Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or
death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using
the product.
• PLEASE SAVE OWNER'S MANUAL
FOR FUTURE USE.
• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
• NEVER LEAVE CHILD
UNATTENDED. Always keep child
in view while in the stroller.
• AVOID SERIOUS INJURY from
falling or sliding out. Always use
seat belt. After fastening buckles,
adjust belts to get a snug t around
your child.
• AVOID FINGER ENTRAPMENT: Use
care when folding and unfolding
the stroller. Be certain the stroller
is fully opened and latched before
allowing your child near the
stroller.
• USE OF THE STROLLER with a
child weighing more than 50 lbs
(22.7 kg), 45" (114 cm); will cause
excessive wear and stress on the
stroller. Use the stroller with only
one child at a time.
• STROLLER TO BE USED only
at walking speed. Product not
intended for use while jogging,
skating, etc.
• TO PREVENT TIPPING, do not place
more than 1 lb (0.5 kg) in the cup
holder.
• TO AVOID BURNS, never put hot
liquids in the cup holder.
• TO PREVENT A HAZARDOUS,
UNSTABLE CONDITION, never
place purses, shopping bags,
parcels or accessory items on the
canopy or handle. Do not place
more than 5 lbs (2.3 kg) in the
storage basket.
• DO NOT use storage basket as a
child carrier.
• NEVER ALLOW YOUR STROLLER to
be used as a toy.
• DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER should it become
damaged or broken.
• AVOID STRANGULATION. DO
NOT place items with a string
around your child's neck, suspend
strings from this product, or attach
strings to toys.
• NEVER USE STROLLER ON STAIRS
or escalators. You may suddenly
lose control of the product and
your child may fall out. Also, use
extra care when going up or down
a step or curb.
Failure to follow all warnings and instructions may result in serious injury or
death. For your child's safety, read the labels and owner's manual before using
the product.
Using Chicco Infant Carrier with
stroller:
• Make sure stroller is fully set up
and Lock icon can be seen at the
rear locking mechanism.
• ONLY USE the Chicco KeyFit®or
KeyFit® 30 infant car seat with this
product.
• Always make sure child is properly
harnessed in the car seat.
• Only use this product to transport
infants that are within the size and
weight limitations of the infant car
seat.
• FALL HAZARD: Always check that
infant car seat is securely attached
to stroller frame by pulling up on
the infant car seat.
• ALWAYS SECURE your child with
the carrier harness. Always make
sure child is properly harnessed in
the car seat.
• Refer to your infant car seat
owner's manual for additional
warnings and use instructions
before using this product.
23
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar
lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y el
manual del propietario antes de utilizar el producto.
• CONSERVE EL MANUAL DE
PROPIETARIO PARA USO FUTURO.
• SE REQUIERE EL ARMADO DE UN
ADULTO.
• NUNCA DEJE AL NIÑO
DESATENDIDO. Cuando el niño
esté en el cochecito, vigílelo en
todo momento.
• EVITE LAS LESIONES GRAVES que
podrían producirse a causa de la
caída o deslizamiento del producto.
Recuerde siempre utilizar el
cinturón de seguridad. Después de
sujetar las hebillas, ajuste bien los
cinturones alrededor del niño.
• EVITE APRETARSE LOS DEDOS:
Tenga cuidado al plegar y desplegar
el cochecito. Asegúrese de que la
silla de paseo esté completamente
abierta y segura antes de permitir
que su hijo se acerque a ella.
• SI USA EL COCHECITO PARA un
niño que pese más de 50 libras
(22.7 kg), 45" (114 cm), causará
desgaste y tensión excesiva en el
cochecito. Empléelo solamente con
un niño a la vez.
• EL COCHECITO DEBE USARSE sólo
a velocidad de caminata. No debe
usar este producto mientras está
corriendo, patinando, etc.
• PARA EVITAR QUE EL COCHECITO
SE INCLINE, no cargue más de 1
libra (0.5 kg) en la portavasos.
• PARA EVITAR QUEMADURAS,
nunca coloque líquidos calientes
sobre la portavasos.
• PARA EVITAR UNA INESTABILIDAD
PELIGROSA, nunca coloque
carteras, bolsas de compras,
paquetes o accesorios en la manija
o en la capota. No cargue más
de 5 libras (2.3 kg) en el cestillo
portaobjeto.
• NO utilice el cestillo portaobjeto
para transportar al niño.
• NUNCA PERMITA QUE EL
COCHECITO se utilice como
juguete.
• SUSPENDA EL USO DEL
COCHECITO si se daña o se rompe.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO
coloque elementos con cuerdas
alrededor del cuello del niño, no
suspenda cuerdas de este producto
ni coloque cordones en los
juguetes.
• NUNCA UTILICE EL COCHECITO
EN ESCALERAS, ya sean comunes
o mecánicas. Puede perder
repentinamente el control de
la silla de paseo y su hijo puede
caerse. Asimismo, tenga extremo
cuidado cuando suba o baje un
escalón o cordón de vereda.
El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede provocar
lesiones graves o la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y el
manual del propietario antes de utilizar el producto.
Uso del portabebés Chicco en el
cochecito:
• Asegurarse de que la silla de paseo
esté completamente ensamblada
y que el símbolo de cerradura sea
visible en el mecanismo de bloqueo
trasero.
• SÓLO UTILICE este producto con el
asiento para automóvil para niños
Keyt® o Keyt® 30 de Chicco.
No utilice ningún otro asiento
para automóvil para niños de otro
fabricante.
• Vericar siempre que el niño esté
asegurado de manera correcta en el
asiento de automóvil.
• Utilice este producto sólo para
transportar bebés que no superen
el tamaño o el peso permitido por
el producto.
• RIESGO DE CAÍDAS: Controle
siempre que el asiento para
automóvil para niños esté bien
sujetado a la estructura de la silla
de paseo, tirando del asiento hacia
arriba.
• ASEGURE SIEMPRE al niño con el
arnés del portabebés cuando utilice
este accesorio en el cochecito.
Si el niño ya se encuentra en el
portabebés, verique que esté
asegurado con el arnés.
• Lea el manual incluido con el
portabebés Chicco antes de usarlo
en su cochecito.
45
How To Assemble Handles
How To Assemble Front Wheels
Cómo armar las manijas
Before use, ensure that the Handles are
safely locked into position.
1
“CLICK!”
“CLIC”
Antes de utilizar, asegúrese de que las
manijas se traben de forma segura en la
posición correcta.
1. To Assemble the Handles, insert both
Handles into the frame. A click will be
heard, indicating that it is locked
correctly into position. To check that the
Handles are securely attached pull on
both Handles.
1. Para armar las manijas, inserte ambas
manijas en la estructura. Escuchará un
clic que indica que el respaldo se trabó
las manijas estén bien sujetadas, tire de
ambas manijas.
Montaje de las ruedas delanteras
Before use, ensure that the wheels are
safely locked into position.
2A
“CLICK!”
“CLIC”
Antes del uso, asegurarse de que las
2A. Assemble the Left and Right Front
Wheels, inserting it into the appropriate
joint. A click will be heard, indicating that
it is locked correctly into position. Repeat
this operation with the other wheel. To
check that the Wheels are securely
attached pull down on the Wheel
assemblies.
2A. Insertar la rueda delantera en el
correspondiente perno, hasta oír el clic
de bloqueo. Repetir esta operación con
la otra rueda. Para comprobar que las
tire hacia abajo en el montaje de las
ruedas.
67
How To Assemble Back Wheels
To Open Stroller
2B
Montaje de las ruedas
“CLICK!”
“CLIC”
2B. Fit the back wheel units to the stroller
frame as shown. Make sure the snap lock
snaps into position. To check that the
Wheels are securely attached pull on the
Wheel assemblies.
2B. Anexe las ruedas traseras a la
estructura del cochecito como muestra
la imagen. Asegúrese de que el cierre
a presión se traba en la posición. Para
comprobar que las ruedas estén jadas
de manera segura, tire del montaje de las
ruedas.
traseras
Para desplegar el cochecito
WARNING
When opening the stroller, ensure that
your child, or other children, are at a
safe distance. Ensure that during these
operations, the movable parts of the
stroller do not come into contact with
your child.
WARNING
Before use, ensure that the stroller is in
the open position by checking that the
locking mechanism at the rear of the
stroller is fully engaged.
ADVERTENCIA
Efectuar esta operación prestando
atención a que el bebé y otros niños se
encuentren a la debida distancia. Durante
estas operaciones, regulación o cierre
asegurarse de que las partes móviles del
producto no estén en contacto directo
con el cuerpo del niño.
ADVERTENCIA
Antes del uso asegurarse de que la
silla de paseo esté en posición abierta,
comprobando que la trasera con esté
perfectamente bloqueada.
89
To Open Stroller
To Open Stroller
3
Para desplegar el cochecito
3. Release the side-mounted locking
device and pull the handles up and
back.
3. Libere el dispositivo de bloqueo del
lateral y tire de las manijas hacia arriba
y hacia atrás.
4
Para desplegar el cochecito
4. Push the rear locking mechanism
downward with your foot. To ensure
that the stroller is completely open and
locked; a lock icon
the stroller is in the proper locked
position.
4. Empujar con el pie la estructura
trasera con forma de cruz hacia abajo.
Para garantizar que la silla de paseo
está completamente abierta y trabada,
un símbolo de cerradura
únicamente cuando la silla de paseo
esté trabada en su posición de manera
adecuada.
will only show when
aparecerá
1011
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.