Citizen F52 User Manual

SOMMAIRE

1. Caractéristiques ............................................................................................39
2. Indications et boutons .................................................................................. 39
3. Réglage de l'heure ........................................................................................ 40
4. Réglage de la date ......................................................................................... 42
5. Utilisation du chronomètre ..........................................................................44
6. Remise à zéro des aiguilles du chronomètre
7. Precautions ....................................................................................................48
8. Fiche technique ............................................................................................. 55

1. Caractéristiques

Cette montre est une montre analogique au quartz avec cadran de 24 heures et fonction de chronomètre.

2. Indications et boutons

60
Aiguille des heures
Aiguille des minutes du chronomètre
Trotteuse
55
50
60
45
40
20
40
35
5
24
12
60
25
30
* Les illustrations dans cette notice peuvent être légèrement différentes de votre
montre.
Trotteuse du chronomètre
Bouton (A)
10
15
Couronne
20
Bouton (B)
Aiguille des minutes
Aiguille de 24 heures
Date
Français
3938

3. Réglage de l'heure

Aiguille des minutes
60
55
Aiguille des heures
Trotteuse
50
60
45
40
20
40
35
Si la couronne est à vis, dévissez-la en la tournant vers la gauche avant de la tirer. Après les réglages remettez la couronne en position normale et revissez-la en appuyant dessus et en la tournant vers la droite.
5
10
24
15
60
30
12
20
25
Position de réglage de l'heure
1. Tirez la couronne pour la mettre en position de réglage de l'heure lorsque la trotteuse a atteint la position 0 seconde.
2. Tournez la couronne pour régler l'heure. * L’aiguille de 24 heures tourne en synchronisation avec l’aiguille des heures.
Attention au réglage Matin et Après-midi lors du réglage de l'heure.
3. Remettez bien la couronne en position normale en synchronisation avec le top
horaire du téléphone ou de l’horloge parlante.
[Comment régler plus précisément l'heure]
Après avoir arrêté la trotteuse à la position 0 seconde, tournez l’aiguille des min­utes de manière à dépasser de 4 à 5 minutes l'heure exacte, puis tournez-la en sens inverse pour la mettre à l'heure exacte. L'heure de la montre peut être réglée à la seconde près par une pression de la couronne au top horaire.
4140

4. Réglage de la date

60
55
50
60
45
40
20
40
35
60
30
1. Tirez la couronne pour la mettre en position de réglage de la date.
2. Tournez la couronne vers la droite pour régler la date. * La couronne tourne librement et la date ne change pas si la couronne est tournée
vers la gauche.
* Si vous réglez la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, elle peut ne pas
changer le jour suivant. Dans ce cas, réglez la date après avoir mis les aiguilles
5
10
24
15
12
20
25
Position de correction de la date
Date
sur une autre heure que celles mentionnées ci-dessus.
* La date se réfère à un calendrier de 31 jours. Pour les mois qui ont moins de 31
jours (mois de 30 jours et février), il faut changer la date le dernier jour du mois et la régler sur le premier jour du mois suivant.
3. Lorsque la date a été réglée, remettez la couronne dans sa position normale.
4342

5. Utilisation du chronomètre

Le chronomètre de cette montre peut mesurer et indiquer le temps écoulé jusqu'à 59 minutes 59 secondes à la seconde près. Lorsque le temps atteint 59 minutes 59 secondes, le chronométrage reprend à partir de 0 seconde. L’aiguille des minutes du chronomètre continue de bouger jusqu'à ce que le chronomètre soit arrêté par une pression du bouton (A) même au-delà de 59 minutes 59 secondes.
Trotteuse du chronomètre
Bouton (A)
Bouton (B)
Aiguille des minutes du chronomètre
60
55
50
60
45
40
20
40
35
5
10
24
15
12
60
20
25
30
[Chronométrage]
1. Mettez le chronomètre en marche en appuyant sur le bouton (A).
* Vous pouvez arrêter et remettre le chronomètre en marche en appuyant sur le
bouton (A).
2. Pour remettre le chronomètre à 0 seconde, appuyez sur le bouton (B).
Remise à zéro
(A)
Chronométrage
(B)
(A)
Arrêt
(B)
[Remarque]
Le chronomètre continue de chronométrer et ses aiguilles tournent tant qu’il n’est pas arrêté même après l’écoulement de 60. Lorsque le chronométrage est terminé, appuyez rapidement sur le bouton (A) pour arrêter le chronomètre, puis sur le bouton (B) pour le remettre à 0 seconde. Si vous laissez fonctionner le chronomètre, la pile s’usera et risque de se vider complètement plus tôt que prévu, et dans ce cas la montre s’arrêtera.
4544

6. Remise à zéro des aiguilles du chronomètre

Lorsque vous remettez le chronomètre à zéro après le remplacement de la pile, effectuez les opérations suivantes si la trotteuse du chronomètre ne revient pas à zéro, ou si elle a été décalée à la suite d’un choc.
Aiguille des minutes du chronomètre
(après le remplacement de la pile)
60
5
5
50
60
45
40
20
40
35
5
10
24
12
60
25
30
Trotteuse du chronomètre
Bouton (A)
15
20
Position de correction de l'heure
Bouton (B)
[Remise à zéro des aiguilles du chronomètre]
1. Tirez la couronne pour la mettre en position de réglage de l'heure.
2. Appuyez sur le bouton (A) pour mettre la trotteuse à la position 0. * La trotteuse du chronomètre avancera plus rapidement si vous maintenez la
pression sur le bouton (A).
3. Lorsque la trotteuse du chronomètre est à la position 0, réglez de nouveau l'heure et remettez la couronne en position normale.
4. Appuyez sur le bouton (B) pour vous assurer que les aiguilles du chronomètre sont bien revenues à la position 0.
4746

7. Précautions

AVERTISSEMENT: Résistance à l’eau
Il existe différents types de montre étanche, comme le montre le tableau ci-dessous
L’unité “bar” est environ égale à 1 atmosphère. * WATER RESIST (ANT) xx bar peut aussi être indiqué à la
place de W.R. xx bar.
Cadran
WATER RESIST ou
pas d’indication
WR 50 ou WATER
RESIST 50
WR 100/200 ou
WATER RESIST
100/200
Indication
Boîtier (arrière)
WATER RESIST (ANT)
WATER RESIST(ANT) 5 bar ou WATER RESIST(ANT) WATER RESIST (ANT) 10bar /20bar ou WATER
RESIST(ANT)
Spécifications
Résiste à
3 atmosphères
Résiste à
5 atmosphères
Résiste à
10/20 atmosphères
Exposition mineure à l’eau (toilette, pluie, etc.)
OUI
OUI
OUI
Pour utiliser correctement une montre dans les limites de sa conception, contrôler le niveau de résistance à l’eau de la montre, comme indiqué sur le cadran et le boîtier, et consulter le tableau.
Exemples d’emploi
Exposition modérée à I’eau (lavage, cuisine, natation,etc.)
NON
OUI
OUI
Sports nautiques (plongée sous-marine)
NON
NON
OUI
Plongée sous-marine autonome(avec bouteilles d’air)
NON
NON
NON
Opération de la couronne ou des boutons avec humidité visible
NON
NON
NON
4948
• Etanchéité pour l’usage quotidien (jusqu’à 3 atmosphères): ce type de montre résiste à une exposition mineure à l’eau. Vous pouvez la garder quand vous vous lavez le visage; mais elle n’est pas conçue pour l’usage sous l’eau.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 5 atmosphères):ce type de montre résiste à une exposition à l’eau modérée. Vous pouvez la garder pour nager, mais elle n’est pas conçue pour l’usage de la plongée sous-marine.
• Etanchéité renforcée pour l’usage quotidien (jusqu’à 10/20 atmosphères): ce type de montre peut être utilisé pour la plongée sous-marine; mais elle n’est pas conçue pour la plongée sous-marine autonome ou avec des bouteilles à l’hélium.
ATTENTION
• Utilisez bien la montre avec la couronne enfoncée (position normale). Si votre montre a une couronne de type vissé, serrez-la complètement.
• NE PAS utiliser la couronne ou des boutons avec des mains mouillées ou lorsque la montre est humide. De l’eau pourrait pénétrer dans la montre et compromettre son étanchéité.
• Si la montre est utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la à l’eau douce par la suite et essuyez-la avec un chiffon sec.
• Si de l’humidité pénètre dans la montre, ou si l’intérieur du verre est embué et ne s’éclaircit pas même après une journée, déposer immédiatement la montre chez votre revendeur ou au Centre de service Citizen pour réparation.
Si vous laissez la montre en l’état, de la corrosion pourrait se former à l’intérieur.
• Si de l’eau de mer pénètre dans la montre, placez-la dans une boîte ou un sac en plastique et faites-la réparer tout de suite. Sinon, la pression à l’intérieur de la montre augmentera, et des pièces (verre, couronne, boutons, etc.) pourraient se détacher.
ATTENTION: Maintenez la montre propre.
• Si de la poussière ou de la saleté reste déposée entre le boîtier et la couronne, le retrait de celle-ci pourra être difficile. Tournez de temps à autre la couronne lorsqu’elle est en position normale afin de détacher la poussière et la saleté et éliminez-les avec une brosse.
• La poussière et la saleté ont tendance à se déposer dans les espaces à l’arrière du boîtier ou du bracelet. Elles peuvent ainsi provoquer de la corrosion et tacher les vêtements. Nettoyez votre montre de temps à autre.
Entretien de la montre
• Utiliser un chiffon doux pour éliminer la saleté, la sueur et l’eau du boîtier et du verre.
• Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer la sueur et la saleté du bracelet en cuir.
5150
• Pour éliminer la saleté d’un bracelet en métal, plastique ou caoutchouc, utiliser un peu d’eau savonneuse douce. Servez-vous d’une brosse douce pour éliminer la poussière et la saleté coincées dans les espaces d’un bracelet en métal. Si votre montre n’est pas étanche, confier l’entretien à votre revendeur. REMARQUE: Eviter l’emploi de solvants (diluant, benzine, etc.), ils pourraient
abîmer la finition.
AVERTISSEMENT:
• Conserver la pile hors de portée des petits enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION:
• Déposer la montre chez votre revendeur ou dans un Centre de service Citizen pour le remplacement de la pile.
• Remplacer la pile lorsque celle-ci arrive en fin d’autonomie. Une pile usée laissée dans la montre risque de fuir, et de l’endommager.
Remplacement de la pile
Manipulation de la pile
ATTENTION: Environnement de fonctionnement
• Utiliser la montre à l’intérieur de la plage de températures de fonctionnement spécifiée dans le mode d’emploi. L’emploi de la montre à des températures en dehors de cette plage peut entraîner une détérioration des fonctions ou même un arrêt de la montre.
• NE PAS exposer la montre en plein soleil, cela correspondrait à un sauna pour la montre, et pourrait entraîner une brûlure de la peau.
• NE PAS laisser la montre à un endroit où elle sera exposée à une température élevée, par exemple dans la boîte à gants ou sur le tableau de bord d’une voiture. Cela pourrait se traduire par une détérioration de la montre, telle que déformation des pièces en plastique.
• NE PAS poser la montre près d’un aimant. Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est placée près d’un article de santé magnétique, tel que collier magnétique, ou du verrou magnétique de la porte d’un réfrigérateur, de l’agrafe d’un sac à main ou d’un écouteur de téléphone mobile. Dans ce cas, éloignez la montre de l’aimant et remettez-la à l’heure.
5352
• NE PAS placer la montre près d’un appareil électroménager produisant de l’électricité statique. Le fonctionnment peut devenir incorrect si la montre est exposée à une forte électricité statique, celle émise par un écran de télévision par exemple.
• NE PAS soumettre la montre à des chocs violents, une chute sur un plancher dur par exemple.
• Eviter d’utiliser la montre dans un environnement où elle pourrait être exposée à des produits chimiques ou gaz corrosifs.
Si des solvants, tels que diluant et benzine, ou des substances contenant des solvants, viennent au contact de la montre, cela peut provoquer une décoloration, la fonte, la fissuration, etc. Si la montre est mise au contact du mercure d’un thermomètre, le boîtier, le bracelet ou d’autres pièces pourront être décolorés.
Contrôle périodique
Votre montre doit être vérifiée tous les deux ou trois ans, non seulement par mesure de sécurité mais aussi pour lui assurer un fonctionnement à long terme. Afin d’assurer à votre montre une étanchéité permanente,la garniture d’étanchéité doit être remplacée régulièrement. Au besoin, les autres pièces constitutives de la montre doivent être inspectées et remplacées. Exigez que le remplacement soit effectué à l’aide de pièces Citizen d’origine.

8. Fiche technique

1. N°de calibre: F52
2. Type : Montre au quartz analogique
3. Précision de l'heure : ±20 secondes par mois (à température ambiante de +5°C
à +35°C)
4. Oscillateur au cristal : 32,768 Hz
5. Plage de température de fonctionnement : -10°C à +60°C
6. Fonctions d’affichage :
* Heure : 24 heures, heures, minutes, secondes * Calendrier : Date * Chronomètre : Mesure et affichage jusqu'à 59 minutes 59 secondes à la
seconde près
7. Pile : Pile à l’argent miniature (1) No. de pile : 280-39 (SR626SW) Autonomie de la pile : Approx. 2 ans (lorsque le chronomètre est utilisé 1 heure par jour)
* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
5554
Loading...