Clarion DB458RMC Owners Manual

Owner’s manual / Mode d’emploi Bedienungsanleitung / Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing / Manual de instrucciones Bruksanvisning / Manual de instruções
DB458RMC
CD/MP3/WMA Receiver / Music Catcher
Récepteur CD/MP3/WMA: Music Catcher
CD/MP3/WMA Empfänger/Music Catcher
Lettore CD/MP3/WMA con ricevitore/Music Catcher
CD/MP3/WMA Radio/Music Catcher
Receptor y reproductor de CD/MP3/WMA/Music Catcher
CD/MP3/WMA-receiver med Music Catcher
Receptor de CD/MP3/WMA/Music Catcher
Thank you for purchasing this Clarion product.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 DB458RMC
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Clarion.
Lisez tout le manuel de l’utilisateur avant de mettre l’appareil en service.Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 29
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 30
2. LES COMMANDES ......................................................................................................................... 5
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................................. 31
Nom des touches et leurs fonctions ..............................................................................................31
Rubriques d’affichage .................................................................................................................... 33
Écran LCD ..................................................................................................................................... 33
4. TÉLÉCOMMANDE ........................................................................................................................ 34
Insertion de la pile ......................................................................................................................... 34
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................................. 35
5. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) ............................................................................ 36
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 37
Fonctionnement de base ............................................................................................................... 37
Fonctionnement de la radio ........................................................................................................... 39
Fonctionnement RDS .................................................................................................................... 40
Fonctionnement des CD/MP3/WMA .............................................................................................. 44
Fonctionnement de MUSIC CATCHER ......................................................................................... 48
Opérations communes aux deux modes ....................................................................................... 51
7. EN CAS DE DIFFICULTÉ ............................................................................................................. 53
8. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 55
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................... 56
1. PRÉCAUTIONS
Français
1. L’appareil est conçu exclusivement pour un véhicule à 4 roues roulant sur route. Il n’est pas adapté à une utilisation sur tracteur, camion, bouteur sur chenilles, véhicule tout terrain, motocyclette à 2 ou 3 roues, bateau ni aucun autre véhicule à usage spécial.
2. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé juste après la mise en route du chauffage, de la condensation risque de se former sur le disque ou sur les pièces optiques du lecteur et d’empêcher le bon déroulement de la lecture. Si de la condensation s’est formée sur le disque, essuyez le disque avec un chiffon doux. Si de la condensation s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, attendez environ une heure avant d’utiliser le lecteur pour que la condensation puisse s’évaporer naturellement et permettre un fonctionnement normal.
3. Une conduite sur routes mauvaises qui provoque de fortes vibrations peut entraîner des interruptions du son.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS:.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE.
DB458RMC 29
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts, portant le label ou . N’utilisez pas de disques en forme de coeur,
octogonale ou des disques compacts d’autres
Français
formes. Certains modèles de CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW risquent de ne pas être utilisables.
Manipulation des disques
• Comparés aux CD de musique ordinaires, les CD-R et CD-RW sont tous deux plus sensibles aux niveaux élevés de température et d’humidité, et avec certains CD-R et CD­RW la lecture risque de ne pas être possible.
• Les disques neufs présenteront certaines aspérités sur les bords. Avec ces disques, l’appareil peut ne pas fonctionner ou le son s’interrompre. A l’aide d’un stylo-bille, etc. retirez les aspérités sur le pourtour du disque.
Stylo-bille
Aspérités
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais un disque compact ayant du ruban adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous lisez ce genre de disques, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir du lecteur de CD ou d’endommager le lecteur de CD.
• N’utilisez pas de disques compacts fortement rayés, gondolés ou fendillés, etc. Cela provoquerait des anomalies de fonctionnement ou des dommages.
• Pour sortir le disque compact de son étui de rangement, appuyez sur le centre de l’étui et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de CD en vente dans le commerce ni de disques dotés de stabilisateur, etc. Ils risquent d’endommager le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne.
Rangement
• N’exposez pas les disques compacts en plein soleil ni à une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques compacts à une humidité ou une poussière excessives.
• N’exposez pas les disques compacts directement à la chaleur d’un appareil de chauffage.
Nettoyage
• Pour enlever les marques de doigts ou la saleté, essuyez le disque en ligne droite avec un chiffon sec, en procédant du centre du disque vers la périphérie.
• N’utilisez aucun type de solvant, par exemple des produits de nettoyage, vaporisateurs anti­électricité statique ou diluant vendus dans le commerce, pour nettoyer les disques compacts.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque compact spécial, laissez le disque sécher complètement avant de l’utiliser.
30 DB458RMC
English
CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI
2.
REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Français
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
[
Deutsch
ROTARY
[
SENSOR
[
RELEASE
[ ]
Italiano
[ ], [ ]
Nederlands
Español
Svenska
]
[
CD SLOT
]
]
]
[Z]
[
]
A-M
[
SRC
]
[
BND
[D]
[T]
]
[
]
[ER]
[
DIRECT
[
[TA]
REC
]
]
[
RPT
[
RDM
[
SCN
[UP] [DN]
]
]
]
Português
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarques:
• Lisez bien le chapitre relatif aux schémas de la façade, au chapitre “2. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliante).
• MC est l’abréviation de MUSIC CATCHER.
Nom des touches et leurs fonctions
Français
Touche [RELEASE]
• Appuyez à fond sur ce bouton pour débloquer le
DCP.
[SENSOR]
• Récepteur de télécommande.
• Rayon d’action: 30° dans toutes les directions.
Bouton [ROTARY]
• Réglez le volume en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse.
• Utilisez ce bouton pour effectuer différents
réglages.
[CD SLOT]
• Fente d’insertion de CD.
Touche [D]
• Elle change l’indication d’affichage (Affichage
principal, Affichage de titre, Affichage d’horloge).
• Maintenez la touche enfoncée plus d’une
seconde pour passer au mode de réglage d’affichage.
Touche [Q]
• Appuyez pour éjecter le CD installé dans
l’appareil.
Touches [DIRECT]
• Pour sauvegarder une station en mémoire ou la
rappeler directement en mode radio.
Touche [REC]
• Appuyez sur la touche pendant la lecture d’un
CD, et la plage en cours de lecture s’enregistre sur le MC. (TRACK REC)
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pendant la lecture d’un CD, et toutes les plages s’enregistrent sur le MC. (DISC REC)
Touche [RPT]
• Elle commande la répétition de la lecture en
mode CD/MP3/MC.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture répétée d’un dossier en mode MC, disques MP3/WMA.
Touche [RDM]
• Elle exécute une lecture aléatoire en mode CD/
MP3/MC.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer la lecture aléatoire d’un dossier en mode MC, disques MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Elle commande une lecture à exploration de 10 secondes sur chaque plage en mode CD/MP3/ MC.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture à exploration d’un dossier en mode MC, disques MP3/WMA.
Touches [UP], [DN]
• Pour sélectionner le dossier (mode MC, disques MP3/WMA seulement)
Touche [TA]
• Utilisez cette touche pour régler le mode d’attente TA (Annonce sur la circulation routière).
• Maintenez la touche enfoncée plus d’une seconde pour passer au mode de réglage RDS.
Touche [ER]
• Maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode de liste de lecture. (disque MP3/WMA seulement)
• Elle tient lieu de touche [ER] en mode MC. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la fonction change dans l’ordre suivant: TRK ERASE FLD ERASE Mode normal.
• Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes ou plus et l’appareil passe en mode ALL ERASE.
Touche [T]
• Utilisez cette touche pour entrer un titre en mode CD/MC.
• Utilisez cette touche pour commuter entre les titres utilisateur et les titres de plage.
• Utilisez cette touche pour faire défiler le titre pendant la lecture de texte CD.
Touche [BND]
• Pour sélectionner la gamme ou la syntonisation à recherche ou la syntonisation manuelle en mode radio.
• Lit la première plage en mode CD/MP3/MC.
• Appuyez sur la touche pour changer le caractère.
Touche [SRC]
• Sa poussée commande la mise sous tension. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour mettre l’appareil hors tension.
• Elle change le mode de fonctionnement entre le mode Radio, etc.
DB458RMC 31
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [A-M]
• Utilisez cette touche pour passer au mode audio. (grave/aigu, balance/fader)
• Maintenez enfoncé pendant une seconde ou plus pour activer ou désactiver le mode MAGNA
Français
BASS EXTENED.
Touche [Z]
• Utilisez cette touche pour sélectionner un des trois types de caractéristiques sonores déjà sauvegardés en mémoire (Z-Enhancer).
Touches [a], [d]
• Elles sélectionnent une station en mode radio ou une plage pendant la lecture d’un mode MC, MP3/CD. Elles servent aussi pour effectuer divers autres réglages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour passer à l’avance rapide ou au retour rapide.
Touche [ ]
• Elle lance ou interrompt la lecture d’un CD en mode CD/MP3/MC.
• Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant 2 secondes ou plus après avoir sélectionné le mode ERASE, et la plage s’efface.
•Effectue un balayage préréglé en mode radio. Si vous maintenez la touche enfoncée, la sauvegarde automatique est effectuée.
32 DB458RMC
Rubriques d’affichage
: Indication WMA
: Indication MP3
Indication d’état de fonctionnement Les titres, noms PS, CT (Horloge), etc. sont indiqués.
Français
Affichage de station préréglée
: Indication de mise en sourdine
: Indication de fonctionnement manuel
:
Indication de dossier
: Indication de balayage
: Indication de répétition
: Indication de lecture aléatoire
: Indication MAGNA BASS EXTEND
: Indication Haute Qualité
: Indication du mode de
Music Catcher : Indication Longue Durée : Indication de enregistrer
: Indication Z-Enhancer
: Indication de fréquence alternative
: Indication régionale Indication d’annonce sur la
:
circulation routière : Indication de programme d’informations routières
: Indication de type de programme
Écran LCD
Par temps très froid, les mouvements sur l’écran risquent de s’effectuer plus lentement et l’écran de s’obscurcir. Ceci est normal. L’écran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra normale.
DB458RMC 33
4. TÉLÉCOMMANDE
Si vous achetez la RCB-172 vendue séparément, vous pourrez profiter du pilotage à distance.
Français
[
]
SRC
[
], [ ]
[
]
MUTE
[TA]
[
]
PS/AS
Insertion de la pile
1 Retournez la télécommande et glissez son couvercle
dans le sens indiqué par la flèche sur l'illustration.
2 Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion,
en dirigeant vers le haut la face portant un signe (+).
3 Poussez la pile dans le sens indiqué par la flèche,
de sorte qu'elle glisse dans le logement.
4 Replacez le couvercle et glissez-le à fond jusqu'au
déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile, entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer des blessures corporelles ou des dégâts aux matériaux environnants. Respectez toujours les précautions de sécurité :
• Utilisez uniquement la pile désignée.
• Lors du remplacement de la pile, insérez-la correctement en respectant les polarités (+) et (–).
• Ne soumettez pas la pile à la chaleur, ne la jetez pas dans un feu ou dans l'eau. N'essayez pas de la démonter.
• Débarrassez-vous correctement des piles usées.
Emetteur de signal
[
BND
[
[a], [d]
[
DISP
[
PTY
[AF]
]
]
]
]
Guide d'insertion
R
2
C
0
2
5
34 DB458RMC
Fonctions des touches de la télécommande
Mode
Touche
[SRC]
[BND]
[ ] , [ ]
[ ] , [ ]
[ ]
[MUTE]
[TA]
[DISP]
[PS/AS]
[AF]
[PTY]
Radio (RDS)
Fait passer entre la radio, CD/MP3 et MC.
Sélection de la gamme de réception. Lecture de la première plage.
Augmentation et diminution du volume (tous les modes).
Balayage ascendant/descendant des canaux préréglés.
Sans fonction.
Mise en/hors service du silencieux.
Marche/arrêt d’annonces sur la circulation routière.
Fait passer entre : affichage principal, affichage de titre et affichage d’horloge (CT).
Balayage des stations préréglées. Pression de 2 secondes: Préréglage automatique des stations.
Marche/arrêt de la fonction AF. Pression de plus de 1 seconde: Marche/arrêt de la fonction REG.
Marche/arrêt du mode PTY.
Lecture TOP.
Sélection ascendante/descendante des plages. Pression de plus de 1 seconde: Avance rapide/retour rapide.
Commutation entre la lecture et la pause.
Lecture à exploration. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture à exploration d’un dossier en mode MC, disques MP3/WMA.
Lecture répétée. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture répétée d’un dossier en mode MC, disques MP3/WMA.
Lecture aléatoire. Maintenez la touche enfoncée pendant plus d’une seconde pour effectuer la lecture aléatoire d’un dossier en mode MC, disques MP3/WMA.
CD/MP3/MC
(MUSIC CATCHER)
Français
Certaines des touches correspondantes de l’appareil principal et de la télécommande ont des fonctions
différentes.
DB458RMC 35
Loading...
+ 21 hidden pages