo MC, disco MP3/WMA.
Reprodução repetida. Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a reprodução repetida das pastas, quando em modo MC, disco MP3/WMA.
Reprodução aleatória. Pressione e mantenha o botão pressionado durante 1 segundo ou mais, para a efectuar uma reprodução por ordem aleatória das pastas, quando em modo MC, disco MP3/WMA.
Leitor de CDs/MP3/MC
(MUSIC CATCHER)
Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e na unidade de telecomando possuem funções
diferentes.
DB458RMC 201
Português
5.
DCP
Estojo do DCP
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado do aparelho para evitar furto. Quando retirar o painel de controlo, armazene-o no estojo de DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) para evitar arranhões.
Recomendamos levar consigo o painel sempre que saia do carro.
Remoção do DCP
1.
Pressione o botão [SRC] durante 1 segundo ou mais para desligar apagar a alimentação.
2. Pressione o botão [RELEASE].
Botão [RELEASE
O DCP está destrancado.
3. Remova o DCP.
DCP
]
Colocação do DCP
1. Insira o lado direito do DCP no aparelho.
2. Insira o lado esquerdo do DCP no aparelho.
Guardar o DCP no estojo DCP
Segure o DCP segundo a orientação descrita na figura abaixo, e coloque-o no estojo DCP fornecido. (Certifique-se que o DCP está correctamente orientado).
PRECAUÇÃO
•O DCP pode ser danificado facilmente por choques. Depois de o remover, tenha cui­dado para não o derrubar nem sujeitar o mesmo a fortes impactos.
• Quando o botão de libertação é pressiona­do e destrava-se o DCP, as vibrações do carro podem causar a queda do mesmo. Para evitar danos ao painel, guarde-o sem­pre em seu estojo após o remover.
(Veja a figura abaixo.)
•O conector que liga o aparelho principal ao DCP é uma peça extremamente impor­tante. Tenha cuidado para não o danificar, pressionando-o com as unhas, canetas, chaves de parafusos, etc.
Painel posterior do DCP
Frente do aparelho principal
Português
202 DB458RMC
2.
DCP
Conector DCP
1.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, remova a sujidade com
um pano macio e seco.
Conector do aparelho principal
6. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Durante a leitura deste capítulo, consulte os diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”, na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
Certifique-se de ajustar o volume para o nível mínimo antes de desligar o aparelho ou a chave de ignição. A unidade memoriza o último ajuste de volume. Se desligar o aparelho com o volume elevado, o som excessivamente alto ao religar o aparelho poderá prejudicar a sua audição ou danificar a unidade.
Ligar e desligar o aparelho
Nota:
•Tenha cuidado quando usar esta unidade por muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se descarregar excessivamente a bateria do carro, poderá não ser capaz de accionar o motor, e a vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão [SRC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho são
ligados. A unidade memoriza o seu último modo de operação e muda para exibir aquele modo automaticamente.
3. Pressione o botão [SRC] durante 1 segundo
ou mais para desligar a unidade.
Nota:
•Verificação do sistema Este aparelho verifica qual o equipamento ligado,
quando for ligado pela primeira vez após a cablagem efectuada. Quando a alimentação for ligada, a verificação do sistema tem início, e o indicador “SYSTEM CHK” aparece no mostrador. Depois aparece o indicador “TUNER”, indicando que a verificação terminou.
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão [SRC] para mudar o modo
de funções.
2. A cada vez que se pressiona o botão [SRC],
o modo de funções muda nesta sequência: Modo rádio Modo CD/MP3 Modo M-
CATCHER Modo rádio...
Ajuste do volume
1. Ao rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita, irá aumentar o volume; e ao rodá-lo para a esquerda, irá diminuir o volume.
O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Mudar o mostrador
1. Pressione o botão [D] para seleccionar o
mostrador pretendido.
2. A cada vez que se pressiona o botão [D], o
mostrador muda nesta sequência: Mostrador principal Mostrador de título
Mostrador de relógio (CT) Mostrador principal
Uma vez seleccionado, o mostrador preferido torna-se o mostrador a ser exibido regularmente. Quando se ajusta uma função, tal como a do volume, o ecrã exibe momentaneamente o mostrador dessa função. Então, vários segundos após o ajuste, restaura-se o mostrador preferido.
Para informações acerca de como introduzir um título, consulte a subsecção “Atribuir títulos” na secção “Operações comuns a cada modo”.
Função de CT (hora do relógio)
A função de CT consiste no recebimento de dados de CT enviados de uma estação de RDS e na exibição da hora. Pressione o botão [D] de modo a mudar para o mostrador de CT.
Se o CT não estiver sendo recebido, “CT––:––”
aparece no mostrador.
Nota:
• Dados de CT não são transmitidos em alguns países e por algumas emissões de radiodifusão. Também, em algumas áreas, o CT pode não ser exibido com precisão.
Ajuste do MAGNA BASS EXTENDED
Ao contrário da função de ajuste de som convencional, o Magna Bass Extended não ajusta a área dos baixos, mas dá ênfase à zona dos baixos profundos para que disfrute de um som dinâmico.
A posição de fábrica é desligado.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
[A-M] durante 1 segundo ou mais para ligar o efeito MAGNA BASS EXTEND. O indicador “M-B EX” acende no mostrador.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
[A-M] durante 1 segundo ou mais para desligar o efeito MAGNA BASS EXTEND. O indicador “M-B EX” desaparece do mostrador.
Ajuste do intensificador Z
Esta unidade vem com 3 tipos de efeitos de tom sonoro armazenados na memória. Seleccione aquele de sua preferência.
O ajuste feito na fábrica é “Z+ OFF”.
Cada vez que se pressiona o botão [Z], o efeito de tom muda na seguinte sequência:
DB458RMC 203
Português
Operações básicas
Operações do rádio
“Z-EHCER 1” “Z-EHCER 2” “Z-EHCER 3” ➜ “Z+ OFF” ➜ “Z-EHCER 1”...
• Z-EHCER 1 : intensificação dos graves
• Z-EHCER 2 : intensificação dos agudos
• Z-EHCER 3 : intensificação dos graves e agudos
• Z+ OFF : nenhum efeito sonoro
Ajustes do modo de áudio
1. Pressione o botão de [A-M] para seleccionar
o modo de ajuste. Cada vez que o botão de [A-M] for pressionado, o modo comutar-se-á conforme a seguir:
BASS TREB BAL ➜ FA D Modo prévio O mostrador volta ao modo anterior 7
segundos depois da regulação.
Quando completar o ajuste, pressione o
botão [A-M] várias vezes até activar o modo de funções.
Nota:
• Quando a função de Intensificador Z estiver activada, BASS (graves) e TREB (agudos) não podem ser seleccionados.
• Ajuste dos graves (BASS)
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica os graves; rodá-lo para a esquerda atenua os graves.
O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de –7 a +7)
• Ajuste dos agudos (TREB)
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica os agudos; rodá-lo para a esquerda atenua os agudos.
O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de –7 a +7)
• Ajustar o balanço esquerdo/direito (BAL)
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica o som do altifalante direito; rodá-lo para a esquerda intensifica o som do altifalante esquerdo.
O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
Português
ajuste: de L13 a R13)
• Ajustar o balanço anterior/posterior (FAD)
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica o som dos altifalantes dianteiros; rodá-lo para a esquerda intensifica o som dos altifalantes traseiros.
O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de F12 a R12)
• Quando completar o ajuste
3. Pressione o botão [A-M] várias vezes até
activar o modo de funções.
204 DB458RMC
Ouvir o rádio
1. Pressione o botão [SRC] e seleccione o
modo de rádio. A frequência ou PS aparece no mostrador.
PS: Nome do serviço de programa
2. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa de rádio. A cada vez que se pressiona o botão, a banda de recepção rádio muda nesta sequência:
FM1 FM2 FM3 AM (OM/OL) FM1...
3. Pressione o botão [a] ou [d] para
sintonizar a estação pretendida.
Sintonizar
Os modos de sintonia disponíveis são 3: sintonia de busca, sintonia manual e pré-sintonia.
Sintonia de busca
Existem 2 tipos de sintonia de busca: DX SEEK e LOCAL SEEK.
A DX SEEK pode sintonizar automaticamente estações de radiodifusão captáveis; a LOCAL SEEK pode sintonizar somente estações radiofónicas com boa sensibilidade de recepção.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Sintonize uma estação.
Se “MANU” estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou mais. “MANU” desaparece do mostrador e a sintonia de busca torna-se disponível.
Se “TA ” estiver iluminado no mostrador,
estações de TP são buscadas automaticamente.
DX SEEK
Pressione o botão [a] ou [d] para buscar uma estação automaticamente.
Quando se pressiona o botão [d], a estação é buscada na direcção de frequências mais altas; quando se pressiona o botão [a], a estação é buscada na direcção das frequências mais baixas.
Quando a sintonia de busca começa, “DX”
aparece no mostrador.
LOCAL SEEK
Quando se pressiona o botão [a] ou [d] durante 1 segundo ou mais, uma sintonia de busca local é realizada. São seleccionadas estações de radiodifusão com sensibilidade de boa recepção.
Quando a busca local começa, “LO” aparece no
mostrador.
Operações do rádio
Sintonia manual
São 2 os modos disponíveis: sintonia rápida e sintonia a passos.
No modo de sintonia a passos, a frequência muda a um passo de cada vez. No modo de sintonia rápida, é possível sintonizar a frequência pretendida rapidamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
Se “MANU” não estiver iluminado no
mostrador, pressione o botão [BND] durante 1 segundo ou mais. “MANU” é iluminado no mostrador e a sintonia manual torna-se disponível.
2. Sintonize uma estação.
Sintonia rápida:
Pressione o botão [a] ou [d] durante 1 segundo ou mais para sintonizar uma estação.
Sintonia a passos:
Pressione o botão [a] ou [d] para sintonizar uma estação manualmente.
Se não efectuar nenhuma operação num
espaço de 7 segundos, a sintonia manual é cancelada e o mostrador volta ao modo anterior.
Activar uma estação pré-sintonizada
Um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe para armazenar estações de rádio individuais na memória. Quando se pressiona o botão de [DIRECT] correspondente activa a frequência de rádio armazenada automaticamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão de [DIRECT]
correspondente para activar a estação armazenada.
Pressione um dos botões de [DIRECT]
durante 2 segundos ou mais para armazenar a estação na memória de pré-sintonia.
Armazenamento automático
Armazenamento automático é uma função que memoriza o prefixo de 6 estações para sintonizá-las automaticamente em sequência. Se não podem ser captadas 6 estações, o prefixo de estações previamente armazenadas permanece registrado nas posições de memória.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão [ ] durante 2 segundos ou mais. As estações com boa recepção são armazenadas automaticamente nos canais de pré-sintonia.
Se o armazenamento automático é executado
nas faixas de FM, as estações são armazenadas em FM3 mesmo se FM1 ou FM2 forem escolhidas para armazenar estações.
Pesquisa programada
A pesquisa programada sintoniza as estações armazenadas na memória de pré-sintonia em sequência. Esta função é útil ao buscar uma estação pretendida na memória.
1. Pressione o botão [ ].
2. Quando a estação pretendida é sintonizada, pressione o botão [ ] outra vez para continuar a ouvir a estação.
Nota:
•Tenha cuidado para não pressionar o botão
durante 2 segundos ou mais, caso contrário a função de armazenamento automático activar-se­á e a unidade começará a armazenar o prefixo de estações.
[ ]
Português
Memória manual
1. Seleccione a estação pretendida com a sintonia de busca, a sintonia manual ou a pré-sintonia.
2. Pressione um dos botões de [DIRECT] durante 2 segundos ou mais para armazenar a estação corrente na memória de pré­sintonia.
DB458RMC 205
Operações do RDS
RDS (sistema de dados por rádio)
Esta unidade incorpora um sistema descodificador de RDS capaz de captar estações de radiodifusão que transmitem dados de RDS.
Este sistema pode exibir o nome da estação de radiodifusão captada (PS) e pode mudar automaticamente para a estação de radiodifusão com a melhor recepção à medida que o veículo se desloque por distâncias longas (comutação de AF).
Além disso, se um anúncio de tráfego ou tipo de programa é emitido por uma estação de RDS, a transmissão é recebida independentemente do modo corrente de escuta.
Adicionalmente, se uma informação EON é recebida, esta informação habilita uma comutação automática de outras estações prefixadas na mesma rede e a interrupção da estação sintonizada com informação de tráfego de outras estações (TP). Esta função não está disponível em algumas áreas.
Quando usar a função RDS, sempre coloque o rádio em modo de FM.
•AF: Frequência alternativa
•PS: Nome do serviço de programa
• PTY : Tipo de programa
• EON : Outras redes transmissoras
•TP: Programa de tráfego
A interrupção RDS não funciona durante a
recepção AM de rádio.
Quando o aparelho receber um sinal RDS e for
capaz de ler dados PS, a indicação PS aparece no mostrador.
Mudar o mostrador
Permite comutar a indicação durante a recepção de RDS.
1. A cada vez que se pressiona o botão [D], o mostrador muda nesta sequência:
Português
PS-NAME PTY CLOCK (CT) PS­NAME…
Função AF
A função AF muda para uma frequência diferente na mesma rede de modo a manter a recepção óptima.
O ajuste feito na fábrica é “ON”.
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo ou mais, de modo a mudar para modo de ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] para
seleccionar “AF”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionarON” ou “OFF”.
ON:
O indicador “AF” acende no mostrado e a função AF é activada.
OFF:
O indicador “AF” apaga-se e a função AF é desligada.
4. Pressione o botão [TA] para voltar ao modo anterior.
Se a recepção da estação de radiodifusão
corrente deteriorar-se, “PI SEARCH” aparecerá no mostrador e o rádio procurará o mesmo programa em outra frequência.
Função REG (programa regional)
Quando a função REG está activada, a estação regional óptima pode ser sintonizada. Quando esta função está desactivada, se a área de estações regionais mudar durante o deslocamento do veículo, uma estação regional para aquela região é sintonizada.
O ajuste feito na fábrica é “OFF”.
Notas:
• Esta função desactiva-se quando uma estação
nacional, como BBC 2_FM é sintonizada.
• O ajuste ON/OFF da função REG é válido quando
a função de AF está activada.
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo ou mais, de modo a mudar para modo de ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] para seleccionar “REG”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionarON” ou “OFF”.
ON:
O indicador “REG” acende no mostrado e a função REG é activada.
OFF:
O indicador “REG” apaga-se e a função REG é desligada.
4. Pressione o botão [TA] para voltar ao modo anterior.
Sintonizar uma estação regional manualmente na mesma rede
1. Esta função é válida quando a função de AF está activada e a função REG está desactivada.
206 DB458RMC
Operações do RDS
Nota:
• Esta função pode ser usada quando uma transmissão regional da mesma rede é sintonizada.
2. Pressione qualquer um dos botões de
[DIRECT] para activar a estação regional.
3. Se a condição de recepção da estação
chamada for precária, pressione o botão de [DIRECT] do mesmo número. A unidade sintoniza uma estação local na mesma rede.
TA (anúncio de tráfego)
Em modo de espera TA, quando começa uma transmissão de anúncio de tráfego, a transmissão de anúncio de tráfego é recebida com prioridade máxima, independentemente do modo de função, para possibilitar sua audição. A sintonia automática de programa de tráfego (TP) também é possível.
Esta função só pode ser usada quando “TP” está
iluminado no mostrador. Quando “TP” está iluminado, isto significa que a estação de radiodifusão de RDS sintonizada tem programas de anúncio de tráfego.
Activar o modo de espera TA
Caso se pressione o botão [TA] quando só “TP” estiver iluminado no mostrador, “TP” e “TA” iluminar-se-ão no mostrador e a unidade activará o modo de espera TA até que um anúncio de tráfego seja transmitido. Quando começa uma transmissão de anúncio de tráfego, “TRA INFO” aparece no mostrador. Quando se pressiona o botão [TA] durante uma recepção de anúncio de tráfego, a transmissão de anúncio de tráfego é cancelada e a unidade entra em modo de espera TA.
Cancelar o modo de espera TA
Com os indicadores “TP” e “TA” acesos no mostrador, pressione o botão [TA]. O indicador “TA” no mostrador apaga e o modo TA é cancelado.
Se “TP” não estiver iluminado, pressionar o botão
[TA] acciona uma busca de estação de TP.
Buscar uma estação de TP
Quando “TP” não está iluminado, ao se pressionar o botão [TA], “TA ” ilumina-se no mostrador e a unidade sintoniza uma estação de TP automaticamente.
Nota:
• Se uma estação de TP não é sintonizada, a unidade continua a operação de busca. Pressionar o botão [TA] outra vez faz desaparecer “TA” do mostrador e interrompe a busca de estação de TP.
Função de armazenamento automático para estações de TP
Pode armazenar 6 estações de TP na memória de pré-sintonia automaticamente. Se o número de estações de TP que podem ser sintonizadas for menor do que 6, o prefixo de estações de radiodifusão já armazenadas na memória permanece registrado na mesma.
Com “TA” iluminado no mostrador, pressione o botão [ ] durante 2 segundos ou mais. O prefixo das estações de TP com boa sensibilidade de recepção é armazenado na memória de pré-sintonia.
Mesmo que se seleccione FM1 ou FM2, o prefixo
de uma estação de TP é armazenado na memória para FM3.
PTY
Esta função permite a audição de uma emissão de um determinado tipo de programa, mesmo quando o aparelho estiver numa função que não a de rádio.
Alguns países não têm transmissão de PTY.Em modo de espera TA, uma estação de TP tem
prioridade sobre uma estação de transmissão de PTY.
O ajuste feito na fábrica é “OFF”.
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo
ou mais, de modo a mudar para modo de ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] para
seleccionar “PTY”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionarON” ou “OFF”.
ON:
O indicador “PTY” acende no mostrador e o modo de espera PTY é ligado. Quando a emissão do tipo de programa PTY seleccionado tiver início, o indicador PTY acende no mostrador.
OFF:
O indicador “PTY” apaga-se e o modo de espera PTY é cancelado.
4. Pressione o botão [TA] para voltar ao modo anterior.
Cancelar uma transmissão de interrupção
PTY
Pressione o botão [TA] durante uma transmissão de interrupção PTY. A interrupção PTY é cancelada e a unidade volta ao modo de espera de PTY.
Português
DB458RMC 207
Operações do RDS
Seleccionar PTY
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo
ou mais, de modo a mudar para modo de ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] o [d] para
seleccionar “PTY-SEL <E>”.
3. Pressione o botão [ ].
4. Pressione um qualquer dos botões
[DIRECT]. Alternativamente, rode o botão [ROTARY]
para seleccionar of PTY pretendido.
5. Pressione o botão [TA] para voltar ao modo
anterior.
A seguir estão os ajustes padrão
armazenados na fábrica para os botões de [DIRECT].
Número de pré-selecção
O modo de selecção de PTY é cancelado
automaticamente 7 segundos após a selecção de PTY.
1 2 3 4 5 6
ENGLISH News Info Pop M Sport Classics Easy M
Item de PTY
Conteúdo
Notícias Informações Música Pop Desportos Música Clássica Música Ligeira
Busca de PTY
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo
ou mais, de modo a mudar para modo de ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] o [d] para
seleccionar “PTY-SEL <E>”.
3. Pressione o botão [ ].
4. Pressione o botão [a] ou [d]. Quando se pressiona o botão [d], a unidade busca
Português
uma transmissão de PTY em ordem crescente de frequências; quando se pressiona o botão [a], busca ordem decrescente de frequências.
Se nao for possivel a recepcao de nenhuma
estacao emissora com o PTY seleccionado, o aparelho retorna ao modo de selecção de PTY.
Memória de pré-selecção de PTY
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo ou mais, de modo a mudar para modo de ajuste de RDS.
208 DB458RMC
2. Pressione o botão [a] o [d] para
seleccionar “PTY-SEL <E>”.
3. Pressione o botão [ ].
4. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
ou à esquerda para seleccionar o PTY pretendido.
Os 29 tipos de PTY seguintes podem ser seleccionados.
5. Quando se pressiona qualquer um dos
botões de [DIRECT] durante 2 segundos ou mais, o PTY seleccionado é armazenado no respectivo canal de memória de pré-selecção.
Item de PTY ENGLISH Conteúdo News Notícias Affairs Actualidade Info Informação Sport Desporto Educate Educação Drama Teatro Radiofónico Culture Cultura Science Ciência Varied Variedades Pop M Música Pop Rock M Música Rock Easy M Música Ligeira Light M Clássica Ligeira Classics Música Clássica Other M Outras Músicas Weather Meteorologia Finance Economia Children Programa Infantil Social Sociais Religion Religião Phone In Telefonemas dos ouvintes Travel Viagem Leisure Lazer Jazz Jazz Country Música Country Nation M Música Nacional Oldies Antiga Folk M Música Folk Document Documentário
Operações do RDS
Operações de CD/MP3/WMA
Transmissão de emergência
Se uma transmissão de emergência é recebida, todas as operações de modo de funções são interrompidas. “ALARM” aparece no mostrador e a transmissão de emergência pode ser ouvida.
Cancelar uma transmissão de emergência
Quando se pressiona o botão [TA], a recepção da transmissão de emergência é cancelada.
Mudar o idioma de exibição do PTY
Pode seleccionar entre 4 idiomas (inglês, alemão, sueco ou francês) para exibição do PTY no mostrador.
O ajuste feito na fábrica é “ENGLISH” (Inglês).
1. Pressione o botão [D] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] e seleccione
LANGUAGE”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar o
idioma pretendido.
4. Pressione o botão [D] para voltar ao modo
anterior.
Ajuste de volume das transmissões de TA, de emergência (ALARM) e de PTY
O volume das interrupções de TA, ALARM e PTY pode ser ajustado durante a interrupção de TA, ALARM ou PTY.
O ajuste feito na fábrica é “19”.
Durante uma interrupção de TA, ALARM ou PTY, rode o botão [ROTARY] para ajustar o volume ao nível pretendido (de 0 a 33).
Quando a interrupção de TA, ALARM ou PTY
termina, o volume volta ao nível de antes da interrupção.
MP3/WMA
O que é o MP3?
MP3 é um método de compressão áudio, classificado na terceira camada áudio dos standards MPEG. Este método de compressão áudio penetrou no mercado de computadores pessoais, tornando-se num formato standard.
O MP3 comprime os dados áudio para cerca de 10 por cento do seu tamanho original, mantendo uma alta qualidade sonora. Quer isto dizer que cerca de 10 CDs de música podem ser gravados num disco CD-R ou CD-RW, permitindo uma audição prolongada sem ter de mudar o CD.
O que é o WMA?
WMA é a abreviatura de Windows Media Audio, um formato de ficheiro áudio desenvolvido pela Microsoft Corporation.
Notas:
• Não é produzido som quando reproduzir um ficheiro com DRM (Gestão de Direitos Músicais) utilizando o WMA. (O indicador WMA indicator passa a piscar.)
•Windows Media™ e o logotipo Windows® são marcas registadas da Microsoft Corporation, nos Estados Unidos da América e/ou em outros países.
Para desactivar o DRM (Gestor de direitos
musicais)
1. Quando utilizar o Windows Media Player 8,
dê um clique em TOOLS OPTIONS guia COPY MUSIC, e então dê um clique em COPY SETTINGS e retire a marca de verificação da caixa de verificação de PROTECT CONTENT. A seguir, reconstrua os ficheiros.
2. Quando utilizar o Windows Media Player 9,
dê um clique em TOOL OPTIONS guia MUSIC RECORD, e então dê um clique em configurações de gravação e retire a marca de verificação da caixa de verificação de RECORD PROTECTED MUSIC. A seguir, reconstrua os ficheiros.
Ficheiros pessoalmente preparados são utilizados sob a sua responsabilidade.
Português
Precauções na criação de um disco MP3/WMA
Frequências de amostragem e velocidades
de transmissão utilizáveis:
DB458RMC 209
Operações de CD/MP3/WMA
1. MP3: Frequência de amostragem 11,025 kHz – 48 kHz,
Velocidade de transmissão: 8 kbps – 320 kbps / VBR
2. WMA: Velocidade de transmissão 48 kbps – 192 kbps
Extensões dos ficheiros
1. Adicione sempre a extensão “.MP3” ou.WMA” a um ficheiro MP3 ou WMA utilizando letras de um único octeto. O ficheiro não poderá ser reproduzido, se juntar uma outra extensão ou se se esquecer de juntar a extensão.
2. Ficheiros sem dados MP3/WMA não serão reproduzidos. Se tentar reproduzir ficheiros sem dados MP3/WMA, o indicador “––:––” aparece no mostrador do tempo de reprodução.
Formato lógico (Sistema de ficheiros)
1. Quando escrever um ficheiro MP3/WMA num disco CD-R ou CD-RW, seleccione por favor “ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo” como formato de software de escrita. A reprodução normal não será possível se o disco for gravado num outro formato.
2. O nome da pasta e o nome do ficheiro podem ser exibidos como título durante a reprodução MP3/WMA, mas o título deve ter no máximo 128 letras ou digitos de um único octeto cada (sem incluir a extensão).
3 Não atribua um nome a um ficheiro dentro
de uma pasta com o mesmo nome.
Estrutura das pastas
1. Não é possível criar discos com mais de 8 níveis hierárquicos.
Número de ficheiros ou pastas
1. São reconhecidos no máximo 255 ficheiros por pasta. São reproduzidos no máximo 500 ficheiros.
Português
2. As faixas são reproduzidas pela ordem que foram gravadas no disco. (As faixas podem não ser reproduzidas pela ordem exibida no PC.)
3. Pode ser produzido ruído, dependendo do tipo de software de codificação utilizado na gravação,
Função multi-sessão
Quando um disco contiver faixas CD normais e faixas MP3/WMA misturadas, pode seleccionar o tipo de faixas que pretende ouvir.
O valor por omissão é “CD”.
Cada vez que mantiver pressionada a tecla [BND] durante 1 segundo ou mais, o modo de mistura será alternado entre o tipo CD e o tipo MP3/WMA.
Quando alterar o tipo de faixas a serem reproduzidas, os indicadores abaixo aparecem no mostrador do título.
Mostrador quando o tipo CD é seleccionado:
Mostrador quando o tipo MP3/WMA é seleccionado:
1. Os tipos de gravação passíveis de serem reproduzidos são os seguintes.
Ajuste
Disco
Mistura de faixas CD e MP3/WMA
Faixas tipo CD apenas
Faixas tipo MP3/ WMA apenas
2. Depois de efectuar estes ajustes, retire o disco e volte a reinserir.
3. Quando um CD com mistura de tipos de faixas for inserido, o modo CD estiver seleccionado, e a primeira faixa a ser ouvida for MP3/WMA, não será produzido som.
Nota:
• Quando reproduzir um CCCD (CD de Controlo de
Cópia), defina o ajuste para tipo CD. Quando o ajuste for definido para tipo MP3/WMA, o CD não poderá ser reproduzido normalmente em alguns casos.
Colocado em CD
Reprodução CD
Reprodução CD
Reprodução MP3/WMA
M-SESS CD
M-SESS MP3
Colocado em MP3/WMA
Reprodução MP3/WMA
Reprodução CD
Reprodução MP3/WMA
Introdução de um CD
1.
Introduza um CD no centro da ranhura do CD, com a etiqueta virada para cima. O CD é reproduzido automaticamente, após a inserção.
Notas:
• Não introduza nunca na ranhura do CD objectos
que não CDs.
• Se o CD não entrar facilmente, pode estar outro
CD no aparelho, ou o aparelho pode necessitar reparação.
• Discos que exibam a marca ou , e
CD-ROMs não podem ser ouvidos neste aparelho.
210 DB458RMC
Operações de CD/MP3/WMA
• Alguns CDs gravados em formato CD-R/CD-RW podem não ser utilizáveis.
Função de ejecção de segurança
O simples pressionar do botão [Q] ejecta o disco, mesmo com a alimentação desligada.
1. Pressione o botão [Q]. Retire o disco, uma
vez ejectado.
Notas:
• Caso force a colocação de um CD antes da reinserção automática, isto poderá avariar o CD.
• Se um CD for deixado na posição ejectada durante 15 segundos, o mesmo será automaticamente reinserido (Reinserção automática).
PRECAUÇÃO
• Não tente introduzir os dedos ou a mão na
ranhura de inserção do disco. Além disso, não introduza nunca objectos estranhos na ranhura.
• Não introduza discos com autocolante de
celofane ou rótulos de discos alugados descolados, ou discos com marcas deixadas por autocolante de celofane ou de rótulos descolados. Pode ser impossível retirar este tipo de discos, além de poderem avariar o aparelho.
Audição de um disco introduzido no aparelho
Pressione o botão [SRC] para seleccionar o modo CD/MP3.
Quando o aparelho entra em modo CD/MP3, a reprodução começa imediatamente.
Se não estiver nenhum disco introduzido, o indicador “NO DISC” aparece no mostrador.
Radio CD/MP3 M-CATCHER Radio...
O modo muda de cada vez que o botão [SRC] é
pressionada.
MUSIC CATCHER
No modo M-CATCHER (MC), os ficheiros gravados na memória instantânea incorporada serão reproduzidos. As operações para a audição de uma gravação efectuada utilizando­se MUSIC CATCHER são iguais às “Operações de CD/MP3/WMA”. Para operações de gravação utilizando-se MUSIC CATCHER, consulte a secção “Operações
MUSIC CATCHER”.
Efectuar uma pausa na reprodução
1. Pressione o botão [ ] para efectuar uma
pausa na reprodução. O indicador “PAUSE” aparece no mostrador.
2. Para retomar a reprodução do CD, pressione o botão [ ] novamente.
Exibição de títulos de CD
Este aparelho pode exibir informação sobre os títulos de discos CD-texto/MP3/WMA ou M­CATCHER, e também os títulos introduzidos pelo utilizador neste aparelho.
1. Pressione o botão [D] para exibir o título.
2. De cada vez que pressionar o botão [T], o mostrador de título alterna pela seguinte ordem:
Disco CD-TEXTO
Título do utilizador (disco) Título CD-texto (disco) Nome do artista Título CD-texto (faixa) Título do utilizador (faixa)...
Disco MP3/WMA
Pasta Faixa Etiqueta album Etiqueta artista Etiqueta título Pasta...
M-CATCHER
Pasta Faixa
Notas:
• Se o CD em reprodução não for um CD-texto ou
não tiver sido introduzido nenhum título pelo utilizador, o indicador “NO TITLE” aparece no mostrador.
Se o disco MP3/WMA não contiver um rótulo (TAG), o indicador “NO TAG” aparece nos mostrador.
• Para MP3, supporta Rótulos (Tags) ID3 V2.3 / 2.2
/ 1.1 / 1.0.
• Mostrador de rótulos dão prioridade a V2.3 / 2.2
No caso de rótulos album para WMA, a informação escrita no cabeçalho de extensão é exibida.
• Só podem ser exibidos caracteres ASCII nos
rótulos.
Selecção de faixa
Faixa seguinte
1. Pressione o botão [d] para avançar para o início da faixa seguinte.
2. De cada vez que o botão [d], a faixa avança para o início da faixa seguinte.
Faixa anterior
1. Pressione o botão [a] para recuar para o início da faixa presente.
2. Pressione o botão [a] duas vezes, para recuar para o início da faixa anterior.
DB458RMC 211
Português
Operações de CD/MP3/WMA
Avanço e retrocesso rápido
Avanço rápido
Mantenha o botão [d] pressionada durante 1 segundo ou mais.
Retrocesso rápido
Mantenha o botão [a] pressionada durante 1 segundo ou mais.
Para disco MP3/WMA o início da procura leva
algum tempo. Além disso, o tempo de reprodução está sujeito a uma margem de erro.
Selecção de pasta
Esta função permite seleccionar uma pasta contendo ficheiros MP3/WMA e iniciar a reprodução da primeira faixa na pasta.
1. Pressione o botão [UP] ou [DN]. Pressione o botão [DN] para passar para a
pasta anterior. Pressione o botão [UP] para passar para a
pasta seguinte.
Pasta raiz
1
2
3
4
5
Para mudar para a primeira pasta, pressione
o botão [UP] quando na pasta final.
Não é possível seleccionar uma pasta em
Português
ficheiros que não MP3/WMA.
2. Para seleccionar uma faixa, pressione o botão [a] ou [d].
Função topo
A função topo reinicializa o reprodutor CD, colocando-o na primeira faixa do disco. Pressione o botão [BND] para reproduzir a primeira faixa do disco.
No caso de MP3/WMA, o reprodutor volta à
primeira faixa de pasta em reprodução.
Outras funções de reprodução variadas
Reprodução introdutória
Esta função permite localizar e reproduzir os primeiros 10 segundos de cada faixa gravada no disco.
1. Pressione o botão [SCN] para iniciar a
reprodução introdutória. O indicador “SCN” acende no mostrador.
A reprodução introdutória começa da faixa
após a faixa em reprodução.
Reprodução introdutória das pastas
Esta função permite localizar e reproduzir os primeiros 10 segundos da primeira faixa de cada pasta num disco MP3/WMA.
1. Mantenha pressionada o botão [SCN]
durante 1 segundo ou mais para executar a reprodução introdutória de pastas.
Os indicadores “ALL···” e “SCN” acendem no mostrador.
A reprodução introdutória de pastas começa
da faixa após a faixa em reprodução.
Reprodução repetida
Esta função permite reproduzir a faixa presente repetidamente.
1.
Pressione reprodução repetida.
O indicador “RPT” acende no mostrador.
Reprodução repetida de pasta
Esta função permite reproduzir repetidamente a faixa presente de uma pasta MP3/WMA.
1. Mantenha pressionada o botão [RPT]
durante 1 segundo ou mais para executar a reprodução repetida de pastas.
Os indicadores “ALL···” e “RPT” acendem no mostrador.
Reprodução aleatória
Esta função permite reproduzir todas as faixas gravadas no disco, por uma ordem aleatória.
1. Pressione o botão [RDM] para efectuar uma
reprodução aleatória. O indicador “RDM” acende no mostrador.
Reprodução aleatória das pastas
Esta função permite reproduzir todas as faixas de todas as pastas gravadas num disco MP3/ WMA, por uma ordem aleatória.
1. Mantenha pressionada o botão [RDM]
durante 1 segundo ou mais para executar a reprodução aleatória de pastas.
o botão
[RPT] para iniciar a
212 DB458RMC
Operações de CD/MP3/WMA
Os indicadores “ALL···” e “RDM” acendem no mostrador.
Para cancelar a reprodução
1. Pressione o botão de operação anteriormente seleccionado.
Modo de reprodução de lista
Esta função permite reproduzir faixas, lendo a lista de faixas escrita no disco, até às últimas 5 marcas de tempo.
1. Mantenha o botão [ER] pressionada durante 1 segundo ou mais para ligar ou desligar o modo de reprodução de lista.
A reprodução de uma lista é possível apenas
quando houver um ficheiro com extensão “.M3U” no CD-R/RW.
O aparelho reconhece um máximo de 5 listas,
e um máximo de 255 faixas por lista.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para mudar de faixa.
3. Pressione o botão [DN] para passar para a lista de reprodução anterior.
Pressione o botão [UP] para passar para a lista de reprodução seguinte.
Notas:
• As funções SCN/RPT/RDM não podem ser
utilizadas em modo de lista de reprodução.
•O mostrador do título passa de name de pasta
para nome de lista de reprodução.
Preparando uma lista de faixas
1. Grave as faixas pretendidas num CD-R/RW. Certifique-se de usar caracteres alfanuméricos/ASCII para os nomes de todas as faixas.
2. Prepare uma lista de faixas utilizando um reprodutor multimedia e guarde os dados. O formato do ficheiro tem de ser M3U.
3. Grave a lista de faixas no CD-R/RW.
Notas:
• Quando escrever num CD-R/RW, certifique-se de
usar caracteres alfanuméricos/ASCII.
•O aparelho reconhece um máximo de 5 camadas
como uma lista. Para listas de reprodução gravadas, as últimas 5 listas são reconhecidas pela ordem pela qual foram escritas.
• Quando gravar um CD-R/RW, desligue a função
de gravação de o disco de uma só vez (Disc At Once).
• Quando juntar uma lista de reprodução, é
aconselhável gravar na “Pasta raiz”.
Operações MUSIC CATCHER
Nota:
•A reprodução de gravações efectuadas com MUSIC CATCHER são efectuadas do mesmo modo do que as reproduções CD/MP3. Consulte as páginas 211-213 para detalhes.
Ajuste de um modo de gravação
O modo de gravação para MUSIC CATCHER (MC) pode ser comutado entre os seguintes 2 modos:
• Modo HQ (Alta Qualidade): aproximadamente
130 minutos
• Modo LP (Reprodução Prolongada):
aproximadamente 173 minutos
A predefinição original de fábrica é “HQ”.
1. Pressione o botão [D] e mantenha-o
pressionado durante 1 segundo ou mais para comutar ao mostrador de selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] e
seleccione “MC-REC”.
3. Rode o botão [ROTARY] para a direita ou
para a esquerda e seleccione “HQ” ou “LP”.
4. Pressione o botão [D] para retornar ao modo
anterior.
Ajuste da interrupção de RDS durante a gravação
A função de interrupção de RDS pode ser activada ou desactivada durante a gravação utilizando-se MUSIC CATCHER.
O ajuste de fábrica é “OF” (desligado).
1. Pressione o botão [D] e mantenha-o
pressionado durante 1 segundo ou mais para comutar ao mostrador de selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] e
seleccione “RDS-INT MC”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar
ON” ou “OF” (desligado).
ON:
Quando seleccionar “ON”, a gravação será interrompida quando ocorrer uma interrupção de RDS durante a gravação (A saída será comutada para o áudio de RDS).
OF (desligado):
Quando seleccionar “OF”, a gravação irá continuar mesmo que ocorra uma interrupção de RDS durante a gravação (O áudio de RDS não será emitido).
DB458RMC 213
Português
Operações MUSIC CATCHER
Notas:
• Quando ocorrer uma transmissão de emergência (interrupção de alarme), a gravação será interrompida mesmo que a interrupção de RDS esteja ajustada em “OF”.
• Quando a interrupção TEL estiver ajustada em “MUTE”, a gravação será interrompida mesmo que a interrupção de RDS esteja ajustada em “OF”. Para evitar que isto ocorra, defina o ajuste de “TEL-SWITCH” para “TEL OFF” ou desligue o telemóvel do aparelho.
Quanto aos pormenores acerca da “Ajustar a
interrupção de telefone celular”, consulte a
secção “Operações comuns a cada modo” de cada manual do proprietário.
4. Pressione o botão [D] para retornar ao modo
anterior.
Notas acerca da gravação utilizando-se MUSIC CATCHER:
• As operações de gravação serão executadas
no modo CD/MP3.
• Os suportes que podem ser gravados são
somente CDs-DAs.
• Os discos (CD-R/CD-RW) que foram criados
através da cópia feita num gravador de música não poderão ser gravados.
• Os discos MP3/WMA não poderão ser
gravados.
• Se um CD possuir uma indicação de tempo
subtractiva entre as faixas, a gravação não será executada durante esse tempo de silêncio.
• Quando gravar utilizando MUSIC CATCHER,
será criado um certo espaço de tempo de silêncio entre as faixas.
• Se o disco possuir algumas faixas que já
foram gravadas, as outras faixas serão gravadas.
• Durante a gravação são adicionados
automaticamente nomes para as pastas e os
Português
ficheiros. Estes nomes de ficheiros não podem ser alterados. (Os nomes dos ficheiros correspondem aos números das faixas no CD.)
Estes nomes de pastas podem ser alterados.
• Se o disco não for regravável, “NO REC DSC
aparecerá no mostrador.
• Se o disco possuir algumas faixas
anteriormente gravadas, “INCLUDED” aparecerá no mostrador.
• Se não houver nenhuma pasta vazia
disponível, “FOLDER FUL” aparecerá no mostrador.
• Quando a capacidade de memória estiver
esgotada, “MEMO FULL” aparecerá no mostrador e a gravação será cancelada.
•A gravação não poderá ser executada durante SCN, RPT e RDM. Nestes casos, “BUSY” aparecerá no mostrador.
• Os botões [ ], [a], [d], [BND] e [SCN/ RPT/RDM] serão invalidados durante a gravação. Quando estes botões forem pressionados, “INVALID” aparecerá no mostrador.
Operação de gravação (Função REC)
A gravação que utiliza MUSIC CATCHER será executada no modo CD/MP3 e os seguintes 2 modos de gravação estarão disponíveis: “TRACK REC” para gravar somente uma faixa que se encontra correntemente em reprodução e “DISC REC” para gravar todas as faixas contidas no CD.
TRACK REC
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo CD/MP3.
2. Inicie a reprodução da faixa a ser gravada.
Pressione o botão [REC]. Depois, o indicador “R” pisca no mostrador, o indicador “TRACK REC” aparece no mostrador durante 2 segundos, e a gravação tem início.
Quando completar a gravação, o indicador “R”
se apagará e “REC DONE” aparecerá no mostrador durante 2 segundos.
DISC REC
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo CD/MP3.
2. Inicie a reprodução da faixa a ser gravada e
mantenha o botão [REC] pressionado durante 2 segundos ou mais. O indicador “R” pisca no mostrador, o indicador “DISC REC” aparece no mostrador durante 2 segundos, e a gravação tem início.
Quando completar a gravação o indicador “R”
se apagará e “REC DONE” aparecerá no mostrador durante 2 segundos.
214 DB458RMC
Operações MUSIC CATCHER
Cancelamento da gravação
1. Para interromper a gravação, pressione
novamente o botão [REC]. Assim, a gravação será cancelada.
O mostrador exibirá “CANCELED” durante 2 segundos e então continuará a reprodução do CD.
Notas:
•A gravação também poderá ser cancelada ao pressionar o botão [SRC] ou o botão [Q].
• Quando a gravação for cancelada, o ficheiro que foi gravado de forma incompleta será eliminado.
Operação de apagamento (Função ERASE)
O apagamento de gravações efectuadas utilizando-se MUSIC CATCHER será executado no modo MC e os seguintes 3 modos de apagamento estarão disponíveis:
TRK ERASE”:apagar uma faixa
apenas.
FLD ERASE”:apaga toda a pasta. “ALL ERASE”:apaga todo o conteúdo
da memória instantânea.
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo MC.
2. Cada vez que se pressiona o botão [ER], o
mostrador irá comutar-se na seguinte ordem: TRK ERASE FLD ERASE
Modo normal
Nota:
• Não apague a alimentação do aparelho nem comute o modo de operação durante o apagamento das gravações.
TRK ERASE (APAGAMENTO DE
FICHEIROS)
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo MC.
2. Reproduza a faixa a ser apagada.
Pressione o botão [ER] de modo a seleccionar “TRK ERASE”.
3. Enquanto “TRK ERASE” estiver aceso no
mostrador, mantenha o botão [ ] pressionado durante 2 segundos ou mais. O mostrador de título exibe “ERASING”, enquanto que a faixa em reprodução é apagada.
FLD ERASE (APAGAMENTO DE PASTAS)
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo MC.
2. Reproduza qualquer faixa da pasta a ser
apagada e pressione o botão [ER] para seleccionar “FLD ERASE”.
3. Enquanto “FLD ERASE” estiver a ser
exibido no mostrador, pressione o botão [ ] e mantenha-o pressionado durante 2 segundos ou mais. O mostrador de títulos exibirá “ERASING” enquanto a pasta que se encontra correntemente em reprodução é apagada.
ALL ERASE (APAGAMENTO TOTAL)
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo MC.
2. Pressione o botão [ER] durante 2 segundos ou mais para seleccionar “ALL ERASE”.
3. Enquanto “ALL ERASE” estiver a ser exibido no mostrador, pressione o botão [ ] e mantenha-o pressionado durante 2 segundos ou mais. O mostrador de títulos exibirá “ERASING” enquanto a operação ALL ERASE é executada.
Capacidade restante de memória
Ao pressionar o botão [REC] enquanto estiver no modo MC, a capacidade restante da memória instantânea poderá ser exibida durante 4 segundos como um tempo aproximado possível de ser gravado em “MM (minutos): SS (segundos)”.
O mostrador de títulos irá exibir “AVL 123:45”.
Nota:
•O tempo gravável mostrado varia de acordo com
o modo de gravação ajustado.
Português
DB458RMC 215
Operações comuns a cada modo
Para alterar o ajuste
1. Mantenha o botão [D] pressionado durante 1
segundo ou mais, de modo a passar para o mostrador de selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para
seleccionar “item name”.
“SCREEN SVR” “MSG INP” “AUTO SCROL” “DIMMER” “TEL-SWITCH”
“SYS CHK <E>”
3. Rode o botão [ROTARY] de modo a seleccionar “desired setting value”.
No caso de nomes de itens com sufixo “E”, o
botão [ ] tem de ser pressionado para afixar o valor de ajuste.
Depois de completar os ajustes, pressione o
botão [D] de modo a retornar ao modo anterior.
Activação ou desactivação da função
de protecção do écran
Este aparelho está equipado com uma função de protecção de ecrã que permite exibir vários tipos de padrões e de caracteres na área de indicação do Estado de Operação. Pode ligar e desligar esta função.
Caso a operação do botão seja executada com a função de protecção do écran activada, a indicação de operação, que corresponde à operação dos botões, será mostrada por cerca de 30 segundos e o mostrador retornará ao mostrador de protecção do écran.
A predefinição original de fábrica é “ON”.
2-1. Seleccione “SCREEN SVR”. 3-1. Rode o botão [ROTARY] para a posição
pretendida. De cada vez que rodar o botão [ROTARY], o ajuste muda pela seguinte ordem:
SS OFF SS ON SS MESSAGE
Introdução de informação de
mensagem
Português
Quando o uso da mensagem estiver seleccionado para o ajuste de protecção do écran, será possível modificar o conteúdo da mensagem.
Podem ser introduzidos até 30 caracteres na
mensagem.
O ajuste de fábrica é “Welcome to Clarion”.
2-1. Seleccione “MSG INP <E>”. 3-1. Pressione o botão [ ].
3-2. Presssione o botão [a] ou [d] para fazer
deslocar o cursor.
3-3. Pressione o botão [BND] para seleccionar
um caracter. De cada vez que pressionar o botão [BND] o caracter altera pela seguinte ordem:
Maiúsculas Algarismos Símbolos Trema Maiúsculas…
3-4. Gire o botão [ROTARY] para seleccionar o
caracter pretendido.
3-5. Repita os passos 3-2 a 3-4 para introduzir
um máximo de 30 caracteres.
3-6. Pressione e mantenha pressionado o
botão [ ] durante 2 segundos ou mais para guardar a mensagem na memória e cancelar o modo de mensagem introduzida.
Mantenha o botão [BND] pressionado
durante 1 segundo ou mais para cancelar a mensagem de entrada. Depois, mantenha o botão [ ] pressionado durante 2 segundos ou mais, de modo a guardar a mensagem e voltar ao ajuste por omissão.
Ajustar o método de rolagem dos títulos
Como fazer rolar o texto em CD-TEXT, MP3/ WMA TITLE.
O ajuste feito na fábrica é “ON”.
2-1. Seleccione “AUTO SCROL”. 3-1. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar
ON” ou “OFF”.
ON:
Para rolar automaticamente.
OFF:
Para fazer rolar apenas 1 vez, quando o título tiver sido alterado ou o botão [T] tiver sido pressionado durante 1 segundo ou mais.
Controlo do regulador de luz
É possível activar (“ON”) ou desactivar (“OFF”) o controlo do regulador de luz.
A definição original de fábrica é “ON”.
2-1. Seleccione “DIMMER”. 3-1. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar
ON” ou “OFF”.
216 DB458RMC
Operações comuns a cada modo
Ajustar a interrupção de telefone celular
Esta unidade necessita de fiação especial para silenciar o sinal de áudio automaticamente quando um telemóvel tocar no automóvel.
O ajuste feito na fábrica é “OFF”.
2-1. Seleccione “TEL-SWITCH”. 3-1. Rode o botão [ROTARY] para a posição
pretendida. De cada vez que rodar o botão [ROTARY], o ajuste muda pela seguinte ordem:
TEL OFF TEL MUTE
TEL OFF:
Esta unidade continua a funcionar normalmente mesmo quando o telefone celular é utilizado.
TEL MUTE:
O som desta unidade é silenciado durante telefonemas.
Efectuando uma verificação do sistema
2-1. Seleccione “SYS CHK <E>” 3-1. Mantenha o botão [ ] pressionado
durante 1 segundo ou mais. O indicador “SYSTEM CHK” aparece no
mostrador. O aparelho retorna depois ao seu estado anterior.
Atribuir títulos
Títulos com, no máximo, 10 caracteres podem ser guardados em memória e exibidos para CD e para MUSIC CATCHER. O número de títulos que podem ser guardados em cada modo é o seguinte.
Modo Número de títulos
Modo de CD 50 títulos Modo de MC 64 títulos
4. Seleccione o botão [T] para escolher o título
no modo CD (ou a pasta no modo MC).
5. Mantenha o botão [T] pressionado durante 1
segundo ou mais.
6. Pressione o botão [a] ou [d] para mover o
cursor.
7. Pressione o botão [BND] para seleccionar o
caractere. A cada vez que se pressiona o botão [BND], o caractere muda nesta sequência:
Maiúsculas Números Símbolos Trema Maiúsculas...
8. Rode o botão rotatório [ROTARY] para
seleccionar o caractere pretendido.
9. Repita os passos de 6 a 8 para inserir até 10 caracteres no título.
10.Pressione o botão [ ] durante 2 segundos ou mais para armazenar o título na memória e cancelar modo de inserção de título.
Apagar títulos
1. Seleccione e reproduza o CD ou o MC para o qual pretende apagar o título.
2. Pressione o botão [D] de modo a fazer aparecer o mostrador de título.
3. Seleccione o botão [T] para escolher o título no modo CD (ou a pasta no modo MC).
4. Mantenha o botão [T] pressionado durante 1 segundo ou mais.
5. Mantenha o botão [BND] pressionado durante 1 segundo ou mais.
6. Pressione o botão [ ] durante 2 segundos ou mais para apagar o título e cancelar o modo de inserção de título.
Nota:
• Quando o nome da pasta for apagado, este
retorna automaticamente ao nome que foi adicionado aquando da gravação.
Português
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo em que pretende atribuir um título (CDs ou MC).
2. Seleccione e reproduza o CD ou o MC para o qual pretende introduzir um título.
3. Pressione o botão [D] de modo a fazer aparecer o mostrador de título.
DB458RMC 217
7.
NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA
Problema
A alimentação não se activa (Nenhum som é produzido).
Nenhum som é exteriorizado quando se opera a unidade com amplificadores ou antena de potência acoplada.
Generalidades
Nada ocorre quando os botões são premidos.
O mostrador não é preciso.
Não há produção de som.
Causa Providências
O fusível está queimado.
Ligação de fios incorrecta.
O fio da antena de potência está em curto-circuito com a terra ou requer-se sobrecorrente para controlar os amplificadores ou a antena de potência.
O microprocessador está avariado devido a ruídos, etc.
Os dispositivos de ligação do DCP ou da unidade principal estão sujos.
Não há ficheiros MP3/WMA no disco.
Substitua-o por um outro fusível de mesma amperagem. Se o fusível queimar-se novamente, consulte a loja onde adquiriu o producto.
Consulte a loja onde adquiriu o producto.
1. Desligue a alimentação da unidade.
2. Remova todos os fios acoplados ao fio da antena de potência. Inspeccione cada fio quanto a um possível curto-circuito com a ligação à terra, utilizando um omímetro.
3. Volte a ligar a alimentação da unidade.
4. Volte a ligar um por um, cada fio remoto do amplificador ao fio da antena de potência. Se os amplificadores desactivarem-se antes que todos os fios estejam acoplados, use um relé externo para fornecer voltagem remota (sobrecorrente requerida).
Desligue a unidade. Então pressione o botão [RELEASE] e remova o DCP. Carregue no botão de reajuste durante cerca de 2 segundos com uma haste fina.
Limpe-os com um pano macio humedecido em álcool de limpeza.
Escrever ficheiros MP3/WMA apropriados no disco.
Botão de reajuste
CD/MP3/WMA
O som apresenta saltos ou ruídos.
Português
218 DB458RMC
O ficheiro não é reconhecido como MP3/WMA.
O sistema de ficheiros não está correcto.
O disco está sujo.
Limpe o disco com um pano macio.
Utilizar ficheiros MP3/WMA apropriadamente codificados.
Utilizar sistema de ficheiros ISO9660 nível 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
O disco está demasiado riscado ou deformado.
Substitua-o por um disco sem riscos ou sem deformações.
Problema
O som está entrecortado ou intermitente. É gerado ruído ou há ruído misturado com o som.
O som está mau, imediatamente após a alimentação ter sido ligada.
CD/MP3/WMA
Nome de ficheiro errado
Causa Providências
Ficheiros MP3/WMA não estão adequadamente codificados.
Quando o automóvel estiver estacionado num local húmido, podem formar-se pingos de água pode na parte interna das lentes.
O sistema de ficheiros não está correcto.
Utilize ficheiros MP3/WMA adequadamente codificados.
Antes de ligar a alimentação, deixe secar durante 1 hora.
Utilizar sistema de ficheiros ISO9660 nível 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
A lista de reprodução não é executada.
Nome de ficheiro ou extensão incorrecta.
Utilizar caracteres alfanuméricos/ASCII para os nomes dos ficheiros MP3/WMA. Utilizar extensões “.M3U” para o ficheiro lista de reprodução.
8. INDICAÇÕES DE ERRO
Caso ocorra um erro, uma das seguintes indicações aparecerá no mostrador. Tome as providências descritas abaixo para solucionar o problema.
Mostrador
de Erro
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
CD/MP3/WMA
ERROR 7
ERROR 8
M-CATCHER
ERROR 9
Um disco ficou enroscado no deck de CD e não foi ejectado.
Um disco não pode ser reproduzido devido a riscos, etc.
O disco foi inserido no deck de CD de cabeça para baixo e não pode ser reproduzido.
O formato da memória instantânea está avariado.
Ocorrência de uma falha na memória instantânea.
Ocorrência de um erro durante a gravação, riscos no disco ou erro devido a saltos do som.
Isto é uma falha do mecanismo do deck de CD, consulte a loja onde adquiriu o produto.
Substitua-o por um disco sem riscos e sem deformações.
Ejecte o disco, e reinsira-o correctamente.
Execute ALL ERASE na memória instantânea e o problema será solucionado.
Desactive POWER/ACC uma vez e depois volte a activá-la, assim o problema será solucionado. Se o problema não for solucionado, execute ALL ERASE na memória instantânea e o problema será solucionado.
Desactive POWER/ACC uma vez e depois volte a activá-la ou ejecte o CD. Assim o problema será solucionado.
ProvidênciasCausa
Português
Caso apareça uma indicação de erro diferente das indicações mencionadas acima, carregue no botão de reajuste. Se o problema persistir, desligue a alimentação e consulte a loja onde adquiriu o produto.
DB458RMC 219
9. ESPECIFICAÇÕES
Rádio
Sistema de sintonia: sintonizador sintetizador PLL Frequências de recepção:
FM :
de 87,5 a 108 MHz (passos de 0,05 MHz) OM : de 531 a 1602 kHz (passos de 9 kHz) OL : de 153 a 279 kHz (passos de 3 kHz)
Leitor de CDs
Sistema: disco compacto de digital audio Resposta de frequência: de 5 Hz a 20 kHz (± 1 dB) Relação sinal-ruído: 100 dB (1 kHz) IHFA Amplitude dinâmica: 95 dB (1 kHz) Distorção: 0,03%
Geral
Potência de saída:
4 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Voltagem de alimentação:
CC de 14,4 V (de 10,8 V a 15,6 V
permissível), terra Consumo: menos de 15 A Impedância dos altifalantes:
4 (de 4 a 8 permissível) Peso:
Unidade principal: 1,3 kg Dimensões:
Unidade principal:
178 (larg.) 50 (alt.) 155 (prof.) mm
Modo MC
HQ:
Aproximadamente 130 minutos, 32 faixas (4 minutos para cada faixa)
LP:
Aproximadamente 173 minutos, 43 faixas (4 minutos para cada faixa)
Nota:
• As especificações e o desenho estão sujeitos a alterações sem notificação prévia para possibilitar o seu aperfeiçoamento constante.
Português
220 DB458RMC
Loading...