Citroen C2 User Manual [cz]

Page 1
CITROËN C2
Návod k obsluze
C2_2006-2_FRA_indexe.indd 1C2_2006-2_FRA_indexe.indd 1 07/11/2006 17:11:5207/11/2006 17:11:52
C2_2006-2_TCH_indexe.indd 1C2_2006-2_TCH_indexe.indd 1 16/11/2006 10:08:2016/11/2006 10:08:20
Page 2
CITROËN doporučuje
Pevné partnerství v inovaci
CITROËN a TOTAL jsou partnery 35 let, společně vyvíjejí motory a maziva v duchu nejmodernějších technologií.
Referenční olej
Výsledky výzkumu firem CITROËN a TOTAL Vám poskytují nejlepší technologickou kombinaci motor- mazivo.
Maziva TOTAL tvoří referenční olej, který nejlépe zajišťuje výkonnost a životnost vozidla CITROËN.
Proto motory CITROËN preferují TOTAL.
TOTAL partner CITROËNu je i Vaším
partnerem.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd 2C2_2006-2_FRA_indexe.indd 2 07/11/2006 17:12:0007/11/2006 17:12:00
C2_2006-2_TCH_indexe.indd 2C2_2006-2_TCH_indexe.indd 2 16/11/2006 10:08:4416/11/2006 10:08:44
Page 3
Tento návod byl sestaven na základě technické výbavy vozidla (sériové
nebo volitelné) a technických charakteristik známých v době vytvoření.
Úroveň výbavy Vašeho vozidla závisí na provedení, volitelné výbavě a
zemi prodeje.
Některé vybavení uvedené v tomto návodu nemusí být v průběhu roku
k dispozici.
Popisy a obrázky jsou nezávazné.
AUTOMOBILES CITROËN si vyhrazuje právo vyvíjet své modely a
jejich vybavení bez ohledu na aktualizaci tohoto návodu.
Značková síť CITROËN je tvořena výhradně odborně kvalifikovaným personálem,
který je připraven zodpovědět Vaše otázky.
Přejeme Vám šťastnou cestu s vozidly CITROËN.
Ponechte návod na původním místě, abyste ho snadno měli k dispozici.
V případě prodeje vozidla jej nezapomeňte předat novému majiteli.
Création EKIS – Automobiles CITROËN – RCS PARIS 642 050 199 – Édition ALTAVIA/PRODITY – Imp. en UE
C2_2006-2_FRA_indexe.indd 3C2_2006-2_FRA_indexe.indd 3 07/11/2006 17:12:0607/11/2006 17:12:06
C2_2006-2_TCH_indexe.indd 3C2_2006-2_TCH_indexe.indd 3 16/11/2006 10:08:4416/11/2006 10:08:44
Návod k použití je integrální součástí vozidla.
Page 4
A6-CZ-1006/2
Édition 10/2006
C2_2006-2_FRA_indexe.indd 4C2_2006-2_FRA_indexe.indd 4 07/11/2006 17:12:0607/11/2006 17:12:06
C2_2006-2_TCH_indexe.indd 4C2_2006-2_TCH_indexe.indd 4 16/11/2006 10:08:4416/11/2006 10:08:44
Page 5
Děkujeme Vám a blahopřejeme k Vaší volbě.
Před použitím vozidla si pečlivě prostudujte tento návod. Obsahuje veškeré informace
týkající se ovládání a vybavení včetně důležitých doporučení, která je nutno pečlivě
dodržovat.
V tomto dokumentu najdete rovněž vše, co potřebujete vědět o údržbě a ošetřování
vozidla, abyste si osvojili všechny poznatky tak, aby byla zajištěna bezpečnost používání a
spolehlivost Vašeho nového vozidla CITROËN.
Dobrá znalost Vašeho nového vozidla Vám zpříjemní cestování.
1
Dle verze a rozsahu volitelné výbavy, stejně jako data prodeje, nemusí být některá příslušenství nebo funkce popsané v tomto dokumentu přítomny ve Vašem vozidle.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:1C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:1 16/11/2006 09:21:4316/11/2006 09:21:43
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:1C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:1 20/11/2006 09:51:4420/11/2006 09:51:44
Page 6
2
OBSAH
I
NÁVOD VE ZKRATCE
Místo řidiče ........................................4-5
Sdružený přístroj ............................... 6-7
Světelné kontrolky .............................8-9
Stěrače .......................................... 10-11
Signalizace ...................................12➟14
Nastavení sedadla řidiče .................... 15
Přední sedadla .............................. 16-17
Zpětná zrcátka ................................... 18
4-27
Ovládání oken .................................... 19
Regulátor rychlosti ........................20-21
Omezovač rychlosti .......................22-23
Větrání - Vytápění -
Manuální klimatizace ....................... 24
Automatická klimatizace ....................25
Manuální klimatizace .........................26
Displej ................................................. 27
II
OVLÁDÁNÍ
28-63
Dálkové ovládání ...........................28-29
Klíče ................................................... 30
Kódová karta ...................................... 31
Alarm .............................................32-33
Zámek řízení –
Spínací skříňka – Spouštěč ............. 34
Uvedení vozidla do chodu .................. 35
Stop & Start ................................. 3638
Sdružený přístroj palubní desky ........ 39
Ukazatel údržby ................................. 40
Osvětlení sdruženého
přístroje - Black panel .......................41
Multifunkční displeje .................... 42➟48
Trip computer ..............................4952
Mechanická převodovka .................... 53
Automatická
převodovka SensoDrive ...........54➟58
Parkovací brzda - Systém ABS .....59-60
Dynamická kontrola stability .............. 61
Výstraha při překročení rychlosti ....... 62
Parkovací asistent .............................. 63
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:2C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:2 16/11/2006 09:22:1916/11/2006 09:22:19
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:2C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:2 20/11/2006 09:52:2220/11/2006 09:52:22
Page 7
OBSAH
3
III
KOMFORT V KABINĚ
64-83
Vstupy do vozidla - Zajištění
proti krádeži a vniknutí ................64-65
Větrání - Vytápění .........................66-67
Manuální klimatizace .........................68
Automatická klimatizace ..............6971
Zadní sedadla ............................... 72-73
USPOŘÁDÁNÍ SEDADEL ..................74
Airbagy ............................................... 75
Zádržné prostředky pro děti ..........76-77
Osvětlení interiéru ..............................78
Komfort interiéru ......................... 79➟81
ZADNÍ ODKLÁDACÍ
DESKAZadní odkládací deska ........ 82
IV
ÚDRŽBA
84-99
Otevírání
víka motorového prostoru ................ 84
Množství kapalin ...........................85-90
Benzínové motory .......................86➟88
Naftové motory ................................... 89
Vybavení naftových motorů ............... 91
Množství ............................................. 92
Akumulátor 12 V ............................93-94
Pojistky ........................................ 95➟98
V
PRAKTICKÉ RADY
10 0-111
Palivo ................................................ 100
Výměna žárovek .....................101
105
Bezpečnostní doporučení ................ 106
Výměna kola ...........................107
109
Proražení pneumatiky .......................110
Tažení – Zvedání ...............................111
VI
TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY
112-117
Spotřeby ............................................112
Všeobecné údaje .......................113-114
Rozměry .....................................115-116
Identifikace ........................................117
ABECEDNÍ REJSTŘÍK ........................ 126
POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ .......... I
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:3C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:3 16/11/2006 09:22:2016/11/2006 09:22:20
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:3C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:3 20/11/2006 09:52:2220/11/2006 09:52:22
XXIV
Page 8
4I
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
MÍSTO ŘIDIČE
28
30313233
29
27 26
25
24
20 17 1619 18
21
22
NÁVOD VE ZKRATCE
23
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:4C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:4 16/11/2006 09:22:2016/11/2006 09:22:20
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:4C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:4 20/11/2006 09:52:2220/11/2006 09:52:22
Page 9
MÍSTO ŘIDIČE
5 I
1 Odmlžovač bočního skla. 2 Ovládací prvky:
Osvětlení.
Ukazatele směru.
Světlomety do mlhy.
Zadní mlhové světlo.
3 Ovládání rychlosti pod volantem (Auto-
matická převodovka SensoDrive).
4 Zvuková houkačka. 5 Airbag řidiče. 6 Sdružený přístroj. 7 Ovládací prvky:
Přední stěrače.
Ostřikovač skel.
Zadní stěrače.
Palubní počítač.
8 Ovládací prvky:
Stop & Start.
Parkovací asistent.
Alarm.
Výstraha při překročení rychlosti.
ESP.
9 Ovládání centrálního zamykání dveří a
zavazadlového prostoru.
10 Displej.
11 Výstražná světla.
12 Centrální větrací otvory.
13 Reproduktor (Tweeter).
14 Boční větrací otvory.
15 Spínač airbagu (klíč):
Aktivace/Neutralizace airbagu spolu-
jezdce.
16 Airbag spolujezdce.
17 Spodní odkládací přihrádka:
Odkládací místo pro dokumentaci k
vozidlu.
18 Autorádio.
19 Odkládací prostor/Měnič CD.
20 Klimatizace nebo ovládání větrání/
vytápění.
22 Řadicí páka.
23 Vyjímatelný popelník.
24 Parkovací brzda.
25 Zapalovač cigaret / Zásuvka pro příslu-
šenství 12 V (je funkční při zapnutém zapalování) (Příkon max. 120 W).
26 Ovládání autorádia na volantu.
27 Spínač imobilizéru.
28 Ovládání nastavení polohy volantu.
29 Ovládací prvky:
Regulátor rychlosti.
Omezovač rychlosti.
30 Otevírání víka motorového prostoru.
31 Přístup k pojistkové skříňce.
32 Nastavování polohy světlometů.
NÁVOD VE ZKRATCE
21 Elektrické ovládání předních oken.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:5C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:5 16/11/2006 09:22:2316/11/2006 09:22:23
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:5C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:5 20/11/2006 09:52:2220/11/2006 09:52:22
33 Ovládání elektrických zpětných zrcátek
Page 10
6I
SDRUŽENÝ PŘÍSTROJ PALUBNÍ DESKY
VERZE BENZÍNOVÝ MOTOR A SPORTOVNÍ PROVEDENÍ
B C D
E
A
IJ GH
D
F
NÁVOD VE ZKRATCE
39
Sportovní provedení
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:6C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:6 16/11/2006 09:22:2316/11/2006 09:22:23
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:6C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:6 20/11/2006 09:52:2320/11/2006 09:52:23
Page 11
SDRUŽENÝ PŘÍSTROJ PALUBNÍ DESKY
PROVEDENÍ S NAFTOVÝM MOTOREM
B C D
7 I
E
A
IJ H G
A. Ovládání:
Reostat osvětlení
-
Jízda v noci (Black panel)
-
B. Palivoměr C. Otáčkoměr
V době záběhu, viz „Záběh“.
D. Červené pásmo otáčkoměru informuje
řidiče o nutnosti přeřadit na vyšší rych­lostní stupeň.
Sportovní provedení: Kontrolka se roz­svítí oranžově, a potom červeně.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:7C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:7 16/11/2006 09:22:2916/11/2006 09:22:29
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:7C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:7 20/11/2006 09:52:2320/11/2006 09:52:23
E. Displej převodovky SensoDrive F. Ovládání:
Nulování denního počitadla ujetých
-
kilometrů
G. Zobrazování:
Omezovač/regulátor rychlosti
-
Denní počítadlo ujeté vzdálenosti
-
Trip computer
-
H. Zobrazení kontrolek I. Otáčkoměr J. Zobrazování:
Ukazatel údržby
-
Ukazatel množství oleje v motoru
-
Počítadlo ujeté vzdálenosti
-
F
NÁVOD VE ZKRATCE
Page 12
8I
SVĚTELNÉ KONTROLKY
Rozsvícení kontrolek může být doprovázeno hlášením a/nebo zvukovým signálem
Tlak motorového oleje
Rozsvítí se na několik sekund při každém otočení klíče.
tato kontrolka, znamená to nízký tlak oleje.
Vozidlo musí být neprodleně zastaveno.
Obraťte se na servisní síť CITROËN.
Pokud motor běží a rozsvítí se
Výstražná kontrolka teploty chladicí kapaliny
Rozsvítí se na několik sekund při
Pokud motor běží a rozsvítí se tato kont­rolka, znamená to abnormální zvýšení tep­loty chladicí kapaliny.
Vozidlo musí být neprodleně zastaveno.
Zkontrolujte výšku hladiny chladicí kapa­liny.
Viz „Hladiny“. Pokud je hladina vyhovující, je třeba navští-
vit servisní síť CITROËN.
NÁVOD VE ZKRATCE
každém otočení klíče.
Dobíjení akumulátoru
Musí zhasnout po spuštění motoru.
Pokud zůstane trvale svítit, kon­taktujte servisní síť CITROËN.
Kontrolka parkovací brzdy, množství brzdové kapa­liny a poruchy rozdělovače brzdného účinku
Pokud motor běží, signalizuje tato kont­rolka zatažení nebo uvolnění parkovací brzdy, zda je množství brzdové kapaliny dostatečné a zda se na brzdovém systému nevyskytuje závada.
Pokud zůstane kontrolka při odbrzdění ruční brzdy rozsvícená, okamžitě zastavte a kontaktujte servisní síť CITROËN.
Kontrolka nezapnutí bez­pečnostního pásu na místě řidiče
Kontrolka se rozsvítí, jestliže při otočení klíče ve spínací skříňce a při rychlosti mezi 0 a 20 km/h není zapnutý bezpečnostní pás na místě řidiče. Při rych­lostech vyšších než 20 km/h tato kontrolka bliká a je doprovázena zvukovým signálem po dobu přibližně 120 sekund. Po uplynutí této doby zůstane kontrolka rozsvícená.
SERVICE
Při závažné závadě tato kontrolka nepřetržitě svítí.
visní síť CITROËN. V případě méně závažných závad
zůstane kontrolka rozsvícena dočasně. V případě potřeby se obraťte na servisní síť CITROËN.
Důvodu varovného hlášení naleznete v tabulce Význam zobrazovaných hlášení (Viz kapitola „Barevný displej C“ v kapitole „Multifunkční displej“ nebo Váš návod k obsluze systému NaviDrive).
Kontaktujte co nejdříve ser-
Kontrolka minimálního množství paliva
Rozsvítí se na několik sekund při
Jakmile se rozsvítí kontrolka oznamující pokles paliva na minimum, zbývá v nádrži 46 litrů paliva.
každém otočení klíče.
Kontrolka funkce systému redukce emisí
Kontrolka svítí až do nastartování
Bliká-li kontrolka nebo rozsvítí-li se za jízdy, znamená to, že došlo k funkční závadě na systému redukce emisí.
Kontaktujte co nejdříve servisní síť CITROËN.
vozidla.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:8C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:8 16/11/2006 09:22:3216/11/2006 09:22:32
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:8C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:8 20/11/2006 09:52:2320/11/2006 09:52:23
Page 13
SVĚTELNÉ KONTROLKY
9 I
ESP
Při aktivaci
Rozsvítí se na několik sekund při každém otočení klíče.
Pokud je systém ESP aktivní, kontrolka bliká.
V případě poruchy
Rozsvícení kontrolky za jízdy ohlašuje závadu systému.
Obraťte se na servisní síť CITROËN.
Deaktivovaná funkce
Kontrolka svítí bez přerušení.
Systém ABS
Kontrolka ABS se rozsvítí po otočení klíče ve spínací skříňce a po několika sekundách musí
zhasnout. Pokud kontrolka nezhasne, může to zna-
menat poruchu systému. Viz „Brzdy“.
Porucha airbagu
Viz „Airbagy“. Je krátce testován při startování
vozidla.
vozidla.
Vypnutí čelního airbagu spo-
lujezdce
Viz „Airbagy“.
Je krátce testován při startování
sešlápnout brzdový pedál pro nastartování vozidla nebo zařazení zpětného chodu.
Sešlápnutá brzda (Automa­tická převodovka SensoDrive)
Blikání této kontrolky na sdruženém přístroji hlásí nutnost
Žhavení vznětových motorů
Viz způsoby spouštění motoru.
Viz kapitola „Spouštění motoru“.
Ukazatel směru levý
Viz „Signalizace“.
Pokud výstražný signál svítí, rozblikají se současně obě směrová světla.
Obrysová světla
Viz „Signalizace“.
Tlumená světla
Viz „Signalizace“.
Stop & Start
Rozsvícení této kontrolky infor­muje o přechodu motoru do pohotovostního stavu.
Ukazatel směru pravý
Viz „Signalizace“.
Světla do mlhy (přední)
Viz „Signalizace“.
Světla do mlhy (zadní)
Viz „Signalizace“.
Dálková světla
Viz „Signalizace“.
NÁVOD VE ZKRATCE
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:9C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:9 16/11/2006 09:22:3216/11/2006 09:22:32
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:9C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:9 20/11/2006 09:52:2320/11/2006 09:52:23
Page 14
10I
Přední stěrače
Polohy ovladače
2: Rychlé stírání. 1: Normální stírání.
I
: Cyklované stírání.
0: Vypnuto.
Jeden impuls směrem dolů:
AUTO: Automatické stírání aktivováno.
Stírání jednotlivými kmity.
STĚRAČE
Poloha I: Frekvence stírání se mění automaticky v závislosti na rychlosti vozidla. Polohy 1 a 2: Pokud se vozidlo zastaví, rychlost stírání se automaticky sníží. Z bezpečnostních důvodů je systém automatického ovládání odpojen po vypnutí zapa-
lování.
K aktivaci funkce po zapnutí zapalování:
Vypnout do polohy 0.
Nebo přepnutím do požadované polohy.
Aktivace funkce je signalizována kmitáním stěračů.
Vozidlo vybavené snímačem deště Automatická aktivace stěračů:
Přepněte směrem dolů na „AUTO“. Frekvence stírání bude regulována podle intenzity deště.
Poznámka: Je-li aktivována funkce automatického stírání, přepnutí směrem dolů má za důsle­dek rázové stírání bez deaktivace funkce automatického stírání.
Deaktivace funkce automatického stírání:
Nastavte ovladač do polohy I, potom ho vraťte do polohy 0.
Nebo vypnutím motoru.
POZOR
Nezakrývejte snímač intenzity deště, který je umístěn za vnitřním zpětným zrcátkem a který
je viditelný zvenku vozu. Při mytí vozu vypněte zapalování a deaktivujte automatický režim stírání.
NÁVOD VE ZKRATCE
Z bezpečnostních důvodů je systém automatického ovládání odpojen po vypnutí zapalování.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:10C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:10 16/11/2006 09:22:3416/11/2006 09:22:34
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:10C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:10 20/11/2006 09:52:2320/11/2006 09:52:23
Page 15
STĚRAČE
11 I
B
A
A. Ostřikovač předního skla
Pro zapnutí ostřikovače předního skla vytáhněte ovladač stěračů směrem k sobě.
Ostřikování je doprovázeno přerušovaným stíráním čelního skla a ostřikování svět­lometů, pokud jsou rozsvícena potkávací světla.
B. Zadní stěrače
1. poloha
Vypnuto.
2. poloha
Cyklické stírání.
3. poloha
Ostřikování a stírání zadního okna.
Automatické spuštění
Pokud je při funkci předních stěračů zařa­zen zpětný chod.
Aktivaci/deaktivaci této funkce je možné provést v menu „Osobní nastavení-Konfi­gurace“ v „Hlavním menu“.
Deaktivace je nutná v případě použití držáku kola, který je umístěn na víku zava­zadlového prostoru.
Zkontrolujte, zda jsou raménka předních i zadních stěračů volná, např.: při použití
držáku kola nebo při námraze.
Sníh nahromaděný u spodního okraje předního skla musí být odstraněn.
Výměna stírátek
Během výměny musí být stírátka nastavena do polohy údržba. Vypněte zapalování a minutu poté aktivujte ovládání stěračů, aby se nastavily do požadované polohy. Stě­rače se nastaví do svislé polohy.
Po výměně stírátek zapněte zapalování a aktivujte ovládání stěračů čelního skla, aby stěrače zaujaly běžnou provozní polohu.
42/46
NÁVOD VE ZKRATCE
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:11C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:11 16/11/2006 09:22:3416/11/2006 09:22:34
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:11C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:11 20/11/2006 09:52:2320/11/2006 09:52:23
Page 16
12I
Ukazatele směru
Vlevo, směrem dolů. Vpravo, směrem nahoru.
Při změně směru přesuňte páčku ze stře­dové polohy. Vypnutí je automatické při návratu volantu do přímého směru.
Optická houkačka/Krátké zapnutí dálkových světel
Přitažením páčky k sobě. Použití optické výstrahy je možné i při
vypnutém zapalování.
Zvuková houkačka
Stiskněte střední část volantu.
SIGNALIZACE
Výstražný signál
Současné ovládání všech směrových svě­tel.
Používejte pouze v nebezpečí, při nouzo­vém zastavení nebo při jízdě v neobvyklých podmínkách.
Výstražný signál funguje rovněž při vypnu­tém zapalování.
Zvukový signál rozsvícených světel
Signál se aktivuje, pokud jsou při rozsvíce­ných světlech a vypnutém zapalování ote­vřeny dveře řidiče.
Vypne se po uzavření dveří, zhasnutí světel nebo po zapnutí klíče.
Signál je nefunkční, je-li aktivováno auto­matické rozsvícení světel a/nebo funkce doprovodného osvětlení.
Rozsvícení výstražných světel v nouzi
Náhlé zpomalení vozidla způsobí automa­tické rozsvícení výstražných světel.
Světla lze vypnout ručně tlačítkem na palubní desce nebo automaticky při následné akceleraci.
NÁVOD VE ZKRATCE
Při jízdě s výstražnými světly nelze používat ukazatele směru.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:12C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:12 16/11/2006 09:22:3516/11/2006 09:22:35
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:12C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:12 20/11/2006 09:52:2320/11/2006 09:52:23
Page 17
SIGNALIZACE
13 I
A
Ovládání osvětlení
Všechna světla zhasnuta
Otočte objímkou A směrem dopředu.
Automatické rozsvícení světlometů
Obrysová a tlumená světla se rozsvítí auto­maticky při poklesu úrovně vnějšího světla a rovněž při spuštění předních stěračů na trvalý chod. Zhasnou automaticky při zlep­šení světelných podmínek nebo při vypnutí stěračů.
Otočte objímkou A směrem dopředu.
Nezakrývejte snímač viditelnosti umís­těný na vnější straně čelního skla za vnitřním zpětným zrcátkem.
Rozsvícená obrysová světla
Rozsvítí se přístrojová deska.
Otočte objímkou A směrem dopředu.
Rozsvícená tlumená/dál­ková světla
Otočte objímkou A směrem dopředu. Přepínání potkávacích a dálkových svě-
tel se provádí zatažením páčky směrem k volantu nadoraz.
Doprovodné osvětlení
Tato funkce umožňuje rozsvítit světlomety, které Vám tak umožní například najít cestu z parkoviště pěšky.
K aktivaci této funkce dochází:
Ručně, přitáhnutím ovládací páčky
osvětlení k sobě při vypnutém zapalo­vání.
Automaticky, pokud:
Je aktivováno automatické zapínání
-
světel. Je aktivována funkce doprovod-
-
ného osvětlení. Za tím účelem zvolte „Hlavní menu“, potom menu „Osobní nastavení/Konfigurace“, podmenu osvětlení a signalizace, a potom tuto funkci aktivujte.
Viz „Multifunkční displej“.
Poznámka:
Délku doprovodného osvětlení je
možné změnit (přibližně 60, 30 nebo 15 sekund) v menu „Osobní nastavení/ Konfigurace“.
U displeje A je délka nastavená pevně.
Poznámka: U vozidel vybavených denními světly není k dispozici automatické rozsvě­cování světlometů a automatického dopro­vodného osvětlení.
NÁVOD VE ZKRATCE
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:13C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:13 16/11/2006 09:22:3716/11/2006 09:22:37
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:13C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:13 20/11/2006 09:52:2320/11/2006 09:52:23
Page 18
14I
SIGNALIZACE
Přední mlhové světlomety a zadní světla do mlhy (objímka C)
Rozsviťte dálková tlumená světla.
B
Zadní MLHOVÁ SVĚTLA (Objímka B)
Rozsviťte dálková tlumená světla. Otočte objímkou B směrem dopředu.
Zadní mlhové světlo svítí
Světelná kontrolka se rozsvítí. Mlhová světla budou fungovat s tlumenými
nebo dálkovými světly.
NÁVOD VE ZKRATCE
Otočte objímkou C směrem dopředu.
C
Světlomety do mlhy
zapnuty
Otočte objímkou C směrem dopředu.
Rozsvícené mlhové světlomety a zadní světla do mlhy
Zhasnutí
První otočení směrem zpět vypne zadní světlo do mlhy. Druhé otočení směrem zpět vypne zadní světlo do mlhy a mlhové světlomety.
Poznámka: Mlhové světlomety je doporučeno používat pouze za mlhy nebo při sněžení.
Pokud při mlhavém počasí nedojde k automatickému rozsvícení světel, musíte
tlumená světla, a také světla do mlhy rozsvítit ručně
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:14C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:14 16/11/2006 09:22:3716/11/2006 09:22:37
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:14C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:14 20/11/2006 09:52:2320/11/2006 09:52:23
Page 19
NASTAVENÍ SEDADLA ŘIDIČE
15 I
Nastavení polohy volantu
Volant lze seřizovat výškově a podélně. U stojícího vozidla seřiďte nejprve polohu
Vašeho sedadla, a potom nastavte polohu volantu. Viz „Poloha řidiče při řízení“.
Uvolněte volant zatažením zajišťovací páky směrem nahoru.
Nastavte výšku a hloubku volantu a pak jej zajistěte stlačením ovládací páčky nadoraz dozadu.
Dbejte přitom na dobrou viditelnost všech přístrojů palubní desky.
Výškové nastavení bezpečnostního pásu
Správná poloha úchytu je uprostřed posuv­ného úchytu. Viz „Bezpečnostní pokyny“.
Seřízení se provádí po stisknutí tlačítka a tažením pro nastavení výšky úchytu bez­pečnostního pásu.
Nastavování polohy světlometů
Polohu světlometů je doporučeno korigovat podle zatížení vozidla.
Na palubní desce vlevo od řidiče.
0: Pohotovostní hmotnost vozidla. 1: Malé zatížení. 2: Střední zatížení. 3: Maximální zatížení.
NÁVOD VE ZKRATCE
Z bezpečnostních důvodů neprovádějte nikdy tyto úkony za jízdy.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:15C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:15 16/11/2006 09:22:3816/11/2006 09:22:38
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:15C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:15 20/11/2006 09:52:2420/11/2006 09:52:24
Page 20
16I
1
2
3
PŘEDNÍ SEDADLA
4
5
NÁVOD VE ZKRATCE
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:16C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:16 16/11/2006 09:22:4016/11/2006 09:22:40
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:16C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:16 20/11/2006 09:52:2420/11/2006 09:52:24
Page 21
Mechanické seřízení
PŘEDNÍ SEDADLA
17 I
1
mince a vytáhnout ji.
2
3
4
5
Opěrka hlavy Pro vysunutí nebo zasunutí opěrky hlavy ji přitáhněte směrem dopředu a
současně ji vysuňte. Seřízení je správné, pokud se horní okraj opěrky nachází v úrovni vrcholu
hlavy. Při demontáži je třeba ji vysunout téměř až nahoru. Pak uvolnit pojistku pomocí
Nastavení sklonu zádové opěry
Zatáhněte páku směrem dozadu a seřiďte sklon opěradla. Opěradlo lze naklonit o 45° dozadu až dojde k jeho zajištění. Odjistit ho lze
stlačením ovládací páčky.
Podélné nastavení
Po nadzdvihnutí ovládací páky lze nastavit žádanou polohu.
Náklon a výška sedáku
Vytáhněte ovládací páku a nastavte sedadlo do požadované polohy.
Přístup k zadním sedadlům
Pro přístup k zadním sedadlům nebo při výstupu, sklopte opěradlo stlačením páčky dopředu a posuňte sedadlo dopředu.
Při jeho posunutí zpět se sedadlo vrátí do své původní polohy. Přesvědčete se o správném zajištění sedadla (zejména se zadními sedadly
ve složené poloze).
Vyhřívaná sedadla
Přední sedadla mohou být samostatně vyhřívána. Pomocí ovládacího kolečka na boční části sedadel můžete zvolit jednu ze tří úrovní vyhřívání:
0: Není v provozu. 1: Slabé vyhřívání. 2: Středně intenzivní vyhřívání. 3: Intenzivní vyhřívání.
Teplota sedadla je regulována automaticky.
Poznámka: Vyhřívání sedadel funguje pouze, pokud motor běží.
NÁVOD VE ZKRATCE
72-74
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:17C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:17 16/11/2006 09:22:4316/11/2006 09:22:43
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:17C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:17 20/11/2006 09:52:2420/11/2006 09:52:24
Page 22
18I
ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
Vnitřní zpětné zrcátko
Páčka umístěná na spodním okraji zpět­ného zrcátka umožňuje nastavení vnitřního zpětného zrcátka do dvou poloh:
Poloha den: páčka není viditelná. Poloha noc (snížení oslňování): páčka je
viditelná.
NÁVOD VE ZKRATCE
1
2
3
Vnější zpětná zrcátka s elektrickým ovládáním
Vaše vozidlo je vybaveno elektrickými zpět­nými zrcátky.
Zvolte zrcátko:
1. Zrcátko na straně řidiče.
2. Zrcátko na straně spolujezdce.
Ovladačem lze zrcátko seřizovat do všech čtyř směrů a provést tak jeho optimální nastavení.
Rozmrazování skel zpětných zrcátek je spojeno s elektrickým odmlžováním zad­ního okna.
Sklápění vnějších zpětných zrcátek
U stojícího vozidla lze sklápět zpětná zrcátka povelem nebo automaticky.
Otočením ovladače do polohy 3, dojde ke sklopení elektrických zpětných zrcátek.
Opačného pohybu lze dosáhnout jeho poo­točením z polohy 3.
Okraj skla vnějších zpětných zrcátek má asférický tvar, který zmenšuje mrtvý úhel.
Objekty sledované v asférické části zpět­ného zrcátka jsou ve skutečnosti blíže než se jeví.
S tímto faktem je třeba počítat při odhadu jednotlivých vzdáleností.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:18C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:18 16/11/2006 09:22:4416/11/2006 09:22:44
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:18C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:18 20/11/2006 09:52:2420/11/2006 09:52:24
Page 23
Elektrické ovládání
Z místa řidiče lze pomocí spínačů umístě­ných na středovém tunelu elektricky ovládat jednotlivá okna vozidla.
Sekvenční ovladač na straně řidiče
Stisknutí ovladače na první zarážku spustí pohyb okna, které se po uvolnění ovladače přeruší.
Úplné stisknutí ovladače zajistí úplné ote­vření nebo uzavření okna.
Poznámka: Ovládání oken je funkční ještě určitou dobu po vypnutí zapalování.
OVLÁDÁNÍ OKEN
19 I
Systém proti uskřípnutí při stahování okna na straně řidiče
Ochrana proti sevření zastaví zvedání okna. Pokud se okno setká s překážkou, spustí se dolů.
Po odpojení akumulátoru nebo v případě poruchy funkce musíte reinicializovat ochranu proti sevření:
Spusťte okno úplně dolů, a pak jej znovu uzavřete. Uzavře se pouze o několik centimetrů.
Novým stiskem ovladače jej opakovaně aktivujte, až dojde k úplnému uzavření.
V průběhu reinicializace není ochrana proti sevření funkční.
Ruční ovládání
Otevírání a zavírání okna se provádí otáčením kličky na příslušných dveřích.
POZOR NA DĚTI PŘI MANIPULACI S OKNY
Při opuštění vozidla i na velmi krátkou dobu vyjměte vždy klíč ze spínací skříňky. V případě sevření při manipulaci s okny, musíte obrátit směr pohybu okna. Toho lze dosáh-
nout překlopením polohy příslušného ovladače. Pokud řidič aktivuje ovládání oken spolujezdce, musí se předem přesvědčit, zda nehrozí
kolize okna se spolujezdci. Řidič se musí přesvědčit, zda cestující používají správně ovládání oken. Při uzavírání oken dveří a střešního okna pomocí dálkového ovládání by se měl uživatel
ujistit, že nikdo žádným způsobem nebrání jejich správnému uzavření.
NÁVOD VE ZKRATCE
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:19C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:19 16/11/2006 09:22:4616/11/2006 09:22:46
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:19C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:19 20/11/2006 09:52:2420/11/2006 09:52:24
Page 24
20I
Toto pomocné zařízení pro automatické řízení rychlosti Vám umožňuje jet Vámi zvolenou rych­lostí bez použití pedálu plynu.
Systém je aktivní při rychlosti vyšší než 40 km/h a na nejvyšších rychlostních stupních převo­dovky.
Ovladač A tempomatu se nachází pod ovladačem osvětlení a signalizace.
Poznámka: Informace týkající se tempomatu jsou zobrazeny na displeji sdruženého přístroje B. Toto zobrazení má za důsledek zmizení informací z palubního počítače (pokud je informace
zobrazena na sdruženém přístroji).
REGULÁTOR RYCHLOSTI
Volba funkce
Otočte otočným ovladačem 1 do polohy „CRUISE“.
A
Volba cestovní rychlosti
Po nastavení funkce pomocí vroubkovaného kolečka 1 není do paměti uložena žádná průměrná jízdní rychlost.
V okamžiku, kdy je dosažena prostřednictvím plynového pedálu požadovaná rychlost, vyberte ji krátkým stiskem ovladače 2 nebo 4.
Cestovní rychlost je ukládána do paměti. Zobrazuje se na displeji sdruženého přístroje B.
V této chvíli můžete plynový pedál pustit. Vozidlo bude udržovat zvolenou rychlost automa­ticky.
Poznámka: Rychlost Vašeho vozu může mírně překročit naprogramovanou cestovní rychlost.
NÁVOD VE ZKRATCE
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:20C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:20 16/11/2006 09:22:4616/11/2006 09:22:46
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:20C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:20 20/11/2006 09:52:2420/11/2006 09:52:24
Regulátor rychlosti musí být používán pouze tehdy, pokud jízdní podmínky umožňují jízdu konstantní rychlostí. Nepoužívat při hustém provozu, na poškozené vozovce, za špatných adhezních podmínek nebo při jinak ztížených jízdních
podmínkách.
4
3
2
B
1
Page 25
REGULÁTOR RYCHLOSTI
21 I
Dočasné překročení nastavené cestovní rychlosti
V průběhu automatického řízení rychlosti lze kdykoli sešlápnutím pedálu plynu překročit cestovní rychlost (např. při předjíždění jiného vozidla). Rychlost zobrazená na displeji bliká. Pro navrácení k cestovní rychlosti stačí následně uvolnit pedál plynu.
Poznámka: Pokud v průběhu regulace rychlosti není systém schopný udržet v paměti uloženou cestovní rychlost (silné klesání), údaj o rychlosti bliká. V případě potřeby přizpůsobte rychlost vozu.
Nastavení rychlosti jízdy v průběhu regulace rychlosti
Rychlost jízdy, zobrazenou v zóně B, můžete nastavit stisknutím:
Ovladače 4 pro zvýšení rychlosti.
Ovladače 2, chcete-li rychlost snížit.
Poznámka: Opakovanými stisky můžete změnit nastavenou rychlost
jízdy postupně po 1 km/h, dlouhým stiskem změníte rychlost o 5 km/h.
Deaktivace regulování průměrné rychlosti uložené do paměti.
Stisknutím brzdového pedálu nebo pedálu spojky.
Při zásahu systému ESP.
Stisknutím tlačítka 3.
Poznámka: Regulátor rychlosti je deaktivován, pokud je volič převodů nastaven na neutrál (poloha N)
Po těchto úkonech se na displeji sdruženého přístroje objeví hlášení „OFF“.
Tyto úkony nevynulují rychlost jízdy. Ta zůstává i dále zobrazena na displeji.
Nová aktivace automatického řízení rychlosti
Vyvoláním rychlosti jízdy uložené v paměti:
Po deaktivaci stiskněte ovladač 3. Vozidlo se automaticky vrátí k jízdní rychlosti uložené do paměti.
Tato rychlost se zobrazí na displeji sdruženého přístroje B.
Zvolením právě aktuální rychlosti:
Stiskněte krátce ovladač 2 nebo 4, jakmile jste dosáhli požado­vané rychlosti.
Z displeje zmizí hlášení „OFF“.
Pokud je rychlost jízdy uložená do paměti vyšší než běžná rychlost, vozidlo intenzívně zrychlí, aby dosáhlo nastavené jízdní rychlosti.
Deaktivace funkce
Otočením kolečka do polohy 0 pro nastavení průměrné jízdní rychlosti „CRUISE“.
Vypnutím motoru.
Dříve zvolená rychlost jízdy již nebude uložená v paměti.
Poznámka:
V případě překročení uložené rychlosti při zapnutém regulátoru bliká zobrazovaný údaj o rychlosti.
V případě poruchy bliká na displeji rychlost uložená do paměti nebo pomlčky „- - -“ a kontrolka „OFF“ trvale svítí.
Obraťte se na servisní síť CITROËN.
Řidič se musí soustředit na řízení vozidla a mít je plně pod kontrolou.
Doporučujeme ponechat nohy v blízkosti pedálů.
NÁVOD VE ZKRATCE
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:21C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:21 16/11/2006 09:22:4816/11/2006 09:22:48
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:21C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:21 20/11/2006 09:52:2420/11/2006 09:52:24
Page 26
22I
Toto jízdní asistenční zařízení Vám umožňuje nastavit maximální rychlost jízdy, která nebude překročena. Tato rychlost musí být vyšší než 30.
Ovladač A omezovače rychlosti je umístěn pod ovládáním světel a signalizace. Poznámka: Informace týkající se omezovače rychlosti jsou zobrazeny na displeji sdruženého
přístroje B. Toto zobrazení má za důsledek zmizení informací z palubního počítače (pokud je informace zobrazena na sdruženém přístroji).
OMEZOVAČ RYCHLOSTI
Volba funkce
Otočte otočným ovladačem 1 do polohy „LIMIT“.
Po zvolení této funkce otočným ovladačem 1 se zobrazí poslední do paměti uložená rychlost.
Nastavení maximální rychlosti
Při spuštěném motoru můžete nastavit uloženou rychlost, a to krátkými nebo dlouhými stisky na:
Tlačítko 4, chcete-li uloženou rychlost zvýšit.
Tlačítko 2, chcete-li uloženou rychlost snížit.
Poznámka: Opakovanými stisky můžete změnit nastavenou rychlost jízdy postupně po 1 km/ h, dlouhým stiskem změníte rychlost o 5 km/h.
Spuštění funkce maximální rychlosti
Jakmile se zobrazí požadovaná nejvyšší rychlost, stiskněte ovladač 3, abyste aktivovali funkci omezování rychlosti.
A
B
4
1
3
Z displeje zmizí hlášení „OFF“.
Pokud je funkce aktivní, sešlápnutím pedálu akcelerátoru neumožní překročit nastavenou rychlost,
NÁVOD VE ZKRATCE
kromě případu, kdy pedál akcelerátoru sešlápnete nadoraz, až za tuhý bod. Viz „Dočasné překročení maximální rychlosti“.
Poznámka: Rychlost Vašeho vozu může mírně překročit naprogramovanou cestovní rychlost.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:22C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:22 16/11/2006 09:22:4816/11/2006 09:22:48
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:22C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:22 20/11/2006 09:52:2420/11/2006 09:52:24
2
Page 27
OMEZOVAČ RYCHLOSTI
23 I
Deaktivace nejvyšší rychlosti
Stiskem ovladače 3 umístěného na konci ovladače A.
Tento úkon je indikován hlášením „OFF“ na displeji sdruženého přístroje. Těmito úkony nedojde ke zrušení nastavené rychlosti. Ta zůstává zobrazena na displeji.
Přechodné překročení maximální rychlosti
Uloženou maximální rychlost je kdykoliv možné překročit úplným sešlápnutím pedálu akcelerátoru nadoraz, až za tuhý bod. Po dobu překročení maximální rychlosti bliká zobrazené hlášení rychlosti. Stačí uvolnit plynový pedál tak, aby rychlost klesla pod nastavenou maximální hodnotu, čímž se funkce stane opět aktivní. Poznámka: Pokud systém není schopen během zapnuté funkce omezování udržet rychlost uloženou do paměti (zejména v silných klesáních
nebo při příliš rychlé akceleraci), pak údaj o rychlosti bliká. Funkce se znovu aktivuje, když rychlost jízdy poklesne pod požadovanou limitní rychlost.
Deaktivace funkce
Otočením kolečka z polohy „LIMIT“ do polohy 0.
Vypnutím motoru.
Zvolená rychlost je uložena do paměti. V případě poruchy bliká na displeji rychlost uložená do paměti a kontrolka „OFF“ trvale svítí. Obraťte se na servisní síť CITROËN.
Při použití koberečku, jenž není doporučen společností CITROËN, hrozí jeho sklouznutí pod plynový pedál a může tak být zabráněno překonání zóny odporu.
V takovém případě nebude možno překročit nastavenou rychlost, pokud nedojde k aktivaci funkce ovladačem na volantu. Řidič se musí soustředit na řízení vozidla a mít je plně pod kontrolou.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:23C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:23 16/11/2006 09:22:5016/11/2006 09:22:50
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:23C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:23 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
NÁVOD VE ZKRATCE
Page 28
24I
VĚTRÁNÍ - VYTÁPĚNÍ - MANUÁLNÍ KLIMATIZACE
1. Rozdělování vzduchu přiváděného do vozidla
Přívod do čelních větracích otvorů
(Větrací otvory otevřeny)
Přívod k nohám u předních i zadních sedadel
(Větrací otvory uzavřeny)
Přívod k nohám a k čelnímu a bočním oknům
Přívod k čelnímu a bočním oknům Odmlžování - Rozmrazování
Způsob rozdělování přiváděného vzduchu lze upravovat podle individuální potřeby posunutím rozdělovače 1 do mezipolohy.
2. Vzduch v interiéru
Recirkulace vzduchu
Tato poloha umožňuje izolovat prostor vozidla od nepříjemných zápachů a kouře zvenku. Měla by být používána co nejméně, aby mohl do kabiny proudit čerstvý vzduch a nedocházelo k zamlžení skel.
3. K ovládání rychlosti ventilátoru vzduchu
Ventilátor je poháněn elektromotorem. Pro zajištění optimálního komfortu ve vozidle nesmí tento přepínač zůstat v poloze 0 (poloha 1 mini).
4. Nastavení teploty vzduchu přiváděného do vozidla
NÁVOD VE ZKRATCE
5. Klimatizace
6. Rozmrazování - Odmlžování zadního okna.
MANUÁLNÍ KLIMATIZACE
2
1
5 6
1
3
2
5 6
3
VĚTRÁNÍ - VYTÁPĚNÍ
2
1
3
2
1
3
4
4
4
6
6
4
66-68
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:24C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:24 16/11/2006 09:22:5016/11/2006 09:22:50
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:24C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:24 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
Page 29
AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE
25 I
Ovládací panel
2
8
5
1 4
1. Automatická klimatizace
2. Displej
3. Nastavení teploty
4. Klimatizace
5. Recirkulace vzduchu
6. Rozdělování vzduchu přiváděného do vozidla
7. Průtok vzduchu
8. Odmlžování - Rozmrazování čelního okna a předních bočních oken
9. Rozmrazování - Odmlžování zadního okna
7 3
Pokud není klimatizace zapnuta, teplota ve vozidle nemůže být nižší než venkovní teplota.
Při trvalém zapnutí automatického režimu (po stisknutí tlačítka „AUTO“) je možno dosáhnout optimálního tep­lotního komfortu za jakýchkoli klimatických podmínek.
Poznámka: Automatický režim činnosti bude aktivovat chlazení pouze v případě potřeby pro dosažení poža-
9
6
dované teploty nebo pro odstranění vlhkosti vzduchu. Z tohoto důvodu může být přerušeno rozsvícení kontrolky chlazení.
2. Displej
5 7 6 3
1
4
NÁVOD VE ZKRATCE
69
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:25C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:25 17/11/2006 10:10:4017/11/2006 10:10:40
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:25C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:25 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
Page 30
26I
Pro zajištění správné funkce Vám doporučujeme:
Pro nastavení…
VĚTRÁNÍ - VYTÁPĚNÍ - MANUÁLNÍ KLIMATIZACE
Ovladač 1 Ovladač 4 Ovladač 3 Ovladač 5 Ovladač 2
Zpočátku proudí stu-
Chladu
Tepla
Odmlžování ­Rozmrazování
NÁVOD VE ZKRATCE
U provedení s automatickou klimatizací doporučujeme nastavit funkci AUTO
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:26C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:26 16/11/2006 09:22:5316/11/2006 09:22:53
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:26C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:26 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
dený vzduch, potom možnost nastavení dle vlastní volby
Zpočátku proudí teplý vzduch, potom možnost nastavení dle vlastní volby
Zcela teplý Maximálně ON
Zpočátku maximální proudění vzduchu, potom nastavení dle vlastní volby
Zpočátku maximální proudění vzduchu, potom nastavení dle vlastní volby
ON
Na začátku
-
Na začátku
Page 31
DISPLEJDISPLEJ
27 I
1
Digitální hodiny
Při nastavení zobrazování času stiskněte ovladač 1 pro nastavení hodin a ovladač 2 pro nastavení minut.
2
Displej A
Barevný displej NaviDrive
Displej C
NÁVOD VE ZKRATCE
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:27C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:27 16/11/2006 09:22:5516/11/2006 09:22:55
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:27C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:27 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
Page 32
II
A
B
Poznámka: Současné používání jiných VF (vysokofrekvenčních) přístrojů (mobilní telefon, domácí alarmy...) může dočasně omezit funkci dálkového ovládání.
V případě trvale nesprávné funkce dálko­vého ovládání je třeba provést jeho reini­cializaci. Viz „Výměna baterie dálkového ovládání“.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Centrální odemykání
Krátkým stiskem ovladače B odemknete vozidlo. Tato operace je potvrzena rychlým blikáním směrových světel a rozsvícením stropního světla
(je-li funkce aktivní). V jejím důsledku dojde ke sklopení vnějších zpětných zrcátek.
Centrální zamykání – Úplné uzamknutí
Krátkým stisknutím tlačítka A dojde k uzamknutí Vašeho vozidla.
Tato operace je potvrzena rozsvícením směrových světel přibližně na dobu 2 sekund a zhasnu­tím stropního osvětlení. V jejím důsledku dojde ke sklopení vnějších zpětných zrcátek.
Pokud jsou některé dveře nebo víko zavazadlového prostoru otevřeny nebo špatně uzavřeny, nelze vozidlo uzamknout pomocí centrálního zamykání.
U vozidel vybavených systémem superzamykání dvěma po sobě jdoucími stisky ovladače A aktivujete systém superzamykání vozidla. V takovém případě není možné otevřít dveře vozidla zevnitř ani zvenku.
Je nebezpečné aktivovat úplné zamknutí vozidla, pokud je někdo ve vozidle, protože odemknutí zevnitř není v tomto případě možné bez dálkového ovládání.
28
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:28C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:28 16/11/2006 09:22:5716/11/2006 09:22:57
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:28C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:28 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
Page 33
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
C
A
B
Lokalizace vozidla
Lokalizaci vozidla na parkovišti lze provést stisknutím tlačítka A, rozsvítí se stropní světlo a několik sekund budou blikat smě­rová světla. Vozidlo zůstane zamknuto.
Zasunutí a vysunutí klíče
Ovladač C umožňuje vysunutí a zasunutí klíče do pouzdra dálkového ovládání.
Pokud nestisknete tlačítko C, mohl by být mechanismus klíče poškozen.
Výměna baterie dálkového ovládání
V případě potřeby nejprve vyjměte uložení zamykání. Jednotku uvolněte tahem za zadní část (viz schéma).
Baterie : CR 0523, napětí 3 V.
Reinicializace dálkového ovládání
Po výměně baterie může být nezbytné dálkové ovládání opět reinicializovat. K tomuto účelu otočte klíčkem ve spínací skříňce a ihned aktivujte ovladač A na dálkovém ovladači, aby se spustila požadovaná akce. Tato operace může trvat kolem deseti sekund.
Poznámka: Pečlivě si poznačte čísla klíčů a dálkového ovládání na kartě ASSISTANCE. Tu uložte na bezpečné místo.
Použité baterie nevyhazujte. Odevzdejte je do sítě CITROËN nebo na jiné sběrné místo (fotosběrna, apod).
S výjimkou reinicializace nemůže dálkové ovládání fungovat, pokud je klíč zasunut v imobilizéru, i při vypnutém zapalování.
Pozor: Náhodná manipulace s ovladačem uloženým v kapse může vyvolat nechtěné odemknutí dveří.
Současně platí, že pokud nedojde k otevření žádných dveří do 30 sekund po odemknutí, dveře se znovu automaticky uzamknou.
Pozor : Pokud náhradní baterie svými parametry neodpovídá originálu, může dojít k jejich poškození.
Používejte pouze stejné baterie nebo typ baterií, který doporučil CITROËN.
II
29
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:29C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:29 16/11/2006 09:22:5716/11/2006 09:22:57
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:29C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:29 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
Page 34
II
Klíč s elektronickým blokováním startování
Klíč umožňuje uzamknutí/odemknutí všech zámků na vozidle a spouštění motoru.
Poznámka: Z bezpečnostních důvodů se ozve zvukový signál, pokud při otevření dveří řidiče po vypnutí motoru zůstane klíč ve spínací skříňce.
Klíč umožňuje vyřadit z funkce čelní airbag spolujezdce. Viz „Airbagy“.
KLÍČE
Centrální zamykání pomocí klíče
Krátké stisknutí klíče uzamkne vozidlo.
Úplné uzamknutí: Centrální zamykání pomocí klíče
Druhé hned následující stisknutí klíče způsobí úplné uzamknutí vozidla. Dveře vozidla potom nelze otevřít zvenčí ani zevnitř.
Poznámka:
Je-li vůz v klidu a s vypnutým motorem, je jeho uzamknutí signalizováno blikáním kontrolky
vnitřního ovladače zamykání. Pokud jsou některé dveře nebo víko zavazadlového prostoru otevřeny nebo špatně uza-
vřeny, nelze vozidlo uzamknout pomocí centrálního zamykání.
Elektronický imobilizér
Zařízení pro ELEKTRONICKÝ IMOBILIZÉR umožňuje zablokování systému přívodu paliva do motoru.
Systém se aktivuje automaticky po vytažení klíče ze spínací skříňky. Všechny klíče od vozidla jsou vybaveny elektronickým imobilizérem motoru. Po zapnutí klíče proběhne dialog mezi klíčem a zařízením pro elektronický imobilizér.
Pokud není klíč systémem správně identifikován, nelze spustit motor vozidla.
V takovém případě nechejte Váš vůz na místě a obraťte se na servisní síť firmy CITROËN.
Je nebezpečné aktivovat úplné zamknutí vozidla, pokud je někdo ve vozidle, protože odemknutí zevnitř není v tomto případě možné bez dálkového ovládání.
Číslo klíče je uvedeno na štítku klíče. V případě ztráty Vám náhradní klíč nebo dálkové ovládání dodá pouze síť
CITROËN.
30
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:30C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:30 16/11/2006 09:22:5816/11/2006 09:22:58
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:30C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:30 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
Page 35
KÓDOVÁ KARTA
V případě změny majitele vozidla musí nový majitel obdržet rovněž kódovou kartu vozidla. Ukládejte kartu na bezpečném místě. Nikdy nenechávejte kódovou kartu ve vozidle.
II
Kódová karta je dodávána s vozidlem. Na kartě je uveden přístupový kód, který
umožňuje pracovníkům servisní sítě CITROËN provádět opravy systému elek­tronického imobilizéru.
Utajenou zónu karty ponechte zakrytou, její neporušenost chrání Váš systém elek­tronického imobilizéru.
Pokud dojde ke ztrátě karty, nelze dále zajistit účinnost Vašeho systému imobili­zéru.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:31C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:31 16/11/2006 09:22:5816/11/2006 09:22:58
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:31C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:31 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
Doporučení
U klíčů s elektronickým imobilizérem uložte pečlivě na bezpečném místě kódovou kartu, obsa­hující identifikační kód vozidla (nikdy ji však nenechávejte ve vozidle).
Při každé změně klíčů (přidání, zrušení nebo výměna klíče) je nezbytné obrátit se s Vaší kódo-
vou kartou a se všemi klíči, které má majitel v užívání, na servisní síť CITROËN.
Číslo klíče je uvedeno na štítku klíče. V případě ztráty Vám náhradní klíč nebo dálkové ovládání dodá pouze síť
CITROËN. Při ztrátě kódové karty bude nutné provést v servisní síti CITROËN rozsáhlejší
opravu
31
Page 36
ALARM
Vypnutí alarmu dálkovým ovládá­ním
II
1
B
A
Alarm se vypíná ve chvíli odemknutí vozidla (stisknutí ovladače B dálkového ovládání).
Vypnutí alarmu klíčem
Odemkněte dveře pomocí klíče. Spustí se siréna. Nastupte do vozidla a vypněte sirénu zapnutím zapalování. V opačném případě siréna funguje přibližně 30 sekund.
Vaše vozidlo může být vybaveno systémem alarmu. Ten zajišťuje:
Vnější obvodovou ochranu vozidla
pomocí detektorů na všech otevíratel­ných částech (dveře, víko zavazadlo­vého prostoru, víko motoru) a elektric­kého napájení vozidla.
Prostorová ochrana s ultrazvukovými
snímači (detekce pohybu v interiéru vozidla). Může být vypnuta pomocí ovladače 1.
32
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:32C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:32 16/11/2006 09:22:5916/11/2006 09:22:59
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:32C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:32 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
Zařízení zahrnuje mimo jiné sirénu a kon­trolku na ovladači 1 viditelnou zvnějšku, indikující tří možné stavy alarmu:
Vypnutý alarm (vozidlo není hlídáno),
kontrolka nesvítí. Zapnutý alarm (vozidlo je hlídáno), kon-
trolka pomalu bliká. Spuštěný alarm (oznámení o pokusu
o vniknutí do vozidla), rychlé blikání po vypnutí alarmu ovladačem B dálko­vého ovládání. Otočením klíčku spínací skříňky se alarm vypne.
Poznámka: V případě poruchy je kontrolka stále rozsvícena.
Page 37
ALARM
Funkce alarmu
Nejprve se přesvědčte o správném uzavření všech přístupových otvorů do vozidla.
Aktivace alarmu se provádí stisknutím ovladače A na dálkovém ovlá­dání.
Po aktivaci alarmu jsou ochrany funkční po 5 (obvodová) a po 45 sekundách (prostorová).
Pokud je alarm aktivní, vyvolá každé narušení ochrany aktivaci sirény na 30 sekund doprovázené rozsvícením směrových světel.
Alarm se znovu přepne do pohotovostního režimu. Spuštění však zůstane uložené v paměti a řidič je o něm po deaktivování alarmu odemknutím ovladačem 1 informován rychlým blikáním kontrolky ovladače B. Toto blikání se přeruší otočením klíčku zapalování.
Siréna je rovněž aktivována v případě přerušení elektrického napá­jení. Vypnete ji zapnutím zapalování a stisknutím ovladače B.
Poznámka:
Pokud chcete uzamknout vozidlo bez aktivace alarmu, stačí jej
uzamknout pomocí klíče. Pokud uzamknete Vaše vozidlo a některé dveře nebo víko zava-
zadlového prostoru zůstane otevřené, k uzamčení vozidla nedo­jde, avšak alarm se zapne za 45 sekund.
Poznámka: Siréna je automaticky vypnuta (např. pro odpojení aku­mulátoru) po odemknutí vozidla pomocí dálkového ovládání.
Vypnutí prostorové ochrany
Alarm může zajišťovat pouze obvodovou ochranu vozidla při zrušení prostorové ochrany (pokud chce například majitel nechat ve vozidle nějaké zvíře).
Pro vypnutí prostorové ochrany vypněte zapalování a okamžitě stisk­něte ovladač 1 po dobu alespoň jedné sekundy.
Kontrolka ovladače 1 musí zůstat stále rozsvícená. Po aktivování alarmu začne blikat.
Aktivujte alarm uzamčením vozu pomocí dálkového ovládání.
Automatická aktivace (v závislosti na určení)
Alarm se aktivuje automaticky 2 minuty po zavření posledních dveří nebo zavazadlového prostoru.
Aby nemohlo dojít ke spuštění alarmu při otevření dveří nebo zavaza­dlového prostoru, je nutné znovu stisknout ovladač pro odemknutí B na dálkovém ovládání.
II
33
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:33C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:33 16/11/2006 09:23:0016/11/2006 09:23:00
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:33C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:33 20/11/2006 09:52:2520/11/2006 09:52:25
Page 38
ZÁMEK ŘÍZENÍ - SPÍNACÍ SKŘÍŇKA - SPOUŠTĚČ
II
S: Zámek řízení
Při odemykání řízení je třeba při otáčení klíče ve spínací skříňce pohnout volantem, aby jím šlo lehce otočit.
Po vytažení klíčku otočte volantem, dokud se řízení neodblokuje. Klíč lze však vyjmout pouze v poloze S.
M: Provozní poloha
Řízení je odblokováno (otočením klíčku do polohy M; pokud je třeba, pohněte mírně volantem).
V závislosti na provedení Vašeho vozu pro­běhne test následujících kontrolek:
Na krátkou dobu:
D: Rozjíždění
Jakmile se motor spustí, pusťte klíček. Neaktivujte spouštěč, pokud motor běží.
Spouštění a vypínání motoru:
Viz kapitola „Spouštění motoru“.
Ekonomický režim
Aby nedošlo k vybití baterie při vypnutém motoru,vůz přejde po 30 minutách auto-
Do startování vozidla:
Bliká až do nastartování/rozjetí vozidla:
Pokud se tyto kontrolky nerozsvítí, zna­mená to poruchu.
KLÍČ ZE SPÍNACÍ SKŘÍŇKY NEVYTAHUJTE NIKDY DŘÍVE, NEŽ SE VOZIDLO ÚPLNĚ ZASTAVÍ.
ZA JÍZDY MUSÍ BÝT Z DŮVODU ZACHOVÁNÍ POSILOVÉHO ÚČINKU BRZD A ŘÍZENÍ MOTOR VŽDY V CHODU (nebezpečí uzamknutí řízení a vyřazení bezpečnostních prvků z činnosti).
Po zastavení a vyjmutí klíče zajistěte uzamknutí volantu jeho pootočením.
maticky do úsporného režimu. Řidič je o přepnutí na úsporný režim informován hlášením, které se zobrazí na displeji
Elektrická výbava komfortu a světla (s výjimkou obrysových a výstražných světel) se automaticky vypnou. Abyste je mohli znovu aktivovat, je třeba nastartovat motor.
34
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:34C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:34 16/11/2006 09:23:0016/11/2006 09:23:00
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:34C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:34 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Page 39
UVEDENÍ VOZIDLA DO CHODU
Mechanická převodovka
Zkontrolujte, zda je skutečně zařa-
zen neutrál.
Nedotýkejte se pedálu akcelerace.
U naftových motorů: Otočte klíčem
až do druhé polohy (+APC). Vyčkejte zhasnutí světelné kontrolky předehří­vání, pokud kontrolka svítí.
Otočením klíče aktivujte spouštěč,
dokud se motor neudrží v chodu (ne déle než 10 sekund).
Při teplotě nižší než 0°C sešlápněte
během startování pedál spojky pro snadnější nastartování vozidla. Potom pedál spojky pomalu uvolněte.
Poznámka: Pokud je první pokus neúspěšný, vypněte klíček. Počkejte deset sekund, a pak aktivujte spouštěč znovu stejným způsobem.
Automatická převodovka SensoDrive
Zkontrolujte, zda máte nastavenou
polohu N. Sešlápněte brzdový pedál.
Nedotýkejte se pedálu akcelerace.
U naftových motorů: Otočte klíčem
až do druhé polohy (+APC). Vyčkejte zhasnutí světelné kontrolky předehří­vání, pokud kontrolka svítí.
Otočením klíče aktivujte spouštěč,
dokud se motor neudrží v chodu (ne déle než 10 sekund).
DOPORUČENÍ
Vozidla vybavená turbodmycha­dlem
Před vypnutím motoru nechte motor několik sekund ve volnoběžném režimu, aby mohly otáčky turbodmychadla klesnout na nor­mální hodnotu.
Stisknutí „pedálu akcelerace“ v okamžiku vypnutí zapalování může vážně poškodit turbodmychadlo.
II
NESPOUŠTĚJTE MOTOR V UZAVŘENÝCH NEBO ŠPATNĚ VĚTRANÝCH
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:35C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:35 16/11/2006 09:23:0216/11/2006 09:23:02
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:35C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:35 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
POZOR
PROSTORÁCH.
35
Page 40
STOP & START
Vaše vozidlo může být vybaveno systémem „Stop & Start“, s převodovkou SensoDrive, který v situacích, kdy dojde k přerušení jízdy (červená světla na semaforech, značky stop, dopravní zácpy,…), zajistí přechod motoru do pohotovostního stavu.
V těchto fázích nebude Vaše vozidlo spotřebovávat palivo, vypouštět výfukové plyny a jeho provoz bude zcela tichý.
II
Jakmile bude třeba se znovu rozjet, motor okamžitě obnoví svou činnost.
Fungování systému „Stop & Start“:
Pokud chcete zastavit vůz, motor při brzdění, těsně před úplným zastavením vozu, přejde do pohotovostního režimu; na sdruženém přístroji se rozsvítí zelená kontrolka „ECO“. Po dobu, po kterou držíte stlačený, a to i lehce, brzdový pedál, motor zůstane v pohotovostním stavu.
Po uvolnění brzdového pedálu se činnost motoru ihned automaticky obnoví. Zelená kontrolka „ECO“ zhasne. Nyní můžete opět pokračovat v jízdě.
36
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:36C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:36 16/11/2006 09:23:0216/11/2006 09:23:02
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:36C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:36 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Page 41
STOP & START
Případy, kdy nedojde k uvedení motoru do pohotovostního stavu:
Dříve než motor přejde do pohotovostního stavu, provede systém okamžitou a zcela automatickou kontrolu, zda je splněn určitý počet podmínek týkajících se bezpečnosti, tepelného komfortu a ochrany motoru.
Zde uvádíme několik případů, kdy motor nemůže přejít do pohotovostního stavu nebo sám obnoví svou činnost:
V období následujícím po prvním nastartování vozu (studený motor).
Pro zajištění Vašeho tepelného komfortu:
-
V extrémních podmínkách vnější teploty (méně než -10°C, více než +30°C), je-li zapnuta klimatizace.
-
Lépe řečeno, pokud je z důvodů klimatických podmínek a nastavené teploty klimatizace nutné ponechat motor v chodu pro produkci teplého nebo studeného vzduchu.
Došlo-li k aktivaci odmlžování/odmrazování čelního skla.
V případě delšího zastavení v prudkém kopci, pro zachování brzdných schopností vozu.
Po zařazení zpětného chodu dojde přibližně na dobu patnácti sekund k pozdržení přechodu motoru do pohotovostního stavu.
II
37
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:37C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:37 16/11/2006 09:23:0516/11/2006 09:23:05
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:37C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:37 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Page 42
STOP & START
Deaktivace systému „Stop & Start“:
Pokud si přejete, je možné systém „Stop & Start“ dočasně deaktivovat stisknutím ovladače
II
A
Akumulátory
Dobré fungování systému vyžaduje specifický akumulátor a malý doplňkový akumulátor, který je umístěn pod levým předním sedadlem. V případě výměny akumulátoru se obraťte na síť CITROËN.
Poznámka:
V případě poruchy systému „Stop & Start“ se krátce rozbliká světelná kontrolka „ECO“, její blikání je doprovázeno zvukovou signalizací. Rozsvítí se světelná kontrolka ovladače „ECO OFF“.
Obraťte se na servisní síť CITROËN.
„ECO OFF“ umístěného na levé straně centrální části palubní desky. Dojde k rozsvícení kontrolky umístěné na ovladači a Vaše vozidlo bude fungovat jako běžný
vůz. Systém můžete opět aktivovat novým stisknutím ovladače „ECO OFF“: Kontrolka na ovladači
zhasne.
Poznámka: Systém „Stop & Start“ se automaticky aktivuje při každém nastartování vozu.
Jakmile je motor v pohotovostním režimu, může kdykoliv znovu nastartovat.
Před prováděním zásahu pod kapotou motorového prostoru vypněte motor.
38
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:38C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:38 16/11/2006 09:23:0516/11/2006 09:23:05
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:38C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:38 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Než opustíte vozidlo, vytáhněte klíč ze zapalování.
Page 43
Zobrazování
Po otevření dveří u řidiče se na sdruženém přístroji zobrazí kilometrové počitadlo s cel­kovým počtem najetých kilometrů a kilome­trové počitadlo zobrazující počet najetých kilometrů za den.
Po otočení klíče v zapalování se postupně zobrazí následující hlášení:
Ukazatele údržby.
Ukazatel množství oleje v motoru.
Kilometrové počitadlo hlásící celkový
počet najetých kilometrů.
Rovněž zobrazuje počitadlo kilometrů s informací, kolik kilometrů bylo najeto za den, nebo palubní počítač (v závislosti na stavu uloženém do paměti po zastavení vozidla).
Nulování denního počitadla ujetých kilometrů
Funguje při zapnutém zapalování. Po zobrazení stavu denního počitadla kilome-
trů stisknutím tlačítka B vynulujete počitadlo dlouhým stiskem tlačítka B.
SDRUŽENÝ PŘÍSTROJ
Ukazatel množství oleje v motoru
Při zapnutí zapalování se na několik sekund rozsvítí údaje ukazatele údržby, potom je po dobu přibližně 10 sekund zobrazována hladina motorového oleje. Viz „Ukazatel údržby“.
Nedostatečné množství motorového oleje může vážně poškodit motor Vašeho vozidla.
B
Zobrazení informace „OIL OK“ hlásí normální fungování.
Blikání kontrolky „OIL“ hlásí, že hladina oleje poklesla pod požadované minimum.
Pomocí ruční měrky zkontrolujte množství oleje v motoru. Viz „Hladiny“.
Množství oleje zkontrolujte na vodorovném povrchu, pod­mínkou je, aby byl motor nejméně 15 minut vypnutý.
Obraťte se na servisní síť CITROËN.
Blikání „OIL – –“ oznamuje poruchu ukazatele. Obraťte se na servisní síť CITROËN.
Kontrolka minimálního množství paliva/Palivoměr
Je-li palivová nádrž plná, všech 8 čárek svítí. S ubývajícím palivem kontrolní čárky
postupně zhasínají. Zhasínání probíhá postupně.
signál, zbývá v nádrži 4 až 6 litrů paliva. Je-li aktivní režim „black panel“ a pokud v nádrži zbývá 4 až 6 litrů paliva, má to za důsledek
rozsvícení kontrolky hlásící minimální množství paliva v nádrži.
Jestliže se rozsvítí kontrolka minimálního množství paliva v nádrži a ozve se zvukový
II
39
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:39C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:39 16/11/2006 09:23:0616/11/2006 09:23:06
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:39C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:39 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Page 44
UKAZATEL ÚDRŽBY
Informuje Vás o okamžiku, kdy dojde k uplynutí intervalu pro provedení pravidelné údržby, v souladu s plánem údržby uvedeném v Servisní knížce vozidla. Tato informace závisí na dvou údajích: najetých kilometrech a době, která uplynula od poslední údržby.
II
Popis funkce
Při zapnutí zapalování se na několik sekund rozsvítí klíč symbolizující údržbové práce. Na řádce ukazatele celkově ujetých km se zobrazí počet kilometrů zbývajících do příští kontroly (v tisících a stovkách kilometrů).
Příklad: do příští prohlídky Vám zbývá ujet:
Po několika sekundách se zobrazí ukazatel množství motorového oleje, potom začne počitadlo celkové ujeté vzdálenosti fungo­vat v běžném režimu.
40
Fungování v případě, že pro prove­dení pravidelné údržby zbývá ujet méně než 1000 km
Při každém zapnutí zapalování bliká 5 sekund klíč a údaj o vzdálenosti.
Příklad: do příští prohlídky Vám zbývá ujet: 500 km. Po otočení zapnutí zapalování sdružený přístroj po dobu 5 sekund hlásí:
Po několika sekundách se zobrazí hladina oleje. Potom počitadlo najetých kilometrů začne znovu plnit svou původní funkci a symbol klíče, který hlásí údržbu vozu v ser­visu, zůstane trvale rozsvícen. Signalizuje blížící se termín další servisní prohlídky.
Fungování v případě, že vypršel termín pro pravidelnou prohlídku
Při každém zapnutí zapalování bliká klíč a údaj o vzdálenosti (se znaménkem -), která byla od termínu pravidelné prohlídky ujeta.
Příklad: interval údržby byl překročen o 300 km.
Servisní prohlídka Vašeho vozidla musí být provedena co nejdříve.
Po několika sekundách se zobrazí hladina oleje. Potom počitadlo najetých kilometrů začne znovu plnit svou původní funkci a symbol klíče, který hlásí údržbu vozu v ser­visu, zůstane trvale rozsvícen.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:40C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:40 16/11/2006 09:23:0916/11/2006 09:23:09
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:40C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:40 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Page 45
OSVĚTLENÍ SDRUŽENÉHO PŘÍSTROJE – BLACK PANEL
A
Reostat osvětlení
Reostat je aktivní, pokud světla svítí, a zob­razuje:
U sdruženého přístroje: Otáčkoměr a
čárky kontrolky hladiny paliva. Displej.
Displej klimatizace.
Nastavení režimu a intenzity osvětlení se provádí stisknutím tlačítka A reostatu na sdruženém přístroji.
Jízda v noci (Světlomety svítí)
4 stupně intenzity osvětlení + 1 jeden stu­peň v režimu „Black panel“.
Nastavení se provádí postupnými stisky ovladače A podle následujícího cyklu:
4. stupeň 3. stupeň 2. stupeň 1. stu- peň Black panel.
Ovládání řízení v noci
Prvním stisknutím ovladače D „DARK“
uvedete displej do pohotovostního
B
D
Tato funkce umožňuje vyšší komfort viditel­nosti při jízdě v noci.
C
V režimu „black panel“ lze na přechodnou dobu zobrazit následující informace stisk­nutím nebo při výstražném hlášení:
Světelné kontrolky pásma C (spodní strana sdruženého přístroje) s mož­ností rozsvícení výstražné kontrolky hlásící například minimální stav paliva, výstražné kontrolky hlášení teploty chladicí kapaliny.
Směrová světla.
Otáčkoměru.
Zařazený rychlostní stupeň.
Ukazatel najetých kilometrů po každém stisknutí tlačítka B.
Displej klimatizace s automatickou regulací po každém stisknutí ovladače.
Hlášení palubního počítače.
režimu. V horní části displeje svítí pouze čas a teplota.
Při druhém stisknutí ovladače D zhasne
displej a sdružený přístroj palubní desky („black panel“) s výjimkou informací, které se týkají například:
Otáčkoměru.
-
Převodovky.
-
Omezovači rychlosti/tempomatu,
-
pokud je aktivován.
Poznámka: Dočasné rozsvícení funkcí v případě:
Stisknutí jednoho z ovladačů dis-
-
pleje. Volby autorádia - CD přehrávače.
-
Stisknutí jednoho z ovladačů klimati-
-
zace.
Poznámka: V případě varování se roz­svítí všechny displeje.
Třetí stisknutí ovladače D umožňuje
návrat do normálního režimu osvětlení.
II
41
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:41C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:41 16/11/2006 09:23:1016/11/2006 09:23:10
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:41C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:41 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Page 46
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
DISPLEJ A
1
II
Doporučujeme, aby řidič nemanipuloval s ovladači displeje při jízdě.
1. Hodiny.
2. Datum - Zóna zobrazení.
3. Venkovní teplota.
Pokud se vnější teplota pohybuje v rozmezí +3 °C až -3 °C , bude ukazatel teploty blikat (nebezpečí náledí).
Poznámka: Zobrazená teplota může být vyšší než skutečná, pokud vozidlo stojí na přímém slunci.
Poznámka: Zobrazení některých informací se může provádět posunem nebo pomocí střídavého zobrazování.
2 3
D
ACB
E
Ovládací prvky
A. Přístup k „Hlavnímu menu“ displeje. B. Posun v menu displeje. C. Potvrzení a Volba zvolené funkce nebo
změněné hodnoty v menu.
D. Zrušení operace nebo návrat k před-
chozím zobrazeným informacím.
E. Volba typu zobrazené informace v
zóně 2 (datum, autorádio s CD přehrá­vačem a palubní počítač).
V Menu, volba aktivace/deaktivace funkcí a volba nastavení.
Hlavní menu
Stisknutím ovladače A a následně pomocí tlačítka B se můžete dostat k následujícím funkcím:
E
Rádio-CD (Viz návod k autorádiu s CD přehrávačem).
Konfigurace vozidla umožňující aktivo­vat/deaktivovat:
-
Spuštění zadního stěrače.
-
Přídavné automatické osvětlení.
-
Automatické rozsvícení světel.
Volby, umožňující zobrazit jednotlivá varování.
Nastavení displeje, umožňující nastavit správné datum a hodinu na displeji.
Jazyk, umožňující provést volbu jazyka displeje.
Jednotky, umožňují přístup k volbě jed­notek Teplota (température) a Spotřeba (consommation).
D
A E
C B
42
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:42C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:42 16/11/2006 09:23:1316/11/2006 09:23:13
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:42C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:42 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Page 47
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
DISPLEJ A
1
2 3
Osobní nastavení/Konfigurace
Pro aktivaci/deaktivaci stěrače zadního skla po zařazení zpětného chodu:
Stiskněte ovladač A.
Tlačítkem B zvolte podmenu, aby mohlo dojít k Osobnímu nastavení ­konfiguraci (personnaliser/configurer) Vašeho vozidla. Volbu potvrďte stisknu­tím tlačítka C.
Tlačítkem B zvolte Zadní stěrač.
Systém Vám hlásí aktivní nebo neak­tivní stav funkce. Tento stav můžete změnit stisknutím tlačítka E.
Poté počkejte, až zobrazení zmizí.
Poznámka: Vozidlo ihned reaguje na akti­vaci/deaktivaci funkce.
D
ACB
E
Pro aktivaci/deaktivaci automatického doprovodného osvětlení:
Stiskněte ovladač A.
Tlačítkem B zvolte podmenu, aby mohlo dojít k Osobnímu nastavení ­konfiguraci (personnaliser/configurer) Vašeho vozidla. Volbu potvrďte stisknu­tím tlačítka C.
Tlačítkem B zvolte doprovodné osvět­lení.
Systém Vám hlásí aktivní nebo neak­tivní stav funkce. Tento stav můžete změnit stisknutím tlačítka E.
Poté počkejte, až zobrazení zmizí.
E
Pro aktivaci/deaktivaci automatického rozsvícení světel:
Stiskněte ovladač A.
Tlačítkem B zvolte podmenu, aby mohlo dojít k Osobnímu nastavení ­konfiguraci (personnaliser/configurer) Vašeho vozidla. Volbu potvrďte stisknu­tím tlačítka C.
Zvolte automatické rozsvícení světel (allumage automatique des projec­teurs) pomocí tlačítka B.
Systém Vám hlásí aktivní nebo neak­tivní stav funkce. Tento stav můžete změnit stisknutím tlačítka E.
Poté počkejte, až zobrazení zmizí.
Poznámka: Tato funkce je aktivována ihned, pro deaktivaci je třeba vypnout zapa­lování.
D
A E
C B
II
43
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:43C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:43 16/11/2006 09:23:1416/11/2006 09:23:14
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:43C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:43 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Page 48
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
DISPLEJ A
II
Pro zobrazení varovných hlášení:
Stiskněte ovladač A.
Tlačítkem B otevřete podmenu voleb.
Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovlada­če C.
Poznámka: Spuštění seznamu varovných hlášení můžete zrušit, pokud tlačítkem E zvolíte Opustit (abandon). Opustit a volbu potvrdíte stisknutím tlačítka C.
Varování, která byla spuštěna a nebyla vyřešena, budou připomenuta posunem po displeji.
Chcete-li smazat záznam o některém varo­vání, stiskněte tlačítko D.
D
ACB
E
E
Nastavení data a času:
Stiskněte ovladač A.
Tlačítkem B otevřete podmenu Nasta­vení displeje (réglages de l'afficheur) a volbu potvrďte stisknutím tlačítka C.
Tlačítkem B zvolte hodnotu, kterou si přejete změnit: Rok, Měsíc, Den, Hodina, Minuty a Režim zobrazení (année, mois, jour, heure, minutes, mode d´affichage).
Proveďte nastavení pomocí tlačítka E. V nastavení můžete pokračovat vybrá­ním dalšího údaje pomocí tlačítka B.
Po provedení všech nastavení počkejte, až údaje zmizí z displeje.
D
A E
C B
Volba jazyka:
Stiskněte ovladač A.
Tlačítkem B otevřete podmenu Jazyk (langues). Potvrďte Vaši volbu stisknu­tím ovladače C.
Tlačítkem E vyberte požadovaný jazyk.
Poté počkejte, až zobrazení zmizí.
Volba jednotek:
Stiskněte ovladač A.
Tlačítkem B otevřete podmenu Jedno­tek (unités). Potvrďte Vaši volbu stisk­nutím ovladače C.
Tlačítkem B vyberte jednotku, kterou si přejete změnit (Teplota nebo Spotřeba) (température/consommation).
Tlačítkem E vyberte požadovanou jed­notku.
Poté počkejte, až zobrazení zmizí.
Poznámka: Tato volba se týká všech infor­mací (Spotřeba - Rychlost) zobrazených na displejích.
44
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:44C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:44 16/11/2006 09:23:1616/11/2006 09:23:16
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:44C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:44 20/11/2006 09:52:2620/11/2006 09:52:26
Page 49
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
DISPLEJ C
2 31
Doporučujeme, aby řidič nemanipuloval s ovladači displeje při jízdě.
1. Hodiny.
2. Venkovní teplota.
3. Datum - Zóna zobrazení.
Pokud se vnější teplota pohybuje v rozmezí +3 °C až -3 °C , bude ukazatel teploty blikat (nebezpečí náledí).
Ovládací prvky
A. Přístup k „Hlavnímu menu“ displeje. B. Posun v menu displeje. C. Potvrzení a Volba zvolené funkce nebo
změněné hodnoty v menu.
D. Zrušení operace nebo návrat k před-
chozím zobrazeným informacím.
E. Volba typu permanentně zobrazené
informace (datum, autorádio s CD přehrávačem, palubní počítač) v pravé části displeje.
E
D
A E
C B
Hlavní menu
Stiskněte ovladač A. Dojde k zobrazení „Hlavního menu“ na multifunkčním displeji. Toto menu zajišťuje přístup k následujícím funkcím:
Rádio-CD
(Viz návod k autorádiu s CD pře­hrávačem).
Palubní počítač umožňující:
Vložit vzdálenost do cílového
místa Přístup do historie varovných
hlášení (připomenutí dříve zobraze­ných varovných hlášení).
Přístup ke stavu funkcí, jako například
aktivace/deaktivace automatického zapnutí světel, ESP, předního stěrače.
Personalizace Konfigurace vozidla, umožňující aktivovat/ deaktivovat:
Spuštění zadního stěrače.
Přídavné automatické osvět-
lení. Automatické rozsvícení světel.
Vybrat:
Podsvícení, čas, datum a jednotky.
Jazyk zobrazovaných informací.
Hands-free sada Bluetooth
(Viz návod k autorádiu s CD pře­hrávačem).
Poznámka: Zobrazená teplota může být vyšší než skutečná, pokud vozidlo stojí na přímém slunci.
®
II
45
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:45C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:45 16/11/2006 09:23:1616/11/2006 09:23:16
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:45C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:45 20/11/2006 09:52:2720/11/2006 09:52:27
Page 50
Palubní počítač
Pro vložení vzdálenosti, kterou máte ujet, do palubního počítače:
II
Stiskněte ovladač A.
Pomocí ovladače B vyberte ikonu „Palubní počítač“ a svoji volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Zvolte vložení vzdálenosti pomocí ovla­dače B. Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Pro volbu vzdálenosti vyberte číslo, které chcete změnit, pomocí ovlada­če B a volbu potvrďte stisknutím ovla­dače C.
Pomocí ovladače B nastavte jeho hod­notu a potvrďte ji stisknutím ovlada­če C.
Potvrďte stisknutím „OK“ na displeji.
Přístup do historie varovných hlášení palubního počítače:
Stiskněte ovladač A.
Pomocí ovladače B vyberte ikonu „Palubní počítač“ a svoji volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Zvolte historii varovných hlášení.
Po zobrazení seznamu se v něm můžete posouvat pomocí ovladače B.
Chcete-li se vrátit k normálně zobra­zovaným informacím, stiskněte ovla­dač D.
Přístup ke stavům funkcí: postupujte podobným způsobem.
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
DISPLEJ C
Osobní nastavení/Konfigurace
Pro aktivaci/deaktivaci stěrače zadního skla po zařazení zpětného chodu:
Stiskněte ovladač A.
Pomocí ovladače B vyberte ikonu „Osobní nastavení-Konfigurace“ a svoji volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Poté zvolte podmenu parametrů vozi­dla. Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Tlačítkem B zvolte volbu Parkovací asi­stent (aide au stationnement). Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Poté stiskněte tlačítko C, označte nebo
odznačte potvrzení Zadního stěrače, čímž dojde k jeho aktivaci/deaktivaci.
Potvrďte stisknutím „OK“ na displeji.
Poznámka: Vozidlo ihned reaguje na akti­vaci/deaktivaci funkce.
Pro aktivaci/deaktivaci automatického doprovodného osvětlení:
Stiskněte ovladač A.
Pomocí ovladače B vyberte ikonu
„Osobní nastavení-Konfigurace“ a svoji volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Poté zvolte podmenu parametrů vozi-
dla. Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Pomocí ovladače B zvolte osvětlení a signalizaci. Potvrďte Vaši volbu stisknu­tím ovladače C.
Poté stiskněte ovladač C, zaškrtněte nebo zrušte zaškrtnutí doprovodného osvětlení, čímž dojde k jeho aktivaci/ deaktivaci. Po aktivaci zvolte délku fungování: stiskněte ovladač C a poté zvolte délku fungování ovladačem B a potvrďte ovladačem C.
Potvrďte stisknutím „OK“ na displeji.
Pro aktivaci/deaktivaci automatického rozsvícení světel:
Stiskněte ovladač A.
Pomocí ovladače B vyberte ikonu „Osobní nastavení-Konfigurace“ a svoji volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Poté zvolte podmenu parametrů vozi­dla. Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Pomocí ovladače B zvolte osvětlení a signalizaci. Potvrďte Vaši volbu stisknu­tím ovladače C.
Potom stisknutím C označte/zrušte automatické rozsvěcení světlometů pro aktivaci/deaktivaci funkce.
Stiskněte ovladač C.
Poznámka: Tato funkce je aktivována ihned, pro deaktivaci je třeba vypnout zapa­lování.
46
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:46C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:46 16/11/2006 09:23:1716/11/2006 09:23:17
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:46C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:46 20/11/2006 09:52:2720/11/2006 09:52:27
Page 51
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
DISPLEJ C
E
Nastavení intenzity podsvícení displeje:
Stiskněte ovladač A.
Pomocí ovladače B vyberte ikonu „Osobní nastavení-Konfigurace“ a svoji volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Pomocí ovladače B zvolte konfiguraci displeje. Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Zvolte nastavení intenzity podsvícení. Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovlada­če C.
Pomocí ovladače B zvolte inverzní nebo normální režim zobrazení a volbu potvrďte stisknutím ovladače C. Inten­zitu podsvícení nastavíte pomocí sym­bolů „+“ nebo „–“ a nastavení potvrďte stisknutím ovladače C.
Potvrďte stisknutím „OK“ na displeji.
D
A E
C B
Nastavení data a času:
Stiskněte ovladač A.
Pomocí ovladače B vyberte ikonu „Osobní nastavení-Konfigurace“ a svoji volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Pomocí ovladače B zvolte konfiguraci displeje. Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Zvolte nastavení data a času pomocí ovladače B a volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Pomocí ovladače B vyberte hodnoty,
které chcete změnit. Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Nastavte hodnoty pomocí ovladače B
a každou potvrďte stisknutím ovlada­če C.
Potvrďte stisknutím „OK“ na displeji.
Volba jazyka:
Stiskněte ovladač A.
Pomocí ovladače B vyberte ikonu
„Osobní nastavení-Konfigurace“ a svoji volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Pomocí ovladače B vyberte požado-
vaný jazyk a potvrďte Vaši volbu stisk­nutím ovladače C.
Potvrďte stisknutím „OK“ na displeji.
Volba jednotek:
Stiskněte ovladač A.
Pomocí ovladače B vyberte ikonu
„Osobní nastavení-Konfigurace“ a svoji volbu potvrďte stisknutím ovladače C.
Pomocí ovladače B zvolte konfiguraci
displeje. Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Poté otevřete podmenu Jednotek (uni-
tés). Potvrďte Vaši volbu stisknutím ovladače C.
Tlačítkem B vyberte jednotku, kterou
chcete změnit (Teplota nebo Spotřeba) (température/consommation) a potvrďte stisknutím tlačítka C.
Potvrďte stisknutím „OK“ na displeji.
Poznámka: Tato volba se týká všech infor­mací (Spotřeba - Rychlost) zobrazených na displejích.
II
47
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:47C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:47 16/11/2006 09:23:1716/11/2006 09:23:17
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:47C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:47 20/11/2006 09:52:2720/11/2006 09:52:27
Page 52
MULTIFUNKČNÍ DISPLEJ
BAREVNÝ DISPLEJ NAVIDRIVE
1 2 3 4 5
II
Doporučujeme, aby řidič nemanipuloval s ovladači displeje při jízdě.
1. Venkovní teplota.
2. Adresář.
3. Datum.
4. Telefon.
5. Hodiny.
Pokud se vnější teplota pohybuje v rozmezí +3 °C až -3 °C , bude ukazatel teploty blikat (nebezpečí náledí).
Poznámka: Zobrazená teplota může být vyšší než skutečná, pokud vozidlo stojí na přímém slunci.
D
E
A
B
C
B
Ovládací prvky
A. Přístup k „Hlavnímu menu“ displeje. B. Posun v menu displeje. C. Potvrzení a Volba zvolené funkce nebo
změněné hodnoty v menu.
D. Zrušení operace nebo návrat k před-
chozím zobrazeným informacím.
E. Volba typu permanentně zobrazené
informace (datum, autorádio s CD přehrávačem, palubní počítač) v pravé části displeje.
Hlavní menu
Stiskněte ovladač A. Dojde k zobrazení „Hlavního menu“ na multifunkčním displeji. Toto menu zajišťuje přístup k následujícím funkcím:
Navigace/navádění
(Viz návod k systému NaviDrive)
Audio
(Viz návod k systému NaviDrive)
Palubní počítač
(Viz návod k systému NaviDrive)
Adresář
(Viz návod k systému NaviDrive)
Telematika
(Viz návod k systému NaviDrive)
Konfigurace
Tato funkce umožňuje nastavení jednotlivých parametrů (aktivace/ deaktivace automatického roz­svěcení světlometů, data, času,
jednotek atd.). (Viz návod k systému NaviDrive)
Mapa
(Viz návod k systému NaviDrive)
48
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:48C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:48 16/11/2006 09:23:1816/11/2006 09:23:18
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:48C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:48 20/11/2006 09:52:2720/11/2006 09:52:27
Page 53
PALUBNÍ POČÍTAČ
II
Pro volbu jednotlivých informací a jejich zobrazení stiskněte krátce tlačítko na konci ovladače předních stěračů.
U displejů C a NaviDrive umožňuje stisknutí ovladače „Mode“ (Režim) permanentně zobrazit informace palubního počítače.
Pro vynulování informací počítače stisk­něte a podržte několik sekund ovladač, dokud není zobrazena požadovaná infor­mace.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:49C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:49 16/11/2006 09:23:2016/11/2006 09:23:20
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:49C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:49 20/11/2006 09:52:2720/11/2006 09:52:27
Sdružený přístroj (Pro provedení s digitálními hodinami)
Palubní počítač hlásí 4 typy informací na sdruženém přístroji ciferníku přístrojové desky po zobrazení počitadla kilometrů najetých za den:
Dojezd vozidla.
Okamžitá spotřeba paliva.
Průměrná spotřeba.
Průměrná rychlost.
Poznámka: Je-li tempomat/omezovač rychlosti funkční, zobrazení informace hlášené z palubního počítače za několik sekund zmizí.
Displej A
Palubní počítač poskytuje 5 typů informací:
Dojezd vozidla.
Průměrná spotřeba.
Okamžitá spotřeba paliva.
Ujetá vzdálenost.
Průměrná rychlost.
Pro zrušení zobrazování informace z palub­ního počítače stiskněte ovladač pošesté.
49
Page 54
PALUBNÍ POČÍTAČ
II
Displej C Barevný displej NaviDrive
Palubní počítač umožňuje přístup ke 3 typům okamžitých informací:
Jízdní dosah.
Okamžitá spotřeba paliva.
Zbývající vzdálenost k cíli.
Palubní počítač umožňuje rovněž přístup ke 3 typům informací pro 2 trasy, 1 a 2:
Ujetá vzdálenost v km.
Průměrná spotřeba.
Průměrná rychlost.
Ujetá vzdálenost
Vzdálenosti 1 a 2 jsou nezávislé, jejich používání je podobné. Je možné například přiřadit vzdálenost 1 k dennímu výpočtu a vzdálenost 2 k měsíčnímu výpočtu.
Vymazání uložených informací o vzdálenosti
Pokud je požadovaná vzdálenost zobrazena, stiskněte dlouze konec ovladače stěračů.
Poznámka:
Po opětovném spuštění palubního počítače mají jednotlivá provozní hlášení význam až po určité době.
50
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:50C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:50 16/11/2006 09:23:2516/11/2006 09:23:25
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:50C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:50 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
Page 55
PALUBNÍ POČÍTAČ
Sdružený
přístroj
Verze displeje A
Dojezd vozidla
Znamená počet kilometrů, které lze ještě ujet s palivem, které je v nádrži.
Zbývá-li ujet vzdálenost kratší než 25 kilometrů, zobrazují se pouze 3 čárky.
Průměrná spotřeba
Tato hodnota představuje poměr mezi spotřebovaným palivem a vzdáleností ujetou od posledního vynulování palubního počítače.
Okamžitá spotřeba paliva
Okamžitá spotřeba představuje spotřebu paliva zaregis­trovanou během 2 posledních sekund. Tento údaj se zob­razuje až od rychlosti 30 km/h.
Průměrná rychlost
Je vypočítána od posledního vynulování palubního počí­tače jako podíl ujeté vzdálenosti a doby používání vozidla (zapnutí klíče).
Ujetá vzdálenost
Údaj představuje počet kilometrů ujetých od posledního vynulování vybrané trasy.
Verze displeje C
II
Zbývající vzdálenost
Další podrobnosti viz kapitola „Multifunkční displej“.
51
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:51C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:51 16/11/2006 09:23:2616/11/2006 09:23:26
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:51C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:51 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
Page 56
Barevný displej NaviDrive
PALUBNÍ POČÍTAČ
II
52
Dojezd vozidla
Znamená počet kilometrů, které lze ještě ujet s palivem, které je v nádrži. Zbývá-li ujet vzdálenost kratší než 25 kilometrů, zobrazují se pouze 3 čárky.
Okamžitá spotřeba paliva
Okamžitá spotřeba představuje spotřebu paliva zaregistrovanou během 2 posledních sekund. Tento údaj se zobrazuje až od rychlosti 30 km/h.
Zbývající vzdálenost
Údaj představuje vzdálenost zbývající do cílového místa. Pro její zadání viz příručka NaviDrive.
Ujetá vzdálenost
Údaj představuje počet kilometrů ujetých od posledního vynulování vybrané trasy.
Průměrná spotřeba
Tato hodnota představuje poměr mezi spotřebovaným palivem a vzdáleností ujetou od posledního vynulo­vání palubního počítače.
Průměrná rychlost
Je vypočítána od posledního vynulování palubního počítače jako podíl ujeté vzdálenosti a doby používání vozidla (zapnutí klíče).
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:52C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:52 16/11/2006 09:23:2916/11/2006 09:23:29
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:52C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:52 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
Page 57
Řadicí páka mechanické převo­dovky.
MECHANICKÁ PŘEVODOVKA
Zpátečka
Nikdy jej nezařazujte před úplným zastave­ním vozidla.
Zařazení je třeba provést pomalu a plynule, aby nebylo hlučné.
II
53
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:53C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:53 16/11/2006 09:23:2916/11/2006 09:23:29
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:53C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:53 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
Page 58
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA SENSODRIVE
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
II
2
1 1
Pětistupňová převodovka SensoDrive nabízí dva režimy řízení:
Automatizovaný režim.
Manuální režim se dvěma typy řazení: řazení na volantu 1 a pomocí rychlostní páky 2 na středovém panelu.
Páka nastavení funkčního režimu převodovky SensoDrive:
Automatizovaný režim s rychlostní pákou 2 v poloze A. Poznámka: Okamžitý manuální režim se aktivuje přepnutím ovladače na volantu 1.
Fungování v manuálním režimu pomocí rychlostní páky 2 v poloze M.
Současné blikání kontrolek „
54
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:54C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:54 16/11/2006 09:23:3016/11/2006 09:23:30
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:54C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:54 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
nejrychleji servisní síť CITROËN.
“ a „AUTO“ indikuje poruchu, kontaktujte co
Zobrazení na palubní desce
Zařazený rychlostní stupeň „AUTO“ a
režim ovládání se zobrazí na palubní desce, i při vypnutém klíči, např. po otevření dveří.
Kontrolka ve tvaru nohy na brzdě bliká,
aby informovala o nutnosti stlačení brzdného pedálu pro nastartování nebo zařazení zpětného chodu.
Page 59
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA SENSODRIVE
Rozjezd vozidla
Sešlápněte brzdový pedál. Rychlostní páka je v poloze N. Otočení klíčku v zapalování má v každém případě za důsledek nastavení polohy N (neutrál).
Zkontrolujte na sdruženém přístroji zařazený rychlostní stupeň.
V případě potřeby zařaďte 1. rychlostní stupeň nebo zpátečku (motor musí běžet na volnoběh).
Povolte ruční brzdu.
Vyšlápněte brzdový pedál a přidejte plyn.
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Používání převodovky SensoDrive
Neutrál
Jakmile se vozidlo rozjede, nenastavujte tuto polohu ani na krátký okamžik.
Zpátečka
Zařazení zpátečky R:
Zpětný chod lze zařadit pouze rychlostní pákou. Rychlostní páku přeřaďte do polohy R pouze v případě, že vozidlo stojí a máte sešláp-
nutý pedál brzdy.
Automatizovaný režim
Manuální zařazení chodu vpřed
Poloha pro ruční řazení rychlostních stupňů:
Stlačte volič pro volbu vyššího stupně.
Přitáhněte volič pro volbu nižšího stupně.
II
Spustit motor a zařadit zpětný chod lze pouze tehdy, pokud je sešlápnutý brzdový pedál.
Na displeji bliká přibližně po dobu 5 sekund kontrolka „nohu na brzdu“ a upozorňuje na nutnost stisknutí brzdového pedálu před nastartováním vozidla a zařazením zpětného chodu.
55
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:55C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:55 16/11/2006 09:23:3416/11/2006 09:23:34
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:55C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:55 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
Page 60
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA SENSODRIVE
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Stojící vozidlo s motorem v chodu
V případě prodlouženého stání za chodu motoru, přejde převodovka automaticky na neutrál.
II
Vypnutí motoru
Před vypnutím motoru můžete zvolit:
Ponechání vozidla se zařazenou neutrální polohou; v tomto případě přesuňte volič do polohy N.
Ponechání vozidla se zařazeným rychlostním stupněm (1. nebo 2. nebo R); v tomto případě přesuňte volič do příslušné polohy. V tomto
případě se vozidlo nemůže dát do pohybu.
V každém případě je důležité zatáhnout ruční brzdu. I při vypnutém klíčku lze po určitou donu zařadit rychlost i při zastaveném motoru. Před manipulací v motorovém prostoru se přesvědčte, zda je převodovka v poloze N a zda je zatažena ruční brzda.
Akcelerace
Pedál akcelerátoru může být vybaven spínačem dorazu. V tomto případě stačí pro zvýšení akcelerace sepnout tento spínač sešlápnutím pedálu nadoraz.
Rozjezd do kopce
Při rozjezdu do kopce plynule akcelerujte a postupně uvolňujte ruční brzdu. Při zastavení na svahu se nedoporučuje používat pedál akcelerace pro udržení vozidla v klidu.
Na svahu použijte ke znehybnění vozidla brzdu.Nepoužívejte pedál akcelerace
56
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:56C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:56 16/11/2006 09:23:3516/11/2006 09:23:35
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:56C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:56 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
pro udržení vozidla v klidu.
Page 61
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA SENSODRIVE
Pro nastavení automatizovaného jízdního režimu
Přeřaďte rychlostní páku do polohy A. Na sdruženém přístroji se zobrazí hlášení
„AUTO“ pro potvrzení volby. Potom převodovka funguje v autoadaptiv-
ním režimu, který nevyžaduje žádný zásah z Vaší strany.
AUTOMATIZOVANÝ REŽIM
Převodovka automaticky přeřazuje na nej­vhodnější rychlostní stupeň, který nejlépe splňuje následující parametry:
Stylu řízení.
Profilu cesty.
Zatížení vozidla.
Okamžitý přechod do manuálního režimu
V automatizovaném režimu přepnutí páček „+“ nebo „-“ umožní okamžité přeřazení na jiný rychlostní stupeň.
Na sdruženém přístroji i nadále svítí pikto­gram „AUTO“.
Nedáte-li jiný pokyn, automatizovaný režim se znovu aktivuje v závislosti na jízdních podmínkách.
Zrušení automatického režimu
Vyřaďte rychlostní páku z polohy A pro nastavení jiné polohy.
Sdružený přístroj přestane zobrazovat pik­togram „AUTO“.
II
57
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:57C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:57 16/11/2006 09:23:3516/11/2006 09:23:35
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:57C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:57 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
Page 62
AUTOMATICKÁ PŘEVODOVKA SENSODRIVE
II
-
Ovládání rychlosti pod volantem
Nastavte rychlostní páku do polohy M, čímž aktivujete řazení u volantu s možností zařazení pěti rychlostních stupňů pro chod vpřed.
Pro přeřazení na jiný rychlostní stupeň:
Pro přeřazení na vyšší rychlostní stupeň
zatáhněte páčku „+“ směrem k sobě. Pro přeřazení na nižší rychlost zatáh-
něte páčku „-“ směrem k sobě.
Ovladače neumožňují zařadit na neutrál ani zpětný chod a rovněž neumožňují vyřazení zpátečky.
MANUÁLNÍ REŽIM
Požadavky na změnu rychlostních
stupňů jsou akceptovány pouze, pokud to motor umožňuje.
Když motor dosáhne maximálních otá-
ček a podmínky to umožňují, systém se postará o automatické přeřazení na vyšší rychlostní stupeň.
+
Ovladače na rychlostní páce
Ustavte rychlostní páku do polohy M a potom:
Tlačte páku směrem od sebe pro přeřa-
zení na vyšší rychlostní stupeň. Zatáhněte rychlostní páku směrem k
sobě pro přeřazení na nižší rychlost.
Poznámky:
Při snížené rychlosti, v blízkosti stopky
nebo semaforu, převodovky automa­ticky odřadí až na 1. rychlostní stupeň.
V manuálním režimu není třeba při
změnách rychlostních stupňů uvolňovat plynový pedál.
Opětovná inicializace
Systém převodovky SensoDrive je třeba znovu aktivovat, dojde-li k následujícím událostem:
Výměna nebo odpojení akumulátoru.
Spouštění motoru s náhradním akumu­látorem.
Porucha systému.
Pro opětovnou aktivaci systému:
Zapněte zapalování. Na sdruženém palubním přístroji se zobrazí čárka a hlášení „AUTO“.
Sešlápněte brzdový pedál.
Vyčkejte, dokud se na sdruženém pří­stroji přístrojové desky nezobrazí N nebo informace o rychlostním stupni (přibližně 30 sekund).
Uvolněte brzdový pedál.
Vozidlo je možno znovu nastartovat a roz­jet.
58
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:58C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:58 16/11/2006 09:23:3616/11/2006 09:23:36
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:58C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:58 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
Page 63
BRZDY
Parkovací brzda
Parkovací brzdu aktivujete zatažením páky. Čím je stoupání svahu prudší, tím větší energii je třeba vyvinout při jejím zatažení.
Pro usnadnění ovládání parkovací brzdy se doporučuje současně sešlápnout brzdový pedál. Za všech podmínek zařaďte pro jistotu navíc první rychlostní stupeň. Při stání ve svahu natočte kola vozidla proti obrubníku. Odbrzdění parkovací brzdy lze dosáhnout stisknutím tlačítka na konci ovládací páky a jejím spuště-
ním do základní polohy.
Poznámka: Otočíte-li klíčem v zapalování a parkovací brzda je zatažená nebo špatně uvolněná, rozsvítí se světelná kontrolka. Poznámka: Rozsvícení této kontrolky znamená, že je parkovací brzda zatažená, nebo špatně odjištěná při běžícím motoru (při rychlosti vyšší
než 5 km/hod).
II
Uvolnění ruční brzdy
Rozsvícení této kontrolky upozorňuje na nedostatečné množství brzdové kapaliny nebo nesprávnou funkci rozdělovače brzdného účinku.
Vozidlo musí být neprodleně zastaveno.
Kontaktujte co nejdříve servisní síť CITROËN.
59
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:59C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:59 16/11/2006 09:23:3716/11/2006 09:23:37
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:59C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:59 20/11/2006 09:52:2820/11/2006 09:52:28
Page 64
BRZDY
Protiblokovací systém ABS
Systém ABS zvyšuje bezpečnost provozu, protože brání zablokování kol při prudkém brzdění nebo při špatné přilnavosti vozovky.
II
Pokud nezhasne, znamená to, že systém ABS byl odpojen v důsledku poruchy. Rovněž když se kontrolka rozsvítí za jízdy, znamená to, že sys­tém ABS není v důsledku poruchy funkční. V obou případech je základní brzdový systém plně funkční jako u vozidla, které není vybaveno ABS. Z bezpečnostních důvodů je třeba zajistit kontrolu správné funkce systému ABS co nejdříve v servisní síti CITROËN.
Na kluzkých vozovkách (štěrk, sníh, náledí atd.) je ve všech případech absolutně nezbytná opatrná jízda.
Pomocný systém pro prudké brzdění
(Pro vozidla vybavená systémem ABS) Pomocný systém pro prudké brzdění umožňuje v případech nouze zajistit rychlé dosažení optimálního brzdného účinku, a tak snížit brzdnou
dráhu vozidla. Systém se spouští v návaznosti na rychlost pohybu nohy při sešlápnutí brzdového pedálu a zajišťuje snížení odporu pedálu vůči tomuto pohybu. Pro prodloužení působení pomocného systému pro prudké brzdění držte nohu na brzdovém pedálu.
Při prudkém zabrzdění nebo prudkém zpomalení vozidla se rozsvítí výstražná světla. Světla lze vypnout ručně tlačítkem na palubní desce nebo automaticky při následné akceleraci.
Umožňuje zachování ovladatelnosti vozidla. Funkčnost všech elektrických systémů a zejména prvků systému ABS je elektronicky kontrolována před jízdou i během jízdy. Kontrolka
ABS se rozsvítí po otočení klíče ve spínací skříňce a po několika sekundách musí zhasnout.
60
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:60C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:60 16/11/2006 09:23:3816/11/2006 09:23:38
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:60C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:60 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 65
DYNAMICKÁ KONTROLA STABILITY (ESP)
Tento systém je propojen se systémem ABS a doplňuje systém ABS. V případě odchylky dráhy vozidla od dráhy zamýšlené řidičem systém ESP aktivuje brzdy jednoho či více kol a upraví chod motoru tak, aby se odchylka vyrovnala.
Popis funkce
Pokud systém ESP působí, kontrolka ESP na palubní desce bliká.
Vypnutí
A
Ručně novým stisknutím ovladače A.
Poruchy funkce systému
Pokud se vyskytne porucha funkce, rozsvítí se kontrolka ESP na sdruženém přístroji. Nechte systém zkontrolovat v servisní síti CITROËN.
Ve výjimečných situacích (rozjíždění vozidla se zapadlými koly, rozjíždění na sněhu, jízda s řetězy, na blátivé vozovce...) je výhodné systémy ESP vypnout, aby se kola protáčením dostala do styku s vozovkou.
Stiskněte ovladač A.
Kontrolka spojená s ovladačem A (ESP OFF) a kontrolka ESP na sdruženém přístroji se rozsvítí.
Systém ESP je tímto vypnut.
Systém ESP může být znovu spuštěn:
Automaticky po vypnutí zapalování.
Automaticky při rychlostech vyšších než 50 (Podle provedení vozidla).
II
Systém ESP zvyšuje bezpečnost Vašeho vozidla při normální jízdě, ale neměl by řidiče svádět k riskantní či příliš rychlé jízdě.
Funkčnost systému je přímo závislá na respektování doporučení výrobce ohledně typu použitých kol (pneumatik a ráfků), brzdových součástí, elektronických součástí a taktéž způsobu montáže a servisních zásahů sítě CITROËN.
Po nárazu nechte systém zkontrolovat v servisní síti CITROËN.
61
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:61C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:61 16/11/2006 09:23:3816/11/2006 09:23:38
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:61C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:61 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 66
VÝSTRAHA PŘI PŘEKROČENÍ RYCHLOSTI
Výstraha při překročení rychlosti
Funkce hlídání maximální povolené rychlosti. Krátký stisk tlačítka E aktivuje funkci (kontrolka se rozsvítí).
II
Při změně hodnoty rychlosti při níž se ozve zvukový signál, stiskněte dlouze po dosažení této rychlosti ovládací tlačítko E (umístěné na centrálním panelu palubní desky), uložení do paměti je potvrzeno zvukovým signálem.
Zvukový signál indikuje překročení naprogramované rychlosti.
Zrušení funkce
Dalším stiskem tlačítka E lze tuto funkci deaktivovat (kontrolka zhasne). Poznámka: Výstraha při překročení rychlosti je funkční pouze pro rychlosti vyšší než 30 km/h.
E
62
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:62C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:62 16/11/2006 09:23:3916/11/2006 09:23:39
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:62C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:62 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 67
Snímače blízké překážky jsou umístěny na zadním nárazníku vozidla.
Při provádění parkovacích manévrů se zařazeným zpětným chodem při rychlosti nižší než 10 km/hod Vás snímače infor­mují o tom, že se v jejich detekčním rádiu nachází překážka. Hlášení o přítomnosti překážky podává:
Zvuková signalizace z reproduktorů
(levý a/nebo pravý zadní reproduktor). Zobrazením siluety Vašeho vozu se sví-
tícími políčky nacházejícími se v zóně, ve které byla zjištěna překážka.
Přibližuje-li se vozidlo k překážce, zvukový signál je stále rychlejší a políčka jsou zob­razována stále blíže k vozidlu.
Nachází-li se překážka ve vzdálenosti menší než 25 centimetrů od vozidla, bude zvukový signál nepřetržitý a na displeji se zobrazí nápis „ATTENTION“ (POZOR).
PARKOVACÍ ASISTENT
1
Aktivace/Deaktivace
Systém parkovacího asistenta můžete akti­vovat/deaktivovat stisknutím ovladače 1. Pokud není parkovací systém aktivní, svítí kontrolka ovladače 1.
Aktivace/deaktivace parkovacího asistenta je uložena při zastavení vozidla.
Poznámka: Systém se automaticky deakti­vuje, je-li k vozidlu připojen přívěs.
Montáž závěsného zařízení musí být prove­dena v servisní síti CITROËN.
Popis funkce
Po zařazení zpětného chodu je řidič
upozorněn zvukovým signálem, že je sys­tém aktivní. Na displeji se zobrazí silueta Vašeho vozu. Systém tak může detektovat překážky, které se nacházejí za zádí vozi­dla.
Poznámky:
Prostorové snímače nemohou deteko-
vat překážky umístěné těsně pod nebo nad nárazníky.
Tenké předměty jako kolíky, zbytky
ohrady nebo podobné mohou být dete­kovány na počátku manévru, avšak nikoli pokud je vozidlo v jejich blízkosti.
Ve špatném počasí a v zimě se pře-
svědčte, zda nejsou snímače pokryty nečistotou, námrazou nebo sněhem.
II
63
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:63C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:63 16/11/2006 09:23:3916/11/2006 09:23:39
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:63C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:63 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 68
VSTUPY DO VOZIDLA
ZAJIŠTĚNÍ PROTI KRÁDEŽI A VNIKNUTÍ
Uzamknutí vozidla zevnitř
Stisknutím ovladače A můžete ovládat
III
A
Světelná kontrolka A na vnitřním ovládání signalizuje 3 stavy:
Bliká, pokud jsou vstupy do vozidla uzamknuty a motor není spuštěn.
Rozsvítí se, pokud jsou vstupy do vozidla uzamknuty a pokud je klíč ve spínací skříňce.
Zhasne, pokud nejsou vstupy do vozidla uzamknuty.
Poznámka: Ovladač A není aktivní, je-li vůz zamknutý pomocí dálkového ovládání nebo klíče.
Zabezpečení proti krádeži
V každém případě, pokud je vozidlo v pohybu (rychlost nad 10 km/h), zadní víko se auto­maticky uzamkne. K odemknutí zadního víka dojde při otevření dveří nebo pomocí vnitřního ovladače zamknutí/odemknutí.
Pojistka proti napadení ve voze
Při nastartování vozidla systém automaticky uzamkne dveře, pokud dosáhnete rychlosti při­bližně 10 km/h.
Poznámka: Jestliže jsou jedny dveře otevřené, znovu se automaticky uzavřou, pokud vozidlo dosáhne rychlosti přibližně 10.
Aktivace/Deaktivace funkce
Po otočení klíče ve spínací skříňce dlouze stiskněte ovladač centrálního odemykání, až se zobrazí hlášení.
64
centrální elektrické zamykání a odemykání vozu, jsou-li všechny dveře zavřené.
Vždy je možné otevřít dveře zevnitř. Pokud jsou některé dveře nebo víko zava-
zadlového prostoru otevřeny nebo špatně uzavřeny, nelze uzamknout vozidlo pomocí centrálního zamykání.
B
Ruční ovládání (Náhradní režim)
V případě elektrické poruchy lze dveře vozi­dla uzamknout pomocí ovladače B, který je na každých dveřích.
Na otevřených dveřích zasuňte například konec klíče do dutiny a otočte.
Pak uzavřete dveře. Po opravě lze obnovit normální funkci
pomocí tlačítka pro odemknutí A, dálko­vým ovládáním nebo klíčem ve dveřích na straně řidiče.
Pokud se rozhodnete jezdit s uzamknutými dveřmi, uvědomte si, že mohou být překážkou v přístupu do vozidla pro záchranáře v naléhavých případech.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:64C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:64 16/11/2006 09:23:4116/11/2006 09:23:41
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:64C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:64 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 69
VSTUPY DO VOZIDLA
1
2
Přístup do zavazadlového prostoru je možný dvěma způsoby:
Otevřením horního dílu 1, stiskem ovláda­cího tlačítka A (Kryt zavazadel se automa­ticky složí k hornímu dílu a umožní rychlý přístup do zavazadlového prostoru).
Otevřením horního dílu 1, stiskem ovláda­cího tlačítka A, a pak spodního dílu 2 ovla­dačem B.
1
2
Uzavření horní a spodní části zad­ních výklopných dveří
Uzavřete nejprve část 2 a poté část 1.
Poznámka: Zadní víko se automaticky uzamkne, jakmile vozidlo dosáhne rychlosti asi 10 km/h.
Pro získání přístupu k ovládání otevírání spodního víka je třeba otevřít horní víko.
Před uzavřením horního víka nejprve vždy uzavřete spodní víko. Spodní víko snese zatížení až do 100 kg.
C
A
B
Nouzové odblokování
V případě nesprávné funkce při odemykání horního víka, lze zámek odemknout zevnitř zavazadlového prostoru: Do otvoru C v zámku :
Do otvoru C v zámku zasuňte nástroj
typu šroubovák. Pohybujte s ním až dojde k odemknutí
horní klapky.
III
65
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:65C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:65 16/11/2006 09:23:4216/11/2006 09:23:42
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:65C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:65 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 70
VĚTRÁNÍ - VYTÁPĚNÍ
III
A
Pozor: Automatický regulační systém využívá informace ze snímače teploty, který je umístěn na palubní desce, který nesmí být překrýván (v místě označeném A).
66
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:66C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:66 16/11/2006 09:23:4416/11/2006 09:23:44
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:66C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:66 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 71
VĚTRÁNÍ - KLIMATIZACE
Přívod vzduchu
Pečlivě udržujte čistotu vnější mřížky přívodu vzduchu umístěnou ve spodní části čelního skla (spadané listí ze stromů, sníh apod.).
Při mytí vozu vysokotlakým mycím zařízením zamezte vniknutí vody do otvoru přívodu vzduchu.
Větrací otvory
Čelní větrací otvory (s výjimkou centrálního větracího otvoru upro­střed) jsou vybaveny mřížkou pro nasměrování proudu vzduchu (nahoru-dolů, doleva-doprava).
Cirkulace vzduchu
Maximální komfort lze zajistit správným rozdělením vzduchu pro přední i zadní část vozidla.
Výstupy vzduchu umístěné na středové konzole, v úrovni řadicí páky, zajišťují vyšší komfort pro cestující na zadních sedadlech.
Pylový filtr - Pachový filtr
Váš vůz je vybaven filtrem pro zachycování prachových částic. Filtrační vložku je třeba vyměňovat v souladu s plánem údržby vozi-
dla. Viz „Servisní knížka“.
Klimatizace
Klimatizace je užitečná i za chladného počasí, protože pomáhá odstraňovat ze vzduchu přiváděného do vozidla vlhkost a brání zamlžování oken.
Pro zajištění dobré těsnosti kompresoru je nutné klimatizaci nejméně jednou měsíčně zapnout.
Klimatizace bude pracovat nejúčinněji, pokud budou okna vozidla uzavřena.
Pokud vozidlo táhne příliš velký přívěs a pokud je okolní teplota vysoká, může se klimatizace na chvíli vypnout, pokud je třeba před­nostně chladit motor vozu.
Kondenzační voda z klimatizační jednotky může odtékat otvorem vytvořeným k tomuto účelu, proto se mohou pod stojícím vozidlem objevit stopy vody.
Doporučujeme Vám nechávat systém klimatizace pravidelně kontro­lovat. Viz „Servisní knížka“.
Klimatizace využívá ke své funkci energii motoru. V důsledku této skutečnosti dochází ke zvýšení spotřeby paliva.
Odmlžování - Rozmrazování čelního okna a předních bočních oken
Posuňte ovladače teploty a průtoku vzduchu do
polohy maximum. Uzavřete střední větrací otvory.
Zapněte klimatizaci.
Poznámka: Nesmíte se nacházet v režimu recirkulace vzduchu.
III
67
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:67C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:67 16/11/2006 09:23:4816/11/2006 09:23:48
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:67C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:67 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 72
MANUÁLNÍ KLIMATIZACE
Klimatizace
Systém chlazení je funkční pouze za
III
chodu motoru. Stiskněte ovladač na ovládacím panelu.
Kontrolka svítí = systém je v činnosti
Kvalita vzduchu je zajištěna směšováním teplého a chla­zeného vzduchu. Ovladač 4 umožňuje nastavit klimati­zaci, když je ovladač 5 v činnosti.
Pro zajištění chlazení nesmí být ovládání ventilátoru 3 přepnuto do polohy „0“.
Recirkulace vzduchu
Tato funkce umožňuje izolovat vnitřní pro­stor vozidla od okolního prostředí a zvýšit
Podle provedení, stiskněte ovládání A (kontrolka se roz­svítí) nebo pohněte ovladačem B.
Vstup vnějšího vzduchu je uzavřen. Pokud je třeba vyvětrat vozidlo nebo odmlžit okna, musí
být poloha recyklace vzduchu vypnuta.
Poznámka: Rychlého zvýšení teploty v interiéru vozidla lze dosáhnout posunutím ovladačů A nebo B do polohy recirkulace vzduchu a ovladače 4 na maximum do čer- vené zóny.
účinnost a rychlost klimatizace.
B
4
5
A
Pokud je po delším pobytu na slunci teplota ve vozidle příliš vysoká:
Vyvětrejte vozidlo otevřením oken a po krátké chvíli okna uzavřete.
Ovladačem 4 nastavte teplotu na maximum do modré zóny.
Otevřete větrací otvory.
Využijte polohu pro recyklaci vnitřního vzduchu.
Ovladač ventilátoru vzduchu 3 nastavte na nejvyšší otáčky.
Pro zajištění požadovaného komfortu regulujte rychlost ventilátoru 3 a teplotu 4.
3
5
4
3
68
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:68C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:68 16/11/2006 09:23:4816/11/2006 09:23:48
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:68C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:68 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 73
AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE
2
8
5
71 4
3
1. Automatická funkce
Normální režim používání. Doporučujeme používat klimatizaci v automatic-
kém režimu. Stiskem ovládacího prvku a potvrze-
AUTO“, lze automaticky ovládat následující skupinu funkcí:
Průtok vzduchu.
Teplota ve vozidle.
Rozdělování vzduchu.
Recirkulace vzduchu.
Klimatizace.
Ruční ovládání zapnete opětovným stisknutím tlačítka.
ním volby na displeji, na němž se zobrazí hlášení
2. Displej
9
6
3. Nastavení teploty
Pro zobrazení požadované teploty stiskněte tlačítka:
- Pro snižování teploty. + Pro zvyšování teploty.
Nastavení teploty okolo 22°C zajišťuje optimální komfort. Podle potřeby se teplota může měnit od 20°C do 24°C.
HI (high): Požadavek na maximální topení. LO (low): Požadavek na maximální chlazení.
Poznámka:
Při spouštění studeného motoru je vhánění příliš chladného
vzduchu omezeno postupným náběhem výkonu ventilátoru na optimální hodnotu.
Pokud vstoupíte do vozidla po delší nebo kratší době a teplota
uvnitř vozidla je mnohem nižší (nebo vyšší) než je teplota kom­fortní, není třeba měnit nastavení teploty na displeji. Systém automaticky využije veškerý svůj výkon k co nejrychlejšímu sní­žení rozdílu mezi skutečnou a zvolenou teplotou ve vozidle.
III
69
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:69C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:69 16/11/2006 09:23:5016/11/2006 09:23:50
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:69C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:69 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 74
AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE
Přechod na ruční ovládání jedné nebo několika funkcí
Jednu nebo několik funkcí lze nastavit manuálně, přičemž ostatní funkce zůstávají v automatickém režimu. Zobrazení funkce „AUTO“ zhasne.
III
4. Klimatizace
Stiskněte ovladač na ovládacím panelu. Na displeji se objeví symbol (systém je aktivní). Pro omezení zamlžování interiéru vozidla za chlad-
ného nebo vlhkého počasí je doporučeno používat
režim AUTO. Stiskněte ovládací prvek umístěný na ovládacím panelu a aktivujte
nebo deaktivujte produkci chlazeného vzduchu. Úprava vzduchu je zajištěna směšováním teplého a studeného vzdu-
chu pomocí nastavení požadované teploty vzduchu přiváděného do vozidla 3.
5. Recirkulace vzduchu
Stisknutím ovládacího prvku je uzavřen přívod vnějšího vzduchu a na displeji se objeví příslušný symbol.
Tato poloha umožňuje izolovat prostor vozidla od nepříjemných zápachů a kouře zvenku. Měla by být používána co nejméně, aby mohl do kabiny proudit čerstvý vzduch a nedocházelo k zamlžení skel.
Zrušení lze dosáhnout stisknutím tlačítka „AUTO“ nebo dalším stisk­nutím tlačítka recyklace vzduchu.
70
6. Rozdělování vzduchu přiváděného do vozidla
Stiskněte ovladač, abyste na displeji postupně zobrazili průtokové množství vzduchu směrem k:
Čelní sklo.
Centrální a boční větrací otvory. Čelní sklo a nohy spolujezdců.
Čelní sklo a nohy spolujezdců.
Větrací otvory u nohou cestujících.
(Větrací otvory uzavřeny).
Větrací otvory centrální, boční a u nohou spolu­jezdců.
Centrální a boční větrací otvory.
Poznámka: V poloze AUTO je zobrazované rozdělování vzduchu určováno a zobrazováno samotným systémem.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:70C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:70 16/11/2006 09:23:5016/11/2006 09:23:50
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:70C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:70 20/11/2006 09:52:2920/11/2006 09:52:29
Page 75
AUTOMATICKÁ KLIMATIZACE
7. Průtok vzduchu
K ovládání rychlosti ventilátoru vzduchu. Stisk­něte tlačítko:
Pro zvýšení otáček.
Pro snížení otáček.
Množství dopravovaného vzduchu je na displeji zobrazováno postup­ným vyplňováním lopatek ventilátoru (lze nastavit sedm různých poloh).
Poznámka: Pokud přepnete ventilátor do polohy 0, je systém deak- tivovaný (displej nesvítí).
Poznámka: V poloze AUTO je rozdělování vzduchu regulováno a zobrazováno systémem.
8. Odmlžování - Rozmrazování
Za chodu se rozsvítí kontrolka a na displeji se objeví příslušný symbol.
Tato funkce umožňuje rychlé rozmrazování nebo
Spouští automatickou klimatizaci a optimalizuje průtok a rozdělování vzduchu, přičemž zohledňuje komfort cestujících.
Vypnout ji můžete dalším stisknutím tlačítka 8 nebo tlačítkem „AUTO“.
odmlžování čelního skla a předních bočních oken.
9. Rozmrazování - Odmlžování zadního okna
III
Návrat k automatické funkci lze zajistit stisknutím tlačítka AUTO.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:71C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:71 16/11/2006 09:23:5216/11/2006 09:23:52
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:71C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:71 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
71
Page 76
ZADNÍ SEDADLA
III
1
2
4
3
Pro usnadnění veškeré manipulace v zavazadlovém prostoru je doporučeno uzavřít spodní klapku.
72
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:72C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:72 16/11/2006 09:23:5316/11/2006 09:23:53
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:72C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:72 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Page 77
ZADNÍ SEDADLA
Funkce 3 je k dispozici pro všechna vozidla. Ostatní funkce jsou k dispozici v závislosti na vybavení Vašeho vozidla.
1
Opěrky hlavy na zadních sedadlech
Zadní opěrky hlavy mají dvě základní polohy:
Základní složená poloha pro případ, že sedadlo není obsazeno.
Poloha používaná pro zajištění bezpečnosti cestujících, je po jejím namontování až do bodu zablokování.
Chcete-li opěrku vyndat, je třeba ji vytáhnout směrem vzhůru až nadoraz a pak stisknout tlačítko odblokování.
III
2
3
4
aretaci.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:73C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:73 16/11/2006 09:23:5516/11/2006 09:23:55
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:73C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:73 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Podélné posunutí
Ze zavazadlového prostoru lze modulovat velikost nákladového prostoru posunem sedadel. Zatáhněte rukojeť 2 směrem dolů a nastavte požadovanou polohu. Prostor u kolen lze modulovat zepředu sedadla. Nadzdvihněte rukojeť umístěnou pod sedákem a nastavte požadovanou polohu (několik poloh).
Sklopné opěradlo
Opěradlo zadního sedadla je sklopné vcelku nebo po částech. Spusťte opěrky hlavy proti opěradlu, pak sklopte ovladač 3 směrem k zadní části vozidla. Pro zvětšení objemu zavazadlového prostoru lze opěradlo nastavit do vertikální polohy. Při vrácení zádové opěry do polohy pro sezení je třeba zkontrolovat, zda je správně zajištěna.
Sklopení (do složené polohy)
Pro snazší manipulaci musí být přední sedadlo posunuto dopředu páčkou podélného seřizování. Zadní sedadlo posuňte co nejvíce dopředu páčkou 2, sklopte opěradlo páčkou 3 a pak zvedněte páčku 4. Sedadlo se automaticky dostane do složené polohy. Nastavte přední sedadlo. Zadní sedadlo ve složené poloze se automaticky přizpůsobí poloze předního sedadla. Při rozkládání sedadla zkontrolujte, že se v blízkosti ukotvovacích bodů nenachází žádný předmět a ujistěte se o jeho správné
73
Page 78
USPOŘÁDÁNÍ SEDADEL
PŘEPRAVA DLOUHÝCH PŘEDMĚTŮ Zadní sedadla
III
Posunutím zadních sedadel můžete vnitřní prostor upravit pro přepravu objemných předmětů. Pro zvýšení bezpečnosti používejte oka pro upevnění nákladu, umístěná na podlaze zavazadlového prostoru.
4 místná verze
74
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:74C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:74 16/11/2006 09:23:5516/11/2006 09:23:55
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:74C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:74 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Verze se sklápěcím opěra-
dlem
Verze se sedadly ve složené
poloze
Page 79
AIRBAGY
A
Vypnutí čelního airbagu spolujezdce
Při použití dětské sedačky na sedadle předního spolujezdce zády ke směru jízdy je důležité odpojit funkci čelního airbagu spolujezdce. Pomocí:
Při vypnutém zapalování zasuňte klíč do spínače A.
Otočte klíčem do polohy „OFF“, airbag bude neutralizován.
Kontrolka odpojení čelního airbagu spolujezdce se rozsvítí ve sdruženém přístroji po zapnutí klíče.
Obnovení funkce čelního airbagu spolujezdce
Nezapomeňte reaktivovat funkci. Pomocí:
Při vypnutém zapalování zasuňte klíč do spínače A.
Otočte klíčem do polohy „ON“, airbag se aktivuje.
Kontrolka odpojení airbagu na palubní desce se po zapnutí klíče rozsvítí na několik sekund.
III
Je důležité neutralizovat airbag na místě předního spolujezdce, pokud má být na tomto místě instalována dětská sedačka „zády ke směru jízdy“. V opačném případě může být dítě při aktivaci airbagu usmrceno nebo vážně zraněno.
75
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:75C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:75 16/11/2006 09:23:5716/11/2006 09:23:57
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:75C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:75 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Page 80
III
Závěsy ISOFIX a systém upevnění ISOFIX
Zadní místa Vašeho vozidla jsou vybavena úchyty ISOFIX. Jedná se o 2 oka umístěná mezi opěradlem a sedákem ve vozidle ve vzájemné vzdálenosti asi 28 cm.
Dětské sedačky ISOFIX jsou vybaveny 2 zámky, které se jednoduše zaháknou na připravená oka. Tento upevňovací systém je určen pro děti až do hmotnosti 18 kg.
Nesprávná instalace dětské sedačky do vozidla může být příčinou vymrštění dítěte v případě nárazu. Systém ISOFIX minima­lizuje riziko nesprávné instalace. Systém upevnění ISOFIX zajišťuje spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské sedačky do vozidla.
ZÁDRŽNÉ PROSTŘEDKY PRO DĚTI
Homologované dětské sedačky ISOFIX (1) ve Vašem vozidle jsou: KIDDY ISOFIX (1):
Je dodávána v síti CITROËN. Tato sedačka může být montována v poloze „zády ke směru jízdy“ od narození do 13 kg a v poloze „čelem po směru jízdy“ od 9 do 18 kg.
Doporučení pro instalaci Vaší dětské sedačky KIDDY ISOFIX:
V poloze „čelem po směru jízdy“, musí být přední sedadlo seřízeno na podélnou střední
polohu, opěradlo zvednuté. V poloze „zády ke směru jízdy“, skelet dětské sedačky se musí dotýkat opěradla předního
sedadla vozidla. Poloha KIDDY Isofix „zády ke směru jízdy“ není povolena, jedná-li se o dělená seřizovatelná
sedadla.
RÖMER Duo ISOFIX (1):
Tato dětská sedačka je určena pro děti o hmotnosti 9 až 18 kg. Instaluje se výhradně do polohy „čelem po směru jízdy“. Přední sedadlo musí být seřízeno tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly opěradla předního sedadla (zadní sedadlo posuňte na maximum). Použití horního bezpečnos­tního pásu, nazývané Top Tether, není nutné.
Tyto dětské sedačky lze instalovat rovněž na místa, která nejsou vybavena závěsy ISOFIX. V tomto případě musí být upevněny pomocí bezpečnostního pásu.
76
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:76C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:76 16/11/2006 09:23:5816/11/2006 09:23:58
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:76C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:76 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Page 81
ZÁDRŽNÉ PROSTŘEDKY PRO DĚTI
Dětská sedačka upevněná bezpeč­nostním pásem
V souladu se Směrnicí 2000/3 zobrazují následující tabulky, za jakých podmínek může být na jednotlivých místech umístěna dětská sedačka upevněná pomocí bez­pečnostního pásu a homologovaná jako „univerzální“ pro jednu nebo několik hmot­nostních skupin.
Pro zajištění maximální bezpečnosti Vašeho dítěte si prostudujte část „Vše­obecná doporučení“, kapitola „Bezpeč­nost dětí“ v závěru návodu.
Místo(a) Hmotnost dítěte
Přední spolujez­dec
Zadní spolujezdec
Pevné sedadlo
Zvýšené seda­dlo
<10 kg a <13 kg (skupiny 0 a 0+)
U UUU
U(R) U(R) U(R) U(R)
U UUU
9 - 18 kg (skupina 1)
15 - 25 kg (skupina 2)
22 - 36 kg (skupina 3)
LEGENDA K TABULCE
U: Místo je adaptováno pro instalaci univerzální dětské sedačky zády po směru jízdy i univerzální dětské sedačky čelem po směru jízdy.
U(R): Místo je adaptováno pro instalaci univerzální dětské sedačky zády ke směru jízdy a sedačky čelem po směru jízdy. Sedadlo vozidla musí být nastaveno do své nejvyšší polohy.
(a): Je důležité neutralizovat airbag na místě předního spolujezdce, pokud má být na tomto místě instalována dětská sedačka „zády ke směru jízdy“. V opačném případě může být dítě při aktivaci airbagu usmrceno nebo vážně zraněno. Před umístěním dítěte na místo předního spolujezdce prostudujte legislativu platnou ve Vaší zemi pro přepravu dítěte na tomto sedadle.
(1): Na závěsy ISOFIX ve vozidle lze upevňovat pouze dětské sedačky ISOFIX homologované do Vašeho vozidla.
III
Dodržujte pečlivě pravidla montáže dětské sedačky uvedená v návodu na instalaci od výrobce sedačky.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:77C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:77 16/11/2006 09:23:5916/11/2006 09:23:59
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:77C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:77 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
77
Page 82
OSVĚTLENÍ INTERIÉRU
1. Stropní svítidla
Přepněte ovladač 1 do 3 následujících poloh.
III
V této poloze se po otevření některých bočních dveří a dveří zavazadlového prostoru rozsvítí stropní světlo.
V této poloze je stropní světlo neutralizováno a je stále zhasnuté. Bodová světla jsou deaktivovaná.
V této poloze svítí osvětlení nepřetržitě.
Automatické rozsvícení stropních světel
Při vstupu do vozidla: Rozsvítí se po odemknutí vozidla a při otevření dveří. Zhasnou 30 sekund po uzavření dveří nebo po zapnutí klíče. Při opuštění vozidla:
Rozsvítí se vždy po vytažení klíče ze spínací skříňky (časová prodleva asi 30 sekund) nebo po otevření dveří. Osvětlení zhasne 30 sekund po uzavření všech dveří od vozidla nebo okamžitě po uzamknutí vozidla.
2. Lampičky pro čtení
Stisknutím některého z ovladačů 2 rozsvítíte nebo zhasnete příslušné bodové světlo. Bodová světla nefungují při vypnutém kontaktu a mimo úsporný režim.
12 2
78
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:78C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:78 16/11/2006 09:23:5916/11/2006 09:23:59
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:78C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:78 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Page 83
KOMFORT INTERIÉRU
III
Spodní odkládací schránka s chla-
Odkládací prostor/Měnič CD
Přihrádka na středové konzole
zením
Lze ji otevřít zatažením za rukojeť a sklo­pením dvířek.
Přivádí stejný vzduch z klimatizace jako větrací otvory.
Obsahuje prostor pro uložení návodu k obsluze.
Z bezpečnostních důvodů musí zůstat odkládací schránka během jízdy uzavřena.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:79C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:79 16/11/2006 09:24:0016/11/2006 09:24:00
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:79C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:79 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
POZOR
79
Page 84
KOMFORT INTERIÉRU
III
Odkládací schránka v předních dve­řích
Zapalovač cigaret
Funguje po otočení klíče v zapalování. Zapalovač je třeba stisknout a počkat, až
automaticky vyskočí zpět.
Popelník
Vyjímatelný popelník může být umístěn do míst pro poháry s nápoji na středové kon­zole a ve schránkách na zadních pane­lech.
Odkládací schránka v zadních pane­lech
80
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:80C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:80 16/11/2006 09:24:0216/11/2006 09:24:02
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:80C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:80 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Page 85
KOMFORT INTERIÉRU
III
Sluneční clony
Pro zamezení oslnění zepředu je třeba clonu sklopit směrem dolů. Při oslnění boč­ními okny ve dveřích uvolněte clonu z cent­rálního úchytu a otočte ji do boční polohy.
Sluneční clony řidiče i spolujezdce jsou vybaveny skrytým zrcátkem.
Přidržovací madla/Háček pro zavě­šení ramínka
Odkládací přihrádky
Pásy, připevněné k vnitřní přepážce, slouží k uchycení předmětů uložených v zavaza­dlovém prostoru.
Sluneční clona s osvětleným zrcát­kem
Osvětlení se rozsvítí automaticky po odklo­pení krycího víka zrcátka při zapnutém zapalování.
Spodní víko snese zatížení až do 100 kg.
81
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:81C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:81 16/11/2006 09:24:0416/11/2006 09:24:04
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:81C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:81 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Page 86
ZADNÍ ODKLÁDACÍ DESKAZADNÍ ODKLÁDACÍ DESKA
3
III
1
2
Demontáž
Otevřete horní klapku.
Odpojte šňůry panelu.
Silně zatlačte směrem dolů a uvolněte
upevňovací závěsy.
82
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:82C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:82 16/11/2006 09:24:0616/11/2006 09:24:06
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:82C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:82 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Montáž
Otevřete horní klapku.
spodní část desky nasměrujte k sobě.
zasuňte oba závěsy do otvorů umístěných na obložení horní klapky.
zahákněte šňůry (na pravé straně: zkontrolujte správný průchod šňůry z vnější strany válce horní klapky, a umístěte závěs 1 mezi háček zavazadlového prostoru 2 a průchod klapky 3).
Mohlo by dojít k porušení topných vodičů na zadním okně, a navíc by mohlo dojít ke
Par mesure de sécurité, la boîte à gants doit rester fermée en roulant.
Na poličku nestavte tvrdé ani těžké předměty.
zranění osob, např. při prudkém brzdění nebo při nárazu.
Attention
Page 87
III
83
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:83C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:83 16/11/2006 09:24:0716/11/2006 09:24:07C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:83C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:83 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Page 88
OTEVŘENÍ KAPOTY
IV
Víko motorového prostoru
Tuto operaci lze provádět pouze pokud vozidlo stojí.
Víko motorového prostoru lze odjistit zatáh­nutím za ovládací páčku umístěnou pod palubní deskou.
A
Zatáhněte za rukojeť A umístěnou na masce vpravo od loga nahoru.
Poznámka: Po skončení jízdy může být páčka horká.
Zkontrolujte správné uzavření víka motorového prostoru.
Neprovádějte manipulaci s víkem za silného větru.
Vzpěra víka motoru: Uvolněte opěru a
pootočte s ní tak, aby bylo možné ji zasu­nout do zářezu 1 a pak do zářezu 2.
Zavírání
Vzpěru vraťte do uložení. Zkontrolujte, zda na motoru nezůstal žádný
předmět a zda všechny díly byly správně uloženy na své místo.
Víko sklopte dolů a v poslední části dráhy jej nechte volně dopadnout.
84
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:84C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:84 16/11/2006 09:24:0716/11/2006 09:24:07
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:84C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:84 20/11/2006 09:52:3020/11/2006 09:52:30
Page 89
MNOŽSTVÍ KAPALIN
PROSTUDUJTE KAPITOLU: POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ
Čistič vzduchu
A
Dodržujte pokyny Servisní knížky.
Kapalina do předních a zadních ostřikovačů oken a ostřikovačů světlometů
homologované firmou CITROËN. Množství: Viz „Objemy náplní“.
Doporučuje se používat produkty
Chladicí kapalina motoru
Hladina kapaliny musí být mezi ryskami MINI a MAXI na expanzní
Při zahřátém motoru, vyčkejte alespoň 15 minut.
Typ: Viz „Servisní knížka“. Při zahřátém motoru nemanipulujte s
chladicím okruhem.
nádobce.
Akumulátor 12 V
Viz „Startování vozidla s náhrad­ním akumulátorem“.
Motorový olej
Množství oleje zkontrolujte na vodorovném povrchu, podmín­kou je, aby byl motor nejméně 10
minut vypnutý. Typ: Viz „Servisní knížka“.
Vyjměte ruční měrku oleje. Hladina oleje musí být mezi
ryskami MINI a MAXI na měrce.
Hladina oleje nesmí překročit maximální povolenou hod­notu.
MAXI MINI
Při opravě v motorovém prostoru je třeba být opatrný, protože pokud je motor zahřátý, může kdykoli dojít k sepnutí ventilátorů chlazení, i když je motor v klidu a zapalování vypnuté.
Podrobnější informace naleznete v části „Bezpečnostní pokyny“ nacháze­jící se na konci návodu.
Brzdová kapalina
Hladina kapaliny musí být mezi ryskami MINI a MAXI na
Typ: Viz „Servisní knížka“. Pokud se kontrolka rozsvítí za jízdy,
okamžitě zastavte a kontaktujte síť CITROËN.
nádobce.
Pylový filtr kabiny/Pachový
B
filtr
Viz „Servisní knížka“.
IV
85
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:85C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:85 16/11/2006 09:24:0816/11/2006 09:24:08
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:85C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:85 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Page 90
MOTOR 1.1i MOTOR 1.4i
IV
B
A
86
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:86C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:86 16/11/2006 13:33:2316/11/2006 13:33:23
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:86C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:86 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Page 91
MOTOR 1.6i 16V 110 ch
B
IV
A
87
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:87C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:87 16/11/2006 13:33:4016/11/2006 13:33:40
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:87C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:87 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Page 92
MOTOR 1.6i 16V 125 ch
IV
B
A
88
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:88C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:88 16/11/2006 09:24:1416/11/2006 09:24:14
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:88C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:88 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Page 93
MOTOR HDi 70
Palivový systém je pod vysokým tlakem:
VEŠKERÉ ZÁSAHY DO TOHOTO SYSTÉMU JSOU ZAKÁZÁNY.
AB
Motory HDi využívají moderní technologii. Každý servisní zásah vyžaduje speciální kvalifikaci, kterou
může zaručit pouze servisní síť CITROËN.
IV
89
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:89C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:89 16/11/2006 09:24:1816/11/2006 09:24:18
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:89C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:89 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Page 94
MNOŽSTVÍ KAPALIN
Doplňování chladicí kapaliny
Hladina kapaliny musí být mezi ryskami
IV
MINI a MAXI na expanzní nádobce. Doplňte kapalinu. Pokud je doplňované
množství větší než 1 litr, nechte chla­dicí systém zkontrolovat v servisní síti CITROËN.
Motorový olej
Množství oleje zkontrolujte na vodorovném povrchu, podmínkou je, aby byl motor nej­méně 10 minut vypnutý.
Vyjměte ruční měrku oleje. Hladina oleje musí být mezi ryskami MINI a
MAXI na měrce.
Doplňování motorového oleje
Před doplňováním vyjměte měrku. Po doplnění je třeba množství oleje zkon-
trolovat.
Hladina oleje nesmí překročit maximální povolenou hodnotu.
Po doplnění oleje uzavřete před uzavřením kapoty doplňovací otvor.
Typ: Informace naleznete v návodu k pro­vádění údržby a v servisní knížce.
90
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:90C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:90 16/11/2006 09:24:2116/11/2006 09:24:21
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:90C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:90 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Chladič - chladicí kapalina
Kontroly množství a doplňování je nutno provádět zásadně u studeného motoru.
Při zahřátém motoru
Sejměte ochranný kryt. Počkejte 15 minut nebo až bude teplota
nižší než 100°C a pomalu vyšroubujte zátku a nechte klesnout tlak, zátku přikryjte napří­klad hadrem.
Při opravě v motorovém prostoru je třeba být opatrný, protože pokud je motor zahřátý, může kdykoli dojít k sepnutí ventilátorů chlazení, i když je motor v klidu a zapalování vypnuté.
Zátka musí být správně dotažena.
Poznámka: Potřeba častého doplňování chladicí kapaliny je příznakem poruchy a vyžaduje provést co nejdříve kontrolu sys­tému.
Typ: Informace naleznete v návodu k pro­vádění údržby a v servisní knížce.
Poznámka: Chlazení motoru může fungo­vat ještě 10 minut po vypnutí motoru.
Page 95
VYBAVENÍ NAFTOVÝCH MOTORŮ
MOTOR HDI 70
Pokud motor nenaskočí na první pokus, počkejte 15 sekund a zkuste to znovu.
Pokud motor nenaskočí ani po několika pokusech, zopakujte celý postup.
Po nastartování mírně akcelerujte k úpl­nému dokončení procesu odvzdušnění okruhu.
IV
Vypouštění vody z palivového filtru
Vodu zachycenou v palivovém filtru je třeba pravidelně vypouštět (při každé výměně motorového oleje).
Vodu lze vypustit po povolení odvzdušňo­vacího šroubu nebo snímače přítomnosti vody v palivu umístěném na spodní straně filtru.
Vypuštění vody musí být úplné. Pak šroub nebo snímač znovu dotáhněte.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:91C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:91 16/11/2006 09:24:2316/11/2006 09:24:23
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:91C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:91 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Odvzdušnění okruhu
Přístup k ručnímu čerpadlu je možný po sejmutí ochranného krytu.
V případě úplného vypotřebování nádrže:
Po doplnění paliva (minimálně 5 litrů)
pumpujte ručním čerpadlem dokud neucítíte, že začíná klást odpor.
Startujte vozidlo s jemně stlačeným
pedálem akcelerátoru, dokud motor nenaskočí.
Motory HDi využívají moderní technologii. Každý servisní zásah vyžaduje speciální kvalifikaci, kterou může zaručit
pouze servisní síť CITROËN.
91
Page 96
OBJEMY NÁPLNÍ
IV
Kapalina do ostřikovačů
Objem nádrže kapaliny do ostřikovačů předního okna a světlometů (v l)
Typ motoru Množství motorového oleje (v l)
Motor 1.1i
Motor 1.4i
Motor 1.6i 16V 110 ch
Motor 1.6i 16V 125 ch
Motor HDi 70
3,2
3,2
3,2
3,2
3,8
3,5
6
(1)
(1)
Výměna olejevčetně výměny filtrační vložky.
92
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:92C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:92 16/11/2006 09:24:2416/11/2006 09:24:24
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:92C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:92 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Page 97
AKUMULÁTOR 12 V
Spouštění motoru po odpojení a novém připojení akumulátoru
Otočte klíčem ve spínací skříňce.
Před spuštěním motoru počkejte asi 1 minutu, aby mohlo dojít k reinicializaci elektronic-
kých systémů. Bude nutné znovu zadat kód autorádia.
V případě delšího odpojení akumulátoru bude možná třeba znovu inicializovat následující funkce:
Ochranu proti sevření a sekvenční ovládání otevírání oken.
Ochranu proti sevření střešního okna.
Údaje zobrazované multifunkčním displejem (datum, čas, jazyk, jednotky vzdálenosti a teploty).
Stanice v paměti autorádia.
Navigační systém NaviDrive (Viz návod k systému NaviDrive).
Automatická převodovka SensoDrive: Viz Automatická převodovka SensoDrive (REINICIALIZACE).
IV
93
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:93C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:93 16/11/2006 09:24:2416/11/2006 09:24:24
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:93C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:93 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Page 98
AKUMULÁTOR 12 V
Spouštění motoru s náhradním akumulátorem
Pokud je akumulátor vybitý, lze využít jiný akumulátor, samostatný nebo z jiného vozidla.
IV
A. Akumulátor vozidla s poruchou (Motorový prostor). B. Náhradní akumulátor. C. Kovový bod na vozidle s poruchou.
Zkontrolujte napětí náhradního akumulátoru (12 V). Při použití akumulátoru z jiného vozidla vypněte jeho motor. Obě vozidla nesmí
být v přímém kontaktu. Zapojte propojovací kabely v pořadí určeném schématem. Přesvědčte se, že
jsou svorky správně dotaženy (nebezpečí jiskření). Spusťte motor pomocného vozidla. Nechte motor asi 1 minutu v chodu ve zvý-
šených otáčkách. Nastartujte nepojízdné vozidlo.
Je důležité dodržet uvedené pořadí zapojování.
Doporučení
Během startování se nedotýkejte
svorek. Nenaklánějte se nad akumulátory. Kabely odpojujte v opačném pořadí než při
zapojování, aby nemohlo dojít k jejich vzá­jemnému kontaktu.
Nepřibližujte se s plamenem ani možným zdrojem otevřeného ohně do blízkosti akumulátoru (uvolňují se výbušné plyny).
Akumulátor obsahuje ředěnou kyselinu sírovou, která je korozivní činidlo. Při manipulaci používejte ochranné prostředky pro oči a obličej. Při kontaktu s pokožkou omyjte neprodleně pokožku proudem čisté vody.
A
2
1
C
3
4
B
94
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:94C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:94 16/11/2006 09:24:2416/11/2006 09:24:24
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:94C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:94 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Page 99
POJISTKY
Pojistkové skříňky
Jedna pojistková skříňka je umístěna pod palubní deskou a druhá je v motorovém prostoru.
Pojistky pod přístrojovou deskou
Pro přístup k pojistkám pod palubní deskou uvolněte kryt tak, že str­číte prsty do prostoru mezi palubní desku a volant.
Výměna pojistky
Před výměnou pojistky je třeba nalézt příčinu jejího poškození. Čísla pojistek jsou uvedena na pojistkové skříňce.
IV
Dobrá Špatná
Spálená pojistka musí být nahrazena pojistkou se stejnou prou­dovou hodnotou (stejné barvy).
K výměně slouží speciální kleště A umístěné na držáku včetně náhradních pojistek.
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:95C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:95 16/11/2006 09:24:2416/11/2006 09:24:24
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:95C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:95 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Kleště A
95
Page 100
SEZNAM POJISTEK
POJISTKY POD PŘÍSTROJOVOU DESKOU
Označení Hodnota Funkce
IV
3 5 A Airbagy
4 10 A Diagnostická zásuvka – Spojkový spínač – Snímač úhlu volantu
5 30 A Otevírání zadních oken
6 30 A Ostřikovače
8 20 A Digitální hodiny – Ovládání z volantu – Autorádio – Displej
9 30 A Zapalovač cigaret – Digitální hodiny – Stropní svítidla – Kosmetické zrcátko
10 15 A Alarm
11 15 A Zámek řízení – Diagnostická zásuvka
12 15 A Řídicí jednotka airbagů – Snímač deště a intenzity světla
14 15 A
15 30 A Centrální zamykání – Úplné uzamknutí
17 40 A Rozmrazování - Odmlžování zadního okna
18 BOČNÍK BOČNÍK PRO ODSTAVENÍ VOZIDLA
Parkovací asistent – Sdružený přístroj palubní desky – Klimatizace – Telefon Bluetooth
®
96
C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:96C2_2006-2_FRA_indexe.indd Sec1:96 16/11/2006 09:24:2616/11/2006 09:24:26
C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:96C2_2006-2_TCH_indexe.indd Sec1:96 20/11/2006 09:52:3120/11/2006 09:52:31
Loading...