CHICCO TALKING VIDEO PHONE User Manual

1





cod. 064338.200
2
3
1/A
5
4
6
7
8
3
2
10
8
9
1/B
3
Manuale Istruzioni Videotelefono Parlante
Età: da 18 mesi
• Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
• Il gioco funziona con 3 pile “AA” da 1,5 Volt incluse. Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono fornite solo per la prova dimostrativa nel punto vendita.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
• Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di ssaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
• Vericare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneg­giamenti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Per l’utilizzo del gioco si raccomanda la supervisione dell’adulto.
INTRODUZIONE AL GIOCO
Un gioco parlante: consente al bambino di familiarizzare con spontaneità e naturalezza con i suoni del lin­guaggio grazie alle tante attività parlanti del videotelefono. Il bambino, infatti, giocando con i numeri, i suoni e le parole, è stimolato ad ascoltare e comunicare. La divertente canzoncina seguita dalla base musicale lo invita a canticchiare. Un gioco bilingue: introduce il bambino alla scoperta di suoni differenti proponendogli tutte le attività parlanti del telefono anche in un’altra lingua. In un primo momento il bambino ascolta i suoni indifferente­mente, successivamente imparerà ad associare i suoni a ciascuna lingua e a scegliere con quale giocare. Divertente e di semplice utilizzo, Videotelefono Parlante è ideale per favorire un approccio informale e spon­taneo ai suoni di una lingua straniera sviluppando una sensibilità linguistica che potrà essere importante nella fase di apprendimento scolastico.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO Accensione
Per attivare le funzioni elettroniche del gioco, spostare il cursore (1/A) dalla posizione O alla posizione I. Una breve melodia seguita da un invito a giocare conferma l’accensione. La regolazione del volume avviene spostando il cursore posto sul retro del gioco (1/B) dalla posizione <)) alla posizione <))) a seconda del volume desiderato.
Selezione della lingua
All’accensione del gioco, il pulsante lingua di colore blu si accende automaticamente (2). Se si desidera gio­care con la seconda lingua, premere il pulsante lingua di colore rosso (3). Una breve melodia seguita da un invito a giocare nella lingua scelta conferma la selezione.
Attività parlanti
• Premendo i pulsanti numerici (4) della tastiera, si ascoltano i numeri da 0 a 9.
• Premendo il pulsante “nota” (5) si ascolta la divertente canzoncina.
• Il pulsante “cornetta” (6) attiva il tipico suono del telefono mentre estraendo il ricevitore (7) dalla base, si ascolta una frase di saluto.
• Muovendo una ad una le tre leve (8) vicino allo schermo, compaiono delle immagini luminose (9) e una voce ne indica il nome seguito dal loro suono tipico. Ogni movimento di ciascuna leva fa comparire alter­nativamente due immagini differenti.
• Premendo il grande pulsante rosso (10), si ascolta il racconto della storiella creata dalle tre immagini visua­lizzate in quel momento sullo schermo luminoso. Se si preme il pulsante rosso (10) e sullo schermo non ci sono immagini, oppure ce ne sono una o due, il gioco integra automaticamente le immagini mancanti con immagini preimpostate e attiva la storiella. La combinazione delle 6 differenti immagini crea otto storielle diverse.
Spegnimento del gioco
Il gioco è provvisto di una funzione automatica di stand-by dopo 1 minuto di non utilizzo. Per riattivare il gioco, è sufciente premere uno dei pulsanti del telefono. Al ne di evitare un inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco spostando il cursore in posizione O.
I
4
5
RIMOZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile: allentare la vite del portello, posto sotto al Videotelefono, con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano dan­neggiare il prodotto.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con pile nuove.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta dif­ferenziata.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
• Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di un adulto.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta diffe­renziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’ac-
quisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e se­guenti del D.lgs 22/97).Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EU 2006/66 CE
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che le
stesse, alla ne della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai riuti domes-
tici, non devono essere smaltite come riuto urbano ma devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti. L’eventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila: Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pd = Piombo. L’utente è responsabile del conferimento delle pile a ne vita alle appropriate strutture di raccolta al ne di agevolare il trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al trat­tamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smal­timento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per in­formazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido e asciutto per non danneggiare il circuito elettronico.
• Non immergere il gioco in acqua.
• Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia e acqua.
• Il prodotto non deve essere riparato o modicato dall’acquirente o da personale non qualicato.
Fabbricato in Cina.
5
Instruction Manual Talking Video Phone
GB
USA
Age: From 18 Months +
• Please read these instructions and keep them for future reference.
• This toy requires 3 x “AA” 1.5 Volt type batteries (included). The batteries included with the product, at the
time of purchase, are supplied only for demonstration purposes at the point of sale.
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
• Before use remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g. fasteners, xing ties, etc.),
and keep them out of reach of children.
• Check the toy regularly for signs of wear and damage. Should any part be damaged, do not use and keep
out of reach of children.
• It is recommended to use the toy under adult supervision.
INTRODUCTION TO THE TOY
A Talking Toy: It allows your child to become familiar with language sounds in an easy and natural way, through the many talking activities of the Talking Video Phone. Playing with numbers, sounds and words will stimulate your child to develop its listening and communications skills. The fun song followed by the music will also encourage your child to sing the song.
A Bilingual Toy: It helps your child to discover new sounds, also in a foreign language, through the activities of the Talking Video Phone. First your child will listen to all the sounds, then it will learn to associate the sounds to each language and choose in which language to play. Fun and easy to use, Talking Video Phone is ideal to familiarise your child with the sounds of a foreign lan­guage in an informal and simple way, helping it to develop language skills that are so important when learn­ing at school.
HOW TO USE THE TOY Switching on the Toy
To activate the toy’s electronic functions, move the switch (1/A) from O to the I position. A short melody followed by the invitation to play conrms that the toy is switched on. The volume can be adjusted by moving the switch, located at the rear of the toy (1/B), from the <)) position to the <))) position, depending on the volume desired.
Selecting the Language
After switching on the toy, the language button in blue will switch on automatically (2). If your child wishes to play using the second language, press red language button (3). A short melody followed by the invitation to play in the language selected, conrms that the language has been selected.
Talking Activities
• Pressing the number buttons (4) on the keyboard, activates the numbers from 0 to 9.
• Pressing the “note” button (5) activates the fun song.
• The “receiver” button (6) activates the typical sound of the telephone, while, lifting the receiver (7) from
the base, activates a greeting phrase.
• By moving, one at a time, the three levers (8) located near the screen, images will be illuminated on the
screen (9). A voice will indicate their name and then produce their typical sound. By moving each lever, the display will show two different alternative images.
• By pressing the large red button, (10), your child can listen to the story created by the three images dis-
played on the illuminated screen. If the red button is pressed (10) and no images are displayed, or in case only one or two images are shown, the toy will integrate automatically the missing images with pre-set images, then it will tell the story. The combination of 6 different images creates eight different stories.
Switching Off the Toy
The toy has a stand-by mode that will be activated automatically after 1 minute of non-use. To activate the toy, simply press one of the telephone buttons. To avoid wasting battery power, it is recommended to always switch the toy off, by moving the switch to the O position.
6
7
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
• Batteries must only be tted by an adult.
• To replace spent batteries: Loosen the screw on the battery compartment cover, located under the Talking
Video Phone, with a screwdriver and open the cover. Then remove the spent batteries and t new ones, ensuring that they have been tted in the correct polarity (as shown on the product), close the battery cover, and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
• Always remove spent batteries from the toy to avoid the danger of leakage from the battery damaging the
product.
• Always remove the batteries if the toy will not be used for a long period of time.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct func-
tion of this product.
• Never mix new and old or different types of batteries.
• Do not burn or dispose of spent batteries into the environment. Dispose of them at an appropriate dif-
ferentiated collection point.
• Do not short-circuit the battery terminals.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries, they might explode.
• The use of rechargeable batteries is not recommended, since they might impair the toy’s functionality.
• If rechargeable batteries are used, remove them from the toy before recharging; this operation must be
carried out only under adult supervision.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar
appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal serv­ices available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EC DIRECTIVE 2006/66/EC
The crossed bin symbol on the batteries or product pack indicates that, at the end of their life, they must not be disposed of as urban refuse. They must be disposed of separately from domestic waste, either by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning them
to your dealer when you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed bin symbol, indicate the type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Led. The user is responsible for taking the batteries to a special waste disposal site at the end of their life, so that they can be treated and recycled. If the spent batteries are collected correctly as separate waste, they can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and human health, and contributes towards the recycling of the batteries’ substances. Non-compliance with the norms on battery disposal damages the environment and human health. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the batteries.
CARE & MAINTENANCE
• Clean the toy with a soft dry cloth to prevent the risk of damaging the electronic circuit.
• Do not submerge the toy in water.
• Protect the toy from heat, dust, sand and water.
• The product must not be repaired or modied by the purchaser or unqualied staff.
Made in China.
7
Manuel d’Instructions Mon Premier Visiophone Parlant
Âge : à partir de 18 mois
• Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consultation future.
• Le jouet fonctionne avec 3 piles “AA” de 1,5 Volt incluses. Les piles incluses dans le produit au moment de
l’achat ne sont fournies que pour la démonstration sur le point de vente.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION !
• Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et autres éléments qui ne font
pas partie du jouet (par exemple cordons, éléments de xation, etc...) et tenez les hors de la portée de l’enfant.
• Vérier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de ruptures éventuelles. En cas de dommage,
ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• La présence d’un adulte est recommandée pour l’utilisation du jouet.
INTRODUCITON AU JEU
Un jeu parlant : Grâce aux nombreuses activités parlantes du visiophone, l’enfant se familiarise naturellement aux différents sons du langage. En jouant avec les chiffres, les sons et les mots, l’enfant apprend à écouter et communiquer. La chansonnette amusante suivie de l’accompagnement musicale invite bébé à chanter.
Un jeu bilingue : Grâce à la fonction bilingue, bébé découvre et joue avec les différentes activités de son vi­siophone en français et en anglais. C’est en jouant que l’enfant va faire la différence entre les mots prononcés en français et ceux qui sont en anglais. Il pourra ainsi choisir la langue dans laquelle il souhaite jouer. Amusant et facile à utiliser, Mon Premier Visiophone Parlant est idéal pour sensibiliser l’enfant aux sons d’une langue étrangère tout en développant une sensibilité linguistique qui sera importante pendant son apprentissage scolaire.
FONCTIONNEMENT DU JOUET Allumage
Pour activer les fonctions électroniques du jouet, pousser le curseur (1/A) de la position O à la position I. Une courte mélodie suivie d’une invitation à jouer conrme l’allumage. Le règlage du volume se fait en poussant le curseur situé sur l’arrière du jouet (1/B) de la position <)) à la position <))) selon le volume désiré.
Sélection de la langue
Au démarrage du jeu, la touche bleue s’allume automatiquement (2). Pour jouer dans la seconde langue, il faut appuyer sur la touche rouge (3). Une courte mélodie suivie d’une invitation à jouer dans la langue choisie conrme la sélection.
Activités parlantes
• Appuyer sur les touches chiffrées (4) du clavier pour écouter les chiffres de 0 à 9.
• Appuyer sur le bouton “note” (5) pour écouter une amusante chansonnette.
• Le bouton “combiné” (6) active le son typique du téléphone. En retirant le téléphone (7) de la base, on peut
entendre une phrase de salutation.
• Quand on bouge un à un les trois leviers (8) près de l’écran, des images lumineuses apparaissent (9) et
une voix en indique le nom suivi de leur son typique. Chaque mouvement de chaque levier fait apparaître alternativement deux images différentes.
• Pour écouter, l’histoire créée par les trois images afchées sur l’écran lumineux, il faut appuyer sur le gros
bouton rouge (10). Même s’il n’y a pas d’image sur l’écran ou s’il y en a que 2, le jeu intègre automatique­ment les images manquantes préalablement choisies et l’histoire s’enclenche si l’on appuie sur le gros bouton rouge. La combinaison des 6 images différentes crée huit histoires différentes.
Arrêt du jouet
Le jouet est muni d’une fonction automatique de mise en veille qui s’active au bout d’une minute de non-utilisa­tion. Pour réactiver le jouet, appuyer sur l’un des boutons du téléphone. Pour éviter une consommation inutile des piles, nous conseillons de toujours éteindre le jouet après l’utilisation en poussant le curseur en position O.
F
8
9
MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
• Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle situé sous le vidéotéléphone à l’aide d’un tournevis,
ôter le couvercle, enlever les piles usagées, introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité comme indiquée à l’intérieur (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle en place et revisser à fond.
• Ne pas laisser les piles ou des outils éventuels à la portée des enfants.
• Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent le pro-
duit.
• Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonctionnement
de ce produit.
• Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée car elles pourraient réduire le fonctionnement du
jouet.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à la re-
charge uniquement sous la surveillance d’un adulte.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la n de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un
centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la n de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’en­vironnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE EU 2006/66/EC
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les piles ou l’emballage du produit indique qu’à la n de la vie du produit, celui-ci doit être traité séparément des ordures domestiques, non pas jeté
comme un déchet urbain mais envoyé dans un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques, ou remis au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles rechargeables ou non rechar­geables. Le symbole chimique Hg, Cd, Pb dessiné sous la poubelle barrée indique la substance contenue dans la pile : : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable de l’envoi des piles en n de vie aux structures de récupération appropriées pour en faciliter le traitement et le recyclage. Un tri sélectif adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement ou à une élimination compatible avec l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise le recyclage des matériaux contenus dans les piles. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur provoque des dommages à l’environnement et compromet la santé. Pour plus d’informations sur les systèmes de ra­massage disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a été acheté le produit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Nettoyer le jouet avec un chiffon doux et sec pour ne pas endommager le circuit électronique.
• Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Protéger soigneusement le jouet de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
• Le produit ne doit pas être réparé ou modié par l’acheteur ou par du personnel non qualié.
Fabriqué en Chine.
9
Gebrauchsanleitung
Sprechendes Videotelefon
D
Alter: Ab 18 Monaten
• Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.
• Das Spiel funktioniert mit 3 Batterien Typ „AA” zu 1,5 Volt (enthalten). Die beim Kauf in dem Produkt ent-
haltenen Batterien dienen nur zu Demonstrationszwecken in der Verkaufsstelle.
HINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes: WARNUNG!
• Vor dem Gebrauch evtl. vorhandene Polybeutel und andere Bestandteile, die nicht Teil des Spielzeugs sind
(z. B. Bänder, Befestigungselemente usw.) abnehmen und entsorgen und stets fern von Kindern aufbewah­ren. Erstickungsgefahr!
• Das Produkt regelmäßig prüfen und bei den ersten Anzeichen von Beschädigung ersetzen. Im Falle einer
Beschädigung nicht mehr benutzen und stets fern von Kindern aufbewahren.
• Das Spiel nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL
Ein sprechendes Spiel: Es erlaubt dem Kind, sich dank der vielen sprechenden Aktivitäten des Videotelefons spontan und natürlich an die Klänge der Sprache zu gewöhnen. Das Kind wird durch das Spielen mit den Zahlen, Klängen und Wörtern zum Zuhören und Kommunizieren angeregt. Das fröhliche Lied mit der musi­kalischen Unterlage lädt es zum Vor-sich-hin-Singen ein. Ein zweisprachiges Spiel: Es führt das Kind in die Entdeckung unterschiedlicher Klänge ein und schlägt ihm dabei alle sprechenden Aktivitäten des Telefons auch in einer anderen Sprache vor. In einem ersten Moment hört das Kind den Klängen gleichgültig zu, später lernt es dann, die Klänge jeder Sprache beizuordnen und zu wählen, mit welcher es spielen möchte. Sehr einfach im Gebrauch, ist das sprechende Videotelefon ideal für die Förderung einer informalen und spontanen Art der Annäherung an die Klänge einer Fremdsprache, wodurch sich bei dem Kind eine sprachliche Sensibilität entwickelt, die beim Lernen in der Schule wichtig werden kann.
FUNKTIONIEREN DES SPIELS Einschalten
Zum Einschalten der elektronischen Funktionen des Spiels den Cursor (1/A) aus der Position O auf die Positi­on I verstellen. Eine kurze Melodie, der eine Einladung zum Spielen folgt, bestätigt dann das Einschalten. Die Lautstärkeregulierung erfolgt durch Verschieben des Cursors an der Rückseite des Spiels (1/B) je nach der gewünschten Lautstärke aus der Position <)) in die Position <))).
Sprachenwahl
Beim Einschalten des Spiels schaltet sich die blaue Sprachentaste automatisch ein (2). Wenn man mit der zweiten Sprache spielen möchte, muss man die rote Sprachentaste (3) drücken. Eine kurze Melodie, der eine Einladung zum Spielen in der gewählten Sprache folgt, bestätigt dann die Wahl.
Sprechende Aktivitäten
• Wenn die Zahlentasten (4) der Tastatur gedrückt werden, hört man die Zahlen von 0 bis 9.
• Wenn die Taste „Note“ (5) gedrückt wird, hört man ein lustiges Lied.
• Die Taste „Hörer“ (6) aktiviert den typischen Ton des Telefons und man hört beim Abnehmen des Hörers (7)
von der Basis einen Begrüßungssatz.
• Werden alle drei Hebel (8) in der Nähe des Bildschirms nacheinander bewegt, erscheinen Leuchtbilder (9)
und eine Stimme gibt ihren Namen und danach ihren typischen Klang an. Jede Bewegung der Hebel lässt abwechselnd zwei verschiedene Bilder erscheinen.
• Wird die große rote Taste (10) gedrückt, hört man die Erzählung der Geschichte, die von den drei angezeig-
ten Bildern im gleichen Moment auf dem Leuchtbildschirm angezeigt wird. Wenn man die rote Taste (10) drückt und auf dem Bildschirm benden sich keine Bilder, oder es gibt ein oder zwei Bilder, ergänzt das Spiel automatisch die fehlenden Bilder durch bereits eingegebene Bilder und schaltet die kleine Geschichte ein. Die Kombination der 6 verschiedenen Bilder erzeugt acht unterschiedliche Geschichten.
Ausschalten des Spiels
Das Spiel hat eine automatische Stand-by-Funktion, wenn es 1 Minute lang nicht benutzt wird. Um das Spiel
10
11
wieder zu aktivieren, genügt es, eine der Telefontasten zu drücken. Um einen unnötigen Verbrauch der Bat­terien zu vermeiden, wird empfohlen, das Spiel nach dem Gebrauch immer auszuschalten, indem der Cursor in die Position O gebracht wird.
ENTNEHMEN UND EINLEGEN DER AUSTAUSCHBAREN BATTERIEN
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ersetzt werden.
• Ersetzen der Batterien: Die Schraube der Abdeckung unter dem Videotelefon mit einem Schraubenzieher
abschrauben, das Batteriefach öffnen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batte­rien einsetzen, dabei die Einsetzrichtung beachten (wie auf dem Produkt angegeben), die Abdeckung wieder aufsetzen und die Schraube gut festziehen.
• Die Batterien oder das Werkzeug für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt
beschädigen könnten, zu vermeiden.
• Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produktes entnehmen.
• Die gleichen oder gleichwertigen Alkalibatterien benutzen, die für das Produkt vorgesehen sind.
• Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und verbrauchte Batterien zusammen benutzen.
• Die leeren Batterien nicht ins Feuer werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsorgen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Nicht versuchen, nicht wiederauadbare Batterien neu aufzuladen; sie könnten explodieren.
• Von einer Verwendung wiederauadbarer Batterien wird abgeraten, da diese die Funktion des Spielzeugs
beeinträchtigen könnten.
• Im Falle einer Verwendung wiederauadbarer Batterien, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie
wiederaufzuladen und das Wiederauaden nur durch einen Erwachsenen vorzunehmen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EURICHTLINIE 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder
sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verant­wortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ih­rem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
KONFORMITÄT MIT DER EURICHTLINIE 2006/66/EC
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf den Batterien oder auf der Produktpackung abgebildet ist, bedeutet, dass diese, da sie nach dem Ende ihrer Betriebszeit getrennt von den Haushaltsab-
fällen zu entsorgen sind, nicht als Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern entweder an einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden oder, bei Kauf neuer, gleichwertiger wieder auad­barer und nicht wieder auadbarer Batterien dem Verkäufer zurückgegeben werden müssen. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwort­lich für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Nur bei Abgabe der Batterien an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich, diese so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Mate­rialien wieder verwendet und andererseits negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit aus­geschlossen werden können. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS
• Das Spiel mit einem weichen trockenen Tuch reinigen, um die Elektronik nicht zu beschädigen.
• Das Spiel nicht in Wasser tauchen.
• Das Spiel vor Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen.
• Das Produkt darf weder vom Käufer noch von nicht qualiziertem Personal repariert oder abgeändert werden.
Loading...
+ 22 hidden pages