CLARION CZ109E User Manual [fr]

Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
CZ109E CZ109ER CZ109EG
CD/MP3/WMA RECEIVER
AUTORADIO CD/MP3/WMA
CD/MP3/WMA-RECEIVER
SINTOLETTORE CD/MP3/WMA
CD/MP3/WMA-RADIO-COMBINATIE
RECEPTOR
CD/MP3/WMA-RADIO
CD/MP3/WMA
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL APPARATER MED LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä.
2 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et rangez-la dans un endroit sûr avec ce manuel.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 18
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 18
3. LES COMMANDES ....................................................................................................................... 19
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 19
4. DCP (CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) ............................................................................ 20
5. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 21
Démarches de base ....................................................................................................................... 21
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 23
Fonctionnement RDS ..................................................................................................................... 24
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 26
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 28
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 30
7. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 32
8. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 32
Français
17 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
1. CARACTÉRISTIQUES
Français
• Compatible MP3/WMA avec ID3 TAG
• Entrée auxiliaire en façade & 2 sorties ligne RCA
• “Z-Enhancer Plus” avec Egaliseur paramétrique 2 bandes et “MAGNA BASS EX” Accentuation dynamique des basses
2. PRÉCAUTIONS
Cet appareil est conçu uniquement pour les véhicules 4 roues utilisés sur route. Son emploi dans un tracteur, un chariot élévateur à fourche, un bulldozer, un véhicule tout-terrain, une moto à 2 ou 3 roues, un bateau de plaisance ou tout autre véhicule à finalité spéciale n’est pas approprié.
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
DES CHANGEMENTS OU MODIFICATIONS, NON APPROUVÉS PAR LE FABRICANT, QUI SERAIENT APPORTÉS À CET APPAREIL INVALIDERONT LA GARANTIE.
Manipulation des disques compacts
• A la différence des CD de musique ordinaires, les disques CD-R et CD-RW sont facilement affectés par un niveau élevé de température et d’humidité, un état qui peut même empêcher leur lecture. Par conséquent, ne les laissez pas longtemps dans votre véhicule.
• Ne collez pas d’étiquettes sur des disques compacts et n’écrivez pas sur leur surface avec un crayon ou un feutre.
Ecran d’affichage
• Par temps très froid, les changements sur l’écran peuvent se ralentir et il peut devenir plus sombre, mais ces phénomènes sont normaux. L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
18 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
.
[
RELEASE
] [
] [
BND
] [
CD SLOT
]
[
AUX
]
[
DISP
]
[
SCN
]
[DN][
RPT
]
[
SOUND
]
[
DIRECT
]
[UP]
[
RDM
]
[TA]
[
ROTARY
]
[
SRC
]
[
] (EJECT)
3. LES COMMANDES
Nom des touches et leurs fonctions
Français
Touche [RELEASE]
• Appuyez pour libérer le clavier de commande amovible (DCP).
Touche [ ]
• Pour effectuer une exploration des stations préréglées en mode radio.
• Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
Touche [BND]
• Pour changer la gamme ou effectuer l’accord par recherche ou l’accord manuel en mode radio.
[CD SLOT]
• Insérez le CD ici.
Prise d’entrée [AUX]
• Prise d’entrée pour le branchement d’un périphérique externe.
Touche [SOUND]
• Appuyez pour passer au mode de réglage sonore.
Touches [UP], [DN]
• Pour la sélection des dossiers en mode MP3/ WMA.
Touches [DIRECT]
• Pour mémoriser une station radio et la rappeler directement, l’appareil étant en mode radio.
Touche [RDM]
• Pour effectuer une lecture aléatoire, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
Touche [RPT]
• Pour effectuer une lecture à répétition, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
Touche [SCN]
• Pour effectuer une lecture à exploration, l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
Touche [DISP]
• Pour changer le mode d’affichage.
Bouton [ROTARY]
• Sa rotation permet d’ajuster le volume.
Touche [TA]
• Appuyez pour régler le mode Attente TA (Annonce sur circulation).
Touche [SRC]
• Pour la mise sous/hors tension
Touches [x], [v]
• Pour lancer l’avance rapide/recul rapide.
Touche [Q] (EJECT)
• Appuyez pour éjecter le disque.
19 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
4. DCP
1.
DCP
2.
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE)
Retrait du clavier de commande amovible (DCP)
Français
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.) pour mettre l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche [RELEASE].
To uche [RELEASE]
Le clavier DCP est débloqué.
3. Retirez le clavier DCP.
DCP
Fixation du clavier de commande amovible (DCP)
1. Insérez le bout droit du clavier DCP dans l’unité principale.
2. Enfoncez le bout gauche du clavier DCP dans l’unité principale.
PRÉCAUTION
• Après son retrait, ne laissez pas tomber le clavier DCP et ne le soumettez pas à des chocs violents pour éviter de l’endommager.
• Lorsque la touche [RELEASE] a été actionnée et que le clavier DCP est débloqué, les vibrations du véhicule risquent de le faire tomber.
• Le connecteur reliant l’unité principale et le clavier DCP est une pièce très importante. Veillez à ne pas l’endommager en y appuyant avec les ongles ou des objets pointus.
Panneau arrière du DCP
Connecteur du DCP
Remarque :
• Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
Avant d’unité principale
Connecteur d’unité principale
20 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
PRÉCAUTION
5. FONCTIONNEMENT
Remarque :
• Reportez-vous à l’illustration sous “3. LES COMMANDES” (page 19) pendant la lecture de
ce chapitre.
Démarches de base
Veillez à abaisser le volume avant de mettre l’appareil hors tension ou de couper la clé de contact. L’appareil mémorise le réglage du volume utilisé en dernier lieu.
Mise sous/hors tension
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour mettre
l’appareil sous tension.
2. Maintenez la touche [SRC] enfoncée (1 sec.)
pour mettre l’appareil hors tension.
Sélection des modes
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [
mode de fonctionnement change comme suit : Radio CD/MP3/WMA AUX Radio...
Réglage du volume
1. Tournez le bouton [ROTARY] dans le sens
horaire pour augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le réduire.
La plage du volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [DISP] pour sélectionner l’affichage souhaité.
SRC
], le
Réglage du son
Il est possible d’ajuster les effets sonores et la tonalité selon ses préférences.
Pour changer les paramètres du son
1. Appuyez sur la touche [SOUND] pour
passer à l’affichage de réglage sonore.
Le réglage sonore par défaut est “Z-
EHCR+”.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner le mode de réglage sonore.
A chaque pression sur la touche [x] ou [v], le mode de réglage sonore change comme suit :
Z-EHCR+BASSTREBLEBALANCEFADER
Quand “ENT” clignote sur l’affichage,
appuyez sur le bouton [] pour ajuster la valeur du réglage.
Le mode de réglage sonore est affiché
pendant 2 secondes avant d’indiquer le réglage sonore.
3. Appuyez sur la touche [ROTARY] pour ajuster le mode audio sélectionné.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la touche [SOUND] pour revenir au mode précédent.
Réglage de la fonction Z-Enhancer Plus
Cet appareil propose 4 effets sonores, enregistrés en mémoire.
Sélectionnez l’effet que vous préférez.
Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
2-1. Sélectionnez “Z-EHCR+”. 3-1. En tournant le bouton [ROTARY], l’effet sur
les tonalités change comme suit : “OFFB-BOOSTIMPACT
EXCITECUSTOM
OFF : Aucun effet sonore B-BOOST : Accentuation des graves IMPACT : Accentuation des graves et
des aigus
EXCITE : Accentuation des graves, du
medium et des aigus
CUSTOM : Personnalisation par
l’utilisateur
Lors d’un réglage sur “B-BOOST/IMPACT/ EXCITE” :
3-2. Appuyez sur la touche [ ].
Français
21 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
3-3. Tournez le bouton [
paramètre (Plage de réglage : de
Le réglage par défaut est “0”.
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au
mode antérieur.
Lors d’un réglage sur “CUSTOM” :
Français
3-2. Maintenez la touche [ ] enfoncée
(1 sec.). Les caractértiques des graves/ aigus deviennent neutres et “FLAT” apparaît sur l’affichage.
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour passer
au mode “OFF” (désactivé).
ROTARY
] pour ajuster le
Réglage des graves
Ce réglage est pris en compte uniquement quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur “CUSTOM”.
2-1. Sélectionnez “BASS”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer et
sélectionner les paramètres comme suit : “B<G 0>B<F 60>Q 1
3-3. Tournez le bouton [
gain, F (fréquence centrale) et la courbe Q.
B<G 0> :Le réglage par défaut est “0”.
B<F 60> :Le réglage par défaut est “60”.
Q 1 :Le réglage par défaut est “1”.
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au
mode antérieur.
ROTARY
(Plage de réglage :
(Plage de réglage : 60/80/100/200)
(Plage de réglage : 1/1.25/1.5/2)
] pour ajuster le
+7 à 7)
Réglage des aigus
Ce réglage est pris en compte uniquement quand la fonction Z-Enhancer Plus est réglée sur “CUSTOM”.
2-1. Sélectionnez “TREBLE”. 3-1. Appuyez sur la touche [ ]. 3-2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer et
sélectionner les paramètres comme suit : “T<G 0>T<F 10K>
3-3. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
les valeurs pour le gain et F (fréquence centrale)
T<G 0> : Le réglage par défaut est “0”.
(Plage de réglage : de +7 à
T<F 10K>: Le réglage par défaut est “10K”.
(Plage de réglage : 10K/12.5K/ 15K/17.5K)
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au
mode antérieur.
3 à +3).
Réglage de la balance gauche-droite
2-1. Sélectionnez “BALANCE”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs gauche et droit.
Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage
de réglage : RIGHT12 à LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))
Réglage de la balance avant-arrière
2-1. Sélectionnez “FADER”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster
la balance entre les haut-parleurs avant et arrière.
Le réglage par défaut est “CENTER”. (Plage
de réglage : FRONT12 à REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière))
Remarque :
• En mode de réglage sonore, si aucune opération n’est accomplie pendant 10 secondes ou plus, le mode est annulé et l’appareil revient au mode utilisé auparavant.
Réglage MAGNA BASS EXTEND
La fonction MAGNA BASS EXTEND n’ajuste pas les basses fréquences comme un réglage sonore habituel, mais elle accentue la plage des graves profondes pour fournir un son dynamique.
Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
1. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
(1 sec.) pour activer la fonction MAGNA BASS EXTEND.
2. Maintenez la touche [SOUND] enfoncée
(1 sec.) pour désactiver la fonction MAGNA BASS EXTEND.
Fonction CT (Heure d’horloge)
La fonction CT capte les données CT transmises par une station RDS et elle affiche l’heure.
Si des données CT ne sont pas en cours de
réception, le message “CT– –:– –” apparaît sur l’affichage.
Remarque :
• Les données CT ne sont pas transmises dans
certains pays et par certaines stations de radiodiffusion. De plus, dans certaines régions, il se peut que l’heure de l’horloge (CT) ne soit pas affichée avec précision.
7)
22 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
Fonctionnement de la radio
Ecoute des émissions radio
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode Radio.
PS : Nom de service de programmePTY : Type de programme
2. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme de réception. A chaque pression sur la touche, la gamme de réception change comme suit :
F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) AM (MW/LW) F1 (FM1)...
Syntonisation
3 modes d’accord sont disponibles : accord par recherche, accord manuel et accord de station préréglée
Accord par recherche
2 modes d’accord sont disponibles : DX SEEK et LOCAL SEEK.
DX SEEK est capable de syntoniser les stations émettrices recevables, tandis que LOCAL SEEK parvient à syntoniser seulement les stations ayant une bonne sensibilité de réception.
Si “MANU” apparaît sur l’affichage, appuyez sur
[BND] (1 sec.). Sur l’affichage, “MANU” disparaît et l’accord par recherche est alors disponible.
Si “TA” s’allume sur l’affichage, les stations TP
sont recherchées automatiquement.
DX SEEK
Appuyez sur [x] ou [v] pour rechercher automatiquement les stations.
Si vous appuyez sur la touche [v], la recherche s’accomplit dans le sens des fréquences supérieures; si la touche [x] est actionnée, elle s’accomplit dans le sens des fréquences inférieures.
LOCAL SEEK
Si la touche [x] ou [v] est maintenue enfoncée (1 sec.), l’accord par recherche locale est activé. Les stations émettrices ayant une bonne sensibilité de réception seront sélectionnées.
Accord manuel
2 modes d’accord sont disponibles : Accord rapide et accord par palier.
Accord rapide
Maintenez [x] ou [v] enfoncé (1 sec.) pour faire l’accord sur une station.
Accord par palier
Appuyez sur [x] ou [v] pour faire manuellement l’accord sur une station.
Si aucune démarche n’est effectuée pendant plus
de 7 secondes, l’accord manuel est annulé et l’affichage revient au mode précédent.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions de préréglage (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM) permettent de mémoriser vos stations radio préférées. Appuyez sur la touche [
DIRECT
la fréquence de la station mémorisée.
] pour rappeler automatiquement
Mémorisation manuelle
1. Utilisez l’accord par recherche ou l’accord
manuel pour sélectionner la station à mémoriser.
2. Maintenez une des touches [DIRECT]
enfoncée (2 sec.) pour placer la station actuellement reçue dans la mémoire de préréglage.
Mémorisation automatique
La fonction de mémorisation automatique place automatiquement en mémoire 6 stations en ordre séquentiel. Si l’appareil ne trouve pas 6 stations, certaines, préalablement mémorisées, resteront en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [BND] et sélectionnez
la gamme de fréquence souhaitée (FM/AM (MO/GO)).
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée (2 sec.).
Les stations dont la réception est bonne sont automatiquement mémorisées dans les canaux de préréglage.
Si la mémorisation automatique est effectuée
sur les gammes FM, les stations seront mémorisées sous FM3 même si vous avez choisi FM1 ou FM2 pour leur mémorisation.
Exploration des stations préréglées
La fonction d’exploration des stations préréglées capte successivement les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée, placée déjà dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [ ].
2. Quand la station souhaitée est captée,
appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour continuer à recevoir cette station.
Remarque :
• Ne maintenez pas la touche [ ] enfoncée
(2 sec.) car la fonction de mémorisation automatique serait activée et l’appareil commencerait alors à mémoriser des stations.
23 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
Français
Fonctionnement RDS
RDS (Système de Données Radio)
Cet appareil incorpore un système de décodage RDS, prenant en compte les stations qui émettent des données RDS.
Français
Pour utiliser la fonction RDS, réglez toujours la radio en mode FM.
Fonction AF
La fonction AF fait passer à une fréquence différente sur le même réseau, afin de maintenir une réception optimale.
Le réglage par défaut est “ON”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “AF”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner
•ON :
AF” apparaît sur l’affichage et la fonction AF est activée.
•OFF :
AF” disparaît de l’affichage et la fonction AF est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir
au mode antérieur.
Si la réception de la station actuelle se détériore,
le voyant “SEARCH” apparaît sur l’affichage et la radio recherche le même programme sur une autre fréquence.
Fonction REG (Programme régional)
Quand la fonction REG est activée (ON), la station régionale optimale peut être captée. Quand cette fonction est désactivée (OFF), si la zone de la station régionale change à mesure que vous conduisez, c’est la station régionale de la zone où vous êtes qui sera captée.
Le réglage par défaut est “OFF”.
Remarques :
• Cette fonction est désactivée quand une station nationale, telle que BBC R2, est captée.
• Le réglage de mise en/hors service de la fonction REG est validé quand la fonction AF est activée (ON).
ON” ou “OFF”.
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “REG”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner
•ON :
REG” apparaît sur l’affichage et la fonction REG est activée.
•OFF :
REG” disparaît de l’affichage et la fonction REG est désactivée.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir
au mode antérieur.
ON” ou “OFF”.
Accord manuel d’une station régionale sur le même réseau
1. Cette fonction est valide quand la fonction AF est en service (ON) et que la fonction REG est hors service (OFF).
Remarque :
• Cette fonction est utilisable quand une émission
régionale du même réseau est captée.
2. Appuyez sur une des touches [DIRECT] pour rappeler une station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station rappelée sont mauvaises, appuyez sur la même touche [DIRECT]. L’appareil captera une station locale sur le même réseau.
TA (Annonce sur circulation)
En mode Attente TA, si une émission d’annonce sur la circulation commence, cette émission est captée en priorité, quel que soit le mode de fonction utilisé, de sorte que vous puissiez l’écouter. L’accord automatique au programme sur la circulation (TP) est également disponible.
Cette fonction est utilisable seulement quand
TP” est allumé sur l’affichage. Quand “TP” apparaît, cela signifie que la station émettrice RDS en cours de réception possède des programmes d’annonce sur la circulation.
24 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
Réglage du mode Attente TA
Si vous appuyez sur la touche [TA] alors que seul
TP” est allumé sur l’affichage, TP” et “TA”
apparaissent et l’appareil se place en mode Attente TA jusqu’à ce qu’une annonce sur la circulation soit diffusée. Quand l’annonce sur la circulation commence, le voyant “TRA INFO” apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] pendant la réception d’une annonce sur la circulation, cette réception sera annulée et l’appareil repassera au mode Attente TA.
Annulation du mode Attente TA
Alors que l’affichage, appuyez sur la touche [TA]. Le voyant “TA” s’éteint sur l’affichage et le mode Attente TA est annulé.
Si le voyant “TP” n’apparaît pas, une pression sur
Recherche d’une station TP
Quand le voyant appuyez sur la touche [TA], le voyant “TA” de l’affichage apparaît et l’appareil reçoit automatiquent une station TP.
TP” et “TA” apparaissent sur
la touche [TA] fait rechercher une station TP.
TP” n’apparaît, si vous
Fonction de mémorisation automatique pour station TP
Vous pouvez stocker automatiquement jusqu’à 6 stations TP dans la mémoire de préréglage. Si le nombre des stations TP pouvant être captées est inférieur à 6, des stations ordinaires déjà mémorisées y sont laissées sans être écrasées.
Lorsque “TA” apparaît sur l’affichage, maintenez la touche [ ] enfoncée (2 sec.). Les stations TP ayant une bonne sensibilité de réception seront stockées dans la mémoire de préréglage.
Même si vous sélectionnez FM1 ou FM2, une
station TP est placée en mémoire pour FM3.
PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter une émission d’un type de programme donné, même si l’appareil fonctionne dans un mode autre que la radio.
Les émissions PTY ne sont pas encore
disponibles dans certains pays.
En mode Attente TA, une station TP obtient la
priorité sur une station émettrice PTY.
Le réglage par défaut est “OFF”.
1. Maintenez la touche [ pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner “ON” ou “OFF”.
DISP
] enfoncée (1 sec.)
•ON :
PTY” apparaît sur l’affichage et le mode d’attente PTY est validé. Quand la station PTY sélectionnée commence, le nom de rubrique PTY apparaît sur l’affichage.
•OFF :
PTY” disparaît de l’affichage et le mode d’attente PTY est annulé.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir
au mode antérieur.
Annulation d’une émission à Interruption PTY
Appuyez sur la touche [TA] pendant l’émission Interruption PTY, l’Interruption PTY est annulée et l’appareil repasse au mode Attente PTY.
Sélection PTY
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1
sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “PTY SEL”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Appuyez sur une des touches [DIRECT]. Ou
bien tournez le bouton [ROTARY] pour choisir la station PTY souhaitée.
5. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir
au mode antérieur.
6 types de programmes PTY sont mémorisés
par les touches [DIRECT].
Le mode de sélection PTY est
automatiquement annulé 7 secondes après qu’une PTY est sélectionnée.
Recherche PTY
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(1 sec.) pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour
sélectionner “PTY SEL”.
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Appuyez sur la touche [v] pour rechercher
une émission PTY parmi les fréquences supérieures ; appuyez sur la touche [x] pour une recherche parmi les fréquences inférieures.
Si aucune station à emission PTY
sélectionnée n’est captée, l’appareil repasse au mode de sélection PTY.
Français
25 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
Mémoire de préréglage PTY
1. Maintenez la touche [ pour passer à l’affichage de sélection du réglage RDS.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “PTY SEL”.
Français
3. Appuyez sur la touche [ ].
4. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la station PTY souhaitée.
Les 29 types de programme PTY peuvent être sélectionnés.
5. Si vous maintenez une des touches [DIRECT] enfoncées (2 sec.), la station PTY sélectionnée sera placée dans cette touche de la mémoire de préréglage.
DISP
] enfoncée (1 sec.)
Émission d’urgence
Si une émission d’urgence est captée, tous les modes de fonctionnement sont arrêtés. Le message “ALARM !” apparaît sur l’affichage et l’émission d’urgence est audible.
Annulation d’une émission d’urgence
Si vous appuyez sur la touche [TA], la réception de l’émission d’urgence est annulée.
Sélection de la langue d’affichage PTY
Vous pouvez sélectionner entre 4 langues (anglais, français, allemand et suédois) pour le type de programme PTY affiché.
Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
1. Maintenez la touche [ pour passer à l’affichage de sélection du réglage.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour sélectionner “LANGUAGE”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour sélectionner la langue.
4. Appuyez sur la touche [DISP] pour revenir au mode antérieur.
DISP
] enfoncée (1 sec.)
Réglage du volume de TA, émission d’urgence (Alarme) et PTY
Le volume pour TA (annonce sur circulation), Alarme et Interruption PTY peut être ajusté pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY.
Le réglage par défaut est “15”.
Pendant une TA, Alarme ou Interruption PTY, tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume au niveau souhaité (de 0 à 33).
Quand la TA, Alarme ou Interruption PTY
s’achève, le volume revient au niveau antérieur.
26 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
Fonctionnement CD/MP3/ WMA
MP3/WMA
Cet appareil permet la lecture des fichiers MP3/ WMA.
Remarques :
• Si vous lisez un fichier WMA alors que la fonction DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) est activée, aucun son ne sera fourni (le voyant WMA clignote).
• Windows Media™ et le logo Windows ® sont des marques de fabrique ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
1. Sous Windows Media Player 9/10/11, cliquez
sur l’onglet TOOL RECORD. Sous "Recording settings", décochez la case pour RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Vous devrez utiliser les fichiers WMA reconstruits sous votre propre responsabilité.
Précautions lors de la réalisation de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage : 8 kHz-48 kHz,
Débit binaire : 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA : Débit binaire : 48 kbps-192 kbps
Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension fichier “
ou “
.WMA
utilisant des caractères de 1 octet. Le fichier ne pourra pas être lu si une extension différente est ajoutée ou si aucune extension n’existe.
2. Les fichiers sans donnée MP3/WMA ne seront
pas lus. En revanche, “ l’affichage de la durée de lecture.
Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer des fichiers MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez “ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo” comme format du logiciel d’écriture. Une lecture normale ne sera pas possible en cas d’un enregistrement selon d’autres formats.
2. Le nom de dossier et le nom de fichier
peuvent être affichés comme titre pendant la lecture MP3/WMA. Cependant, les titres doivent comporter moins de 64 caractères alphanumériques (extension comprise) d’un octet.
3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un
dossier, ayant déjà le même nom.
OPTIONS ➜ MUSIC
” aux fichiers MP3 ou WMA en
– –:– –
.MP3
” apparaîtra sur
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un maximum de 256 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Un maximum de 578 fichiers peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur le disque. (Les plages ne sont pas toujours lues dans l’ordre affiché sur le PC.)
3. Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement.
Éjection d’un CD
1. Appuyez sur le bouton [Q] pour éjecter le CD. Retirez-le de la position éjectée. Le voyant “EJECT” apparaît sur l’affichage.
Remarques :
• Si vous forcez un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique, il peut en être endommagé.
• Si un CD (12 cm) est laissé éjecté pendant 15
secondes, il sera automatiquement rechargé (recharge automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe à ce mode, la lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’est installé, le message “NO DISC” apparaît sur l’affichage de titre.
Chargement d’un CD
1. Insérez un CD au centre de la fente de CD en dirigeant sa face étiquetée vers le haut. La lecture du CD commence automatiquement après le chargement.
Remarques :
• N’insérez jamais des objets étrangers dans la
fente de CD.
• Si le disque n’est pas attiré vers l’intérieur, il se
peut qu’un autre CD s’y trouve déjà ou que l’appareil nécessite un entretien.
• Les disques ne portant pas la marque ou
et les CD-ROM ne sont pas pris en compte.
• Il se peut que certains disques CD-R/CD-RW ne
soient pas utilisables.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre momentanément la lecture.
Le voyant “PAUSE” apparaît sur l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de titres pour les disques CD-texte/MP3/WMA.
1. A chaque pression sur la touche [DISP],
l’affichage de titre change.
Disques CD-TEXTE Plage Disque Artiste Plage ...
Disques MP3/WMA
Plage Dossier Titre Album Artiste Plage ...
Remarques :
• Si le CD en cours de lecture n’est pas un disque
à texte CD, “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Si le disque MP3/WMA n’a pas de donnée TAG,
le message “NO TITLE” apparaît sur l’affichage.
• Cet appareil prend en compte les Tags MP3 ID3 des versions V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
• L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
• Pour les Tags d’album WMA, les informations contenues dans le suffixe d’extension sont affichées.
• Les caractères ISO8859-1, ASCII, S-JIS peuvent être affichés en Tags (Repères).
Des caractères UNKNOW (inconnus) peuvent être changés en caractères ISO8859-1.
• Des titres ayant jusqu’à 32 octets peuvent être affichés en mode CD/MP3/WMA.
Sélection d’une plage
Avance à une plage
1. Appuyez sur la touche [v] pour passer au
début de la plage suivante.
2. A chaque pression sur la touche [v], la
lecture passe au début de la plage suivante.
Retour à une plage antérieure
1. Appuyez sur la touche [x] pour revenir au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [x] pour
revenir au début de la plage précédente.
Avance rapide/recul rapide
Avance rapide
1. Maintenez la touche [v] enfoncée (1 sec.).
Recul rapide
1. Maintenez la touche [x] enfoncée (1 sec.).
Sur les disques MP3/WMA, un certain temps est
nécessaire avant le passage d’une plage à l’autre. De plus, un léger décalage peut se produire dans la durée de lecture.
Sélection de dossier
Pour sélectionner un dossier contenant des fichiers MP3/WMA et commencer la lecture à la première plage du dossier.
1. Appuyez sur [UP] ou [DN].
Français
27 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
Appuyez sur la touche [UP] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [DN] pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [x] ou [v].
Français
Autres modes de lecture
Lecture à exploration
Cette fonction localise et reproduit les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer la lecture à exploration.
Lecture à exploration de dossier
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de la première plage de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [ pour lancer la lecture à exploration de dossier.
SCN
] enfoncée (1sec.)
Lecture répétée
Cette fonction reproduit la plage actuelle de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [RPT] pour effectuer une lecture à répétition.
Lecture à répétition de dossier
Pour lire de façon répétée toutes les plages du dossier actuel sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [RPT] enfoncée (1 sec.) pour lancer la lecture à répétition de dossier.
Lecture aléatoire
Cette fonction lit dans un ordre aléatoire toutes les plages enregistrées sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer une lecture aléatoire.
Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les plages de tous les dossiers enregistrés sur un disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche [ pour lancer la lecture aléatoire du dossier.
RDM
] enfoncée (1 sec.)
Pour annuler les modes de lecture
1. Appuyez sur la touche préalablement sélectionnée.
Le mode de lecture est annulé et le mode de
lecture désactivé apparaît pendant 2 secondes sur l’affichage.
Si le message d’erreur “– –:– –” apparaît, ces
modes (Lecture à Exploration/Répétition/ Aléatoire) peuvent être annulés pendant que l’appareil est encore en mode de lecture.
Opérations communes à chaque mode
Pour changer les paramètres
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée (1
sec.) pour passer à l’affichage de réglage.
2. Appuyez sur [x] ou [v] pour changer
le “nom de paramètre” comme suit : “SETTINGSSCRN SVR
SCROLLDIMMERTEL-SPTEL-SW
Le nom du paramètre de réglage sera
affiché pendant 2 secondes avant que la valeur souhaitée ne soit affichée.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner la valeur souhaitée.
Quand “ENT” clignote sur l’affichage,
appuyez sur le bouton [ ] pour ajuster la valeur du réglage.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [DISP] pour revenir au mode précédent.
Affichage des paramètres
Vous pouvez vérifier l’état des réglages actuel, quel que soit le mode de fonctionnement utilisé.
2-1. Sélectionnez “SETTINGS”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour afficher
les paramètres actuels.
Quand un réglage est sélectionné, l’état
actuel sera affiché une seconde après.
Exemple : Après 1 seconde :
Mise en/hors service de l’Économiseur d’écran
Cet appareil est doté d’une fonction Économiseur d’écran qui affiche divers motifs et caractères au hasard sur la surface d’indication de l’état de fonctionnement. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Si une touche est actionnée alors que l’Économiseur d’écran est en service, l’affichage de la fonction correspondante apparaît pendant 30 secondes environ, puis l’affichage repasse à l’Économiseur d’écran.
Le réglage par défaut est “ON” (activé).
2-1. Sélectionnez “SCRN SVR”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
28 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
Réglage de la méthode de défilement de titre
Pour définir la manière du défilement des titres CD-TEXTE et MP3/WMA.
Le réglage par défaut est “ON” (activé).
2-1. Sélectionnez “SCROLL”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
ON : Défilement automatique.
OFF : Défilement limité à une fois.
Réglage de la commande de variateur d’éclairage
La commande de variateur d’éclairage peut se régler sur “ON” ou “OFF”.
Le réglage par défaut est “ON” (activé).
2-1. Sélectionnez “DIMMER”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “ON” ou “OFF”.
Réglage de sortie sur haut-parleurs de voiture pour téléphone cellulaire
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendu séparément) :
Le réglage par défaut est “RIGHT” (droit).Pour entendre les appels téléphoniques, réglez
l’interrupteur de téléphone cellulaire sur “ON”.
2-1. Sélectionnez “TEL-SP”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “RIGHT” ou “LEFT”.
RIGHT : (droite) Les appels
téléphoniques sont audibles par le haut­parleur avant droit, raccordé à cet appareil.
LEFT : (gauche) Les appels
téléphoniques sont audibles par le haut­parleur avant gauche, raccordé à cet appareil.
Réglage d’interruption du téléphone cellulaire
Si vous raccordez cet appareil et votre téléphone cellulaire avec un câble disponible en option, vous pourrez écouter les appels téléphoniques par les haut-parleurs du véhicule.
Quand la prise d’entrée AUX est utilisée pour raccorder un AUX BLUETOOTH BB (BLT373) (vendu séparément) :
Le réglage par défaut est “OFF”.(désactivé).
2-1. Sélectionnez “TEL-SW”. 3-1. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner le réglage. En tournant le bouton [ROTARY], le réglage change comme suit :
OFFONMUTE
OFF : Cet appareil continue son
fonctionnement normal, même si le téléphone cellulaire est utilisé.
ON : Les appels téléphoniques sont
audibles par les haut-parleurs, raccordés à cet appareil.
Lorsque vous écoutez des appels
téléphoniques par les haut-parleurs de votre véhicule, tournez le bouton [ROTARY] pour ajuster le volume.
MUTE : (sourdine) Le son de cet
appareil est mis en sourdine pendant les appels téléphoniques.
Remarque :
• Si utilisez un kit mains libres, assurez-vous que le
réglage est activé (ON) pour capter les sons du téléphone via le système.
Fonction auxiliaire (AUX)
Une prise d’entrée externe (AUX) est prévue sur le panneau avant pour permettre la reproduction de sons et de musique, provenant de dispositifs externes.
Sélection de la sensibilité d’entrée auxiliaire (AUX IN)
Effectuez les réglages suivants pour ajuster la sensibilité si l’écoute des sons d’un dispositif externe laisse à désirer après le réglage du volume.
Le réglage par défaut est “MID” (moyen).
1. Maintenez la touche [DISP] enfoncée
(1 sec.).
2. Sélectionnez “AUX SENS”.
3. Tournez le bouton [ROTARY] pour
sélectionner “HIGH”, “MID” ou “LOW”.
Remarque :
• La sensibilité AUX IN peut être ajustée quand le
mode AUX est sélectionné.
Français
29 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ
Problème Cause Correction
Pas d’alimentation
Français
(Absence de sons)
Pas de son lorsque les amplificateurs et l’antenne motorisée sont raccordés.
Rien ne se passe quand on appuie sur les touches.
Généralités
L’affichage n’est pas exact.
Absence de sons Le circuit de protection des
Fusible sauté. Remplacez le fusible par un de même ampérage. Si
Raccordement incorrect. Consultez votre revendeur. Le fil de l’antenne motorisée
est court-circuité ou un courant excessif est requis pour la télécommande des amplificateurs ou de l’antenne motorisée.
Défaillance du microprocesseur par suite de parasites, etc.
Les connecteurs du clavier de commande DCP ou de l’unité principale sont sales.
haut-parleurs a fonctionné.
le fusible saute à nouveau, consultez votre revendeur.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils raccordés au conducteur d’antenne motorisée. Au moyen d’un ohmmètre, vérifiez chaque fil pour voir s’il n’est pas court­circuité.
3. Mettez à nouveau l’appareil sous tension.
4. Rebranchez chaque fil de télécommande d’ampli sur le conducteur d’antenne motorisée. Si les amplificateurs sont mis hors tension avant que tous les fils ne soient raccordés, utilisez un relais externe pour obtenir la tension de télécommande (courant excessif requis).
1. Mettez l’appareil hors tension, puis appuyez sur la touche [RELEASE] pour retirer le clavier de commande DCP.
2. Utilisez une tige fine pour maintenir enfoncé (2 sec.) le bouton de réinitialisation.
Si le bouton de réinitialisation est actionné alors qu’un disque est chargé, éjectez le disque et chargez-le à nouveau avant d’essayer d’effectuer sa lecture.
Enlevez la saleté avec un chiffon doux humecté d’alcool de nettoyage.
1. Abaissez le volume sonore. Le fonctionnement peut aussi être rétabli en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension. (Le volume des haut­parleurs est réduit automatiquement quand le circuit de protection des haut-parleurs est activé.)
2. Si les sons restent inaudibles, consultez votre revendeur.
Touche de réinitialisation
30 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
Problème Cause Correction
Absence de sons Il n’y a pas de fichiers MP3/
Interruptions du son ou parasites.
Coupures ou sautes du son Des parasites
CD/MP3/WMA
sont produits ou mélangés aux sons.
La qualité des sons laisse à désirer à la mise sous tension.
Nom de fichier incorrect
WMA sur le disque. Les fichiers ne sont pas
reconnus comme fichiers MP3/WMA.
Le système de fichiers n’est pas correct.
Le CD est souillé. Nettoyez le CD avec un linge doux. Le CD est fortement
égratigné ou gondolé. Les fichiers MP3/WMA ne
sont pas correctement codés.
Une condensation risque de se former sur la lentille interne si le véhicule est garé dans un endroit humide.
Le système de fichiers n’est pas correct.
Enregistrez des fichiers MP3/WMA correctement sur le disque.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Remplacez le CD par un en bon état.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés.
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le se sécher pendant 1 heure environ.
Utilisez le système de fichier ISO9660 niveau 1, 2 ou JOLIET ou Romeo.
Français
31 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
7. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur se produit, un des messages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Français
Affichage des
erreurs
ERROR 2 Un CD est coincé à l’intérieur du
ERROR 3 Un CD ne peut pas être lu en
ERROR 6 Un CD est installé à l’envers
CD/MP3/WMA
Si un affichage d’erreur autre que ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
lecteur et il n’est pas éjecté.
raison de griffes, etc.
dans le lecteur CD et sa lecture est donc impossible.
Cause Correction
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme du lecteur de CD. Consultez votre revendeur.
Remplacez-le par un disque non égratigné ou non gondolé.
Ejectez le disque et installez-le correctement.
8. FICHE TECHNIQUE
Section Radio
Système de syntonisation : Tuner synthétiseur PLL Fréquences de réception :
FM : 87,5 à 108 MHz (paliers de 0,05 MHz) MW : (Ondes moyennes) 531 à 1602 kHz
(paliers de 9 kHz)
LW : (grandes ondes) 153 à 279 kHz
(paliers de 3 kHz)
Section Lecteur CD
Système : Système audionumérique à disque compact
Réponse de fréquence : de 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit : 90 dB (1 kHz) Plage dynamique : 85 dB (1 kHz) Distorsion : 0,01%
Généralités
Puissance de sortie : 25 W ✕ 4 (DIN 45324, +B=14,4V)
Tension d’alimentation :
CC de 14,4 V (10,8 à 15,6 V admissible), masse négative
Consommation : Moins de 15 A Impédance de haut-parleur : 4 Ω (4 à 8 Ω
admissible) Poids :
Unité principale : 1,15 kg
Dimensions:
Unité principale :
178 (L) 50 (H) 155 (P) mm
Remarque :
• Spécifications et conception sous réserve de changements sans préavis en raison d’améliorations éventuelles.
32 CZ109E/CZ109ER/CZ109EG
TEL :+49-6105-977-0 FAX :+49-6105-977-399
CE DECLARATION o f CONFORMITY
We
Clarion Europa GmbH

(supplier's name)
Hessenring 19-21, 64546 Mörfelden-Walldorf, GERMA
NY
(address)
declare under our sole responsibility that the product
CAR RADIO with CD PLAYER
MODEL: CZ109E,CZ109ER,CZ109EG
Product code:PE3160 (difference:illumination)
     
  
(name, type or model, possibly sources and numbers of items)
to which this declaration relates is in conformity with the following
standard(s) or other normative document(s)
EN 55013:2001 + A1, EN 55020:2002 + A1
(title and/or number and date of issue of the standard(s) or
other normative document(s))
(if applicable) following the provisions of
2004/108/EC
Directive.
And following the provisions of 2004/104/EC
Directive, according to paragraph 3.2.9 of Annex I, meets the limits defined in paragraph 6.5, 6.6, 6.8 and 6.9 of Annex I
(supplier's comment)
M
örfelden-Walldorf GERMANY
21 OCT 2008 President
(Place and date of issue) (name and signature or equivalent
marking of authorized person)
RefNo 08ROC002C3 D.F.DQC08A134
TYPE:1043207A
Akihiko Nadabe
2008/12
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2008: Clarion Co., Ltd.
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
PE-3160E
280-8723-00
Loading...