Chicco TALKING DRIVER User Manual

1
12





Cod. 068488.200
2
3
2
3
4
3
1
3
Età: da 12 mesi
• Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
• Il gioco funziona con 2 pile “AA” da 1,5 Volt incluse. Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono fornite solo per la prova dimostrativa nel punto vendita.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE
• Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di ssaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
• Vericare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti non utilizzare
il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• Per l’utilizzo del gioco si raccomanda la supervisione dell’adulto.
INTRODUZIONE AL GIOCO
Volante Parlante – un gioco parlante: consente al bambino di familiarizzare con spontaneità e naturalezza con
i suoni del linguaggio. Alla guida della propria auto, il bambino “raggiunge” i luoghi a lui familiari ed entra in un mondo di suoni, parole e frasi che lo invitano a scoprire e sperimentare le proprie capacità verbali e mnemoniche.
Volante Parlante – un gioco bilingue: introduce il bambino alla scoperta di una lingua straniera. Infatti con un
semplice gesto, il gioco lo invita a viaggiare attraverso nuovi suoni, parole e frasi e a ripetere i suoni ascoltati. Divertente e di semplice utilizzo, Volante Parlante è ideale per favorire un approccio informale e spontaneo ai suoni di una lingua straniera sviluppando una sensibilità linguistica che potrà essere importante nella fase di apprendimento scolastico. Volante Parlante, inoltre, è ricco di tanti suoni caratteristici dell’auto e due divertenti melodie per catturare la sua atten­zione, divertirlo e stimolare la coordinazione motoria e la fantasia.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per attivare le funzioni elettroniche del gioco, spostare il cursore (1) dalla posizione OFF alla posizione <)) / <))) a seconda del volume desiderato, una breve melodia seguita da un invito a giocare conferma l’accensione. Per selezionare la lingua, spostare il cursore (2) sull’indicazione della lingua desiderata, una breve melodia seguita da un invito a giocare conferma la selezione. Con l’accensione del gioco, si rendono attive tutte le funzioni ed è possibile giocare a piacere con le tante attività disponibili.
FUNZIONI ELETTRONICHE
L’auto raggiunge cinque luoghi della vita quotidiana e li presenta al bambino in modo divertente attraverso due possibilità di gioco:
• parole e suoni
Premendo casualmente i 5 pulsanti del cruscotto (3) senza interagire con altre attività, il bambino ascolta il nome di ciascun luogo rafgurato e il tipico suono (scuola, supermercato, meccanico, parco, casa).
• parole, frasi e suoni
Girando il volante, i pulsanti del cruscotto si illuminano in successione. Quando il bambino decide di fermarsi in un luogo, il pulsante corrispondente lampeggia e il bambino può:
• premere il pulsante colorato (3) per ascoltare il nome del luogo e il suo tipico suono;
• premere la buffa faccina al centro del volante (4) per ascoltare una frase divertente legata al luogo che sta “visitando” seguita dal tipico suono.
Inoltre, giocando con le varie attività del cruscotto il bambino attiva i suoni caratteristici dell’auto. Dopo una breve pausa di non utilizzo del gioco, Volante Parlante saluta il bambino ed entra in modalità stand-by, no a quando il bambino preme nuovamente un pulsante. Al ne di evitare un inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco spostando il cursore in posi­zione OFF.
RIMOZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile: allentare la vite del portello, posto sotto al gioco, con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere
Manuale Istruzioni Volante Parlante
I
4
5
dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il pro­dotto.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con pile nuove.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
• Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di un adulto.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita utile, do­vendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata
per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trat­tamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti del D.lgs 22/97).Per infor­mazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
Conforme alla direttiva RoHS n° 2002/95/CEE.
Conformità alla Direttiva EU 2006/66/EC
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che le stesse, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai riuti domestici, non devono essere smaltite come riuto urbano ma devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti. L’eventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, po­sto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo.L’utente è responsabile del conferimento delle pile a ne vita alle appropriate strutture di raccolta al ne di agevolare il trattamen­to e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
• Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido e asciutto per non danneggiare il circuito elettronico.
• Non immergere il gioco in acqua.
• Proteggere con cura il giocattolo da calore, polvere, sabbia, e acqua.
• Il prodotto non deve essere riparato o modicato dall’acquirente o da personale non qualicato.
Fabbricato in Cina.
5
Age: From 12 months
• Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
• This toy requires 2 x “AA” 1.5 Volt type batteries (included). The batteries included with the product, at the time of pur-
chase, are supplied only for demonstration purposes at the sale point.
WARNING
For your child’s safety: WARNING!
• Before use remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g. fasteners, xing ties, etc.) and keep
them out of reach of children.
• Check the toy regularly for signs of wear and damage. Should any part be damaged, do not use and keep out of reach
of children.
• It is recommended to use the toy under adult supervision.
INTRODUCTION TO THE TOY
Talking Driver – Is a Talking Toy: It allows your child to become familiar with language sounds in an easy and
natural way. Your child can drive its car and “reach” familiar places, where it can listen to sounds, words and phrases that encourage it to use and develop its language and memory skills.
Talking Driver – Is a Bilingual Toy: It helps your child to discover a foreign language. A simple movement of the
controls, is in fact sufcient to hear to new sounds, words and phrases, which your child will then enjoy repeating. Fun and easy to use, Talking Driver is ideal to familiarise your child with the sounds of a foreign language in an informal and simple way, helping it to develop language skills that are so important when learning at school. Talking Driver also features many typical car sounds and two fun melodies, which will capture its attention, stimulating its hand-coordination and creative skills.
HOW TO USE THE TOY
To activate the toy’s electronic functions, move the switch (1) from OFF to the <)) / <))) position, according to the desired volume: a short melody followed by the invitation to play conrms that the toy is switched on. To select the language, move the switch (2) to the desired language: a short melody followed by the invitation to play conrms the selected language.
All the functions are activated by switching the toy on. The child can then play with all the available fun activities.
ELECTRONIC FUNCTIONS
The car reaches ve places of every day life and introduces the child to them in an fun way through two alternative games:
• Words and Sounds
By pressing, the 5 buttons on the dashboard (3), without interacting with the other activities, the child can listen to the name of each place shown and to its typical sound (school, supermarket, mechanic, park, home).
• Words, Phrases and Sounds
The buttons on the dashboard are illuminated in sequence by turning the steering wheel. When your child decides to stop in a particular place, the corresponding button ashes and the child can:
• Press the coloured button (3) and listen to the name of the place and to its typical sound;
• Press the amusing little face at the centre of the steering wheel (4) and listen to a typical phrase of the place it is “visi­ting,” followed by its characteristic sound. By playing with the various activities on the dashboard, the child also activates the typical car sounds. After a brief moment of inactivity, Talking Driver says goodbye to your child and goes in to stand-by mode, until your child presses a button again. To prevent depleting the batteries’ power, it is recommended to always switch the toy off after use, by moving the switch
to the OFF position.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
• Batteries must only be tted by an adult.
Instruction Manual Talking Driver
GB
USA
6
7
• To replace spent batteries: Loosen the screw on the battery compartment cover, located under the toy, with a screwdri-
ver and open the cover. Then remove the spent batteries and t new ones, ensuring that they have been tted in the correct polarity (as shown on the product), close the battery cover, and tighten the screw.
• Always keep batteries and tools out of reach of children.
• Always remove spent batteries from the toy to avoid the danger of leakage from the battery damaging the product.
• Always remove the batteries if the toy will not be used for a long period of time.
• Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct function of this
product.
• Never mix new and old or different types of batteries.
• Do not burn or dispose of spent batteries into the environment. Dispose of them at an appropriate differentiated col-
lection point.
• Do not short-circuit the battery terminals.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries, they might explode.
• The use of rechargeable batteries is not recommended, since they might impair the toy’s functionality.
• If rechargeable batteries are used, remove them from the toy before recharging; this operation must be carried out only
under adult supervision.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2002/96/EC.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of
separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
Approved to RoHS n° 2002/95/EEC Regulation.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC
The crossed bin symbol on the batteries or product pack indicates that, at the end of their life, they must not
be disposed of as urban refuse. They must be disposed of separately from domestic waste, either by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning them to your dealer when you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed bin symbol, indicate the type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Led. The user is responsible for taking the batteries to a special waste disposal site at the end of their life, so that they can be treated and recycled. If the spent batteries are collected correctly as separate waste, they can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and human health, and contributes towards the recycling of the batteries’ substances. Non-compliance with the norms on battery disposal damages the environment and human health. For further infor­mation regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you
bought the batteries.
CARE & MAINTENANCE
• Clean the toy with a soft dry cloth to prevent the risk of damaging the electronic circuit.
• Do not submerge the toy in water.
• Protect the toy from heat, dust, sand and water.
• The product must not be repaired or modied by the purchaser or unqualied staff.
Made in China.
7
Manuel d’Instructions Mon Premier Volant Parlant
F
Age : à partir de 12 mois
• Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
• Le jouet fonctionne avec 2 piles “AA” de 1,5 Volt incluses. Les piles incluses dans le jouet au moment de l’achat sont fournies
uniquement pour les démonstrations dans le point de vente.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION !
• Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les éléments qui ne font pas partie du jouet
(ex. cordons, éléments de xation, etc...) et les tenir hors de portée de l’enfant.
• Vérier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de détériorations éventuelles. En cas de dommage ne pas utiliser
le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• Pour l’utilisation du jouet, nous recommandons la surveillance d’un adulte.
INTRODUCTION AU JEU
Mon Premier Volant Parlant – un jouet parlant qui stimule le langage de l’enfant de façon passionnante et amu-
sante. Aux commandes de sa voiture, l’enfant «se rend» dans des lieux qui lui sont familiers et retrouve des mots et des phrases de la vie quotidienne qui l’invitent à expérimenter ses capacités linguistiques.
Mon Premier Volant Parlant – un jouet bilingue: un simple geste suft pour découvrir ces mêmes mots et expres-
sions en anglais. Amusant et facile d’utilisation, Mon Premier Volant Parlant est idéal pour familiariser l’enfant aux sons d’une langue étrangère et lui permettre d’assimiler les premières bases utiles lors de sa scolarité future. Mon Premier Volant Parlant offre également de nombreuses activités avec les sons caractéristiques de la voiture pour éveiller l’attention de l’enfant, l’amuser et stimuler sa coordination motrice.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Pour activer les fonctions électroniques du jouet, pousser le curseur (1) de la position OFF à la position <)) / <))) selon le vo­lume désiré ; une brève mélodie suivie d’une invitation à jouer conrme la mise en route. Pour sélectionner la langue, pousser le curseur (2) sur l’indication de la langue désirée ; une brève mélodie suivie d’une invita­tion à jouer conrme la sélection. Lors de la mise en route du jouet, toutes les fonctions s’activent et l’enfant commence à jouer avec les nombreuses activités disponibles.
FONCTIONS ELECTRONIQUES
La voiture introduit l’enfant dans cinq lieux de la vie quotidienne de façon amusante grâce à deux modes de jeu:
• mots et sons
En appuyant sur l’un des 5 boutons du tableau de bord (3), sans manipuler les autres activités, l’enfant découvre le nom de chaque endroit avec les sons caractéristiques (école, supermarché, garage, parc, maison).
• mots, phrases et sons
Quand il tourne le volant, les boutons du tableau de bord s’éclairent successivement. Quand il décide de s’arrêter dans un endroit, le bouton correspondant clignote et l’enfant peut :
• appuyer sur le bouton coloré (3) pour écouter le nom de l’endroit avec le son caractéristique ;
• appuyer sur le drôle de visage au centre du volant (4) pour écouter une phrase amusante correspondant à l’endroit qu’il
“visite”, suivie du son caractéristique. En jouant avec les différentes activités du tableau de bord, l’enfant active également les sons caractéristiques de la voiture. Au terme d’une courte pause dans l’utilisation du jouet, Mon Premier Volant parlant salue l’enfant et entre en mode d’attente jusqu’à ce que celui-ci appuie de nouveau sur un bouton. Pour éviter une consommation inutile des piles, nous conseillons d’éteindre le jouet après l’emploi en poussant le curseur sur la position OFF.
MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES
• Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.
• Pour remplacer les piles : Desserrer la vis du couvercle situé sous le jouet à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle et enlever
les piles usagées. Introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité (comme indiqué sur le produit), remettre le
couvercle en place et revisser à fond.
8
9
• Ne pas laisser les piles ou des outils éventuels à la portée des enfants.
• Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent le produit.
• Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et dans la nature. Les mettre dans les conteneurs de recyclage prévus à cet effet.
• Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée car elles pourraient réduire le fonctionnement du jouet.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à la recharge uniquement
sous la surveillance d’un adulte.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la n de sa propre vie utile, devra être traité
séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la n de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélec­tive adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
Conforme à la directive RoHS n° 2002/95/CEE.
CONFORMITE A LA DIRECTIVE EU 2006/66/EC
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les piles ou l’emballage du produit indique qu’à la n de la vie du
produit, celui-ci doit être traité séparément des ordures domestiques, non pas jeté comme un déchet urbain mais envoyé dans un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques, ou remis au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles rechargeables ou non rechargeables. Le symbole chimique Hg, Cd, Pb dessiné sous la poubelle barrée indique la substance contenue dans la pile : : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable de l’envoi des piles en n de vie aux structures de récupération appropriées pour en faciliter le traitement et le recyclage. Un tri sélectif adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement ou à une élimination compatible avec l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise le recyclage des matériaux contenus dans les piles. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur provoque des dommages à l’environ­nement et compromet la santé. Pour plus d’informations sur les systèmes de ramassage disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a été acheté le produit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
• Nettoyer le jouet en utilisant un chiffon doux et sec pour ne pas endommager le circuit électronique.
• Ne pas plonger le jouet dans l’eau.
• Protéger le jouet avec soin de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
• Le produit ne doit pas être réparé ou modié par l’acheteur ou par du personnel non qualié.
Fabriqué en Chine.
9
Gebrauchsanleitung Das Sprechende Cockpit
D
Alter: Ab 12 Monaten
• Die Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen und für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.
• Das Spiel funktioniert mit 2 Batterien Typ „AA” zu 1,5 Volt (enthalten). Die beim Kauf in dem Produkt enthaltenen Bat-
terien dienen nur zu Demonstrationszwecken in der Verkaufsstelle.
HINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes: WARNUNG!
• Vor dem Gebrauch eventuelle Polybeutel und andere Bestandteile, die nicht Teil des Spielzeugs sind (z. B.
• Bänder, Befestigungselemente usw.) abnehmen und entsorgen und stets fern von Kindern aufbewahren. Erstickungsge-
fahr!
• Das Produkt regelmäßig prüfen und bei den ersten Anzeichen von Beschädigung ersetzen. Im Falle einer Beschädigung
nicht benutzen und stets fern von Kindern aufbewahren.
• Das Spiel nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL
Das sprechende Cockpit – ein sprechendes Spiel: Es erlaubt dem Kind, sich spontan und natürlich an die
Klänge der Sprache zu gewöhnen. Das Kind „erreicht“ am Steuer seines Autos die ihm bekannten Orte und tritt in eine Welt von Klängen, Worten und Sätzen ein, die es auffordern, seine eigenen sprachlichen und Gedächtnisfähigkeiten zu entdecken und auszuprobieren.
Das sprechende Cockpit – ein zweisprachiges Spiel: Es führt das Kind in die Entdeckung einer Fremdspra-
che ein. Mit einer einfachen Bewegung wird das Kind eingeladen, durch neue Klänge, Worte und Sätze zu reisen und die gehörten Klänge zu wiederholen. Fröhlich und einfach im Gebrauch, ist das sprechende Cockpit ideal, eine informale und spontane Art der Annäherung an die Klänge einer Fremdsprache zu fördern, wodurch sich bei dem Kind eine sprachliche Sensibilität entwickelt, die beim Lernen in der Schule wichtig werden kann. Das sprechende Cockpit ist außerdem reich an vielen typischen Geräuschen des Autos und verfügt über zwei lustige Melodien, um die Aufmerksamkeit des Kindes zu fesseln, ihm Freude zu bereiten und seine motorische Koordination und Fantasie anzuregen.
FUNKTIONIEREN DES SPIELS
Zum Einschalten der elektronischen Funktionen des Spiels den Cursor (1) je nach der gewünschten Lautstärke aus der Position OFF in die Position <)) / <))) bringen. Eine kurze Melodie, der eine Einladung zum Spielen folgt, bestätigt dann das Einschalten. Für die Sprachenwahl den Cursor (2) auf die gewünschte Sprache verschieben. Eine kurze Melodie, der eine Einladung zum Spielen folgt, bestätigt dann die Wahl. Durch das Einschalten des Spiels werden alle Funktionen aktiv und es kann mit den vielen verfügbaren Aktivitäten gespielt werden.
ELEKTRONISCHE FUNKTIONEN
Das Auto erreicht fünf Orte des täglichen Lebens und stellt sie dem Kind durch zwei Spielmöglichkeiten auf fröhliche Weise vor:
• Worte und Klänge
Wenn zufällig auf die 5 Tasten am Armaturenbrett (3) gedrückt wird, ohne andere Aktivitäten zu unternehmen, hört das Kind den Namen des dargestellten Ortes und den typischen Klang dazu (Schule, Supermarkt, Mechaniker, Park, Wohnung).
• Worte, Sätze und Klänge
Wird das Lenkrad gedreht, leuchten die Tasten am Armaturenbrett nacheinander auf. Wenn das Kind beschließt, an einem Ort anzuhalten, blinkt die entsprechende Taste und das Kind kann:
• die farbige Taste (3) drücken, um den Namen des Ortes und den typischen Klang anzuhören;
• auf das fröhliche Gesicht in der Mitte des Lenkrads (4) drücken, um einen lustigen Satz in Verbindung mit dem Ort zu
hören, den es gerade „besucht“, auf welchen dann der typische Klang folgt. Außerdem schaltet das Kind beim Spielen mit den verschiedenen Aktivitäten des Armaturenbretts die typischen Klänge des Autos ein. Nach einer kurzen Pause, in der das Spiel nicht benutzt wird, verabschiedet sich das sprechende Cockpit von
dem Kind und geht auf Stand-by, bis das Kind erneut eine Taste drückt. Um einen unnötigen Verbrauch der Batterien zu vermeiden, wird empfohlen, das Spiel nach dem Gebrauch immer auszuschalten, indem der Cursor in die Position OFF gebracht wird.
10
11
ENTNEHMEN UND EINLEGEN DER AUSTAUSCHBAREN BATTERIEN
• Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ersetzt werden.
• Ersetzen der Batterien: Die Schraube der Abdeckung unter dem Spiel mit einem Schraubenzieher abschrauben, das
Batteriefach öffnen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien einsetzen, dabei die Ein-
setzrichtung beachten (wie auf dem Produkt angegeben), die Abdeckung wieder aufsetzen und die Schraube gut
festziehen.
• Die Batterien oder eventuelles Werkzeug für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen
könnten, zu vermeiden.
• Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produktes entnehmen.
• Die selben oder gleichwertigen Alkalibatterien benutzen, die für das Produkt vorgesehen sind.
• Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und verbrauchte Batterien zusammen benutzen.
• Die leeren Batterien nicht ins Feuer werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsorgen.
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
• Nicht versuchen, nicht wieder auadbare Batterien neu aufzuladen: sie könnten explodieren.
• Von einer Verwendung wiederauadbarer Batterien wird abgeraten, da diese die Wirksamkeit des Spielzeugs verringern
könnte.
• Im Falle einer Verwendung wiederauadbarer Batterien, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wiederaufzula-
den und das Wiederauaden nur unter Aufsicht eines Erwachsenen vornehmen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER EU-RICHTLINIE 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende
seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
Konform zu der EU-Richtlinie RoHS Nr. 2002/95/CE.
Konformität mit der EU- Richtlinie 2006/66/EC
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf den Batterien oder auf der Produktpackung abgebildet ist, bedeutet,
dass diese, da sie nach dem Ende ihrer Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen sind, nicht
als Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern entweder an einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden oder, bei Kauf neuer, gleichwertiger wieder auadbarer und nicht wieder auadbarer Batterien dem Verkäufer zurückgegeben werden müssen. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Be­triebszeit, um deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Nur bei Abgabe der Batterien an einer geeigneten Sam­melstelle ist es möglich, diese so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet und andererseits negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit au­sgeschlossen werden können. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS
• Das Spiel mit einem weichen trockenen Tuch reinigen, um die Elektronik nicht zu beschädigen.
• Das Spiel nicht in Wasser tauchen.
• Das Spiel vor Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen
• Das Produkt darf weder vom Käufer noch von nicht qualiziertem Personal repariert oder abgeändert werden.
Made in China.
Loading...
+ 22 hidden pages