Owner’s manual / Mode d’emploi
Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones
Bruksanvisning / Manual de instruções
DB458RMC
CD/MP3/WMA Receiver / Music Catcher
•
Récepteur CD/MP3/WMA: Music Catcher
•
CD/MP3/WMA Empfänger/Music Catcher
•
Lettore CD/MP3/WMA con ricevitore/Music Catcher
•
CD/MP3/WMA Radio/Music Catcher
•
Receptor y reproductor de CD/MP3/WMA/Music Catcher
•
CD/MP3/WMA-receiver med Music Catcher
•
Receptor de CD/MP3/WMA/Music Catcher
Thank you for purchasing this Clarion product.
∗ Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
∗ After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
∗ Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and
is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and keep
this manual for your future reference. In
case of any trouble with this player, please
contact your nearest “AUTHORIZED service
station”. To prevent direct exposure to the
laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER
THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S
MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
yderside kan blive udsat for utilladelig
kraftig stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL
APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her
gengivne advarselsmækning, som advarer
imod at foretage sådanne indgreb i
apparatet, at man kan komme til at udsaætte
sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
2DB458RMC
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
∗ Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
∗ Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
∗ Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da
strada a 4 ruote. L’uso per trattori, camion
popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada,
biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o
altri veicoli per scopi speciali non è
appropriato.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo
l’accensione, può formarsi umidità dovuta al
riscaldamento sul disco o sui componenti
ottici del lettore e può essere impossibile una
riproduzione corretta. Se si forma
dell’umidità sul disco, toglierla con un panno
morbido. Se si forma umidità sui componenti
ottici del lettore, non utilizzare il lettore per
almeno un’ora. La condensa sparirà da sola,
consentendo il funzionamento normale.
3. La guida su strade molto sconnesse, che
causa parecchie vibrazioni, può causare dei
salti nella riproduzione.
INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:.
MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO
PRODOTTO NON APPROVATI DAL
PRODUTTORE ANNULLERANNO LA
GARANZIA.
DB458RMC85
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc riportanti il
marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Certi compact disc registrati con la modalità CD-
R/CD-RW possono risultare non utilizzabili.
Modo di impiego
•
Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R
e CD-RW sono facilmente influenzati da
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi
CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.
Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.
•I dischi nuovi potrebbero presentare qualche
asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo
Italiano
di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci
potrebbero essere dei salti nella riproduzione.
Utilizzare una penna a sfera o un oggetto
simile per rimuovere qualsiasi asperità dai
bordi del disco.
Penna a sfera
Asperità
• Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla
superficie con una matita o una penna.
• Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di
plastica o con colla sopra di esso o con
indicatori per l’apertura della confezione. Se si
tenta di riprodurre un disco del genere, si
potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore
CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
• Non utilizzare compact disc che hanno grandi
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.
L’uso di dischi del genere può causare un
cattivo funzionamento o dei danni del lettore.
• Per rimuovere un compact disc dalla custodia,
premere il centro della custodia e sollevare
fuori il disco, tenendolo con attenzione per i
bordi.
• Non utilizzare fogli di protezione per CD
disponibili sul mercato o dischi attrezzati con
stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero
danneggiare il disco o causare una rottura del
meccanismo interno.
Conservazione
• Non esporre i compact disc alla luce diretta
del sole o a nessuna fonte di calore.
• Non esporre i compact disc a eccessiva
umidità o alla polvere.
• Non esporre i compact disc al calore diretto
prodotto da apparecchi per il riscaldamento.
Pulizia
• Per rimuovere le impronte delle dita e la
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire
in linea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
• Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
• Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.
86DB458RMC
English
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
Deutsch
ROTARY
[
SENSOR
[
RELEASE
[ ]
Italiano
[], []
Nederlands
Español
Svenska
]
[
CD SLOT
]
]
]
[Z]
[
]
A-M
[
SRC
]
[
BND
[D]
[T]
]
[
]
[ER]
[
DIRECT
[
[TA]
REC
]
]
[
RPT
[
RDM
[
SCN
[UP]
[DN]
]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
3. NOMENCLATURA
Note:
• Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo
“2. CONTROLLI”, a pagina 5 (aprire).
• MC è l’abbreviazione di Music Catcher.
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [RELEASE]
• Premere a fondo il tasto per sbloccare il DCP
(Detachable Control Panel = Pannello di
comando estraibile).
[SENSOR]
• Ricevitore per l’unità telecomando.
• Gamma operativa: 30° in tutte le direzioni.
Manopola [ROTARY]
• Regolare il volume girando la manopola in senso
orario o antiorario.
• Usare la manopola per eseguire varie
impostazioni.
[CD SLOT]
• Fessura di inserimento per il CD.
Tasto [D]
• Cambia (display principale, display dei titoli,
display dell’orologio).
• Per passare alla modalità di regolazione del
display, mantenere premuto questo tasto per un
secondo o più.
Tasto [Q]
• Premerlo per l’espulsione di un CD contenuto
nell’apparecchio.
Tasti [DIRECT]
• Per la memorizzazione di una stazione o il
richiamo diretto della stessa, in modalità di radio.
Tasto [REC]
• Premere il tasto durante la riproduzione di CD e il
brano attualmente in fase di riproduzione sarà
registrato su MC. (TRACK REC)
•Tenere premuto il tasto per 2 secondi o più
durante la riproduzione di CD e tutti i brani
saranno registrati su MC. (DISC REC)
Tasto [RPT]
• Per la ripetizione della riproduzione, in modalità
del CD/MP3/MC.
•Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la ripetizione della lettura delle
cartelle, con l’apparecchio in modalità MC, dischi
MP3/WMA.
Tasto [RDM]
• Consente la lettura dei brani in ordine casuale, in
modalità del CD/MP3/MC.
•Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura in ordine casuale delle
cartelle, con l’apparecchio in modalità MC, dischi
MP3/WMA.
Tasto [SCN]
• In modalità del CD/MP3/MC, consente la lettura
dei primi 10 secondi di ciascun brano.
•Tenere premuto il tasto per almeno 1 secondo
per effettuare la lettura a scansione delle cartelle,
con l’apparecchio in modalità MC, dischi MP3/
WMA.
Tasti [UP] o [DN]
• Selezionano la cartella (solo modo MC, dischi
MP3/WMA).
Tasto [TA]
• Per l’attivazione della modalità TA (annunci
concernenti il traffico).
• Per passare alla modalità di regolazione RDS,
mantenere premuto questo tasto per un secondo
o più.
Tasto [ER]
•Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità della lista di
lettura (solo per dischi del tipo MP3 e WMA).
• Funziona come tasto [ER] nel modo MC. A
ciascuna pressione del tasto, la funzione cambia
nel seguente ordine: TRK ERASE ➜ FLD ERSE
➜ modo normale.
•Tenere premuto il tasto per 2 secondi o più per
regolare l’unità nel modo ALL ERASE.
Tasto [T]
• Consente l’inserimento di un titolo in modalità
CD/MC.
• Usare questo tasto per cambiare i titoli
dell’utilizzatore o i titoli dei brani.
• Usare questo tasto per far scorrere il titolo
durante la riproduzione CD-text.
Tasto [BND]
• In modalità della radio, commutazione della
banda, o ricerca della sintonizzazione, o
effettuazione della sintonizzazione manuale.
• Lettura del primo brano, se in modalità del CD/
MP3/WMA.
• Premere il tasto per cambiare il carattere.
Tasto [SRC]
• Per l’accensione dell’apparecchio.
Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
spegnere l’apparecchio.
• Per la commutazione della modalità operativa fra
le varie funzioni (radio, ecc.).
Italiano
DB458RMC87
Nomi dei tasti e loro funzioni
Tasto [A-M]
• Per la commutazione della modalità audio (bassi
o acuti, bilanciamento destra/sinistra o davanti/
dietro).
•Tenerlo premuto per almeno 1 secondo per
attivare o disattivare la modalità MAGNA BASS
EXTENED.
Tasto [Z]
• Usare questo tasto per scegliere uno dei tre tipi
di caratteristiche del suono già presenti in
memoria (Z-Enhancer).
Tasti [a] e [d]
• Per la selezione di una stazione, se in modalità
della radio, o per la selezione di un brano, se in
modalità del modo MC, MP3/CD. I tasti servono
anche per l’effettuazione di varie predisposizioni.
•Tenendo il tasto premuto per almeno 1 secondo
si passa alla modalità di avanzamento o
retrocessione veloce.
Italiano
Tasto []
• Serve ad avviare, o ad interrompere
momentaneamente, la riproduzione del disco, in
modalità del CD/MP3/MC.
•Tenere premuto il tasto [] per 2 secondi o più
dopo aver selezionato il modo ERASE e il brano
sarà cancellato.
• Esecuzione della funzione scansione
predisposta, in modalità di radio. Tenendo
premuto il tasto viene eseguita la
memorizzazione automatica.
88DB458RMC
Voci del Display
: Indicazione della
modalit WMA
: Indicazione della
modalit MP3
: Silenziamento
: Funzionamento manuale
:
Indicazione di Cartella
: Indicazione di scorrimento
: Indicazione di ripetizione
: Indicazione di riproduzione
casuale
: MAGNA BASS EXTEND
(estensione dei bassi)
Indicazione dello stato operativo
Vengono visualizzati i titoli, i nomi PS,
CT (orologio), ecc.
Display stazioni
preselezionate
: Indicazione High Quality
: Indicazione di modo
Music Catcher
: Indicazione Long Play
: Indicazione di registrare
: Indicazione Z-Enhancer
: Frequenza alternativa
: Regione
Annunci concernenti le condizioni
:
del traffico
: Stazione con bollettini sul traffico
: Tipo di programma
Italiano
Schermo LCD
In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe
scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una
temperatura normale.
DB458RMC89
4. TELECOMANDO
Acquistando l’ RCB-172
separatamente, potrete
usufruire della funzione del
Comando a Distanza.
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
Italiano
PS/AS
Inserimento delle batterie
1 Rovesciare il telecomando e far scivolare il
coperchio del vano batterie nella direzione indicata
dalla freccia nell’illustrazione.
2 Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col lato
contrassegnato da un (+) rivolto in alto.
3 Premere sulla batteria spingendola nella direzione
indicata dalla freccia in modo che scivoli al suo
posto.
4 Rimettere il coperchio del vano batterie al suo posto
e farlo scivolare fino a sentire un clic.
Note:
Un uso scorretto delle batterie può causarne la rottura,
la perdita di acido e di conseguenza infortuni o danni a
oggetti circostanti. Osservare sempre le seguenti
norme:
• Usare solo batterie del tipo indicato.
• Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione ad
orientare correttamente le polarità +/–.
• Proteggere le batterie dal calore e non gettarle nel
fuoco o in acqua. Non tentare di aprirle.
• Gettare le batterie usate in modo corretto.
Trasmettitore di segnale
[
]
BND
[
]
[a], [d]
[
]
DISP
[
]
PTY
[AF]
R
2
C
0
2
Guide
5
90DB458RMC
Funzioni dei tasti del telecomando
Modalità
Tasto
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Radio (RDS)
Per la commutazione delle varie funzioni: radio, CD, MP3 e MC.
Alterna le bande di ricezione.Riproduce la prima traccia, del disco più in
Aumenta e diminuisce il volume (in tutte le modalità).
Sposta i canali preselezionati in alto e in
basso.
Nessuna funzione.
Abilita e disabilita la funzione mute.
Abilita e disabilita la funzione TA.
Permette di scegliere fra il display principale, quello dei titoli e quello dell’orologio (CT).
Scansione canali preselezionati.
Quando viene tenuto premuto per 2 secondi:
Memorizzazione automatica.
Abilita e disabilita la funzione AF.
Quando viene tenuto premuto per 1 secondo:
Abilita e disabilita la funzione REG.
Attivazione e disattivazione della modalità
PTY.
alto.
Sposta le tracce in su e in giù.
Quando viene tenuto premuto per 1 secondo:
Avanzamento veloce/retrocessione veloce.
Alterna riproduzione e pausa.
Riproduzione a scorrimento.
Tenere premuto il tasto per almeno 1
secondo per effettuare la lettura a scansione
delle cartelle, con l’apparecchio in modalità
MC, dischi MP3/WMA.
Riproduzione a ripetizione.
Tenere premuto il tasto per almeno 1
secondo per effettuare la ripetizione della
lettura delle cartelle, con l’apparecchio in
modalità MC, dischi MP3/WMA.
Riproduzione casuale.
Tenere premuto il tasto per almeno 1
secondo per effettuare la lettura in ordine
casuale delle cartelle, con l’apparecchio in
modalità MC, dischi MP3/WMA.
CD/MP3/MC
(MUSIC CATCHER)
Italiano
∗ Alcuni tasti corrispondenti sull’unità centrale e sul telecomando hanno funzioni diverse.
DB458RMC91
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.