∗ Leia completamente este manual do proprietário antes de operar este equipamento.
∗ Após a leitura deste manual, certifique-se de guardá-lo num local de fácil acesso (por exemplo:
porta-luvas).
∗ Verifique o conteúdo da carta de garantia anexa e guarde-a cuidadosamente com este manual.
1. Este aparelho é aplicável somente para
veículos rodoviários de 4 rodas. O uso deste
aparelho não é apropriado em tractores,
empilhadores de forquilha, tractores de
terraplanagem, veículos todo-o-terreno,
bicicletas motorizadas de 2 ou 3 rodas,
barcos marítimos ou em veículos destinados
para outros propósitos especiais.
2. Quando o interior do automóvel estiver muito
frio e o leitor for usado logo após o
aquecedor ter sido activado, poderá ocorrer
condensação de humidade no disco ou nas
partes ópticas do leitor e poderá não ser
possível realizar a reprodução apropriada.
Caso ocorra condensação de humidade no
disco, limpe-o com um pano macio. Caso
ocorra condensação de humidade nas
partes ópticas do leitor, não utilize o leitor
durante cerca de uma hora. A condensação
desaparecerá naturalmente, possibilitando o
funcionamento normal.
3. Conduzir o automóvel em estradas
extremamente irregulares que provocam
violentas vibrações poderá ocasionar o salto
do som.
AVISO AOS UTENTES:.
ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES DESTE
PRODUTO NÃO APROVADAS PELO
FABRICANTE INVALIDARÃO A GARANTIA.
DB458RMC195
Português
Manuseamento de discos compactos
Utilize apenas discos compactos exibindo o
rótulo ou .
Não reproduza discos compactos cordiformes,
octogonais ou discos com outros formatos
especiais.
Alguns CDs gravados no modo CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
Manuseamento
• Em comparação com os CDs de música
comum, tanto os CD-Rs (discos compactos
graváveis) como os CD-RWs (discos
compactos regraváveis) são facilmente
afectados pela alta temperatura e humidade e
alguns CD-Rs e CD-RWs poderão não ser
reproduzidos.
Portanto, não os deixe no interior de um
automóvel durante muito tempo.
• Discos novos podem conter alguma
rugosidade ao redor das bordas. O leitor
poderá não funcionar ou o som poderá saltar,
no caso de utilizar tais discos. Use uma
caneta esferográfica ou algo semelhante para
retirar a rugosidade das bordas do disco.
Caneta esferográfica
Aspereza
• Jamais reproduza um disco compacto com
fita celofane ou qualquer outro tipo de cola
aderido, ou com marcas de desprendimento.
Caso tente reproduzir um disco compacto
nessas condições, poderá não ser capaz de
conseguir retirá-lo do leitor de CDs ou poderá
avariar o próprio leitor de CDs.
• Não utilize discos compactos que possuem
grandes riscos, erros de formato, rachaduras,
etc. O uso de tais discos poderá provocar
falhas na operação ou avarias.
• Para retirar um disco compacto do seu estojo
de armazenamento, pressione o centro do
estojo e retire o disco, segurando-o
cuidadosamente pelas bordas.
• Não utilize capas de protecção de CDs
disponíveis no comércio nem discos
equipados com estabilizadores, etc. Estes
poderão avariar o disco ou provocar falhas no
mecanismo interno.
Armazenamento
• Não exponha os discos compactos à luz solar
directa ou à qualquer fonte de calor.
• Não exponha os discos compactos à
humidade ou poeira excessiva.
• Não exponha os discos compactos ao calor
directo de aquecedores.
• Jamais cole etiquetas na superfície do disco
compacto e tampouco marque a superfície
com um lápis ou caneta.
Português
196DB458RMC
Limpeza
• Para retirar impressões digitais e sujidades,
utilize um pano macio e limpe em linha recta
a partir do centro do disco compacto até a
circunferência.
• Não utilize utilize nenhum solvente, tal como
limpadores disponíveis no comércio,
pulverizador antiestático, ou dissolventes para
limpar discos compactos.
• Depois de utilizar um limpador especial de
disco compacto, deixe o disco compacto
secar antes de reproduzi-lo.
3. NOMECLATURA
Notas:
• Certifique-se de ler este capítulo, fazendo referência aos diagramas frontais do capítulo “2. CONTROLOS”
na página 5 (abrir).
• MC é a abreviatura de MUSIC CATCHER.
Nome dos botões e suas funções
Botão [RELEASE]
• Pressione o botão com firmeza para destrancar o
painel de controlo destacável.
[SENSOR]
• Receptor da unidade de telecomando.
• Gama de funcionamento: 30° em todas as
direcções.
Botão rotatório [ROTARY]
• Ajuste o volume rodando o botão rotatório para a
direita ou para a esquerda.
• Utilize o botão rotatório para executar vários
ajustes.
[CD SLOT]
• Ranhura de inserção de CDs.
Botão [D]
• Muda a indicação no mostrador (Mostrador
principal, mostrador de título, mostrador do
relógio).
• Pressione o botão durante 1 segundo ou mais
para entrar em modo de ajuste do mostrador.
Botão [Q]
• Pressione para ejectar o CD que estiver no
aparelho.
Botões [DIRECT]
•
Guarda uma estação em memória ou chama
directamente uma estação, quando em modo
rádio.
Botão [REC]
• Pressione o botão durante a reprodução de CD,
e a faixa que se encontra correntemente em
reprodução será gravada no MC (TRACK REC).
• Pressione o botão e mantenha-o pressionado
durante 2 segundos ou mais durante a
reprodução de CD, e todas as faixas serão
gravadas no MC (DISC REC).
Botão [RPT]
• Reprodução repetida em modo CD/MP3/MC.
• Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a
reprodução repetida das pastas, quando em
modo MC, disco MP3/WMA.
Botão [RDM]
• Executa a reprodução por ordem aleatória,
quando em modo CD/MP3/MC.
• Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar uma
reprodução por ordem aleatória das pastas,
quando em modo MC, disco MP3/WMA.
Botão [SCN]
• Efectua a reprodução introdutória dos primeiros
dez segundos de cada faixa, quando em modo
CD/MP3/MC.
• Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar a
reprodução introdutória das pastas, quando em
modo MC, disco MP3/WMA.
Botões [UP], [DN]
• Seleccione a pasta (Somente para o modo MC,
disco MP3/WMA)
Botão [TA]
• Utilize este botão para escolher o modo de
espera TA (Anúncio de Tráfego).
• Pressione o botão durante 1 segundo ou mais
para entrar em modo de ajuste RDS.
Botão [ER]
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou
mais para ligar ou desligar o modo de lista de
reprodução (disco MP3/WMA apenas).
• Funciona como o botão [ER] no modo MC. Cada
vez que se pressiona este botão, a função irá
comutar na seguinte ordem: TRK ERASE ➜ FLD
ERASE ➜ Modo normal.
• Pressione o botão e mantenha-o pressionado
durante 2 segundos ou mais e o aparelho irá
ingressar no modo ALL ERASE.
Botão [T]
• Utilize este botão para fazer entrar um título em
modo CD/MC.
• Utilize o botão para mudar os títulos de utilizador
ou os títulos das faixas.
• Utilize o botão para fazer rolar o título durante a
reprodução de CD-texto.
Botão [BND]
• Comutar a estação, procurar sintonia ou
sintonizar manualmente, enquanto em modo
rádio.
• Reproduzir uma primeira faixa, quando em modo
CD/MP3/MC.
• Pressione o botão para mudar o caracter.
Botão [SRC]
• Pressione o botão para ligar a alimentação.
Mantenha pressionado durante 1 segundo ou
mais para desligar a alimentação.
• Comuta o modo de funcionamento entre rádio,
etc.
DB458RMC197
Português
Nome dos botões e suas funções
Botão [A-M]
• Utilize este botão para comutar o modo áudio
(graves/agudos, equilíbrio/desvanecimento)
• Mantenha pressionada durante 1 segundo ou
mais para ligar ou desligar o modo MAGNA
BASS EXTENED.
Botão [Z]
• Utilize o botão para seleccionar um dos três tipos
de características sonoras guardados em
memória. (Acentuador Z)
Botões [a], [d]
• Selecciona uma estação quando em modo de
rádio, ou selecciona uma faixa quando em modo
MC, MP3/CD. Estes botões são utilizados para
efectuar ajustes diversos.
• Pressione e mantenha pressionado durante 1
segundo ou mais para ligar o avanço rápido ou o
retrocesso rápido.
Botão []
• Inicia a reprodução ou efectua uma pausa na
reprodução, quando em modo CD/MP3/MC.
• Pressione o botão [] e mantenha-o
pressionado durante 2 segundos ou mais após
seleccionar o modo ERASE e a faixa será
apagada.
• Executa a exploração programada durante o
modo rádio. Quando o botão for mantido
pressionado, é activado o modo de memorização
automático.
Português
198DB458RMC
Indicações do Mostrador
Indicador de estado
São exibidos títulos, nomes PS,
CT (relógio), etc.
: Indicação WMA
: Indicação MP3
Mostrador de estações
pré-definidas
: Indicação de
silenciamento
: Indicação de manual
:
Indicação de pasta
: Indicação de exploração
: Indicação de repetição
: Indicação de reprodução
aleatória
: Indicação MAGNA BASS EXTEND
: Indicador de Alta Qualidade
: Indicação do modo de Music
Catcher
: Indicador de Reprodução de
Longa Duração
: Indicação do gravar
: Indicador de Acentuador Z
: Indicação de frequência alternativa
: Indicação regional
Indicação de anúncio de tráfego
:
: Indicação de programa de tráfego
: Indicação de tipo de programa
Écran LCD
Sob temperaturas extremamente frias, o movimento do écran poderá ser mais lento e o écran poderá
ficar mais escuro, entretanto, isto é normal. O écran será restabelecido quando retornar à temperatura
normal.
Português
DB458RMC199
4. TELECOMANDO
Se comprar o RCB-172
separado, poderá usufruir da
função de telecomando.
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Colocação da pilha
1 Vire a unidade de controlo remoto ao contrário e
faça deslizar a tampa na direcção indicada pela
seta na ilustração.
2 Coloque a pilha (CR2025) nas guias de inserção,
com o lado impresso (+) virado para cima.
3 Pressione a pilha na direcção indicada pela seta, de
modo a que esta deslize para o compartimento.
4 Volte a colocar a tampa fazendo-a deslizar até ouvir
um estalido.
Notas:
A má utilização da pilha pode resultar em ruptura,
produzindo fuga de fluído, resultando em acidentes
pessoais ou danos nos materias próximos. Siga
Português
sempre as seguintes instruções de segurança:
• Utilize apenas a pilha adequada.
• Quando trocar a pilha, insira-a com as polaridades
+/– orientadas correctamente.
• Não exponha a pilha ao calor, nem a deite para o
fogo ou para a água.
• Deposite as pilhas usadas nos locais adequados.
Transmissor de sinais
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
Guia de inserção
R
2
C
0
2
5
200DB458RMC
Funções dos botões da unidade de telecomando
Modo
Botão
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Rádio (RDS)
Alterna entre rádio, CD/MP3 e MC.
Comuta a banda de recepção.Reproduz a primeira faixa.
Aumenta e diminui o volume (em todos os modos).
Desloca os canais de programação em
ordem ascendente e descendente.
Nenhuma função.
Activa e desactiva o silenciamento.
Activa e desactiva TA.
Alterna entre o mostrador principal, o mostrador de título, e o mostrador do relógio (CT).
Exploração programada.
Se for mantido premido durante 2 segundos:
Armazenamento automático.
Activa e desactiva a função AF.
Se for mantido premido durante 1 segundo:
activa e desactiva a função REG.
Modo PTY ligado e desligado.
Reprodução do topo do disco
Desloca as faixas em ordem ascendente e
descendente. Se for mantido premido durante
1 segundo: avança rapidamente/retrocede
rapidamente.
Comuta entre os modos de reprodução e de
pausa.
Reprodução introdutória.
Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar
a reprodução introdutória das pastas,
quando em modo MC, disco MP3/WMA.
Reprodução repetida.
Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar
a reprodução repetida das pastas, quando
em modo MC, disco MP3/WMA.
Reprodução aleatória.
Pressione e mantenha o botão pressionado
durante 1 segundo ou mais, para a efectuar
uma reprodução por ordem aleatória das
pastas, quando em modo MC, disco
MP3/WMA.
Leitor de CDs/MP3/MC
(MUSIC CATCHER)
∗ Alguns dos botões correspondentes na unidade principal e na unidade de telecomando possuem funções
diferentes.
DB458RMC201
Português
5.
DCP
Estojo do DCP
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
O painel de controlo pode ser retirado do
aparelho para evitar furto. Quando retirar o
painel de controlo, armazene-o no estojo de
DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL)
para evitar arranhões.
Recomendamos levar consigo o painel sempre
que saia do carro.
Remoção do DCP
1.
Pressione o botão [SRC] durante 1 segundo
ou mais para desligar apagar a alimentação.
2. Pressione o botão [RELEASE].
Botão [RELEASE
∗ O DCP está destrancado.
3. Remova o DCP.
DCP
]
Colocação do DCP
1. Insira o lado direito do DCP no aparelho.
2. Insira o lado esquerdo do DCP no aparelho.
Guardar o DCP no estojo DCP
Segure o DCP segundo a orientação descrita
na figura abaixo, e coloque-o no estojo DCP
fornecido. (Certifique-se que o DCP está
correctamente orientado).
PRECAUÇÃO
•O DCP pode ser danificado facilmente por
choques. Depois de o remover, tenha cuidado para não o derrubar nem sujeitar o
mesmo a fortes impactos.
• Quando o botão de libertação é pressionado e destrava-se o DCP, as vibrações do
carro podem causar a queda do mesmo.
Para evitar danos ao painel, guarde-o sempre em seu estojo após o remover.
(Veja a figura abaixo.)
•O conector que liga o aparelho principal
ao DCP é uma peça extremamente importante. Tenha cuidado para não o danificar,
pressionando-o com as unhas, canetas,
chaves de parafusos, etc.
Painel posterior
do DCP
Frente do aparelho
principal
Português
202DB458RMC
2.
DCP
Conector DCP
1.
Nota:
• Se o DCP estiver sujo, remova a sujidade com
um pano macio e seco.
Conector do
aparelho principal
6. OPERAÇÕES
Nota:
Operações básicas
Durante a leitura deste capítulo, consulte os diagramas frontais
do capítulo “2. CONTROLOS”, na página 5 (página dupla).
PRECAUÇÃO
Certifique-se de ajustar o volume para o nível
mínimo antes de desligar o aparelho ou a
chave de ignição. A unidade memoriza o último
ajuste de volume. Se desligar o aparelho com
o volume elevado, o som excessivamente alto
ao religar o aparelho poderá prejudicar a sua
audição ou danificar a unidade.
Ligar e desligar o aparelho
Nota:
•Tenha cuidado quando usar esta unidade por
muito tempo sem ligar o motor do veículo. Se
descarregar excessivamente a bateria do carro,
poderá não ser capaz de accionar o motor, e a
vida útil da bateria poderá ser reduzida.
1. Pressione o botão [SRC].
2. A iluminação e o mostrador do aparelho são
ligados. A unidade memoriza o seu último
modo de operação e muda para exibir
aquele modo automaticamente.
3. Pressione o botão [SRC] durante 1 segundo
ou mais para desligar a unidade.
Nota:
•Verificação do sistema
Este aparelho verifica qual o equipamento ligado,
quando for ligado pela primeira vez após a
cablagem efectuada. Quando a alimentação for
ligada, a verificação do sistema tem início, e o
indicador “SYSTEM CHK” aparece no mostrador.
Depois aparece o indicador “TUNER”, indicando
que a verificação terminou.
Seleccionar um modo
1. Pressione o botão [SRC] para mudar o modo
de funções.
2. A cada vez que se pressiona o botão [SRC],
o modo de funções muda nesta sequência:
Modo rádio ➜ Modo CD/MP3 ➜ Modo M-
CATCHER ➜ Modo rádio...
Ajuste do volume
1. Ao rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita, irá aumentar o volume; e ao rodá-lo
para a esquerda, irá diminuir o volume.
∗ O nível de volume varia de 0 (mínimo) a 33
(máximo).
Mudar o mostrador
1. Pressione o botão [D] para seleccionar o
mostrador pretendido.
2. A cada vez que se pressiona o botão [D], o
mostrador muda nesta sequência:
Mostrador principal ➜ Mostrador de título ➜
Mostrador de relógio (CT) ➜ Mostrador principal
∗
Uma vez seleccionado, o mostrador preferido
torna-se o mostrador a ser exibido regularmente.
Quando se ajusta uma função, tal como a do
volume, o ecrã exibe momentaneamente o
mostrador dessa função. Então, vários segundos
após o ajuste, restaura-se o mostrador preferido.
∗
Para informações acerca de como introduzir um
título, consulte a subsecção “Atribuir títulos” na
secção “Operações comuns a cada modo”.
Função de CT (hora do relógio)
A função de CT consiste no recebimento de
dados de CT enviados de uma estação de RDS
e na exibição da hora. Pressione o botão [D] de
modo a mudar para o mostrador de CT.
∗ Se o CT não estiver sendo recebido, “CT––:––”
aparece no mostrador.
Nota:
• Dados de CT não são transmitidos em alguns
países e por algumas emissões de radiodifusão.
Também, em algumas áreas, o CT pode não ser
exibido com precisão.
Ajuste do MAGNA BASS EXTENDED
Ao contrário da função de ajuste de som
convencional, o Magna Bass Extended não
ajusta a área dos baixos, mas dá ênfase à zona
dos baixos profundos para que disfrute de um
som dinâmico.
∗ A posição de fábrica é desligado.
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
[A-M] durante 1 segundo ou mais para ligar
o efeito MAGNA BASS EXTEND. O
indicador “M-B EX” acende no mostrador.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
[A-M] durante 1 segundo ou mais para
desligar o efeito MAGNA BASS EXTEND. O
indicador “M-B EX” desaparece do mostrador.
Ajuste do intensificador Z
Esta unidade vem com 3 tipos de efeitos de tom
sonoro armazenados na memória. Seleccione
aquele de sua preferência.
∗ O ajuste feito na fábrica é “Z+ OFF”.
Cada vez que se pressiona o botão [Z], o efeito
de tom muda na seguinte sequência:
o modo de ajuste. Cada vez que o botão de
[A-M] for pressionado, o modo comutar-se-á
conforme a seguir:
BASS ➜ TREB ➜ BAL ➜ FA D ➜ Modo prévio∗ O mostrador volta ao modo anterior 7
segundos depois da regulação.
∗ Quando completar o ajuste, pressione o
botão [A-M] várias vezes até activar o
modo de funções.
Nota:
• Quando a função de Intensificador Z estiver
activada, BASS (graves) e TREB (agudos) não
podem ser seleccionados.
• Ajuste dos graves (BASS)
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica os graves; rodá-lo para a
esquerda atenua os graves.
∗ O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de –7 a +7)
• Ajuste dos agudos (TREB)
2. Rodar o batão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica os agudos; rodá-lo para a
esquerda atenua os agudos.
∗ O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de –7 a +7)
• Ajustar o balanço esquerdo/direito (BAL)
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica o som do altifalante direito;
rodá-lo para a esquerda intensifica o som do
altifalante esquerdo.
∗ O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
Português
ajuste: de L13 a R13)
• Ajustar o balanço anterior/posterior (FAD)
2. Rodar o botão rotatório [ROTARY] para a
direita intensifica o som dos altifalantes
dianteiros; rodá-lo para a esquerda
intensifica o som dos altifalantes traseiros.
∗ O ajuste feito na fábrica é “0”. (Variação de
ajuste: de F12 a R12)
• Quando completar o ajuste
3. Pressione o botão [A-M] várias vezes até
activar o modo de funções.
204DB458RMC
Ouvir o rádio
1. Pressione o botão [SRC] e seleccione o
modo de rádio. A frequência ou PS aparece
no mostrador.
∗ PS: Nome do serviço de programa
2. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa de rádio. A cada vez que se pressiona
o botão, a banda de recepção rádio muda
nesta sequência:
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (OM/OL) ➜ FM1...
3. Pressione o botão [a] ou [d] para
sintonizar a estação pretendida.
Sintonizar
Os modos de sintonia disponíveis são 3: sintonia
de busca, sintonia manual e pré-sintonia.
Sintonia de busca
Existem 2 tipos de sintonia de busca: DX SEEK
e LOCAL SEEK.
A DX SEEK pode sintonizar automaticamente
estações de radiodifusão captáveis; a LOCAL
SEEK pode sintonizar somente estações
radiofónicas com boa sensibilidade de recepção.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Sintonize uma estação.
∗ Se “MANU” estiver iluminado no mostrador,
pressione o botão [BND] durante 1 segundo
ou mais. “MANU” desaparece do mostrador e
a sintonia de busca torna-se disponível.
∗ Se “TA ” estiver iluminado no mostrador,
estações de TP são buscadas
automaticamente.
● DX SEEK
Pressione o botão [a] ou [d] para buscar
uma estação automaticamente.
Quando se pressiona o botão [d], a estação é
buscada na direcção de frequências mais altas;
quando se pressiona o botão [a], a estação é
buscada na direcção das frequências mais baixas.
∗ Quando a sintonia de busca começa, “DX”
aparece no mostrador.
● LOCAL SEEK
Quando se pressiona o botão [a] ou [d]
durante 1 segundo ou mais, uma sintonia de
busca local é realizada. São seleccionadas
estações de radiodifusão com sensibilidade de
boa recepção.
∗ Quando a busca local começa, “LO” aparece no
mostrador.
Operações do rádio
Sintonia manual
São 2 os modos disponíveis: sintonia rápida e
sintonia a passos.
No modo de sintonia a passos, a frequência
muda a um passo de cada vez. No modo de
sintonia rápida, é possível sintonizar a
frequência pretendida rapidamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
∗ Se “MANU” não estiver iluminado no
mostrador, pressione o botão [BND] durante 1
segundo ou mais. “MANU” é iluminado no
mostrador e a sintonia manual torna-se
disponível.
2. Sintonize uma estação.
● Sintonia rápida:
Pressione o botão [a] ou [d] durante 1
segundo ou mais para sintonizar uma
estação.
● Sintonia a passos:
Pressione o botão [a] ou [d] para
sintonizar uma estação manualmente.
∗ Se não efectuar nenhuma operação num
espaço de 7 segundos, a sintonia manual é
cancelada e o mostrador volta ao modo
anterior.
Activar uma estação pré-sintonizada
Um total de 24 posições de pré-sintonia (6-FM1,
6-FM2, 6-FM3, 6-AM) existe para armazenar
estações de rádio individuais na memória.
Quando se pressiona o botão de [DIRECT]
correspondente activa a frequência de rádio
armazenada automaticamente.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão de [DIRECT]
correspondente para activar a estação
armazenada.
∗ Pressione um dos botões de [DIRECT]
durante 2 segundos ou mais para armazenar
a estação na memória de pré-sintonia.
Armazenamento automático
Armazenamento automático é uma função que
memoriza o prefixo de 6 estações para
sintonizá-las automaticamente em sequência.
Se não podem ser captadas 6 estações, o
prefixo de estações previamente armazenadas
permanece registrado nas posições de
memória.
1. Pressione o botão [BND] e seleccione a
faixa pretendida (FM ou AM (OM/OL)).
2. Pressione o botão [] durante 2 segundos
ou mais. As estações com boa recepção são
armazenadas automaticamente nos canais
de pré-sintonia.
∗ Se o armazenamento automático é executado
nas faixas de FM, as estações são
armazenadas em FM3 mesmo se FM1 ou
FM2 forem escolhidas para armazenar
estações.
Pesquisa programada
A pesquisa programada sintoniza as estações
armazenadas na memória de pré-sintonia em
sequência. Esta função é útil ao buscar uma
estação pretendida na memória.
1. Pressione o botão [].
2. Quando a estação pretendida é sintonizada,
pressione o botão [] outra vez para
continuar a ouvir a estação.
Nota:
•Tenha cuidado para não pressionar o botão
durante 2 segundos ou mais, caso contrário a
função de armazenamento automático activar-seá e a unidade começará a armazenar o prefixo de
estações.
[]
Português
Memória manual
1. Seleccione a estação pretendida com a
sintonia de busca, a sintonia manual ou a
pré-sintonia.
2. Pressione um dos botões de [DIRECT]
durante 2 segundos ou mais para armazenar
a estação corrente na memória de présintonia.
DB458RMC205
Operações do RDS
RDS (sistema de dados por rádio)
Esta unidade incorpora um sistema
descodificador de RDS capaz de captar
estações de radiodifusão que transmitem dados
de RDS.
Este sistema pode exibir o nome da estação de
radiodifusão captada (PS) e pode mudar
automaticamente para a estação de
radiodifusão com a melhor recepção à medida
que o veículo se desloque por distâncias longas
(comutação de AF).
Além disso, se um anúncio de tráfego ou tipo de
programa é emitido por uma estação de RDS, a
transmissão é recebida independentemente do
modo corrente de escuta.
Adicionalmente, se uma informação EON é
recebida, esta informação habilita uma
comutação automática de outras estações
prefixadas na mesma rede e a interrupção da
estação sintonizada com informação de tráfego
de outras estações (TP). Esta função não está
disponível em algumas áreas.
Quando usar a função RDS, sempre coloque o
rádio em modo de FM.
•AF: Frequência alternativa
•PS: Nome do serviço de programa
• PTY : Tipo de programa
• EON : Outras redes transmissoras
•TP: Programa de tráfego
∗ A interrupção RDS não funciona durante a
recepção AM de rádio.
∗ Quando o aparelho receber um sinal RDS e for
capaz de ler dados PS, a indicação PS aparece
no mostrador.
Mudar o mostrador
Permite comutar a indicação durante a
recepção de RDS.
1. A cada vez que se pressiona o botão [D], o
mostrador muda nesta sequência:
Português
PS-NAME ➜ PTY ➜ CLOCK (CT) ➜ PSNAME…
Função AF
A função AF muda para uma frequência
diferente na mesma rede de modo a manter a
recepção óptima.
∗ O ajuste feito na fábrica é “ON”.
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo
ou mais, de modo a mudar para modo de
ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] para
seleccionar “AF”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar
“ON” ou “OFF”.
●ON:
O indicador “AF” acende no mostrado e a
função AF é activada.
●OFF:
O indicador “AF” apaga-se e a função AF é
desligada.
4. Pressione o botão [TA] para voltar ao modo
anterior.
∗ Se a recepção da estação de radiodifusão
corrente deteriorar-se, “PI SEARCH” aparecerá
no mostrador e o rádio procurará o mesmo
programa em outra frequência.
Função REG (programa regional)
Quando a função REG está activada, a estação
regional óptima pode ser sintonizada. Quando
esta função está desactivada, se a área de
estações regionais mudar durante o
deslocamento do veículo, uma estação regional
para aquela região é sintonizada.
∗ O ajuste feito na fábrica é “OFF”.
Notas:
• Esta função desactiva-se quando uma estação
nacional, como BBC 2_FM é sintonizada.
• O ajuste ON/OFF da função REG é válido quando
a função de AF está activada.
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo
ou mais, de modo a mudar para modo de
ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] para
seleccionar “REG”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar
“ON” ou “OFF”.
●ON:
O indicador “REG” acende no mostrado e a
função REG é activada.
●OFF:
O indicador “REG” apaga-se e a função
REG é desligada.
4. Pressione o botão [TA] para voltar ao modo
anterior.
Sintonizar uma estação regional
manualmente na mesma rede
1. Esta função é válida quando a função de AF
está activada e a função REG está
desactivada.
206DB458RMC
Operações do RDS
Nota:
• Esta função pode ser usada quando uma
transmissão regional da mesma rede é
sintonizada.
2. Pressione qualquer um dos botões de
[DIRECT] para activar a estação regional.
3. Se a condição de recepção da estação
chamada for precária, pressione o botão de
[DIRECT] do mesmo número. A unidade
sintoniza uma estação local na mesma rede.
TA (anúncio de tráfego)
Em modo de espera TA, quando começa uma
transmissão de anúncio de tráfego, a
transmissão de anúncio de tráfego é recebida
com prioridade máxima, independentemente do
modo de função, para possibilitar sua audição.
A sintonia automática de programa de tráfego
(TP) também é possível.
∗ Esta função só pode ser usada quando “TP” está
iluminado no mostrador. Quando “TP” está
iluminado, isto significa que a estação de
radiodifusão de RDS sintonizada tem programas
de anúncio de tráfego.
● Activar o modo de espera TA
Caso se pressione o botão [TA] quando só “TP”
estiver iluminado no mostrador, “TP” e “TA”
iluminar-se-ão no mostrador e a unidade
activará o modo de espera TA até que um
anúncio de tráfego seja transmitido. Quando
começa uma transmissão de anúncio de
tráfego, “TRA INFO” aparece no mostrador.
Quando se pressiona o botão [TA] durante uma
recepção de anúncio de tráfego, a transmissão
de anúncio de tráfego é cancelada e a unidade
entra em modo de espera TA.
● Cancelar o modo de espera TA
Com os indicadores “TP” e “TA” acesos no
mostrador, pressione o botão [TA]. O indicador
“TA” no mostrador apaga e o modo TA é
cancelado.
∗ Se “TP” não estiver iluminado, pressionar o botão
[TA] acciona uma busca de estação de TP.
● Buscar uma estação de TP
Quando “TP” não está iluminado, ao se
pressionar o botão [TA], “TA ” ilumina-se no
mostrador e a unidade sintoniza uma estação
de TP automaticamente.
Nota:
• Se uma estação de TP não é sintonizada, a
unidade continua a operação de busca.
Pressionar o botão [TA] outra vez faz
desaparecer “TA” do mostrador e interrompe a
busca de estação de TP.
Função de armazenamento
automático para estações de TP
Pode armazenar 6 estações de TP na memória
de pré-sintonia automaticamente. Se o número
de estações de TP que podem ser sintonizadas
for menor do que 6, o prefixo de estações de
radiodifusão já armazenadas na memória
permanece registrado na mesma.
Com “TA” iluminado no mostrador, pressione o
botão [] durante 2 segundos ou mais. O
prefixo das estações de TP com boa
sensibilidade de recepção é armazenado na
memória de pré-sintonia.
∗ Mesmo que se seleccione FM1 ou FM2, o prefixo
de uma estação de TP é armazenado na
memória para FM3.
PTY
Esta função permite a audição de uma emissão
de um determinado tipo de programa, mesmo
quando o aparelho estiver numa função que
não a de rádio.
∗ Alguns países não têm transmissão de PTY.
∗ Em modo de espera TA, uma estação de TP tem
prioridade sobre uma estação de transmissão de
PTY.
∗ O ajuste feito na fábrica é “OFF”.
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo
ou mais, de modo a mudar para modo de
ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] para
seleccionar “PTY”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar
“ON” ou “OFF”.
●ON:
O indicador “PTY” acende no mostrador e o
modo de espera PTY é ligado. Quando a
emissão do tipo de programa PTY
seleccionado tiver início, o indicador PTY
acende no mostrador.
●OFF:
O indicador “PTY” apaga-se e o modo de
espera PTY é cancelado.
4. Pressione o botão [TA] para voltar ao modo
anterior.
● Cancelar uma transmissão de interrupção
PTY
Pressione o botão [TA] durante uma
transmissão de interrupção PTY. A interrupção
PTY é cancelada e a unidade volta ao modo de
espera de PTY.
Português
DB458RMC207
Operações do RDS
Seleccionar PTY
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo
ou mais, de modo a mudar para modo de
ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] o [d] para
seleccionar “PTY-SEL <E>”.
3. Pressione o botão [].
4. Pressione um qualquer dos botões
[DIRECT].
Alternativamente, rode o botão [ROTARY]
para seleccionar of PTY pretendido.
5. Pressione o botão [TA] para voltar ao modo
anterior.
∗ A seguir estão os ajustes padrão
armazenados na fábrica para os botões de
[DIRECT].
Número de
pré-selecção
∗ O modo de selecção de PTY é cancelado
automaticamente 7 segundos após a selecção de
PTY.
1
2
3
4
5
6
ENGLISH
News
Info
Pop M
Sport
Classics
Easy M
Item de PTY
Conteúdo
Notícias
Informações
Música Pop
Desportos
Música Clássica
Música Ligeira
Busca de PTY
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo
ou mais, de modo a mudar para modo de
ajuste de RDS.
2. Pressione o botão [a] o [d] para
seleccionar “PTY-SEL <E>”.
3. Pressione o botão [].
4. Pressione o botão [a] ou [d]. Quando se
pressiona o botão [d], a unidade busca
Português
uma transmissão de PTY em ordem
crescente de frequências; quando se
pressiona o botão [a], busca ordem
decrescente de frequências.
∗ Se nao for possivel a recepcao de nenhuma
estacao emissora com o PTY seleccionado, o
aparelho retorna ao modo de selecção de PTY.
Memória de pré-selecção de PTY
1. Pressione o botão [TA] durante 1 segundo
ou mais, de modo a mudar para modo de
ajuste de RDS.
208DB458RMC
2. Pressione o botão [a] o [d] para
seleccionar “PTY-SEL <E>”.
3. Pressione o botão [].
4. Rode o botão rotatório [ROTARY] à direita
ou à esquerda para seleccionar o PTY
pretendido.
Os 29 tipos de PTY seguintes podem ser
seleccionados.
5. Quando se pressiona qualquer um dos
botões de [DIRECT] durante 2 segundos ou
mais, o PTY seleccionado é armazenado no
respectivo canal de memória de pré-selecção.
Item de PTY
ENGLISHConteúdo
NewsNotícias
AffairsActualidade
InfoInformação
SportDesporto
EducateEducação
DramaTeatro Radiofónico
CultureCultura
ScienceCiência
VariedVariedades
Pop MMúsica Pop
Rock MMúsica Rock
Easy MMúsica Ligeira
Light MClássica Ligeira
ClassicsMúsica Clássica
Other MOutras Músicas
WeatherMeteorologia
FinanceEconomia
ChildrenPrograma Infantil
SocialSociais
ReligionReligião
Phone InTelefonemas dos ouvintes
TravelViagem
LeisureLazer
JazzJazz
CountryMúsica Country
Nation MMúsica Nacional
OldiesAntiga
Folk MMúsica Folk
DocumentDocumentário
Operações do RDS
Operações de CD/MP3/WMA
Transmissão de emergência
Se uma transmissão de emergência é recebida,
todas as operações de modo de funções são
interrompidas. “ALARM” aparece no mostrador
e a transmissão de emergência pode ser
ouvida.
● Cancelar uma transmissão de emergência
Quando se pressiona o botão [TA], a recepção
da transmissão de emergência é cancelada.
Mudar o idioma de exibição do PTY
Pode seleccionar entre 4 idiomas (inglês,
alemão, sueco ou francês) para exibição do
PTY no mostrador.
∗ O ajuste feito na fábrica é “ENGLISH” (Inglês).
1. Pressione o botão [D] durante 1 segundo ou
mais para comutar ao mostrador de
selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou [d] e seleccione
“LANGUAGE”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar o
idioma pretendido.
4. Pressione o botão [D] para voltar ao modo
anterior.
Ajuste de volume das transmissões
de TA, de emergência (ALARM) e de
PTY
O volume das interrupções de TA, ALARM e
PTY pode ser ajustado durante a interrupção de
TA, ALARM ou PTY.
∗ O ajuste feito na fábrica é “19”.
Durante uma interrupção de TA, ALARM ou
PTY, rode o botão [ROTARY] para ajustar o
volume ao nível pretendido (de 0 a 33).
∗ Quando a interrupção de TA, ALARM ou PTY
termina, o volume volta ao nível de antes da
interrupção.
MP3/WMA
O que é o MP3?
MP3 é um método de compressão áudio,
classificado na terceira camada áudio dos
standards MPEG. Este método de compressão
áudio penetrou no mercado de computadores
pessoais, tornando-se num formato standard.
O MP3 comprime os dados áudio para cerca de
10 por cento do seu tamanho original,
mantendo uma alta qualidade sonora. Quer isto
dizer que cerca de 10 CDs de música podem
ser gravados num disco CD-R ou CD-RW,
permitindo uma audição prolongada sem ter de
mudar o CD.
O que é o WMA?
WMA é a abreviatura de Windows Media Audio,
um formato de ficheiro áudio desenvolvido pela
Microsoft Corporation.
Notas:
• Não é produzido som quando reproduzir um
ficheiro com DRM (Gestão de Direitos Músicais)
utilizando o WMA. (O indicador WMA indicator
passa a piscar.)
•Windows Media™ e o logotipo Windows® são
marcas registadas da Microsoft Corporation, nos
Estados Unidos da América e/ou em outros
países.
●Para desactivar o DRM (Gestor de direitos
musicais)
1. Quando utilizar o Windows Media Player 8,
dê um clique em TOOLS ➜ OPTIONS ➜
guia COPY MUSIC, e então dê um clique em
COPY SETTINGS e retire a marca de
verificação da caixa de verificação de
PROTECT CONTENT.
A seguir, reconstrua os ficheiros.
2. Quando utilizar o Windows Media Player 9,
dê um clique em TOOL ➜ OPTIONS ➜ guia
MUSIC RECORD, e então dê um clique em
configurações de gravação e retire a marca
de verificação da caixa de verificação de
RECORD PROTECTED MUSIC.
A seguir, reconstrua os ficheiros.
Ficheiros pessoalmente preparados são
utilizados sob a sua responsabilidade.
Português
Precauções na criação de um disco
MP3/WMA
●Frequências de amostragem e velocidades
de transmissão utilizáveis:
DB458RMC209
Operações de CD/MP3/WMA
1. MP3: Frequência de amostragem 11,025
kHz – 48 kHz,
Velocidade de transmissão: 8 kbps – 320
kbps / VBR
2. WMA: Velocidade de transmissão 48 kbps –
192 kbps
● Extensões dos ficheiros
1. Adicione sempre a extensão “.MP3” ou
“.WMA” a um ficheiro MP3 ou WMA
utilizando letras de um único octeto. O
ficheiro não poderá ser reproduzido, se
juntar uma outra extensão ou se se
esquecer de juntar a extensão.
2. Ficheiros sem dados MP3/WMA não serão
reproduzidos. Se tentar reproduzir ficheiros
sem dados MP3/WMA, o indicador “––:––”
aparece no mostrador do tempo de
reprodução.
● Formato lógico (Sistema de ficheiros)
1. Quando escrever um ficheiro MP3/WMA num
disco CD-R ou CD-RW, seleccione por favor
“ISO9660 level 1, 2 or JOLIET or Romeo”
como formato de software de escrita. A
reprodução normal não será possível se o
disco for gravado num outro formato.
2. O nome da pasta e o nome do ficheiro
podem ser exibidos como título durante a
reprodução MP3/WMA, mas o título deve ter
no máximo 128 letras ou digitos de um único
octeto cada (sem incluir a extensão).
3 Não atribua um nome a um ficheiro dentro
de uma pasta com o mesmo nome.
● Estrutura das pastas
1. Não é possível criar discos com mais de 8
níveis hierárquicos.
● Número de ficheiros ou pastas
1. São reconhecidos no máximo 255 ficheiros
por pasta. São reproduzidos no máximo 500
ficheiros.
Português
2. As faixas são reproduzidas pela ordem que
foram gravadas no disco. (As faixas podem
não ser reproduzidas pela ordem exibida no
PC.)
3. Pode ser produzido ruído, dependendo do
tipo de software de codificação utilizado na
gravação,
Função multi-sessão
Quando um disco contiver faixas CD normais e
faixas MP3/WMA misturadas, pode seleccionar o
tipo de faixas que pretende ouvir.
●O valor por omissão é “CD”.
Cada vez que mantiver pressionada a tecla
[BND] durante 1 segundo ou mais, o modo de
mistura será alternado entre o tipo CD e o tipo
MP3/WMA.
Quando alterar o tipo de faixas a serem
reproduzidas, os indicadores abaixo aparecem
no mostrador do título.
● Mostrador quando o
tipo CD é seleccionado:
● Mostrador quando o
tipo MP3/WMA é
seleccionado:
1. Os tipos de gravação passíveis de serem
reproduzidos são os seguintes.
Ajuste
Disco
Mistura de faixas CD
e MP3/WMA
Faixas tipo CD
apenas
Faixas tipo MP3/
WMA apenas
2. Depois de efectuar estes ajustes, retire o
disco e volte a reinserir.
3. Quando um CD com mistura de tipos de
faixas for inserido, o modo CD estiver
seleccionado, e a primeira faixa a ser ouvida
for MP3/WMA, não será produzido som.
Nota:
• Quando reproduzir um CCCD (CD de Controlo de
Cópia), defina o ajuste para tipo CD. Quando o
ajuste for definido para tipo MP3/WMA, o CD não
poderá ser reproduzido normalmente em alguns
casos.
Colocado em
CD
Reprodução
CD
Reprodução
CD
Reprodução
MP3/WMA
M-SESS CD
M-SESS MP3
Colocado em
MP3/WMA
Reprodução
MP3/WMA
Reprodução
CD
Reprodução
MP3/WMA
Introdução de um CD
1.
Introduza um CD no centro da ranhura do CD,
com a etiqueta virada para cima. O CD é
reproduzido automaticamente, após a inserção.
Notas:
• Não introduza nunca na ranhura do CD objectos
que não CDs.
• Se o CD não entrar facilmente, pode estar outro
CD no aparelho, ou o aparelho pode necessitar
reparação.
• Discos que exibam a marca ou , e
CD-ROMs não podem ser ouvidos neste aparelho.
210DB458RMC
Operações de CD/MP3/WMA
• Alguns CDs gravados em formato CD-R/CD-RW
podem não ser utilizáveis.
Função de ejecção de segurança
O simples pressionar do botão [Q] ejecta o
disco, mesmo com a alimentação desligada.
1. Pressione o botão [Q]. Retire o disco, uma
vez ejectado.
Notas:
• Caso force a colocação de um CD antes da
reinserção automática, isto poderá avariar o CD.
• Se um CD for deixado na posição ejectada
durante 15 segundos, o mesmo será
automaticamente reinserido (Reinserção
automática).
PRECAUÇÃO
• Não tente introduzir os dedos ou a mão na
ranhura de inserção do disco. Além disso,
não introduza nunca objectos estranhos
na ranhura.
• Não introduza discos com autocolante de
celofane ou rótulos de discos alugados
descolados, ou discos com marcas
deixadas por autocolante de celofane ou
de rótulos descolados. Pode ser
impossível retirar este tipo de discos, além
de poderem avariar o aparelho.
Audição de um disco introduzido
no aparelho
Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo CD/MP3.
Quando o aparelho entra em modo CD/MP3, a
reprodução começa imediatamente.
Se não estiver nenhum disco introduzido, o
indicador “NO DISC” aparece no mostrador.
Radio ➜ CD/MP3 ➜ M-CATCHER ➜ Radio...
∗ O modo muda de cada vez que o botão [SRC] é
pressionada.
MUSIC CATCHER
No modo M-CATCHER (MC), os ficheiros
gravados na memória instantânea incorporada
serão reproduzidos. As operações para a
audição de uma gravação efectuada utilizandose MUSIC CATCHER são iguais às
“Operações de CD/MP3/WMA”. Para
operações de gravação utilizando-se MUSIC
CATCHER, consulte a secção “Operações
MUSIC CATCHER”.
Efectuar uma pausa na reprodução
1. Pressione o botão [] para efectuar uma
pausa na reprodução. O indicador “PAUSE”
aparece no mostrador.
2. Para retomar a reprodução do CD, pressione
o botão [] novamente.
Exibição de títulos de CD
Este aparelho pode exibir informação sobre os
títulos de discos CD-texto/MP3/WMA ou MCATCHER, e também os títulos introduzidos
pelo utilizador neste aparelho.
1. Pressione o botão [D] para exibir o título.
2. De cada vez que pressionar o botão [T], o
mostrador de título alterna pela seguinte
ordem:
●Disco CD-TEXTO
Título do utilizador (disco) ➜ Título CD-texto
(disco) ➜ Nome do artista ➜ Título CD-texto
(faixa) ➜ Título do utilizador (faixa)...
●Disco MP3/WMA
Pasta ➜ Faixa ➜ Etiqueta album ➜
Etiqueta artista ➜ Etiqueta título ➜ Pasta...
●M-CATCHER
Pasta Faixa
Notas:
• Se o CD em reprodução não for um CD-texto ou
não tiver sido introduzido nenhum título pelo
utilizador, o indicador “NO TITLE” aparece no
mostrador.
•
Se o disco MP3/WMA não contiver um rótulo (TAG),
o indicador “NO TAG” aparece nos mostrador.
• Para MP3, supporta Rótulos (Tags) ID3 V2.3 / 2.2
/ 1.1 / 1.0.
• Mostrador de rótulos dão prioridade a V2.3 / 2.2
•
No caso de rótulos album para WMA, a informação
escrita no cabeçalho de extensão é exibida.
• Só podem ser exibidos caracteres ASCII nos
rótulos.
Selecção de faixa
●Faixa seguinte
1. Pressione o botão [d] para avançar para o
início da faixa seguinte.
2. De cada vez que o botão [d], a faixa
avança para o início da faixa seguinte.
●Faixa anterior
1. Pressione o botão [a] para recuar para o
início da faixa presente.
2. Pressione o botão [a] duas vezes, para
recuar para o início da faixa anterior.
DB458RMC211
Português
Operações de CD/MP3/WMA
Avanço e retrocesso rápido
●Avanço rápido
Mantenha o botão [d] pressionada durante 1
segundo ou mais.
●Retrocesso rápido
Mantenha o botão [a] pressionada durante 1
segundo ou mais.
∗ Para disco MP3/WMA o início da procura leva
algum tempo. Além disso, o tempo de
reprodução está sujeito a uma margem de erro.
Selecção de pasta
Esta função permite seleccionar uma pasta
contendo ficheiros MP3/WMA e iniciar a
reprodução da primeira faixa na pasta.
1. Pressione o botão [UP] ou [DN].
Pressione o botão [DN] para passar para a
pasta anterior.
Pressione o botão [UP] para passar para a
pasta seguinte.
Pasta raiz
1
2
3
4
5
∗ Para mudar para a primeira pasta, pressione
o botão [UP] quando na pasta final.
∗ Não é possível seleccionar uma pasta em
Português
ficheiros que não MP3/WMA.
2. Para seleccionar uma faixa, pressione o
botão [a] ou [d].
Função topo
A função topo reinicializa o reprodutor CD,
colocando-o na primeira faixa do disco.
Pressione o botão [BND] para reproduzir a
primeira faixa do disco.
∗ No caso de MP3/WMA, o reprodutor volta à
primeira faixa de pasta em reprodução.
Outras funções de reprodução
variadas
● Reprodução introdutória
Esta função permite localizar e reproduzir os
primeiros 10 segundos de cada faixa gravada
no disco.
1. Pressione o botão [SCN] para iniciar a
reprodução introdutória.
O indicador “SCN” acende no mostrador.
∗ A reprodução introdutória começa da faixa
após a faixa em reprodução.
● Reprodução introdutória das pastas
Esta função permite localizar e reproduzir os
primeiros 10 segundos da primeira faixa de
cada pasta num disco MP3/WMA.
1. Mantenha pressionada o botão [SCN]
durante 1 segundo ou mais para executar a
reprodução introdutória de pastas.
Os indicadores “ALL···” e “SCN” acendem
no mostrador.
∗ A reprodução introdutória de pastas começa
da faixa após a faixa em reprodução.
● Reprodução repetida
Esta função permite reproduzir a faixa presente
repetidamente.
1.
Pressione
reprodução repetida.
O indicador “RPT” acende no mostrador.
● Reprodução repetida de pasta
Esta função permite reproduzir repetidamente a
faixa presente de uma pasta MP3/WMA.
1. Mantenha pressionada o botão [RPT]
durante 1 segundo ou mais para executar a
reprodução repetida de pastas.
Os indicadores “ALL···” e “RPT” acendem no
mostrador.
● Reprodução aleatória
Esta função permite reproduzir todas as faixas
gravadas no disco, por uma ordem aleatória.
1. Pressione o botão [RDM] para efectuar uma
reprodução aleatória.
O indicador “RDM” acende no mostrador.
● Reprodução aleatória das pastas
Esta função permite reproduzir todas as faixas
de todas as pastas gravadas num disco MP3/
WMA, por uma ordem aleatória.
1. Mantenha pressionada o botão [RDM]
durante 1 segundo ou mais para executar a
reprodução aleatória de pastas.
o botão
[RPT] para iniciar a
212DB458RMC
Operações de CD/MP3/WMA
Os indicadores “ALL···” e “RDM” acendem
no mostrador.
● Para cancelar a reprodução
1. Pressione o botão de operação
anteriormente seleccionado.
Modo de reprodução de lista
Esta função permite reproduzir faixas, lendo a
lista de faixas escrita no disco, até às últimas 5
marcas de tempo.
1. Mantenha o botão [ER] pressionada durante
1 segundo ou mais para ligar ou desligar o
modo de reprodução de lista.
∗ A reprodução de uma lista é possível apenas
quando houver um ficheiro com extensão
“.M3U” no CD-R/RW.
∗ O aparelho reconhece um máximo de 5 listas,
e um máximo de 255 faixas por lista.
2. Pressione o botão [a] ou [d] para mudar
de faixa.
3. Pressione o botão [DN] para passar para a
lista de reprodução anterior.
Pressione o botão [UP] para passar para a
lista de reprodução seguinte.
Notas:
• As funções SCN/RPT/RDM não podem ser
utilizadas em modo de lista de reprodução.
•O mostrador do título passa de name de pasta
para nome de lista de reprodução.
Preparando uma lista de faixas
1. Grave as faixas pretendidas num CD-R/RW.
Certifique-se de usar caracteres
alfanuméricos/ASCII para os nomes de
todas as faixas.
2. Prepare uma lista de faixas utilizando um
reprodutor multimedia e guarde os dados. O
formato do ficheiro tem de ser M3U.
3. Grave a lista de faixas no CD-R/RW.
Notas:
• Quando escrever num CD-R/RW, certifique-se de
usar caracteres alfanuméricos/ASCII.
•O aparelho reconhece um máximo de 5 camadas
como uma lista. Para listas de reprodução
gravadas, as últimas 5 listas são reconhecidas
pela ordem pela qual foram escritas.
• Quando gravar um CD-R/RW, desligue a função
de gravação de o disco de uma só vez (Disc At
Once).
• Quando juntar uma lista de reprodução, é
aconselhável gravar na “Pasta raiz”.
Operações MUSIC
CATCHER
Nota:
•A reprodução de gravações efectuadas com
MUSIC CATCHER são efectuadas do mesmo
modo do que as reproduções CD/MP3. Consulte
as páginas 211-213 para detalhes.
Ajuste de um modo de gravação
O modo de gravação para MUSIC CATCHER
(MC) pode ser comutado entre os seguintes 2
modos:
• Modo HQ (Alta Qualidade): aproximadamente
130 minutos
• Modo LP (Reprodução Prolongada):
aproximadamente 173 minutos
∗ A predefinição original de fábrica é “HQ”.
1. Pressione o botão [D] e mantenha-o
pressionado durante 1 segundo ou mais
para comutar ao mostrador de selecção de
ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] e
seleccione “MC-REC”.
3. Rode o botão [ROTARY] para a direita ou
para a esquerda e seleccione “HQ” ou “LP”.
4. Pressione o botão [D] para retornar ao modo
anterior.
Ajuste da interrupção de RDS
durante a gravação
A função de interrupção de RDS pode ser
activada ou desactivada durante a gravação
utilizando-se MUSIC CATCHER.
∗ O ajuste de fábrica é “OF” (desligado).
1. Pressione o botão [D] e mantenha-o
pressionado durante 1 segundo ou mais para
comutar ao mostrador de selecção de ajuste.
2. Pressione o botão [a] ou o botão [d] e
seleccione “RDS-INT MC”.
3. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar
“ON” ou “OF” (desligado).
● ON:
Quando seleccionar “ON”, a gravação será
interrompida quando ocorrer uma
interrupção de RDS durante a gravação (A
saída será comutada para o áudio de RDS).
● OF (desligado):
Quando seleccionar “OF”, a gravação irá
continuar mesmo que ocorra uma
interrupção de RDS durante a gravação (O
áudio de RDS não será emitido).
DB458RMC213
Português
Operações MUSIC CATCHER
Notas:
• Quando ocorrer uma transmissão de emergência
(interrupção de alarme), a gravação será
interrompida mesmo que a interrupção de RDS
esteja ajustada em “OF”.
• Quando a interrupção TEL estiver ajustada em
“MUTE”, a gravação será interrompida mesmo
que a interrupção de RDS esteja ajustada em
“OF”. Para evitar que isto ocorra, defina o ajuste
de “TEL-SWITCH” para “TEL OFF” ou desligue o
telemóvel do aparelho.
∗ Quanto aos pormenores acerca da “Ajustar a
interrupção de telefone celular”, consulte a
secção “Operações comuns a cada modo” de
cada manual do proprietário.
4. Pressione o botão [D] para retornar ao modo
anterior.
Notas acerca da gravação
utilizando-se MUSIC CATCHER:
• As operações de gravação serão executadas
no modo CD/MP3.
• Os suportes que podem ser gravados são
somente CDs-DAs.
• Os discos (CD-R/CD-RW) que foram criados
através da cópia feita num gravador de
música não poderão ser gravados.
• Os discos MP3/WMA não poderão ser
gravados.
• Se um CD possuir uma indicação de tempo
subtractiva entre as faixas, a gravação não
será executada durante esse tempo de
silêncio.
• Quando gravar utilizando MUSIC CATCHER,
será criado um certo espaço de tempo de
silêncio entre as faixas.
• Se o disco possuir algumas faixas que já
foram gravadas, as outras faixas serão
gravadas.
• Durante a gravação são adicionados
automaticamente nomes para as pastas e os
Português
ficheiros. Estes nomes de ficheiros não
podem ser alterados. (Os nomes dos
ficheiros correspondem aos números das
faixas no CD.)
Estes nomes de pastas podem ser alterados.
• Se o disco não for regravável, “NO REC DSC”
aparecerá no mostrador.
• Se o disco possuir algumas faixas
anteriormente gravadas, “INCLUDED”
aparecerá no mostrador.
• Se não houver nenhuma pasta vazia
disponível, “FOLDER FUL” aparecerá no
mostrador.
• Quando a capacidade de memória estiver
esgotada, “MEMO FULL” aparecerá no
mostrador e a gravação será cancelada.
•A gravação não poderá ser executada
durante SCN, RPT e RDM. Nestes casos,
“BUSY” aparecerá no mostrador.
• Os botões [], [a], [d], [BND] e [SCN/RPT/RDM] serão invalidados durante a
gravação. Quando estes botões forem
pressionados, “INVALID” aparecerá no
mostrador.
Operação de gravação (Função
REC)
A gravação que utiliza MUSIC CATCHER será
executada no modo CD/MP3 e os seguintes 2
modos de gravação estarão disponíveis:
“TRACK REC” para gravar somente uma faixa
que se encontra correntemente em reprodução
e “DISC REC” para gravar todas as faixas
contidas no CD.
●TRACK REC
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo CD/MP3.
2. Inicie a reprodução da faixa a ser gravada.
Pressione o botão [REC]. Depois, o
indicador “R” pisca no mostrador, o indicador
“TRACK REC” aparece no mostrador
durante 2 segundos, e a gravação tem início.
∗ Quando completar a gravação, o indicador “R”
se apagará e “REC DONE” aparecerá no
mostrador durante 2 segundos.
●DISC REC
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo CD/MP3.
2. Inicie a reprodução da faixa a ser gravada e
mantenha o botão [REC] pressionado
durante 2 segundos ou mais. O indicador
“R” pisca no mostrador, o indicador “DISCREC” aparece no mostrador durante 2
segundos, e a gravação tem início.
∗ Quando completar a gravação o indicador “R”
se apagará e “REC DONE” aparecerá no
mostrador durante 2 segundos.
214DB458RMC
Operações MUSIC CATCHER
Cancelamento da gravação
1. Para interromper a gravação, pressione
novamente o botão [REC]. Assim, a
gravação será cancelada.
O mostrador exibirá “CANCELED” durante 2
segundos e então continuará a reprodução
do CD.
Notas:
•A gravação também poderá ser cancelada ao
pressionar o botão [SRC] ou o botão [Q].
• Quando a gravação for cancelada, o ficheiro que
foi gravado de forma incompleta será eliminado.
Operação de apagamento (Função
ERASE)
O apagamento de gravações efectuadas
utilizando-se MUSIC CATCHER será executado
no modo MC e os seguintes 3 modos de
apagamento estarão disponíveis:
“TRK ERASE”:apagar uma faixa
apenas.
“FLD ERASE”:apaga toda a pasta.
“ALL ERASE”:apaga todo o conteúdo
da memória instantânea.
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo MC.
2. Cada vez que se pressiona o botão [ER], o
mostrador irá comutar-se na seguinte ordem:
TRK ERASE ➜ FLD ERASE ➜
Modo normal
Nota:
• Não apague a alimentação do aparelho nem
comute o modo de operação durante o
apagamento das gravações.
●TRK ERASE (APAGAMENTO DE
FICHEIROS)
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo MC.
2. Reproduza a faixa a ser apagada.
Pressione o botão [ER] de modo a
seleccionar “TRK ERASE”.
3. Enquanto “TRK ERASE” estiver aceso no
mostrador, mantenha o botão []
pressionado durante 2 segundos ou mais. O
mostrador de título exibe “ERASING”,
enquanto que a faixa em reprodução é
apagada.
●FLD ERASE (APAGAMENTO DE PASTAS)
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo MC.
2. Reproduza qualquer faixa da pasta a ser
apagada e pressione o botão [ER] para
seleccionar “FLD ERASE”.
3. Enquanto “FLD ERASE” estiver a ser
exibido no mostrador, pressione o botão []
e mantenha-o pressionado durante 2
segundos ou mais. O mostrador de títulos
exibirá “ERASING” enquanto a pasta que se
encontra correntemente em reprodução é
apagada.
●ALL ERASE (APAGAMENTO TOTAL)
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo MC.
2. Pressione o botão [ER] durante 2 segundos
ou mais para seleccionar “ALL ERASE”.
3. Enquanto “ALL ERASE” estiver a ser
exibido no mostrador, pressione o botão []
e mantenha-o pressionado durante 2
segundos ou mais. O mostrador de títulos
exibirá “ERASING” enquanto a operação
ALL ERASE é executada.
Capacidade restante de memória
Ao pressionar o botão [REC] enquanto estiver
no modo MC, a capacidade restante da
memória instantânea poderá ser exibida
durante 4 segundos como um tempo
aproximado possível de ser gravado em “MM(minutos): SS (segundos)”.
O mostrador de títulos irá exibir “AVL 123:45”.
Nota:
•O tempo gravável mostrado varia de acordo com
o modo de gravação ajustado.
Português
DB458RMC215
Operações comuns a cada modo
Para alterar o ajuste
1. Mantenha o botão [D] pressionado durante 1
segundo ou mais, de modo a passar para o
mostrador de selecção de ajuste.
3. Rode o botão [ROTARY] de modo a
seleccionar “desired setting value”.
∗ No caso de nomes de itens com sufixo “E”, o
botão [] tem de ser pressionado para afixar
o valor de ajuste.
∗ Depois de completar os ajustes, pressione o
botão [D] de modo a retornar ao modo
anterior.
● Activação ou desactivação da função
de protecção do écran
Este aparelho está equipado com uma função
de protecção de ecrã que permite exibir vários
tipos de padrões e de caracteres na área de
indicação do Estado de Operação. Pode ligar e
desligar esta função.
Caso a operação do botão seja executada com
a função de protecção do écran activada, a
indicação de operação, que corresponde à
operação dos botões, será mostrada por cerca
de 30 segundos e o mostrador retornará ao
mostrador de protecção do écran.
∗ A predefinição original de fábrica é “ON”.
2-1. Seleccione “SCREEN SVR”.
3-1. Rode o botão [ROTARY] para a posição
pretendida. De cada vez que rodar o botão
[ROTARY], o ajuste muda pela seguinte
ordem:
SS OFF ➜ SS ON ➜ SS MESSAGE
● Introdução de informação de
mensagem
Português
Quando o uso da mensagem estiver seleccionado
para o ajuste de protecção do écran, será
possível modificar o conteúdo da mensagem.
∗ Podem ser introduzidos até 30 caracteres na
mensagem.
∗ O ajuste de fábrica é “Welcome to Clarion”.
2-1. Seleccione “MSG INP <E>”.
3-1. Pressione o botão [].
3-2. Presssione o botão [a] ou [d] para fazer
deslocar o cursor.
3-3. Pressione o botão [BND] para seleccionar
um caracter. De cada vez que pressionar
o botão [BND] o caracter altera pela
seguinte ordem:
botão [] durante 2 segundos ou mais
para guardar a mensagem na memória e
cancelar o modo de mensagem
introduzida.
∗ Mantenha o botão [BND] pressionado
durante 1 segundo ou mais para cancelar a
mensagem de entrada. Depois, mantenha o
botão [] pressionado durante 2 segundos
ou mais, de modo a guardar a mensagem e
voltar ao ajuste por omissão.
● Ajustar o método de rolagem dos
títulos
Como fazer rolar o texto em CD-TEXT, MP3/
WMA TITLE.
∗ O ajuste feito na fábrica é “ON”.
2-1. Seleccione “AUTO SCROL”.
3-1. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar
“ON” ou “OFF”.
● ON:
Para rolar automaticamente.
● OFF:
Para fazer rolar apenas 1 vez, quando o
título tiver sido alterado ou o botão [T] tiver
sido pressionado durante 1 segundo ou
mais.
● Controlo do regulador de luz
É possível activar (“ON”) ou desactivar (“OFF”)
o controlo do regulador de luz.
∗ A definição original de fábrica é “ON”.
2-1. Seleccione “DIMMER”.
3-1. Rode o botão [ROTARY] para seleccionar
“ON” ou “OFF”.
216DB458RMC
Operações comuns a cada modo
● Ajustar a interrupção de telefone
celular
Esta unidade necessita de fiação especial para
silenciar o sinal de áudio automaticamente
quando um telemóvel tocar no automóvel.
∗ O ajuste feito na fábrica é “OFF”.
2-1. Seleccione “TEL-SWITCH”.
3-1. Rode o botão [ROTARY] para a posição
pretendida. De cada vez que rodar o botão
[ROTARY], o ajuste muda pela seguinte
ordem:
TEL OFF TEL MUTE
● TEL OFF:
Esta unidade continua a funcionar
normalmente mesmo quando o telefone
celular é utilizado.
● TEL MUTE:
O som desta unidade é silenciado durante
telefonemas.
durante 1 segundo ou mais.
O indicador “SYSTEM CHK” aparece no
mostrador. O aparelho retorna depois ao
seu estado anterior.
Atribuir títulos
Títulos com, no máximo, 10 caracteres podem
ser guardados em memória e exibidos para CD
e para MUSIC CATCHER. O número de títulos
que podem ser guardados em cada modo é o
seguinte.
ModoNúmero de títulos
Modo de CD50 títulos
Modo de MC64 títulos
4. Seleccione o botão [T] para escolher o título
no modo CD (ou a pasta no modo MC).
5. Mantenha o botão [T] pressionado durante 1
segundo ou mais.
6. Pressione o botão [a] ou [d] para mover o
cursor.
7. Pressione o botão [BND] para seleccionar o
caractere. A cada vez que se pressiona o
botão [BND], o caractere muda nesta
sequência:
9. Repita os passos de 6 a 8 para inserir até 10
caracteres no título.
10.Pressione o botão [] durante 2 segundos
ou mais para armazenar o título na memória
e cancelar modo de inserção de título.
Apagar títulos
1. Seleccione e reproduza o CD ou o MC para
o qual pretende apagar o título.
2. Pressione o botão [D] de modo a fazer
aparecer o mostrador de título.
3. Seleccione o botão [T] para escolher o título
no modo CD (ou a pasta no modo MC).
4. Mantenha o botão [T] pressionado durante 1
segundo ou mais.
5. Mantenha o botão [BND] pressionado
durante 1 segundo ou mais.
6. Pressione o botão [] durante 2 segundos
ou mais para apagar o título e cancelar o
modo de inserção de título.
Nota:
• Quando o nome da pasta for apagado, este
retorna automaticamente ao nome que foi
adicionado aquando da gravação.
Português
1. Pressione o botão [SRC] para seleccionar o
modo em que pretende atribuir um título
(CDs ou MC).
2. Seleccione e reproduza o CD ou o MC para
o qual pretende introduzir um título.
3. Pressione o botão [D] de modo a fazer
aparecer o mostrador de título.
DB458RMC217
7.
NO CASO DE SURGIR ALGUM PROBLEMA
Problema
A alimentação
não se activa
(Nenhum som é
produzido).
Nenhum som é
exteriorizado
quando se opera
a unidade com
amplificadores ou
antena de
potência
acoplada.
Generalidades
Nada ocorre
quando os
botões são
premidos.
O mostrador não
é preciso.
Não há produção
de som.
CausaProvidências
O fusível está queimado.
Ligação de fios incorrecta.
O fio da antena de potência
está em curto-circuito com a
terra ou requer-se
sobrecorrente para controlar
os amplificadores ou a
antena de potência.
O microprocessador está
avariado devido a ruídos,
etc.
Os dispositivos de ligação
do DCP ou da unidade
principal estão sujos.
Não há ficheiros MP3/WMA
no disco.
Substitua-o por um outro fusível de mesma
amperagem. Se o fusível queimar-se novamente,
consulte a loja onde adquiriu o producto.
Consulte a loja onde adquiriu o producto.
1. Desligue a alimentação da unidade.
2. Remova todos os fios acoplados ao fio da antena
de potência. Inspeccione cada fio quanto a um
possível curto-circuito com a ligação à terra,
utilizando um omímetro.
3. Volte a ligar a alimentação da unidade.
4. Volte a ligar um por um, cada fio remoto do
amplificador ao fio da antena de potência. Se os
amplificadores desactivarem-se antes que todos
os fios estejam acoplados, use um relé externo
para fornecer voltagem remota (sobrecorrente
requerida).
Desligue a unidade. Então
pressione o botão
[RELEASE] e remova o DCP.
Carregue no botão de
reajuste durante cerca de 2
segundos com uma haste
fina.
Limpe-os com um pano macio humedecido em
álcool de limpeza.
Antes de ligar a alimentação, deixe secar durante 1
hora.
Utilizar sistema de ficheiros ISO9660 nível 1, 2 ou
JOLIET ou Romeo.
A lista de
reprodução não é
executada.
Nome de ficheiro ou
extensão incorrecta.
Utilizar caracteres alfanuméricos/ASCII para os
nomes dos ficheiros MP3/WMA. Utilizar extensões
“.M3U” para o ficheiro lista de reprodução.
8. INDICAÇÕES DE ERRO
Caso ocorra um erro, uma das seguintes indicações aparecerá no mostrador.
Tome as providências descritas abaixo para solucionar o problema.
Mostrador
de Erro
ERROR 2
ERROR 3
ERROR 6
CD/MP3/WMA
ERROR 7
ERROR 8
M-CATCHER
ERROR 9
Um disco ficou enroscado no deck de CD e
não foi ejectado.
Um disco não pode ser reproduzido devido
a riscos, etc.
O disco foi inserido no deck de CD de cabeça
para baixo e não pode ser reproduzido.
O formato da memória instantânea está
avariado.
Ocorrência de uma falha na memória
instantânea.
Ocorrência de um erro durante a gravação,
riscos no disco ou erro devido a saltos do
som.
Isto é uma falha do mecanismo do deck de
CD, consulte a loja onde adquiriu o produto.
Substitua-o por um disco sem riscos e sem
deformações.
Ejecte o disco, e reinsira-o correctamente.
Execute ALL ERASE na memória
instantânea e o problema será solucionado.
Desactive POWER/ACC uma vez e depois
volte a activá-la, assim o problema será
solucionado.
Se o problema não for solucionado, execute
ALL ERASE na memória instantânea e o
problema será solucionado.
Desactive POWER/ACC uma vez e depois
volte a activá-la ou ejecte o CD. Assim o
problema será solucionado.
ProvidênciasCausa
Português
Caso apareça uma indicação de erro diferente das indicações mencionadas acima, carregue no botão
de reajuste. Se o problema persistir, desligue a alimentação e consulte a loja onde adquiriu o produto.
DB458RMC219
9. ESPECIFICAÇÕES
Rádio
Sistema de sintonia: sintonizador sintetizador PLL
Frequências de recepção:
FM :
de 87,5 a 108 MHz (passos de 0,05 MHz)
OM : de 531 a 1602 kHz (passos de 9 kHz)
OL : de 153 a 279 kHz (passos de 3 kHz)
Leitor de CDs
Sistema: disco compacto de digital audio
Resposta de frequência: de 5 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Relação sinal-ruído: 100 dB (1 kHz) IHFA
Amplitude dinâmica: 95 dB (1 kHz)
Distorção: 0,03%
Geral
Potência de saída:
4 ✕ 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)
Voltagem de alimentação:
CC de 14,4 V (de 10,8 V a 15,6 V
permissível), terra
Consumo: menos de 15 A
Impedância dos altifalantes:
4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω permissível)
Peso:
Unidade principal: 1,3 kg
Dimensões:
Unidade principal:
178 (larg.) ✕ 50 (alt.) ✕ 155 (prof.) mm
Modo MC
HQ:
Aproximadamente 130 minutos, 32 faixas
(4 minutos para cada faixa)
LP:
Aproximadamente 173 minutos, 43 faixas
(4 minutos para cada faixa)
Nota:
• As especificações e o desenho estão sujeitos a alterações sem notificação prévia para possibilitar o seu
aperfeiçoamento constante.
Português
220DB458RMC
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.