IMPORTANT: Read and understand all
instructions before using.
Guide dutilisation
IMPORTANT: Assurez-vous de lire et de bien
comprendre toutes les instructions avant
lutilisation.
Instructivo
IMPORTANTE: Lea y entienda todas las
451 828 _002
instrucciones antes de usar.
Pendulum Jigsaw
Scie sauteuse pendulaire
Sierra caladora
2
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work area
1Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
2Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
3Keep bystanders, children, animals, and visitors
away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
4a Grounded tools must be plugged into an outlet
socket that is properly installed and grounded in
accordance with all codes and ordinances. Never
remove the ground prong or modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet socket is properly grounded. If the tools should
electrically malfunction or break down, grounding provides a
low-resistance path to carry electricity away from the user.
4b Double-insulated tools are equipped with a
polarized plug (one blade is wider than the other.) This
plug will fit in a polarized socket only one way. If the plug
does not fit fully in the socket, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install a polarized
socket. Do not change or modify the plug in any way. Double
insulation eliminates the need for the three-wire grounded
power cord and grounded power supply system.
5Avoid body contact with grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges (stoves) and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
6Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
7Do not abuse the power cord. Never use the cord to
carry the tool or to pull the plug from a socket. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
8When operating a power tool outside, use an
outdoor extension cord marked W-A or W. These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric
shock.
Personal safety
9Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use
while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
10 Dress appropriately. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing,
and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can get caught in moving parts.
11 Avoid accidental tool starts. Be sure the switch is
off before plugging the tool in. Carrying tools with your
finger on the switch or plugging in tools that have the switch
on invites accidents.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
MISE EN GARDE ! Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même
partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Aire de travail
1Veillez à ce que laire de travail soit propre et bien
éclairée. Des bancs encombrés et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2Nutilisez pas doutils électriques dans une
atmosphère sujette aux explosions, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des étincelles
qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
3Tenez à distance les curieux, les enfants, les
visiteurs et les animaux pendant que vous utilisez un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire
exécuter une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4a Les outils mis à la terre doivent être branchés dans
une prise de courant correctement installée et mise à
terre conformément à tous les codes et règlements
pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon
que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise
à la terre. Nutilisez pas dadaptateur de fiche. Si vous
nêtes pas certain que la prise de courant est
correctement mise à la terre, adressez-vous à un
électricien qualifié. En cas de défaillance ou de défectuosité
électrique de loutil, une mise à la terre offre un trajet de
faible résistance loin de lopérateur.
4b Les outils à double isolation sont équipés dune fiche
polarisée (une des lames est plus large que lautre),
qui ne peut se brancher que dune seule façon dans
une prise polarisée. Si la fiche nentre pas parfaitement
dans la prise, inversez sa position; si elle nentre toujours
pas bien, demandez à un èlectricien qualifié dinstaller une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de loutil.
La double isolation
dalimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que dune
prise de courant mise à la terre.
5Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises
à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc.). Les risques de choc électrique sont
plus grands si votre corps est en contact avec la terre.
6Nexposez pas les outils électriques à la pluie ou à
leau. La présence deau dans un outil électrique augmente
les risques de choc électrique.
7Nutilisez jamais le cordon à mauvais escient. Ne
transportez pas loutil par le cordon et ne débranchez
pas la fiche en tirant sur le cordon. Ne lexposez pas à
la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des
pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un
cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente les
risques de choc électrique.
8Lorsque vous utilisez un outil électrique à
lextérieur, employez un prolongateur pour lextérieur
marqué «W.A.» ou «W». Ces cordons sont faits pour être
utilisés à lextérieur et réduisent les risques de choc électrique.
élimine le besoin dun cordon
Sécurité des personnes
9Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et
faites preuve de jugement. Nutilisez pas doutil
électrique si vous êtes fatigué ou sous linfluence de
drogues, dalcool ou de médicaments. Un instant
dinattention pourrait entraîner des blessures graves.
10 Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux
longs. Napprochez jamais les cheveux, les vêtements
ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtement
flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent dêtre
happés par des pièces en mouvement.
11 Méfiez-vous dun démarrage accidentel. Avant de
brancher loutil, assurez-vous que linterrupteur est sur
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones.
El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede
resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones
personales serias.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Espacio de trabajo
1Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien
iluminado. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas
oscuras facilitan los accidentes.
2No maneje herramientas mecánicas en ambientes
explosivos, como por ejemplo en la presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas
mecánicas generan chispas que pueden encender el polvo o
los gases.
3Mantenga a los espectadores, niños, visitantes y
animales alejados mientras opera herramientas
mecánicas. Las distracciones pueden causarle la pérdida del
control.
Seguridad eléctrica
4a Las herramientas conectadas a tierra deben estar
enchufadas a una tomacorriente apropiado que esté
instalado correctamente y conectado a tierra, de
acuerdo con la normativa vigente. Nunca quite el diente
de conexión a tierra o modifique el enchufe de alguna
manera. No utilice ningún adaptador de enchufe.
Verifique con un electricista calificado si duda de la
conexión correcta a tierra del tomacorriente. Si las
herramientas funcionaran de manera incorrecta
eléctricamente o se estropearan, la conexión a tierra ofrece
una vía de mínima resistencia para desviar la corriente
eléctrica y alejarla del usuario.
4b Las herramientas con doble aislamiento están
equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Este enchufe solo se encaja de
una sola manera en el tomacorriente polarizado. Si el enchufe
no encaja, déle la vuelta. Si aún no encaja, contacte un
electricista calificado para que instale un tomacorriente
polarizado. No modifique el enchufe de ninguna manera. El
aislamiento doble elimina la necesidad de un cable de corriente
con conexión a tierra de tres hilos y un sistema de suministro
de corriente conectado a tierra.
5Evite el contacto con superficies conectadas a tierra
como tubos, radiadores, cableado y refrigeradores.
Existe un elevado riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra.
6 No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o
a condiciones húmedas. El agua que penetra en una herra-
mienta mecánica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
7No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta o desenchufarla del
tomacorriente. Mantenga el cable fuera de calor, aceite,
filos agudos o partes móviles. Reemplace los cables
dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
8Cuando utilice herramientas mecánicas en el
exterior, utilice un cable para exteriores señalizado con
«WA» o «W». Estos cables están clasificados para uso
exterior y reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
9Manténgase atento, observe lo que está haciendo y
use el sentido común cuando use una herramienta
mecánica. No trabaje estando cansado o bajo influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento
sin prestar atención mientras maneja una herramienta
mecánica puede dar como resultado lesiones personales
serias.
10 Vístase apropiadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Sujete el pelo largo. Mantenga su pelo, ropa y
guantes fuera del alcance de las partes en movimiento.
La ropa, las joyas y el pelo suelto pueden pillarse en las partes
en movimiento.
11 Evite arranques accidentales de la herramienta.
Asegúrese que el interruptor está apagado antes de
4
12 Remove any adjusting keys or tools before turning
the tool on. A wrench or key that is left attached to a moving
part of the tool may result in personal injury.
13 Do not overreach. Stand on both feet and keep
proper footing and balance at all times. Proper footing
and balance enable better control of the tool in unexpected
situations.
14 Use safety equipment. Always wear eye and hearing
protection. Dust mask, non-skid safety shoes, and hard hat
must be used where conditions make them advisable.
Tool use and care
15 Use clamps or another suitable means to support
and secure the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against your body is unstable and
may lead to loss of control.
16 Do not force the tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and safer
at the rate for which it is designed.
17 Do not use the tool if the switch does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
18 Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing bits, blades or
accessories, or storing the tool. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
19 Store unused tools out of reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
20 Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp
and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
21 Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the tools operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
22 Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
Service
23 Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by
unqualified persons can result in a risk of injury.
24 When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow the instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow maintenance instructions may create
a risk of electric shock or injury.
Specific Safety Rule for Reciprocating Saws
25 Hold the tool only by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool
may contact hidden wiring or its own power cord.
Contact with a live wire will make exposed metal parts of
the tool live and shock the operator.
5
ARRÊT. Le fait de transporter un outil en gardant le doigt sur
linterrupteur ou de brancher un outil dont linterrupteur est
en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
12 Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer loutil. Une clé laissée dans une pièce tournante
de loutil peut entraîner des blessures.
13 Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un
bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
14 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours
des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez
aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
Utilisation et entretien des outils
15 Immobilisez loutil sur une surface stable au moyen
de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de
tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une
stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de loutil.
16 Ne forcez pas loutil. Utilisez loutil appropríé à la
tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail pour laquelle
il a été conçu.
17 Nutilisez pas doutil dont linterrupteur est
défectueux. Un outil que vous ne pouvez pas commander
par linterrupteur est dangereux et doit être réparé.
18 Débranchez la fiche de loutil avant deffectuer un
réglage, de changer daccessoire ou de ranger loutil.
Ces mesures de précaution réduisent le risque de démarrage
accidentel.
19 Rangez les outils hors de portée des enfants et
autres personnes inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains dutilisateurs novices.
20 Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils
de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des outils entretenus correctement, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles
à utiliser.
21 Soyez attentif à tout désalignement ou coincement
des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de
loutil. Si vous constatez quun outil est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont attribuables à des outils en mauvais état.
22 Nutilisez que des accessoires recommandés par le
fabricant. Certains accessoires peuvent convenir à un outil,
mais être dangereux avec dautres.
enchufar la herramienta. El transportar herramientas con
el dedo en el interruptor o enchufar las herramientas con el
interruptor encendido puede provocar accidentes.
12 Quite cualquier llave de ajuste o herramientas antes
de encender la herramienta. Una llave inglesa u otra llave
que se deja colocada en partes rotatorias de la herramienta
pueden causar lesiones personales.
13 No exceda los límites. Mantenga la estabilidad y el
balance apropiado en todo momento. La estabilidad y el
balance apropiado posibilitan el mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
14 Use equipo de seguridad. Use siempre gafas
protectoras y protección de oídos. Se debe usar mascarilla
de polvo, zapatos de seguridad antideslizantes o casco cuando
las condiciones lo requieren.
Uso y cuidado de la herramienta
15 Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar
y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra
el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida de control.
16 No fuerce la herramienta. Use la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará
el trabajo mejor y de manera más segura al nivel para la cual
está diseñada.
17 No use la herramienta si el interruptor no la
enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda
controlar por el interruptor es peligrosa y debe ser arreglada.
18 Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta. Estas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de poner en funcionamiento la
herramienta de manera accidental.
19 Guarde las herramientas desocupadas fuera del
alcance de los niños u otras personas sin experiencia.
Las herramientas son peligrosas en manos de personas
inexpertas.
20 Mantenga las herramientas cuidadosamente.
Mantenga las herramientas para corte afiladas y
limpias. Las herramientas que se mantienen correctamente
y afiladas difícilmente se traban y se controlan con mayor
facilidad
21 Compruebe si hay una alineación incorrecta o
trabadura de las partes con movimiento, rotura de
partes o cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta. En caso de daños,
arregle la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mal mantenidas.
22 Use solo los accesorios recomendados por el
fabricante de su modelo. Los accesorios que funcionan con
una herramienta pueden ser peligrosos al usarlos con otra.
Entretien et réparation
23 La réparation des outils électriques doit être confiée
à un réparateur qualifié. Lentretien ou la réparation dun
outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences
graves.
24 Pour la réparation dun outil, nemployez que des
pièces de rechange dorigine. Suivez les directives
données à la section «Entretien et maintenance» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le non-
respect des consignes peut créer un risque de choc électrique
ou de blessures.
Règle de sécurité particulière pour les scies
alternatives
25 Tenez loutil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où loutil de coupe pourrait
venir en contact avec un câble dissimulé ou avec son
propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de loutil
transmettraient un choc électrique à lutilisateur.
Mantenimiento
23 El mantenimiento de la herramienta solo se podrá
realizar por personal de mantenimiento calificado. La
revisión o el mantenimiento realizado por personal no
calificado puede resultar en el riesgo de lesión.
24 Cuando se revise una herramienta, use solo
repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección
de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos
no autorizados o el incumplimiento con las instrucciones de
mantenimiento pueden resultar en el riesgo de una descarga
eléctrica o lesión.
Normas de seguridad específicas para sierras
alternativas
25 Sujete la herramienta por la superficie aislada de
agarre cuando realice una operación donde la
herramienta de corte pudiera contactar alambres
ocultos o su propio cable. El contacto con un cable con
corriente hará traspasar la corriente a las partes metálicas
de la herramienta resultando en una descarga eléctrica para
el usuario.
6
Various dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains chemicals
known (to the State of California) to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
The risk from these exposures varies, depending on how
often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals: work in a
well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Technical dataPS 300 EQ / PSB 300 EQ
Wattage:720 W
No load speed:1 000 2 900 spm
Stroke length:26 mm
Pendulum stroke:3 stages
Bevel adjustment:45° to both sides
Cutting depth (depending on saw blade)
wood:120 mm
aluminium:20 mm
steel:10 mm
Weight:2.3 kg / 2.4 kg
Safety standard: / II
acc. to UL 745, CSA C22.2 No. 745
Symbols
Vvolts
Aamperes
Hzhertz
Wwatt
alternating current
n
0
spmstrokes per minute
no load speed
Class II Construction
Functional description
1.1On/Off switch
1.2Speed controller
1.3Extractor connection piece
1.4Allen key
1.5Pendulum stroke switch
1.6Chip guard
1.7Chuck lever
1.8Locking button (only PSB 300 EQ)
Use for intended purpose
These pendulum jigsaws are designed for sawing wood and
wood-like materials. Plastics, steels, aluminum, non-ferrous
metals and ceramic tiles can also be cut using special
sawblades as recommended in the Festool sales documents
for the specific materials.
The user shall be liable for damages and accidents resulting
from incorrect use.
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.