Chicco Neuvo Stroller Owner's Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
IS0089.3ES
Neuvo
Owner's Manual
Manual del propietario
©2013 Artsana USA, INC. 03/13
WARNING
WARNING
Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or
death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using
the product.
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL
FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep child in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug t around your child.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully opened and latched before allowing your child near the
stroller.
• USE OF THE STROLLER with a child weighing more than 50 lbs (22.7 kg), 45" (114 cm); will cause excessive wear and stress on the stroller. Use the stroller with only one child at a time.
• STROLLER TO BE USED only at walking speed. Product not intended for use while jogging, skating, etc.
• TO PREVENT TIPPING, do not place more than 1 lb (0.5 kg) in the cup holder.
• TO AVOID BURNS, never put hot liquids in the cup holder.
• TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, parcels or accessory items on the canopy or handle. Do not place more than 5 lbs (2.3 kg) in the storage basket.
• DO NOT use storage basket as a child carrier.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER to
be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR STROLLER should it become damaged or broken.
• AVOID STRANGULATION. DO NOT place items with a string around your child's neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
• NEVER USE STROLLER ON STAIRS or escalators. You may suddenly lose control of the product and your child may fall out. Also, use extra care when going up or down
a step or curb.
Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or
death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using
the product.
Using Chicco Infant Carrier with stroller:
• Make sure stroller is fully set up and Lock icon can be seen at the rear locking mechanism.
• ONLY USE the Chicco KeyFit®or KeyFit® 30 infant car seat with this
product.
• Always make sure child is properly harnessed in the car seat.
• Only use this product to transport infants that are within the size and weight limitations of the infant car
seat.
• FALL HAZARD: Always check that infant car seat is securely attached to stroller frame by pulling up on the infant car seat.
• ALWAYS SECURE your child with the carrier harness. Always make sure child is properly harnessed in the car seat.
• Refer to your infant car seat owner's manual for additional warnings and use instructions before using this product.
2 3
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y el
manual del propietario antes de utilizar el producto.
• CONSERVE EL MANUAL DE
PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
• SE REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO DESATENDIDO. Cuando el niño esté en el cochecito, vigílelo en
todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que
podrían producirse a causa de la
caída o deslizamiento del producto. Recuerde siempre utilizar el cinturón de seguridad. Después de sujetar las hebillas, ajuste bien los
cinturones alrededor del niño.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS: Tenga cuidado al plegar y desplegar
el cochecito. Asegúrese de que la
silla de paseo esté completamente
abierta y segura antes de permitir que su hijo se acerque a ella.
• SI USA EL COCHECITO PARA un niño que pese más de 50 libras (22.7 kg), 45" (114 cm), causará desgaste y tensión excesiva en el cochecito. Empléelo solamente con un niño a la vez.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo
a velocidad de caminata. No debe usar este producto mientras está
corriendo, patinando, etc.
• PARA EVITAR QUE EL COCHECITO SE INCLINE, no cargue más de 1 libra (0.5 kg) en la portavasos.
• PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca coloque líquidos calientes sobre la portavasos.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD PELIGROSA, nunca coloque carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en la manija
o en la capota. No cargue más de 5 libras (2.3 kg) en el cestillo
portaobjeto.
• NO utilice el cestillo portaobjeto
para transportar al niño.
• NUNCA PERMITA QUE EL COCHECITO se utilice como juguete.
• SUSPENDA EL USO DEL COCHECITO si se daña o se rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO
coloque elementos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, no
suspenda cuerdas de este producto ni coloque cordones en los
juguetes.
• NUNCA UTILICE EL COCHECITO EN ESCALERAS, ya sean comunes
o mecánicas. Puede perder repentinamente el control de
la silla de paseo y su hijo puede caerse. Asimismo, tenga extremo
cuidado cuando suba o baje un escalón o cordón de vereda.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y el
manual del propietario antes de utilizar el producto.
Uso del portabebés Chicco en el cochecito:
• Asegurarse de que la silla de paseo
esté completamente ensamblada y que el símbolo de cerradura sea visible en el mecanismo de bloqueo trasero.
• SÓLO UTILICE este producto con el
asiento para automóvil para niños
Keyt® o Keyt® 30 de Chicco. No utilice ningún otro asiento
para automóvil para niños de otro fabricante.
• Vericar siempre que el niño esté asegurado de manera correcta en el
asiento de automóvil.
• Utilice este producto sólo para
transportar bebés que no superen el tamaño o el peso permitido por el producto.
• RIESGO DE CAÍDAS: Controle
siempre que el asiento para automóvil para niños esté bien sujetado a la estructura de la silla
de paseo, tirando del asiento hacia
arriba.
• ASEGURE SIEMPRE al niño con el
arnés del portabebés cuando utilice
este accesorio en el cochecito.
Si el niño ya se encuentra en el
portabebés, verique que esté asegurado con el arnés.
• Lea el manual incluido con el portabebés Chicco antes de usarlo en su cochecito.
4 5
How To Assemble Handles
How To Assemble Front Wheels
Cómo armar las manijas
Before use, ensure that the Handles are safely locked into position.
1
“CLICK!”
“CLIC”
Antes de utilizar, asegúrese de que las manijas se traben de forma segura en la posición correcta.
1. To Assemble the Handles, insert both Handles into the frame. A click will be heard, indicating that it is locked correctly into position. To check that the Handles are securely attached pull on both Handles.
1. Para armar las manijas, inserte ambas manijas en la estructura. Escuchará un clic que indica que el respaldo se trabó
las manijas estén bien sujetadas, tire de ambas manijas.
Montaje de las ruedas delanteras
Before use, ensure that the wheels are safely locked into position.
2A
“CLICK!”
“CLIC”
Antes del uso, asegurarse de que las
2A. Assemble the Left and Right Front Wheels, inserting it into the appropriate joint. A click will be heard, indicating that it is locked correctly into position. Repeat this operation with the other wheel. To check that the Wheels are securely attached pull down on the Wheel assemblies.
2A. Insertar la rueda delantera en el correspondiente perno, hasta oír el clic de bloqueo. Repetir esta operación con la otra rueda. Para comprobar que las
tire hacia abajo en el montaje de las ruedas.
6 7
How To Assemble Back Wheels
To Open Stroller
2B
Montaje de las ruedas
“CLICK!”
“CLIC”
2B. Fit the back wheel units to the stroller frame as shown. Make sure the snap lock snaps into position. To check that the Wheels are securely attached pull on the Wheel assemblies.
2B. Anexe las ruedas traseras a la
estructura del cochecito como muestra la imagen. Asegúrese de que el cierre
a presión se traba en la posición. Para
comprobar que las ruedas estén jadas de manera segura, tire del montaje de las
ruedas.
traseras
Para desplegar el cochecito
WARNING
When opening the stroller, ensure that your child, or other children, are at a safe distance. Ensure that during these operations, the movable parts of the stroller do not come into contact with your child.
WARNING
Before use, ensure that the stroller is in the open position by checking that the locking mechanism at the rear of the
stroller is fully engaged.
ADVERTENCIA
Efectuar esta operación prestando atención a que el bebé y otros niños se
encuentren a la debida distancia. Durante estas operaciones, regulación o cierre asegurarse de que las partes móviles del
producto no estén en contacto directo con el cuerpo del niño.
ADVERTENCIA
Antes del uso asegurarse de que la silla de paseo esté en posición abierta,
comprobando que la trasera con esté perfectamente bloqueada.
8 9
To Open Stroller
To Open Stroller
3
Para desplegar el cochecito
3. Release the side-mounted locking device and pull the handles up and back.
3. Libere el dispositivo de bloqueo del lateral y tire de las manijas hacia arriba y hacia atrás.
4
Para desplegar el cochecito
4. Push the rear locking mechanism downward with your foot. To ensure that the stroller is completely open and locked; a lock icon the stroller is in the proper locked
position.
4. Empujar con el pie la estructura trasera con forma de cruz hacia abajo. Para garantizar que la silla de paseo está completamente abierta y trabada,
un símbolo de cerradura
únicamente cuando la silla de paseo
esté trabada en su posición de manera adecuada.
will only show when
aparecerá
10 11
Loading...
+ 13 hidden pages