Chamberlain CB202EV User Manual

O
O
DUL
E
M
RADIO MODULERADI
®
de
fr
en
cs
es
sv
hu
hr
it
nl
sk
pl
Anleitung CB202EV
Návody CB202EV
Instrucciones CB202EV
Instruktioner CB202EV
Útmutatók CB202EV
Upute CB202EV
Istruzioni CB202EV
Instruktie CB202EV
Obrázky CB202EV
Instrukcja CB202EV
THEMA SEITE
SICHERHEITSREGELN.................................................................................................................................................................1
TYPISCHER AUFBAU EINER ANLAGE........................................................................................................................................2
INSTALLATION DER STEUERUNG...............................................................................................................................................2
VERDRAHTUNG DER STEUERUNG.............................................................................................................................................3
ANSCHLUSSPLAN.........................................................................................................................................................................4
TECHNISCHE DATEN DER MOTORSTEUERUNG.......................................................................................................................4
BESCHREIBUNG DER KLEMMEN................................................................................................................................................5
BESCHREIBUNG DER LEDS.........................................................................................................................................................5
FUNKTIONEN DER DRUCKTASTEN P1, P2, P3 &RESET...........................................................................................................5
FUNKSTEUERUNGEN...................................................................................................................................................................6
BLINKLAMPE.................................................................................................................................................................................6
SCHLÜSSELSCHALTER................................................................................................................................................................6
NOTAUSSCHALTER.......................................................................................................................................................................6
KONTAKTLEISTE...........................................................................................................................................................................6
SAFETY ACCESSORY KIT / myQ / TORÜBERWACHUNG..........................................................................................................6
LICHTSCHRANKEN.......................................................................................................................................................................7
FUNK...............................................................................................................................................................................................7
PROGRAMMIEREN DER INTERNET SCHNITTSTELLE / TORÜBERWACHUNG.......................................................................8
SCHLEIFENDETEKTOREN............................................................................................................................................................9
DIP-SCHALTER...............................................................................................................................................................................9
ERSTE INBETRIEBNAHME / GRUNDEINSTELLUNG..................................................................................................................10-12
AUTOMATISCHES SCHLIESSEN..................................................................................................................................................12
ARBEITSKRAFT DES ANTRIEBS.................................................................................................................................................12
ENTSORGUNG...............................................................................................................................................................................12
BATTERIEENTSORGUNG.............................................................................................................................................................12
ANZEIGE DER DIAGNOSE LED....................................................................................................................................................13
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN.....................................................................................................................................................14
WARNUNG / ACHTUNG
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND NUTZUNG
BEGINNEN SIE MIT DEM LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN
Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig.
Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet. Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitsregeln kann ernsthafte Personen- oder Sachschäden verursachen.
Beim Umgang mit Werkzeugen und Kleinteilen Vorsicht walten lassen und weder Ringe, Uhren noch lose Kleidungsstücke tragen, wenn Sie Installations- oder Reparaturarbeiten an einem Tor vornehmen.
Elektrische Leitungen sind entsprechend den lokalen Bau- und Elektroinstallationsvorschrif­ten zu verlegen. Das elektrische Kabel darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft an ein ordnungsgemäß geerdetes Netz angeschlossen werden.
Bei der Montage muß ein Einklemmen zwischen dem angetriebenen Teil und den umgebenden Teilen des Gebäudes (z.B. eine Wand) aufgrund der Öffnungsbewegung des angetriebenen Teils vermieden werden.
Entfernen Sie bitte alle am Tor angebrachten Schlösser, um Schäden am Tor zu vermeiden.
Nach der Installation ist zu prüfen, ob der Mechanismus richtig eingestellt ist und ob der Antrieb, das Sicherheitssystem und die Notentriegelung richtig funktionieren.
Ist ein Gehtor im Tor vorhanden, darf der Antrieb nicht starten oder weiter laufen, wenn das Tor nicht ordnungsgemäss geschlossen ist.
Beim Betrieb darf das Tor unter keinen Umständen öffentliche Durchgangswege behindern.
Zur Vermeidung von Schäden an sehr leichten Toren ist eine entsprechende Verstärkung anzubringen. Wenden Sie sich hierzu bitte an den Hersteller des Tores.
Betätigen Sie den Antrieb nur, wenn Sie das Tor voll im Blickfeld haben und sich dort keine behindernden Gegenstände befi nden. Kinder sollten nicht in Tornähe bei Betätigung des Antriebes spielen.
Feuchtigkeit und Wasser zerstören die Steuerung. Stellen Sie unter allen Umständen sicher, dass Wasser, Feuchtigkeit oder Staunässe nicht in die Steuerungsabdeckung gelangen können.
Es ist wichtig, das Tor immer gut gangbar zu halten. Tore, die steckenbleiben oder verklemmen, sind unverzüglich zu reparieren. Versuchen Sie nicht, das Tor selbst zu reparieren. Bestellen Sie hierfür einen Fachmann.
Entfernen Sie zusätzliches Zubehör aus der Nähe von Kindern. Erlauben Sie Kindern nicht, Drucktaster und Fernbedienungen zu bedienen. Schwere Verletzungen können durch ein sich schließendes Tor verursacht werden.
Automatisch gesteuerte Geräte müssen vom Netz getrennt werden, wenn Wartungsarbeiten wie zum Beispiel Reinigung ausgeführt werden. In der festverlegten Installation ist eine Trenn­vorrichtung vorzusehen, um ein allpoliges Abschalten mittels Schalter (mind. 3mm Kontaktöffnungsweg) oder separate Sicherung zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, daß Personen, die den Antrieb montieren, warten oder bedienen, diesen Anleitungen folgen. Bewahren Sie die Anleitung an einem Ort auf, an dem schnell auf sie zurückgegriffen werden kann.
Der endgültige Schutz vor Quetsch- und Scherstellen muss nach der Montage des Antriebes mit dem Tor gewährleistet sein.
Diese Anlage darf nicht von Personen bedient werden (einschliesslich Kindern), die körperlich oder geistig beeinträchtigt sind, oder denen es an Erfahrung im Umgang mit der Anlage man­gelt, solange sie nicht unter Aufsicht sind oder von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit der Anlage unterwiesen worden sind.
Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Anlage spielen.
Automatischer Torantrieb - Nicht im Torbereich aufhalten, da das Tor unerwartet betrieben werden könnte.
Diese Anleitung ist aufzubewahren!
1/14 de
TYPISCHER AUFBAU EINER ANLAGE:
1. Antrieb mit Steuerung Der Antrieb sitzt auf der höhenverstellbaren Montageplatte.
2. Lichtschranke min.150- max.200mm (optional) Erste Lichtschranke. Erkennt niedrige Objekte.
3. Lichtschranke max. 700mm (optional) Zweite Lichtschranke. Erkennt Fahrzeuge und höhere Objekte.
4. Blinkleuchte (optional) Wichtiges optisches Signal für die Torbewegung.
5. Kontaktleiste (optional) Dient der Hinderniserkennung und der Vermeidung von Gefahren durch die Torbewegung. Kontaktleisten können am Tor angebracht werden oder an den Pfeilern. Sind im Tor Öffnungen,die größer als 45mm sind, ist eine Kontaktleiste am Pfeiler erforderlich (Zubehör). Kontaktleisten müssen, wenn erforderlich, bis 2,5m Höhe angebracht werden.
5
4
1
3
2
3
2
INSTALLATION DER STEUERUNG
Die Steuerung CB202EV ist für den Einbau in einer speziellen Abdeckung unter der Haube des Schiebetorantriebs konzipiert.
Die Installation der elektrischen Steuerung darf erst nach Abschluß der mechanischen Installation erfolgen. Alle Arbeiten an der Steuerung, müssen stromlos erfolgen. Schalten Sie den Strom erst ein wenn Sie im Abschnitt ERSTE INBETRIEBNAHME / GRUNDEINSTELLUNG dazu aufgefordert werden.
Für den Betrieb sind mindestens folgende Anschlüsse herzustellen:
- Stromzuleitung „POWER SUPPLY“
- Transformator „INPUT“& TRANSF”
- Motor „MOTOR“
- Stecker Endschalter „LIMIT SWITCH“,
- Stecker Motorkabel „RPM/ENCODER“
Optional sind ggf. noch folgende Leitungen / Anschlüsse herzustellen:
- Lichtschranken
- Kontaktleiste
- Blinklampe
- Externe Antenne
- Schlüsselschalter oder andere externe Befehlsgeber
2/14 de
KABEL UND VERDRAHTUNG
Die Kabel für die Stromzuleitung und das anzuschliessende Zubehör werden von unten durch die Gummidichtung am Boden der Steuerungsabdeckung in den Schiebetorantrieb geführt . Die Steuerung ist wie im Bild gezeigt mit den Klemmleisten nach unten zu montieren (Abb. A).
Vermeiden Sie generell:
- 230Volt und Niederspannungsleitungen zusammen zu verlegen. Nach Elektroinstallationsvorschrift nicht zulässig.
- Kabel für Lichtschranken, Schalter und Blinklampe nicht zusammen mit dem Motorkabel verlegen.
- Telekommunikationskabel oder Leitungen für Gartenbeleuchtung ebenfalls nicht mit dem Motorkabel verlegen.
- Starre Kupferkabel sind speziell bei größeren Kabelquerschnitte schwer zu verdrahten. Benutzen Sie fl exibele Kabel.
- Benutzen Sie Kabel, die für aussen und die Verlegung im Erdreich geeignet sind oder entsprechende Leerrohre oder fragen Sie ihren Elektriker.
Klemmleisten:
Die Klemmblöcke an der Steuerung lassen sich abnehmen (abziehen) um ein bequemes Verkabeln zu ermöglichen und werden erst bei Einbau der Steuerung wieder aufgeschoben. Auch wenn eine Klemmleiste nicht benutzt wird muss diese aufgeschoben werden. Die Verkabelung erfolgt wie im Anschlussplan beschrieben.
Stecker (vorhanden am Motor und am Trafo):
Diese Stecker müssen mit der Steuerung verbunden (gesteckt) werden. Die Kabel der Stecker werden nicht von unten geführt sondern von der Rückseite der Steuerung (Abb. B).
Anschlüsse siehe Seite 5!
Abb. A
1
1. Transformator Zuleitung 230Volt „TRANSF IN“ und ,, Input 24 VAC”
2. Endschalter „Limit Switch“
3. Motorstecker „RPM/Encoder“
Motorzuleitungen:
Anschliessen über entsprechenden Klemmblock gemäss Anschlussplan
Kabelgrößen:
Abmessungen siehe Tabelle
Entfernung 0 m - 10 m
Schalter, Blinklampe etc.
Lichtschranke, Kontaktleiste
2x 0,5 mm²
2x 0,5 mm²
Entfernung 10 m - 12 m
2x 0,75 mm²
2x 0,75 mm²
Abb. B
3
RADIO MODULE
Entfernung 12 m – xx
Min. 2x 0,75 mm² Max. 30 m
Min. 2x 0,75 mm² Max. 20m
2
Netzanschluss
Hinweis:
Die Klemmblöcke der Steuerung sind für einen maximalen Kabelquerschnitt 1,5 mm² fl exibel ausgelegt.
3x 0,75 mm²
3x 1,5 mm²
3x 1,5 mm²
3/14 de
ANSCHLUSSPLAN
O
O
E
50 Ohms
DUL
M
RADIO MODULERADI
L PE N
PHO1
close/schliessen/fermer/sluiten
PHO2
close/schliessen/fermer/sluiten
open/öffnen/ouvrir/open
+
+
230V~ +/- 10% 50Hz
8.2
Ω
+
+
+
+
Externe
External Battery
Zusatzbatterie
Backup
TECHNISCHE DATEN DER MOTORSTEUERUNG
Spannung: 230 V~ / 50 Hz +/- 10% Transformator: 230/24 V, 105 VA Ausgang Motor: 24V DC Verbrauch max.: max. 400 W (in Betrieb) Verbrauch Standby: max. 4 W (ohne Zubehör) Arbeitstemperatur: -20 ºC ÷ +55 ºC Arbeitsweise: Standard, Automatik Abmessungen: 145 x 110 mm (ohne Box) Schutzklasse mit Box: IP45 Sicherung: 2 x 2 A (fl ink) Handsender: max. 170 x Rolling Code
Bei der Motorsteuerung handelt es sich um eine mikroprozessorgesteu­erte Elektronik mit modernster Technik. Sie verfügt über alle für den sicheren Betrieb notwendigen Anschlussmöglichkeiten und Funktionen. Die Elektronik sorgt für die optimale und angepasste Schliesskraft. Das Tor läßt sich bei richtiger Montage / Einstellung von Hand anhalten. Wäh­rend des Betriebs kann das Tor per Funk, Taster oder Schlüsselschalter gestoppt werden. Das Tor benötigt für die „AUF” und „ZU” Position einen stabilen Anschlag.
Feuchtigkeit und Wasser zerstören die Steuerung. Stellen Sie unter allen Umständen sicher, dass Wasser, Feuchtigkeit oder Staunässe nicht in die Steuerungsabdeckung gelangen können. Alle Öffnungen und Kabel­durchführungen müssen unbedingt wasserdicht verschlossen sein.
mögliche Frequenzen: 433 MHz, 868 MHz
4/14 de
BESCHREIBUNG DER KLEMMEN
BESCHREIBUNG DER LEDs
Beschreibung Funktion
120 -230 VAC 50 - 60 Hz POWER SUPPLY Anschlussleitung
Transf IN 230 V zum Transformator INPUT 24V 24 V vom Transformator
30VDC Spannungsausgang 30 VDC oder Anschluss einer Batterie
Motor Kabel Blau Motor Kabel Rot
24V /150mA Blinkleuchte (Zubehör)
„Schlüsselsymbol“ Schlüsselschalter, andere Befehlsgeber COM Minuspol
PHOTO 2 Lichtschranke 2 (Zubehör) PHOTO 1 Lichtschranke 1 (Zubehör) COM Minuspol
STOP Stopschalter oder 8,2 KOhm Kontaktleiste mit 8,2kOhm (Zubehör)
RPM /ENCODER Stecker von Umdrehungssensor
LIMIT SWITCH Stecker für Endschalter
2A 2x Sicherung (fl ink) 250V/2A
Beschreibung Farbe Funktion
STOP/8,2 KOhm grün Notaus AN: Notaus aktiv AUS: OK (Drahtbrücke, wenn kein Schalter angeschlossen)
EDGE grün Kontaktleiste 8.2KOhm AN: aktiviert AUS: OK (gebrückt mit 8,2KOhm Widerstand, wenn keine Kontaktleiste angeschlossen)
„Schlüsselsymbol“ rot Schlüsselschalter AN: Schalter betätigt AUS: Schalter nicht betätigt
PHO1 rot Lichtschranke 1 (schliessen) AN: OK (aktiv) AUS: keine Lichtschranke oder Hindernis erkannt
PHO2 rot Lichtschranke 2 (einstellbar) AN: OK (aktiv) AUS: keine Lichtschranke oder Hindernis erkannt
OPEN LIM gelb Endschalter TOR AUF
CLOSE LIM gelb Endschalter TOR ZU
LEARN gelb Lernprogramm Status AN: Lernprogramm aktiv AUS: Kein Lernprogramm
Funktionen der Drucktaster P1, P2, P3 & RESET
Taste Funktion
P1+P2+P3
P1
P1
P1 + P2
P2 ; P3
P3
Programmierung der Endschalter: P1+P2+P3 gleichzeitig drücken. Die LEARN-LED blinkt solange die Funktion aktiviert ist. Taste P1 bewegt Motor. Funktion deaktivieren: 20 Sekunden warten oder die Steuerung stromlos schalten.
Kraft / Weg - Einlernfahrt “BASIC” ; ab Position CLOSE LIM
Kraft / Weg - Einlernfahrt “ADVANCED” ; ab Position CLOSE LIM; Möglichkeit von Soft-Stop Programmierung
Tor automatisch schliessen. Werkseinstellung: aus. Siehe Seite 12 für Details.
Software-Reset zur Werkseinstellung. Taste 10 Sekunden lang drücken. Das Reset betrifft nicht den Funkspeicher (siehe Funk).
DGN rot Diagnose-Programm (siehe Seite 13)
CH1 rot Programmierung der Handsender (für komplettes Öffnen) AN: Neuer Handsender kann programmiert werden AUS: Funktion aus
CH2 rot Programmierung der Handsender (für teilw. Öffnen) (siehe CH1)
DIP „RADIO PROGRAM“ + P1
DIP „RADIO PROGRAM“ + P2
RESET
Programmierung der Handsender für Kanal 1. Signal für komplettes Öffnen
Programmierung der Handsender für Kanal 2. Signal für teilweises Öffnen
Internet Schnittstelle oder Torüberwachung programmieren: Hinweis: Die RESET Taste führt kein Reset zur Werksein­ stellung bei dieser Steuerung aus. Sie dient einzig zum Programmieren der Internet Schnittstelle oder der Torüberwachung. Siehe Beschreibung der Taste P3 für ein Reset zur Werkseinstellung.
5/14 de
ZUBEHÖR (siehe auch Anschlussplan)
FUNKSTEUERUNGEN (OPTIONAL) MODELLE: TX2EV, TX4EV, TX4UNI (Handsender), 747EV ( Funkcodeschloss), 128EV (2-Kanal Funk Wandtaster)
BLINKLAMPE (OPTIONAL) Modell: FLA24-2, FLA1-LED
Eine Blinkleuchte kann an die Steuerung angeschlossen werden (Anschlüsse: 24 VDC / 150 mA). Sie warnt Personen vor dem sich bewegenden Tor. Die Blinkleuchte sollte möglichst hoch und deutlich sichtbar angebracht werden. Die Steuerung liefert ein konstantes Signal, welches von der Lampe in ein Blinksignal umgewandelt wird.
SCHLÜSSELSCHALTER (OPTIONAL) Modell: 100010, 100027, 100034, 100041
Die Anlage kann mit einem Schlüsselschalter betrieben werden. (Anschlüsse: Schlüsselsymbol und COM) Siehe auch unter Beschreibung DIP-Schalter OPEN/PED.
NOTAUS / STOPSCHALTER (OPTIONAL) Modell: 600084
Ein Notaus-Schalter, der das Tor in jeder Richtung anhält, kann an diesen Eingang angeschlossen werden (Anschlüsse: STOP / 8.2 kOhm). Siehe auch unter Beschreibung DIP-Schalter STOP/8.2kOHM.
KONTAKTLEISTE (OPTIONAL) Modell: 600046, 600053, 600077, 600060
(DIP-Schalter muss aus sein) An die Steuerung kann eine Kontaktleiste, die nach dem 8,2K Ohm- Prinzip funktioniert, angeschlossen werden (Anschlüsse: STOP / 8.2 kOhm), d.h., ein 8,2K Ohm großer Prüfwiderstand ist am Ende der Kontaktleiste befestigt. Er gewährleistet die ständige Überprüfung des Stromkreises. Die Steuerung wird mit einem eingebauten 8,2K Ohm Widerstand ausgeliefert. Mehrere Kontaktleisten werden in Reihe geschaltet. Siehe auch unter Beschreibung DIP-Schalter STOP/8.2kOHM.
LICHTSCHRANKE (OPTIONAL) MODELLE 771E, 772E:
Der Gebrauch einer Lichtschranke wird empfohlen. Benutzen Sie Modell 771E oder 772E, welches auch Bestandteil des Safety Accessory Kit APLUS- EV ist.
SAFETY ACCESSORY KIT (OPTIONAL): APLUS-EV
Die Steuerung ist bereits mit einer Standard-Antenne ausgestattet. Für höhere Reichweiten kann eine externe Antenne aus dem APLUS-EV Zubehör (beinhaltet Lichtschranke 771E, Blinklampe FLA1-LED und Externe Antenne SWG-ANT-EV) wie in der Anschlussübersicht dargestellt, angeschlossen werden.
myQ (OPTIONAL)
(nur mit Internet Schnittstelle 828EV): Erlaubt das Bedienen des Tores per Internet oder Smartphone.
TORÜBERWACHUNG (OPTIONAL)
(nur mit Torüberwachung 829EV): Erlaubt optische und akustische Überwachung der Torposition. Das Tor kann mit diesem Gerät auch geschlossen werden.
Kabelquerschnitte siehe Tabelle Seite 3.
6/14 de
LICHTSCHRANKEN (OPTIONAL) MODELL: 771E / 772E
Die Lichtschranken dienen der Absicherung des Tores und müssen verwendet werden. Der Montageort ist abhängig von der Bauweise des Tores. Nach EN12453 muss ein Lichtschrankenpaar als Photo 1 aussen in einer Höhe von 200mm (Funktion: Aktiv in Schliessen) installiert werden. Die Lichtschranken bestehen aus einem Sender und einem Empfangsteil und müssen einander gegenüber liegen. Die Lichtschranke wird mittels kleiner Schrauben und Dübel an der Wand befestigt.
Programmierung der Lichtschranke:
- Lichtschranke anschließen
- Wegstreckenprogrammierung erneut durchführen
Löschen einer Lichtschranke aus der Steuerung:
Eine angeschlossene Lichtschranke kann nicht entfernt werden ohne dass die Steuerung die Funktion an dem jeweiligen Anschluss sperrt. Um die Lichtschranke aus dem Programm der Steuerung zu löschen:
- Strom ausschalten
- Lichtschranke entfernen
- Strom einschalten
- Wegstreckenprogrammierung des Tores durchführen.
Diagnose an der Lichtschranke: LED konstant = OK LED blinkt = Lichtschranke sperrt Steuerung LED aus = Kein Strom, falscher Anschluss oder verpolt
Diagnose an der Steuerung LED PHO1 / PHO2: LED konstant = OK LED aus = A (keine Lichtschranke angeschlossen) B (Lichtschranke unterbrochen und Diagnose LED blinkt. Siehe Seite 13)
PHO1
close/schliessen/fermer/sluiten
PHO2
close/schliessen/fermer/sluiten
+
+
8.2
Ω
+
+
+
+
Anschluss 1 & COM
Aktiv, wenn das Tor schliesst (reversiert das Tor)
Anschluss 2 & COM
einstellbar: DIP-Schalter “PHO 2 MODE” aus >> aktiv in schliessen DIP-Schalter “PHO 2 MODE” an >> aktiv in öffnen
FUNK
PROGRAMMIEREN / LÖSCHEN VON FERNBEDIENUNGEN
Der Empfänger besitzt 2 Kanäle CH1 und CH2. Den beiden Kanälen sind die jeweiligen LEDs CH1 und CH2 zugeordnet. CH1 öffnet nach einem Signal einer programmierten Taste auf Ihrer Fern­bedienung das Tor komplett. CH2 öffnet nach einem Signal einer program­mierten Taste auf Ihrer Fernbedienung das Tor halb (Fußgängerfunktion).
PROGRAMMIERUNG
1: Dip-Schalter “RADIO PROGRAM” anschalten. 2: Drücken Sie kurz die Taste P1(für CH1) oder P2(für CH2) und die jeweilige LED leuchtet auf. 3: Halten Sie nun die gewünschte Taste auf Ihrer Fernbedienung gedrückt bis die LED nach kurzem Blinken erlischt. Fertig! Wiederholen Sie diese Schritte für alle Fernbedienungen (maximal 85 Fernbedienungen können pro Kanal eingelernt werden). Wichtig: Nach Programmierung Ihrer Fernbedienung(en) den DIP-Schalter “RADIO PROGRAM” wieder ausschalten! Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie nicht die gleiche Taste Ihrer Fernbe­dienung auf CH1 und CH2 einlernen; sonst funktioniert die Anlage nicht richtig.
open/öffnen/ouvrir/open
LÖSCHEN
- DIP-Schalter “RADIO PROGRAM” anschalten.
- Halten Sie die Taste P1 so lange gedrückt bis die aufl euchtende LED nach etwa 10 Sekunden erlischt. Fertig! Zur Bestätigung blinken beide Leds CH1 und CH2 8 mal.
- DIP-Schalter „RADIO PROGRAM“ ausschalten.
7/14 de
PROGRAMMIEREN DER INTERNET SCHNITTSTELLE myQ
Mit der RESET-Taste auf der Steuerung
1. Die Liftmaster Internet Schnittstelle und ihren Router mit dem Netzwerkkabel verbinden.
2. Die Liftmaster Internet Schnittstelle mit Strom versorgen.
3. Einen Online Account mit der neuesten Liftmaster myQ Smartphone App oder auf www.liftmaster.eu einrichten.
4. Die Liftmaster Internet Schnittstelle registrieren.
5. Auf „Neues Gerät hinzufügen“ klicken und den Schritten der App oder der Webseite weiter folgen.
6. Hinweis: Wenn Sie die RESET-Taste drücken werden Sie einen Piepton hören und die LEDs CH1 und CH2 zunächst angehen und dann, nach erfolgtem Abgleich, dreimal blinken und ausgehen.
7. Die App zeigt Ihnen an, ob die Programmierung erfolgreich war und wird Sie auffordern, einen Namen für das Tor zu vergeben.
PROGRAMMIERUNG DER TORÜBERWACHUNG
Mit der RESET-Taste auf der Steuerung
1. Die Torüberwachung mit Strom versorgen und im Haus so positionieren, dass sie gut sichtbar ist. Ist der Aufstellort zu weit vom Tor entfernt, kann die Verbindung gestört oder oft unterbrochen sein. Positionieren Sie das Gerät an einem besser geeigneten Aufstellort.
2. Die „LEARN“ Taste auf der Rückseite der Torüberwachung kurz drücken und loslassen. Die rote und grüne LED blinken abwechselnd. Innerhalb 60 Sek die RESET-Taste auf der Steuerung drücken und loslassen. Zur Bestätigung der Programmierung gehen die rote und grüne LED an.
Torüberwachung löschen
Die „LEARN“ Taste auf der Rückseite der Torüberwachung für mindestens 10 Sek drücken. Ein kurzer Piepton bestätigt das erfolgreiche Löschen.
8/14 de
SCHLEIFENDETEKTOREN (OPTIONAL)
(DIP-Schalter OPEN/PED muss an sein.) Schleifendetektoren reagieren auf Metall und werden zumeist zur Erkennung von PKWs und LKWs, aber nicht von Motorrädern und Fußgängern, eingesetzt. Ausgangs (Ausfahrt)-Schleife Die Ausgangs-Schleife befi ndet sich hinter dem Tor und öffnet das Tor wenn es geschlossen ist, hält es offen oder öffnet es erneut. Der DIP-Schalter OPEN/PED muss an sein. Lichtschranken müssen angeschlossen und die Funktion “Automatisch Schliessen” aktiviert sein. Zusätzlich kann die Funktion „Tor Schnell Schließen“ aktiviert werden. Siehe “Funktionen der Drucktaster P1, P2, P3 & RESET”
DIP-SCHALTER EINSTELLUNGEN
RADIO PROGRAM
Der DIP-Schalter “RADIO PROGRAM” ist zur Programmierung der Handsender erforderlich. Den Programmierungsvorgang entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Abschnitt in dieser Anleitung.
AUS: keine Programmierung möglich AN: Programmierung möglich
NO
Model
203292
WICHTIG: Den DIP-Schalter “RADIO PROGRAM” immer ausschalten, wenn er nicht in Gebrauch ist.
STOP/8,2 KOhm
Legt fest, ob der Anschluss STOP/8,2KOhm für Stoppschaltung oder Kontaktleisten­schaltung verwendet wird. In Stoppschaltung wird ein angeschlossener Schalter jede Bewegung anhalten. In Kontaktleistenschaltung wird eine angeschlossene Kontaktleis­te bei Kontakt das Tor ca. 20 cm reversieren
AUS: Werkseinstellung als 8,2KOhm. In diesem Fall muss eine Kontaktleiste angeschlossen oder der 8,2KOhm Widerstand in der Klemme eingebaut sein AN: Als Stoppschalter, in diesem Fall muss der werksseitige
8.2KOhm Widerstand entfernt und durch einen geeigneten Schalter (Zubehör) oder Kabelbrücke ersetzt werden.
OPEN/PED
Legt fest, ob ein angeschlossener Schlüsselschalter das Tor komplett oder nur teilwei­se öffnet. Hinweis: Ist der DIP-Schalter OPEN/PED an und “Automatisch Schliessen” gleichzeitig aktiviert, ändert sich die Funktionsweise des Anschlusses “Schlüsselsym­bol und COM”. Siehe unter “Schleifendetektoren”.
AUS: teilweise öffnen (ca. 100 -150 cm) AN: komplett öffnen
PHO 2 MODE
Legt fest, ob die zweite Lichtschranke aktiv ist in “Schliessen” oder in “Öffnen”
AUS: aktiv in Schliessen AN: aktiv in Öffnen
Wire jumper
Drahtbrücke (DIP FIX):
OBSTACLE
Werksseitig mit Drahtbrücke ausgestattet. Lösen (öffnen) erhöht die Betriebskraft der Steuerung. Achtung: Ist die Drahtbrücke gelöst, muss das Torsystem mit zusätzlichen Sicherheits­einrichtungen (Kontaktleiste etc.) ausgestattet werden.
SPEED
Werksseitig mit Drahtbrücke ausgestattet. Lösen (öffnen) erhöht die Betriebsgeschwin­digkeit der Steuerung. Achtung: Ist die Drahtbrücke gelöst, muss das Torsystem mit zusätzlichen Sicherheits­einrichtungen (Kontaktleiste etc.) ausgestattet werden.
9/14 de
ERSTE INBETRIEBNAHME / GRUNDEINSTELLUNG
Gehen Sie Punkt für Punkt genau durch. Beginnen Sie im Zweifelsfall wieder von vorne. Nehmen Sie sich für diese Einstellungen ausreichend Zeit.
1. Ist alles Notwendige für den Betrieb angeschlossen? Motor, Lichtschranken, Sicherheitskontaktleiste, Stop-Schalter.
2. Endschalter an der Zahnstange montiert?
3. Einstellung der Steckbrücken an der Steuerung => Alle entfernt. (Später ggf. die Feineinstellungen vornehmen).
4. Stellen Sie sicher, dass sich niemand im Torbereich aufhält oder aufhalten kann.
Hinweis:
Bei erstmaligem Anschluss der Steuerung (es wurde noch keine Grundeinstellung durchgeführt) wird die Diagnostic-LED den Status der Lichtschrankeneingänge anzeigen und je nach gewählter Konfi guration zwischen 4x bis 7x blinken. Diese Anzeige ist normal und kann bis zur Durchführung der Grundeinstellung ignoriert werden (siehe auch Seite 12 “Anzeige der Diagnostic-LED”).
Schließen Sie jetzt die Steuerung an das Stromnetz an.
GRUNDEINSTELLUNG:
1. Das Tor von Hand in eine Position zwischen den beiden Endschaltern AUF - ZU bringen und Antrieb verriegeln.
2.
2. Drücken Sie Taster P1, P2 und P3 gleichzeitig für ca. 2-3 sek. LED „LEARN“ beginnt zu blinken.
3. Beobachten Sie nun das Tor. Mittels der Taste P1 kann das Tor in beide Richtungen gefahren werden. Drücken Sie mehrfach die Taste P1 um die Funktion der Taste zu verstehen (jeweils 1-2 Sekunden). Erfolgt für ca. 15 Sekunden kein Tastendruck schaltet die Steuerung zurück auf Normalbetrieb. Schritt 2 in diesem Abschnitt wiederholen.
4. Tor mit der Taste P1 ganz öffnen. P1 solange gedrückt halten bis die Steuerung am Endschalter TOR AUF selbstständig abschaltet. (Nicht vorher loslassen). Kontrolle: Die LED „OPEN LIM“ (gelb) = Endschalter Offen geht an. Ansonsten die Endschalterposition ändern bevor weitere Einstellungen gemacht werden.
5. Das Tor mit der Taste P1 schließen bis es am Endschalter Tor ZU abschaltet. (Nicht vorher loslassen). Kontrolle: Die LED „CLOSE LIM“ (gelb) = Endschalter Geschlossen geht an.
2.
2.
Die Grundeinstellung ist beendet. Die LED „LEARN“ geht aus. Die volle Wegstrecke sowie die Einstellung der erfor­derlichen Kraft kann jetzt, wie auf Seite 11 beschrieben, programmiert werden.
10/14 de
PROGRAMMIERUNG DER WEGSTRECKE UND DER BETRIEBSSKRAFT
1. Tor ist geschlossen, Torposition ist “Endschalter Tor ZU”. LED „CLOSE LIM“ leuchtet.
2. Drücken Sie die Taste P1 solange, bis das Tor sich zu öffnen beginnt (LED “LEARN” leuchtet). Das Automatik­ Programm beginnt (langsame Fahrt).
3. Der Antrieb fährt das Tor bis Endschalter Tor AUF, stoppt kurz und dann wieder bis zum Endschalter Tor ZU.
4. Nach Erreichen des Endschalters Tor ZU erlischt die LED „LEARN“. Die Programmierung der Wegstrecke und der Betriebskraft ist abgeschlossen.
Weiter mit Programmierung der Handsender und Installation fertigstellen.
2.
2.
Alternativ:
PROGRAMMIERUNG DER WEGSTRECKE „ADVANCED“ (INDIVIDUELL) Hinweis: Die Taste P1 muss in diesem Programm mehrfach gedrückt werden. Mit jedem Tastendruck wird die Position gespeichert an welcher Soft­Stopp (Langsamlauf) beginnt. Lange oder kurze Soft-Stopp Einstellungen sind möglich.
1. Tor ist geschlossen, Torposition ist “Endschalter Tor ZU”. LED „CLOSE LIM“ leuchtet.
2.
2. P1 und P2 gleichzeitig längere Zeit drücken (ca.5-6 Sek.), bis das Tor öffnet. Tasten loslassen! LED “LEARN” blinkt.
3. P1 drücken. Soft-Stopp in AUF-Richtung beginnt ab dieser Position.
2.
4. P1 drücken in der Fahrt nach Tor ZU-Richtung, Soft-Stopp in ZU beginnt ab dieser Position.
Wenn LED „LEARN“ erlischt, ist die Programmierung abgeschlossen.
Weiter mit Programmierung der Handsender und Installation fertigstellen.
2.
11/14 de
FERTIGSTELLEN DER INSTALLATION/PROGRAMMIERUNG:
Ist die Wegstrecke programmiert, können die Handsender eingelernt werden (siehe FUNK).
1. Lassen Sie nun das Tor mittels Tastendruck des Handsenders oder eines angeschlossenen Tasters 2 vollständige Zyklen durchlaufen und beobachten Sie den Ablauf. Schließen Sie das Tor wieder, OHNE dass Sie eine weitere Einstellung vorgenommen haben.
2. Sind alle Einstellungen vorgenommen worden, überprüfen Sie die Funktion der Lichtschranken, Taster, Blinkleuchte, Handsender, Zubehör etc.
3. Unterweisen Sie alle Personen, die Umgang mit dem Tor haben, wie die Bewegungen des Tores ablaufen, wie die Sicherheitsfunktionen arbeiten und wie das Tor entriegelt und von Hand betätigt wird.
AUTOMATISCHES SCHLIEßEN DES TORES
Hinweis: Nur möglich mit angeschlossener und funktionsfähiger Lichtschranke (PHOTO + COM). Hinweis: bei Gebrauch dieser Funktion kann die Fahrt in Richtung AUF zwar mittels Befehlsgeber gestartet aber nicht mehr gestoppt werden. Eine Pausezeit 2 bis 120 Sek ist einstellbar.
Einstellen
1. P2 drücken und halten, bis die LEARN-LED zu blinken beginnt.
2. Wenn die LEARN-LED blinkt, zählen Sie die Öffnungszeit, die programmiert werden soll, ab.
3. Nach Ablauf der Wunschzeit drücken Sie P2 erneut. ->Fertig
Ausschalten
1. P2 drücken und halten, bis die LEARN-LED zu blinken beginnt.
2. P3 drücken. Die LEARN-LED geht aus. ->Fertig
Den Pausezeit- Modus wählen: A: Neustart der ablaufenden Pausezeit nach Unterbrechung durch die Lichtschranke (Funktion Wohnanlage)
1. P2 und P3 gleichzeitig drücken
2. LED „LEARN“ blinkt einmal
B: ablaufende Pausezeit nach Unterbrechung durch die Lichtschranke um 5 Sek kürzen (Funktion Privathaushalt)
1. P2 und P3 gleichzeitig drücken
2. LED „LEARN“ blinkt zweimal
BETRIEBSSKRAFT DES ANTRIEBS
Die Betriebskraft des Antriebs wird automatisch eingestellt, während die Wegstrecke programmiert wird. Eine Veränderung (automatisch) ist nur mit einer erneuten Programmierung der Wegstrecke möglich. Klemmt das Tor durch Witterungseinfl üsse oder Veränderungen an der Toranlage (z.B. durch Rost oder unzureichende Schmierung), muss es ggf. gewartet werden.
Die Steuerung entspricht den neuesten EN-Richtlinien. Eine dieser Richtlinien schreibt vor, daß die Schließkräfte an der Torkante innerhalb der letzten 500mm vor Tor ZU nicht über 400 N (40 kg) steigen dürfen . Größer als 500 mm darf die maximale Kraft an der Torkante 1400 N (140 kg) betragen. Kann dies nicht sichergestellt werden, ist unbedingt eine Kontaktleiste ggf. bis in eine Höhe von 2,5 m am Tor oder am gegenüberliegenden Pfeiler anzubringen (EN12453).
ENTSORGUNG
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-Altgeräte muss dieses Gerät nach Verwendung ordnungsgemäß entsorgt werden um eine Wiederverwertung der verwendeten Materialien zu gewährleisten. Über die Möglichkeiten dieser Entsorgung informiert die Gemeinde oder Stadtverwaltung.
BATTERIEENTSORGUNG
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sie können die Batterien nach Gebrauch in unmittelbarer Nähe (z.B. im Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, nämlich “Cd” für Cadmium, “Hg” für Quecksilber und “Pb” für Blei.
12VDC
Pb Cd Hg
12/14 de
ANZEIGE DER “DIAGNOSTIC”-LED
Die “Diagnostic” - LED gibt stets Informationen über das letzte Ereignis. Sind mehrere Ereignisse kurz hintereinander aufgetreten, kann die Diagnose LED diese daher nicht darstellen. Beispiel: Die Laufschiene am Tor ist verschmutzt und die Steuerung hat wegen zu hoher Kraft aus Sicherheitsgründen reversiert, danach ist die Lichtschranke unterbrochen worden. Anzeige: Solange die betreffende Lichtschranke unterbrochen ist, blinkt die Diagnose LED 6x bzw. 7x.
Anzeige
1x blinken
2x blinken
3x blinken
4x blinken
5x blinken
6x blinken
7x blinken
Beschreibung
Kontaktfehler eines Steuerkabels zur Steuerung.
Endschalter TOR ZU
Endschalter TOR AUF
Abbruch Programmierung / keine Pogrammierung
Kraft zu hoch. Kraft zu stark wechselnd
Lichtschranke 1 sperrt die Funktion A: Objekt blockiert die Lichtschranke B: Ausrichtung der Linsen zueinander ist nicht exakt. C: Spannungsversorgung zu den Lichtschranken ist nicht ausreichend
Lichtschranke 2 sperrt die Funktion
Lösung
Kabel haben keinen oder schlechten Kontakt. Anschlüsse genauestens überprüfen. Leitungslängen beachten.
Eine Lernfahrt wurde versucht, das Tor stand aber nicht am Endschalter TOR ZU. Der Endschalter Tor ZU wurde nie erreicht. Lernfahrt nach Anlei­tung wiederholen
Der Endschalter Tor AUF wurde nie erreicht. Lernfahrt nach Anlei­tung wiederholen. Maximale Zeit 120Sekunden
Die Steuerung ist noch nie programmiert worden.
A: Tor zu schwer oder schwergängig. B: Tor blockiert / ist schwergängig an einer Stelle. C: Tor ist nicht waagerecht. D: Mechanische Installation fehlerhaft ALLE: Tor von einem Fachmann reparieren lassen
A: Entfernen B: Überprüfen C: Überprüfen der Leitungsquerschnitte und der Anschlüsse
Siehe 6x blinken
8x blinken
9x blinken
10x blinken
11x blinken
12x blinken
Not-Aus Schalter sperrt die Anlage
Kontaktleiste sperrt die Anlage A: Objekt drückt auf Kontaktleiste B: Kontaktleiste defekt C: Spannungsversorgung zu niedrig oder Kabelbruch in der Zuleitung.
Stromzufuhr der Steuerung ist zu gering A: Zuleitung 230Volt defekt oder Kontakte schlecht B: Kabelbruch in der Zuleitung (starre Kupferkabel) C: Die als Zubehör erhältliche Batterie zum Betrieb bei Stromausfall ist leer.
EEPROM Fehler Das Hochfahren der Steuerung ist fehlgeschlagen.
Defekt an einem Relais oder an einem anderen wichtigen elektronischen Bauteil A: Überspannung B: schlechte Verdrahtung (falsch) D: starke Feuchtigkeit in der Lichtschranke (fehlerhaf­te Installation) E: eine Lichtschranke war angeschlossen, wurde aber aus dem System nur abgeklemmt.
A: Leitung und Verkabelung kontrollieren. B: Grundeinstellung der Steuerung kontrollieren (DIP-Schalter)
A: Entfernen B: Leitung und Verkabelung kontrollieren. 8.2 KOhm Widerstand kontrollieren. C: Grundeinstellung der Steuerung kontrollieren (DIP-Schalter)
A: Anschlüsse kontrollieren B: Kontrolle (Fachmann) C: Batterie 24 Stunden laden lassen.
Steuerung ersetzen
Steuerung austauschen Verdrahtung überprüfen Den Laufweg von der Position “Tor komplett geschlossen” erneut einlernen
13/14 de
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Keine Reaktion beim Drücken von P1, P2, P3 Der DIPSchalter “RADIO PROGRAM” muss aus sein.
Der Antrieb reagiert gar nicht, keine LED leuchtet Evtl.Stromausfall 1.Leiter und Nullleiter prüfen
2.Haussicherung prüfen
Direkt nachdem sich das Tor in Bewegung gesetzt Hindernis im Torbereich Torbereich auf Hindernisse prüfen hat, hält es an und/oder fährt zurück oder Tor schwergängig Lichtschranken kontrollieren (Fachmann hinzuziehen) Laufweg neu programmieren
Tor läßt sich nur öffnen Lichtschranke sperrt Prüfung der Funktion und des Anschlusses erforderlich
“Automatisch Schließen” funktioniert nicht Funktioniert nur mit der 2-Kabel-Lichtschranke 771E(ML) oder 772E(ML).
Steuerung funktioniert nicht mehr mit Handsender, Eine Lichtschranke, Kontaktleiste oder Es muss mindestens eine Lichtschranke nur noch mit Schalter und selbst dann nur, wenn NotStop sperren die Steuerung aktiv in ZU oder AUF angeschlossen sein. eine Taste gedrückt und gehalten wird. Es wurde nur eine Lichtschranke für AUF angeschlossen
Der Antrieb reagiert gar nicht, obwohl die 1.Handsender nicht programmiert zu 1: Handsender einlernen Steuerung angeschlossen ist. (LEDs sind an) 2.LEDs zeigen Fehler an zu 2: siehe Beschreibung “Diagnostic” LED
3.Lichtschranke falsch angeschlossen zu 3: Anschluss/Prog. Lichtschranke überprüfen
4.Klemme für Motor evtl. nicht richtig zu 4: Klemme und Anschlüsse überprüfen aufgesteckt
Steuerung funktioniert nicht mit Handsender 1.Handsender nicht programmiert zu 1: Handsender programmieren
2.Eine Lichtschranke sperrt zu 2: Lichtschranken prüfen
3. DIP-Schalter“RADIO PROGRAM” zu 3: Schalter muss aus sein
Die Steuerung funktioniert nicht Kein Laufweg gelernt. Siehe erste Inbetriebnahme Siehe Diagnose LED
Das Tor öffnet nicht vollständig Tor schwergängig/schwer Laufweg neu programmieren Fachmann hinzuziehen
Der Laufweg kann nicht eingelernt werden 1. Einstellung der DIP-Schalter ist zu 1: Folgen Sie genauestens den nicht korrekt Anweisungen der Ersten Inbetriebnahme.
2. siehe Diagnose LED zu 3: testweise entfernen, dann Laufweg neu
3. Störsignal in der Verkabelung der programmieren Lichtschranke, Schalter oder zu 4: RPM Sensor/Encoder auf der Kontaktleiste Steuerung kontrollieren
4. Tor bewegt sich während der zu 5: Magnetendschalter richtig montieren Programmierung nur 1 Sekunde und bleibt dann stehen ohne zu reversieren
5. Magnetendschalter
Der Antrieb läuft kurzzeitig langsam Stromausfall Normaler Vorgang. Der Antrieb durchläuft nach einem Stromausfall einen Funktionstest. Dieser dauert je nach Modell wenige Sekunden oder einen ganzen Zyklus. Unterbrechen Sie während des Funktionstests den Antreib nicht mit dem Handsender oder einem Schalter, sonst könnten die Endpunkte verschoben werden. In diesem Fall ist der Laufweg mittels P1 neu zu programmieren. Vermeiden Sie unnötige Stromausfälle.
Endschalter AUF oder ZU wird verkehrt angezeigt. Lernfahrt nicht korrekt durchgeführt In der Lernfahrt muss mit der Taste P1 immer zuerst der Endschalter Tor AUF angefahren werden, dann erst Tor ZU. Umklemmen von Endschalter oder Motor ist nicht erforderlich.
Das Tor öffnet anstatt automatisch zu schließen. Lernfahrt nicht korrekt durchgeführt Lernfahrt wiederholen genau wie in der (Funktion Automatisch Schließen aktiviert) Anleitung beschrieben.
Die Reichweite des Senders ist zu gering Die Installation einer Aussenantenne ist empfehlenswert, da sich die Steuerung mit der kurzen Kabelantenne in den meisten Fällen hinter dem Pfeiler oder in Bodennähe befi ndet. Die optimale Antennenposition ist immer so hoch wie möglich. Chamberlain bietet als Zubehör eine entsprechende Antenne mit Montagesatz an.
Das Tor muß einer Steigung folgen Tor ändern! Das Tor kann sich unkontrolliert (gefährlich) bewegen, wenn der Antrieb entriegelt ist. In der Steigungsrichtung wird eine höhere Kraft benötigt; in entgegenge­ setzter Richtung hat der Antrieb dann zuviel Kraft.
14/14 de
THEME PAGE
REGLES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
STRUCTURE TYPIQUE D‘UNE INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INSTALLATION DE LA COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CABLAGE DE LA COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SCHEMA DES CONNEXIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA COMMANDE DE MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESCRIPTION DES BORNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESCRIPTION DES DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FONCTIONS DES BOUTONS-POUSSOIRS P1, P2, P3 & RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TÈLÈCOMMANDES RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FEU CLIGNOTANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COMMUTATEUR A CLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INTERRUPTEUR D’ARRET D’URGENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BAGUETTE DE CONTACTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SAFETY ACCESSORY KIT / myQ / SURVEILLANCE DE PORTAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PHOTOCELLULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PROGRAMMATION DE L‘INTERFACE INTERNET / DE LA SURVEILLANCE DE PORTAIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DETECTEURS DE BOUCLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
COMMUTATEURS DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PREMIERE MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
FERMETURE AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PUISSANCE DE L‘ENTRAINEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ELIMINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ELIMINATION DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AFFICHAGES DE LA DEL DE DIAGNOSTIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
QUESTIONS FREQUEMMENT POSEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
AVERTISSEMENT / ATTENTION
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L‘UTILISATION
VEUILLEZ TOUT D‘ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES
Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d‘avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements. Cet ouvre-portail est conçu et testé de manière à offrir un service raisonnablement sûr sous réserve d‘être installé et utilisé strictement selon les règles de sécurité suivantes. Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut provoquer de sérieux dommages corporels ou matériels.
Une prudence particulière s‘impose lors de l‘utilisation d‘outils et de petites pièces. Ne pas porter de bagues, de montres ou de vêtements amples lors des travaux de montage ou de réparation d‘un portail.
Les câbles électriques doivent être posés conformément aux prescriptions locales relatives aux systèmes et installations électriques. Le câble électrique doit uniquement être raccordé à un réseau électrique correctement relié à la terre.
Lors du montage, un confi nement entre la pièce entraînée et les pièces environnantes du bâtiment (par exemple une paroi) doit être considéré en raison du mouvement d‘ouverture de la pièce entraînée.
Déposer toutes les serrures montées sur le por­tail afi n d‘éviter d‘endommager ce dernier.
Après installation, il convient de vérifi er l‘ajustement correct du mécanisme ainsi que le bon fonctionnement de l‘entraînement, du système de sécurité et du dispositif de déverrouillage d‘urgence (le cas échéant).
Si le portail possède un portillon pour piétons, l‘entraînement ne doit pas se déclencher ou continuer à fonctionner si le portillon n‘est pas fermé correctement.
Le portail ne doit pas empiéter sur une zone de passage de public durant son fonctionnement.
Les portails légèrs doivent être considérable­ment renforcées afi n d‘éviter tout risque d‘endommagement. La meilleure solution consiste à s‘adresser au fabricant de votre portail.
Il est important que le portail reste toujours parfaitement opérationnel. Tout portail qui bloque ou reste coincé doit être immédiatement réparé. Ne pas essayer de le réparer soi-même, mais faire appel à un spécialiste.
Tenir tous les accessoires supplémentaires hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants utiliser les boutons ou les télécommandes. La fermeture d‘un portail peut provoquer de sérieuses blessures.
Débranchez le courant de l’automatisme de portail avant de commencer toute réparation ou d’ôter un couvercle. Dans l’installation fi xe, il convient de prévoir un sectionneur afi n de ga- rantir une coupure sur tous les pôles au moyen d’un interrupteur (avec une course minimale d’ouverture des contacts de 3 mm) ou un fusible séparé.
S‘assurer que les personnes qui assurent le montage ou la maintenance ainsi que celles qui utilisent l‘ouvre-portail respectent les présentes instructions. Conserver ces instructions de sorte à pouvoir les retrouver rapidement.
La protection absolue des zones de pincement et de cisaillement doit être garantie une fois le montage de l‘entraînement sur le portail terminé.
Cette installation ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) qui ne disposent pas de toutes leurs facultés physiques ou mentales, ou qui n’ont pas suffi samment d’expérience en matière d’utilisation de l’installation, dans la mesure où elles ne sont pas surveillées ou n’ont pas été formées à l’utilisation de l’installation par une personne responsable de leur sécurité.
Actionnez la commande d’ouverture UNIQUE­MENT quand le portail est complètement visible et non obstrué. Interdisez aux enfants de jouer près du portail.
L’humidité et l’eau détruisent le système de commande. Assurez-vous que le capot ne soit pas du tout exposé à l’eau ou à l’humidité.
Surveiller les enfants afi n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’installation.
Entraînement de portail automatique – Ne pas se tenir dans la zone de le portail, car celle-ci peut être actionné de manière impromptue.
Conservez cettes instructions!
1/14 fr
STRUCTURE TYPIQUE D‘UNE INSTALLATION :
1. Entraînement avec commande L’entraînement est installé sur la plaque de montage réglable en hauteur
2. Photocellules 150-200 mm (option) Premières photocellules Reconnaissent les objets bas.
3. Photocellule 700 mm (option) Deuxièmes photocellules Reconnaissent les véhicules et des objets plus hauts
4. Feu clignotant (option) Témoin visuel important des mouvements de le portail
5. Profi lé de contact (option) Sécurise le portail en cas de contact. Les profi lés de contact peuvent être apposées sur le portail ou les piliers. Si le portail possède des orifi ces de taille supérieure à 45 mm, une profi lé de contact est nécessaire au niveau du pilier (accessoires). Les profi lés de contact doivent être apposées le cas échéant jusqu’à une hauteur de 2,5 m.
5
4
1
3
2
3
2
INSTALLATION DE LA COMMANDE
La commande CB202EV est conçue pour le montage dans un boîtier spécial sous le capot de l’entraînement de le portail coulissante.
L’installation de la commande électrique ne doit être réalisée qu’après l‘achèvement de l‘installation mécanique. Toutes les opérations effectuées sur la commande doivent être réalisées hors tension. Ne mettez la commande sous tension que lorsque vous y êtes invité dans la section PREMIERE MISE EN SERVICE / PARAMETRAGES DE BASE.
Pour le fonctionnement, les branchements suivants doivent être réalisés au minimum :
- Alimentation électrique « POWER SUPPLY »
- Transformateur « INPUT » et « TRANSF »
- Moteur « MOTOR »
- Connecteur du contacteur de fi n de course « LIMIT SWITCH »
- Connecteur du câble du moteur « RPM/ENCODER »
Des branchements optionnels sont possibles:
- photocellules
- profi lé de contact
- feu clignotant
- antenne extérieure
- contacteurs à clé ou tout autre émetteur.
2/14 fr
CABLES ET CABLAGE
Les câbles pour l’alimentation électrique et les accessoires connectés sont passés par le dessous dans l’entraînement de le portail coulissant, à travers le joint en caoutchouc au fond du boîtier de la commande. La commande doit être montée avec les barrettes à bornes vers le bas, comme l’indique la fi gure A.
Evitez de manière générale :
- de poser ensemble les câbles 230 V et basse tension. Interdit selon les réglementations relatives aux installations électriques.
- de poser les câbles pour les photocellules, les interrupteurs et le feu clignotant avec le câble d’alimentation du moteur.
- de poser les câbles de télécommunication ou pour l’éclairage du jardin avec le câble d’alimentation du moteur.
- les câbles en cuivre rigides sont diffi ciles à poser, surtout lorsque les sections de câbles sont plus importantes. Utilisez des câbles souples.
- utilisez des câbles adaptés à la pose à l’extérieur et en terre, ou passez-les dans des gaines adaptées, ou renseignez-vous auprès de votre électricien.
Barrettes à bornes :
Les borniers de la commande peuvent être retirés (il suffi t de tirer) pour faciliter le câblage ; ils ne sont remontés que lors du montage de la commande. Même si une barrette à bornes n’est pas utilisée, elle doit être remise en place. Le câble est à effectuer conformément à la description fi gurant sur le schéma des connexions.
Pour la descripti­on des bornes voir page 5!
FIG. A
Connecteurs (disponibles sur le moteur) :
ces connecteurs doivent être reliés à la commande (enfi chés). Les câbles des connecteurs ne sont pas insérés par le dessous, mais par le dos de la commande (Fig. B) .
1. Câble d’alimentation du transformateur 230 V « TRANSF IN » et « INPUT 24 VAC »
2. Contacteur de fi n de course « LIMIT SWITCH »
3. Connecteur du moteur « RPM/ENCODER »
Branchement moteur :
Brancher sur le bornier selon le plan de branchement
Dimensions des câbles :
voir le tableau
Interrupteur, lampe clignotante, etc.
Photocellules, baguette de contacts
Distance 0m - 10m
2x 0,5 mm²
2x 0,5 mm²
Distance 10m - 12m
2x 0,75 mm²
2x 0,75 mm²
FIG. B
3
RADIO MODULE
Distance 12m – xx
Min. 2x 0,75 mm² Max. 30 m
Min.2x 0,75 mm² Max. 20 m
1
2
Branchement sur le secteur
Attention : Le bornier de la platine est conçu pour une section transversale de câble maximale de 1,5mm ² fl ex.
3x 0,75 mm²
3x 1,5 mm²
3x 1,5 mm²
3/14 fr
SCHEMA DES CONNEXIONS
O
O
E
50 Ohms
DUL
M
RADIO MODULERADI
L PE N
PHO1
close/schliessen/fermer/sluiten
PHO2
close/schliessen/fermer/sluiten
open/öffnen/ouvrir/open
+
+
230V~ +/- 10% 50Hz
8.2
Ω
+
+
+
+
Batterie de se-
External Battery
cours externe
Backup
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA COMMANDE
Tension : 230 VCA / 50-60 Hz +/- 10% Transformateur : 230/24 VCA, 105 VA Sortie moteur : 24 VCC Consommation max. : max. 400 W (en service) Consommation de veille : max. 4 W (sans accessoires) Température de service : -20 ºC ÷ +55 ºC Mode de fonctionnement : Standard, Automatique Dimensions : 145 x 110 mm (sans boîtier) Type de protection : IP45 Fusibles : 2 x 2A (rapide) Télécommande : max. 170 x code alternant
La commande du moteur est dotée d’une électronique microprocesso­risée ultramoderne. Elle dispose de toutes les possibilités de connexion et fonctions nécessaires pour un fonctionnement sûr. L’électronique assure la force de fermeture optimale et adptée. Le portail peut être retenue à la main, sous réserve que le montage et le réglage aient été effectués correctement. Pendant le fonctionnement, le portail peut être arrêté par la radio, par le bouton ou le commutateur à clé. Le portail requiert une butée solide pour les positions « OUVERTE » et « FERMEE ».
L’humidité et l’eau détruisent le système de commande. Assurezvous que le capot ne soit pas du tout exposé à l’eau ou à l’humidité.L’ensemble des orifi ces et traversées de câbles doivent impérativement être fermés de sorte à être étanche à l’eau.
Fréquences possibles : 433 MHz, 868 MHz
4/14 fr
DESCRIPTION DES BORNES
DESCRIPTION DES DEL
Description Fonction
120 -230 VAC 50 - 60 Hz POWER SUPPLY Câble d’alimentation
Transf IN 230 V vers le transformateur INPUT 24 V 24 V du transformateur
30VDC Sortie de tension ou raccordement d’un pile
Motor Cable Bleu Motor Cable Rouge
24V /150mA Feu clignotant (accessoir)
<<Symbole de clé>> Commutateur à clé, autre émetteur COM Pôle moins
PHOTO 2 Photocellules 2 (accessoir) PHOTO 1 Photocellules 1 (accessoir) COM Pôle moins
STOP Interrupteur d’arrêt ou 8,2 kOhm Baguette de contact de 8,2 kOhm (accessoir)
RPM /ENCODER Connecteur du capteur de rotation
LIMIT SWITCH Connecteur du contacteur de fi n de course
2A 2x Fusible (rapide) 250V/2A
Description couleur Fonction
STOP/8,2 KOhm vert Arrêt d’urgence ALLUME : arrêt d’urgence actif ETEINT : OK(strap, si aucun interrupteur n’est connecté)
EDGE vert Baguette de contact 8.2 kOhm ALLUME : activé ETEINT : OK (straps d’une résistance de 8,2 kOhm si aucune baguette de contact n‘est connectée)
Symbole de clé roouge Interrupteur à clé ALLUME : interrupteur actionné ETEINT : interrupteur non actionné
PHO1 rouge Photocellules 1 (fermeture) ALLUME : OK (actif) ETEINT : pas des photocellules ou un obstacle a été détecté.
PHO2 rouge Photocellules 2 (fermeture) ALLUME : OK (actif) ETEINT : pas des photocellules ou un obstacle a été détecté.
OPEN LIM jaune Contacteur de fi n de courseOUVERT
CLOSE LIM jaune Contacteur de fi n de course FERME
LEARN jaune Etat programme d’apprentissage ALLUME : programme d’apprentissage actif ETEINT : pas de programme d’apprentissage
Fonctions des boutons-poussoirs P1, P2, P3 & RESET
Touche Fonction
P1+P2+P3
P1
P1
P1 + P2
P2 ; P3
P3
DIP „RADIO PROGRAM“ + P1
Programmation de fi n de course: appuyer simultanément sur P1+P2+P3. La DEL LEARN clignote tant que la fonction est activée. La touche P1 déplace le moteur. Désactiver la fonction : attendre 20 secondes ou débrancher la commande.
Force / Parcours - Mode apprentissage »BASIC » ; à partir de la position CLOSE LIM
Force / Parcours – Mode apprentissage « ADVANCED » ; à partir de la position CLOSE LIM ; Possibilité du Soft-Stop
Fermeture automatique du portail. Paramètres d’usine : désactivé. Voir page 12 pour plus de détails.
Réinitialisation logicielle aux paramètres d’usine. Appuyez pendant 10 secondes sur la touche. La réinitialisation n‘agit pas sur la mémoire radio (voir Radio).
Programmation des télécommandes pour le canal 1 Signal pour l’ouverture complète
DGN rouge Programme de diagnostic (voir page 13)
CH1 rouge Programmation des télécommandes pour l’ouverture complète ALLUME : une nouvelle télécommande peut être programmée ETEINT : fonction désactivée
CH2 rouge Programmation des télécommandes pour l’ouverture partielle (voir CH1)
DIP „RADIO PROGRAM“ + P2
RESET
Programmation des télécommandes pour le canal 2 Signal pour l’ouverture partielle
Programmation de l‘interface Internet ou de la surveillance de portail : Remarque : Sur cette commande, la touche RESET n‘entraîne pas de réinitialisation aux paramètres d‘usine. Elle sert uniquement à la programmation de l‘interface Internet ou de la surveillance du portail. Voir description de la touche P3 pour une réinitialisation aux paramètres d‘usine.
5/14 fr
ACCESSOIRES (voir aussi la schema des connexions)
TÈLÈCOMMANDES RADIO (EN OPTION) MODÈLES: TX2EV, TX4EV, TX4UNI (télécommandes), 747EV (serrure à code radio) , 128EV (interrupteur mural à radio 2 fonctions)
LAMPE CLIGNOTANTE (EN OPTION) MODÈLE: FLA24-2, FLA1-LED
Une lampe clignotante peut être raccordée au système de commande (Bornes: 24 VDC / 150 mA). Elle avertit les personnes qui se trouvent devant le portail en mouvement. La lampe clignotante devrait être placée si possible en hauteur pour être bien visible. Le système de commande émet un signal constant qui est transformé par la lampe en un clignotement.
INTERRUPTEUR A CLE (EN OPTION) MODÈLE : 100010, 100027, 100034, 100041
L’installation peut être commandée avec un commutateur à clé. (bornes : symbole de clé et COM) Voir également la description fi gurant sous Commutateurs DIP OPEN/PED.
INTERRUPTEUR D’ARRET D’URGENCE / D’ARRET (EN OPTION) MODÈLE : 600084
Cette sortie sert au raccordement d’un interrupteur d’arrêt d’urgence (bornes: STOP / 8,2 kOhm) qui immobilise le portail dans les deux sens. Voir également la description fi gurant sous Commutateurs DIP „STOP/8.2 kOHM“.
LE PROFILÉ DE CONTACT (EN OPTION) MODÈLE : 600046, 60003, 600077, 600060
(le commutateur DIP „LOOP/EDGE“ doit être éteint) Il est mpossible de connecter au système de commande un profi lé de contact (bornes: STOP / 8,2 kOhm) fonctionnant selon le principe 8,2 K Ohm, à savoir une résistance d’essai de 8,2 K Ohm est fi xée à l’extrémité du profi lé de contact. Elle garantit le contrôle permanent du circuit électrique. Le système de commande est livré équipé d’une résistance incorporée de 8,2 K Ohm. Plusieures profi lés de contacts sont raccordés en série. Voir également la description fi gurant sous Commutateurs DIP „STOP/8.2 kOHM“.
BARRIÈRES PHOTOÉLECTRIQUES ( EN OPTION) MODELLE 771E, 772E:
Nous recommandons la mise en place d‘une barrière photoélectrique. Utilisez le modèle 771E ou 772E, qui fait également partir du kit d‘accessoires de sécurité APLUS-EV.
SAFETY ACCESSORY KIT (EN OPTION): APLUS-EV
La commande est déjà équipée d‘une antenne standard. Pour de plus grandes portées, l‘antenne externe comprise dans le kit d‘accessoires APLUS- EV (ce kit comprend la barrière photoélectrique 771E, le feu clignotant FLA1-LED et l‘antenne externe SWG-ANT-EV) peut être branchée comme indiqué dans le synoptique de raccordement.
myQ (EN OPTION)
(uniquement avec interface Internet 828EV) : Permet la commande du portail via l‘Internet ou un Smartphone.
SURVEILLANCE DE PORTAIL (EN OPTION) :
(uniquement avec surveillance de portail 829EV) : Permet la surveillance visuelle et sonore de la position du portail. Le portail peut aussi être fermé au moyen de cet appareil.
Dimensions des câbles - voir tableau page 3 -
6/14 fr
PHOTOCELLULES (OPTIONNELLES) MODÈLE : 771E / 772E
Les photcellules servent à la sécurisation du portail et leur utilisation est obligatoire. Le lieu de montage dépend du type de conception du portail. Selon EN 12453, une paire de photcellules doit être montée à l’extérieure à une hauteur de 200 mm pour la fonction « Fermeture » active. Les photcellules se composent d’un émetteur et d’un récepteur qui doivent être installés l’un en face de l’autre. La photcellule est fi xée au mur au moyen de petites vis et de chevilles.
Programmation de la photcellule:
- raccorder la photcellule
- effectuer la programmation de la course
Suppression d’une photcellule de la commande : une photcellule connectée ne peut pas être supprimée sans que la commande ne bloque le fonctionnement au niveau de la connexion correspondante. Pour supprimer une photcellule du programme de la commande :
- débrancher l’alimentation électrique
- retirer la photcellule
- brancher l’alimentation
- effectuer une programmation de la course du portail
Diagnostic de la photcellule: DEL allumée en continu = OK DEL clignote = la photcellule bloque la commande DEL éteinte = absence d’alimentation électrique, raccordement erroné ou erreur de polarité
PHO1
close/schliessen/fermer/sluiten
PHO2
+
+
8.2
Ω
+
+
+
+
Diagnostic de la commande LED PHO1 / PHO2 DEL allumée en continu = OK DEL éteinte = A (aucune barrière photoélectrique n‘est branchée) B (la barrière photoélectrique est interrompue et la DEL de diagnostic clignote. Voir page 13)
Connecteur 1 & COM
Actif lorsque le portail se ferme (inverse le mouvement du portail)
Connecteur 2 & COM
réglable: commutateur DIP « PHO 2 MODE » eteinte >> active à la fermeture commutateur DIP « PHO 2 MODE » allumé >> active à l’ouverture
RADIOCOMMANDE
PROGRAMMER / EFFACER LES TÉLÉCOMMANDES
Le récepteur a 2 canaux CH1 et CH2. Les 2 canaux correspondent aux leds de signalisation respectives CH1 et CH2. CH1ouvre le portail complè­tement après avoir appuyé sur un bouton programmé de la télécommande. CH2 ouvre le portail à moitié après avoir appuyé sur un bouton programmé de la télécommande (mode piéton).
PROGRAMMATION
1: Allumez le commutateur DIP „RADIO PROGRAM“. 2: Appuyer brièvement sur le bouton P1 pour CH1 ou sur P2 pour CH2 pour allumer la led de signalisation respective. 3: Appuyer sur le bouton de la télécommande que vous voulez program­ mer jusqu´à ce que la led de signalisation s’éteigne. Répéter la procé­ dure pour toutes les télécommandes (85 télécommandes peuvent être programmées par canal). Important : Déclenchez le commutateur DIP „RADIO PROGRAM“ toujours après l‘usage. Assurez-vous que le même bouton de la télécommande ne soit pas programmé sur CH1 et CH2. Cela empêcherait le bon fonctionne­ment de l’installation.
close/schliessen/fermer/sluiten
open/öffnen/ouvrir/open
EFFACER
- Allumez le commutateur DIP „RADIO PROGRAM“.
- Appuyer sur le bouton P1 usqu´à ce que la led de signalisation au bout de 10 secondes s’éteigne. Pour confi rmer, les deux DEL CH1 et CH2 clignotent 8 fois.
- Déclenchez le commutateur DIP „RADIO PROGRAM“
7/14 fr
PROGRAMMATION DE L‘INTERFACE INTERNET myQ
A l‘aide de la touche RESET de la commande
1. Brancher l‘interface Internet Liftmaster et son routeur au câble réseau.
2. Alimenter électriquement l‘interface Internet Liftmaster.
3. Créer un compte en ligne à l‘aide de l‘application Liftmaster myQ pour Smartphone la plus récente ou sur www.liftmaster.eu.
4. Enregistrer l‘interface Internet Liftmaster.
5. Cliquer sur « Ajouter un nouvel appareil » et suivre les étapes décrites dans l‘application ou sur le site Internet.
6. Remarque : Si vous appuyez sur la touche RESET, vous entendrez un signal sonore et les DEL CH1 et CH2 s‘allument. Puis, après la synchronisation, elles clignotent trois fois et s‘éteignent.
7. L‘application indique si la programmation a réussi et vous invitera à attribuer un nom au portail.
PROGRAMMATION DE LA SURVEILLANCE DE PORTAIL
A l‘aide de la touche RESET de la commande
1. Alimenter électriquement la surveillance de portail et la positionner de telle sorte dans la maison qu‘elle soit bien visible. Si le lieu d‘installation est trop loin du portail, la connexion peut être faible ou souvent interrompue. Choisis­ sez un endroit plus approprié pour l‘installer.
2. Appuyez brièvement sur la touche « LEARN » au dos de la surveillance de portail. Les DEL rouge et verte clignotent en alternant. Dans un délai de 60 secondes, appuyer brièvement sur la touche RESET de la commande. Les DEL rouge et verte s‘allument brièvement pour confi rmer la programmation.
Supprimer la surveillance de portail
appuyer pendant au moins 10 secondes sur la touche « LEARN » au dos de la surveillance de portail. Un bref signal sonore confi rme le succès de la suppression.
8/14 fr
DETECTEURS DE BOUCLES (OPTIONNELS)
(Le strap OPEN/PED doit être enfi ché) Les détecteurs de boucles réagissent au métal et sont souvent utilisés pour la détection de voitures et de poids-lourds, mais ne réagissent pas aux motos et aux piétons. Boucle de sortie (en véhicule) La boucle de sortie se trouve derrière le portail et ouvre le portail lorsqu’il est fermé, la maintient ouverte ou l’ouvre une nouvelle fois. Le strap OPEN/PED doit être enfi ché. Les photcellules doivent être connectées et la fonction „Fermeture automatique“ doit être activée. De plus, la fonction « Fermeture rapide du portail » peut être activée. Voir « Fonctions des boutons-poussoirs P1, P2 et P3 »
COMMUTATEURS DIP
RADIO PROGRAM
Le commutateur « RADIO PROGRAM » est nécessaire pour la programmation des télécommandes. Le processus de programmation fi gure dans la section correspondante de la présente notice.
ETEINTE : Aucune programmation n’est possible ALLUME : La programmation est possible
NO
Model
203292
IMPORTANT : Toujours déclencher le commutateur DIP „RADIO PROGRAM“ lorsqu’il n’est pas utilisé.
STOP/8,2 kOhm
fi nit si le raccordement stop / 8,2KOhm est utilisé comme interrupteur d’arrêt ou interrupteur de profi lé de contact. Comme interrupteur d’arrêt, chaque mouvement est stoppé quand l’interrupteur est raccordé. Comme interrupteur de profi lé de contact, le battant fera une inversion de marche de 20 cm env. à chaque contact avec un profi lé de sécurité.
ETEINTE : Paramètres d’usine comme 8,2 kOhm. Dans ce cas, une baguette de contact doit être raccordée ou la résistance de 8,2 kOhm installée dans la borne. ALLUME : En tant que contacteur d’arrêt, dans ce cas, la résistance de 8,2 kOhm montée en usine doit être retirée et remplacée par un interrupteur approprié (accessoires) ou un strap.
OPEN/PED
fi nit si un commutateur à clé connecté ouvre le portail complètement ou partiellement. Remarque : Si le commutateur DIP „OPEN/PED“ est enfi ché et que la fonction « Fermeture automatique » est activée simultanément, le mode de fonctionnement des connecteurs « Symbole de clé » et COM est modifi é. Voir ci-dessus sous « Détecteurs de boucles ».
ETEINTE : ouverture partielle (env. 100 – 150 cm) ALLUME : ouverture complète
PHO 2 MODE
fi nit si la seconde photcellule est active à la fermeture ou à la fermeture et à l’ouverture
Wire jumper
ETEINTE : active à la fermeture ALLUME : active à l’ouverture
Strap (DIP FIX) :
OBSTACLE
Equipé d‘un strap en usine. Le retrait (ouverture) augmente la puissance de service de la commande. Attention : Si le strap est retiré, l’installation de portail doit être dotée de dispositifs de sécurité supplémentaires (baguette de contact, etc.).
SPEED
Equipé d‘un strap en usine. Le retrait (ouverture) augmente la vitesse de service de la commande. Attention : Si le strap est retiré, l’installation de portail doit être dotée de dispositifs de sécurité supplémentaires (baguette de contact, etc.).
9/14 fr
PREMIERE MISE EN SERVICE / PARAMETRAGES DE BASE
Exécutez la liste ci-dessous exactement point par point. En cas de doute, reprenez depuis le début. Prenez le temps nécessaire pour ces paramétrages.
1. Tous les éléments nécessaires au fonctionnement sont-ils raccordés ? Moteur, photcellules, baguette de contact de sécurité, interrupteur d’arrêt.
2. Le contacteur de fi n de course est-il monté sur la crémaillère ?
3. Réglage des straps de la commande => tous les straps sont retirés. (procéder le cas échéant ultérieurement aux réglages de précision).
4. Assurez-vous que personne ne se tienne ou ne puisse se tenir à proximité du portail.
Remarque: lors de la premiere mise en service de la platine( aucun reglage de base a été effectué)la led Diagnostic indiquera le statut des photocellules et selon la confi guration choisie, la led clignotera 4x ou 7x. Cet affi chage est normal et peut être ignoré jusqu‘à la fi n du réglage de base.( voir aussi page 12 „indicateur de la led diagnostic“)
Raccordez à présent la commande au secteur.
PARAMETRAGES DE BASE :
1. Amenez le portail à la main sur une position entre les deux ns de courses OUVERT – FERME et verrouiller
l’entraînement.
2.
2. Appuyez simultanément sur les boutons P1, P2 et P3
pendant env. 2-3 secondes. La DEL « LEARN » commence à clignoter.
3. Observez ensuite le portail. Au moyen de la touche P1, le
portail peut être déplacé dans les deux sens. Appuyez plusieurs fois sur la touche P1 pour comprendre la fonction de la touche (respectivement 1-2 secondes). Si aucune touche n’est actionnée pendant env. 15 secondes, la commande recommute vers le mode normal. Répétez la 1ère étape de cette section.
4. Ouvrir le portail entièrement au moyen de la touche P1.
Maintenez la touche P1 appuyée jusqu’à ce que la commande désactive automatiquement PORTAIL OUVERT au niveau du contacteur de fi n de course. (Ne pas lâcher auparavant.) Contrôle : DEL « OPEN LIM » (jaune) = le contacteur de
n de course Ouvert s‘allume. Dans le cas
contraire, modifi ez la position du contacteur de fi n de course avant de procéder à d‘autres réglages.
5. Fermer le portail au moyen de la touche P1 jusqu’à ce
qu’elle désactive Portail FERME au niveau du contacteur de fi n de course. (Ne pas lâcher auparavant.) Contrôle : DEL « CLOSE LIM » (jaune) = le contacteur de
n de course Fermé s‘allume.
2.
2.
Les paramétrages de base sont alors terminés. La DEL « LEARN » s‘éteint. La course complète et le réglage de la force nécessaire peuvent être programmés à présent comme décrit en page 11.
10/14 fr
PROGRAMMATION DE LA COURSE ET DE LA PUISSANCE
1. Portail est fermé. Position du portail se trouve sur « butoir portail fermé ». La led de signalisation « CLOSE LIM » est allumée.
2. Appuyez sur la touche P1 jusqu’à ce que le portail commence à s’ouvrir. (La DEL « LEARN » est allumée.) Le programme automatique débute (marche lente).
3. L’entraînement déplace le portail jusqu’au contacteur de n de course Portail OUVERT, s’immobilise brièvement,
puis poursuit jusqu’au contacteur de fi n de course Portail FERME.
4. Après avoir atteint le contacteur de fi n de course Portail
FERME, la DEL « LEARN » s’éteint. La programmation de la course et de la puissance est terminée.
Poursuivez par la programmation des télécommandes, puis terminez l’installation.
2.
2.
Alternativement :
PROGRAMMATION DE COURSE « AVANCEE » (INDIVIDUELLE) Remarque : La touche P1 doit être actionnée à plusieurs reprises dans ce programme. A chaque actionnement de la touche, la position à laquelle débute l’arrêt progressif (marche lente) est enregistrée. Les réglages d’arrêts progressifs longs ou courts sont possibles.
1. Portail est fermé. Position du portail se trouve sur
« butoir portail fermé ». La led de signalisation « CLOSE LIM » est allumée.
2.
2. Appuyez de manière prolongée simultanément sur les
touches P1 et P2 (env. 5-6 sec.) jusqu’à ce que le portail s’ouvre. Relâchez les touches ! La DEL « LEARN » clignote.
3. Appuyez sur P1.
L’arrêt progressif dans le sens OUVERTURE débute à partir de cette position.
2.
4. Appuyez sur P1 lors de la course dans le sens
FERMETURE du portail. L’arrêt progressif dans le sens FERMETURE débute à partir de cette position.
Lorsque la DEL « LEARN » s’éteint, la programmation est terminée avec succès.
Poursuivez par la programmation des télécommandes, puis terminez l’installation.
2.
11/14 fr
TERMINER L’INSTALLATION / LA PROGRAMMATION :
Lorsque la course est programmée, les télécommandes peuvent être enregistrées (voir RADIO).
1. Faites ensuite effectuer des cycles complets par le portail au moyen de touches de la télécommande, et observez le processus. Refermez le portail SANS avoir procédé à un autre réglage.
2. Lorsque tous les réglages ont été effectués, contrôlez le fonctionnement des photcellules, des boutons, du feu clignotant, des télécommandes, des accessoires, etc.
3. Montrez à toutes les personnes utilisant le portail comment se déroulent les mouvements du portail, comment fonctionnent les fonctions de sécurité et comment déverrouiller le portail pour l‘actionner à la main.
FERMETURE AUTOMATIQUE DU PORTAIL
Remarque : Cette fonction n’est possible que si une photcellule est raccordée et opérationnelle (PHOTO + COM). Remarque : lors de l‘utilisation de cette fonction, la course dans le sens de l‘ouverture (OUVERT) peut être démarrée par l‘instruction, mais il n‘est pas possible de l‘arrêter. Un temps de pause de 2 à 120 secondes est réglable.
Réglage
1. Appuyez sur P2 et maintenir la touche jusqu’à ce que la DEL jaune commence à clignoter.
2. Lorsque la DEL jaune clignote, compter le temps d’ouverture à programmer.
3. Au terme du temps souhaité, appuyez une nouvelle fois sur la touche P2. -> Terminé
Désactiver
1. Appuyez sur P2 et maintenir la touche jusqu’à ce que la DEL jaune commence à clignoter.
2. Appuyez sur P3. La DEL jaune s’éteint. -> Terminé
Choisir le mode Temps de pause : A : Redémarrage du temps de pause écoulé après interruption par la barrière photoélectrique (fonction complexe immobilier)
1. Appuyer simultanément sur P2 et P3.
2. La DEL « LEARN » clignote une fois.
B : Abréger le temps de pause écoulé de 5 secondes après interruption par la barrière photoélectrique (fonction propriété privée)
1. Appuyer simultanément sur P2 et P3.
2. La DEL « LEARN » clignote deux fois.
FORCE DE FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE MOTORISEE
La force de fonctionnement de la commande motorisée se règle automa­ tiquement pendant la programmation du parcours. Une modifi cation (auto- matique) n’est possible qu’avec une nouvelle programmation du parcours. Si le portail se coince du fait des intempéries ou suite à des modifi cations effectuées sur l’installation du portail (par ex. par la rouille ou un graissage insuffi sant), il faut réparer le cas échéant.
Le système de commande satisfait les normes EN les plus récentes. Une de ces normes prescrit que les forces de fermeture au bord du portail ne doivent pas dépasser 400 N (40 kg) dans les derniers 500 mm avant la fermeture du portail. Au-dessus de 500 mm, la force maximale exercée au bord du portail peut s’élever à 1400 N (140 kg). Si ceci ne peut être garanti, il faut absolument appliquer un profi lé de contact évtl. jusqu’à une hauteur de 2,5 m au portail ou au pilier opposé (EN12453).
ELIMINATION
L’emballage se compose de matières respectueuses de l’environnement. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux. Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques usagés, cet appareil doit être éliminé en fi n de cycle de vie conformément aux réglementations, afi n d’assurer la revalorisation des matières utilisées. Votre administration communale ou urbaine se fera un plaisir de vous renseigner au sujet des possibilités d’élimination.
ELIMINATION DES PILES
Les piles et piles rechargeables ne doivent pas être éliminées par les ordures. Vous pouvez aussi remettre vos piles et piles rechargeables usagées gratuitement à un commerçant ou un point de collecte communal à proximité de chez vous. Les piles et piles rechargeables sont identifi és par une poubelle rayée d’une croix, ainsi que par le symbole chimique du polluant, c‘est-à-dire « Cd » pour Cadmium, « Hg » pour Mercure et« Pb » pour Plomb.
12VDC
Pb Cd Hg
12/14 fr
AFFICHAGES DE LA DEL DE DIAGNOSTIC
Le DEL de diagnostic indique toujours les informations du dernier événement. Si plusieurs événements sont survenus à des intervalles courts, la DEL de diagnostic ne peut pas les indiquer. Exemple : Le rail de guidage du portail est encrassé et la commande a inversé le mouvement pour des raisons de sécurité, afi n de ne pas forcer, puis la photcellule a été interrompue. Affi chage: Tant que la photcellule est interrompue, la DEL de diagnostic clignote 6 x ou 7 x.
Indication
Description
Mesure corrective
1 clignotement
2 clignotements
3 clignotements
4 clignotements
5 clignotements
6 clignotements
7 clignotements
Défaut de contact d’un câble de commande vers la commande
Contacteur de fi n de course PORTAIL FERME
Contacteur de fi n de course PORTAIL OUVERT
Annulation de la programmation / absence de programmation
Force trop élevée. Force trop variable.
La photocellule 1 bloque le fonctionnement A : Un objet bloque la photcellule B : L’alignement réciproque des lentilles n’est pas suffi samment précis. C : L’alimentation électrique des photcellules n’est pas suffi sante
La photocellule 2 bloque le fonctionnement
Le contact des câbles est inexistant ou insuffi sant. Contrôler les branchements. Tenir compte des longueurs de câbles.
A : Une course d’apprentissage a été tentée, mais le portail n‘était pas positionné sur le contacteur de fi n de course PORTAIL FERME. B : Le contacteur de fi n de course Portail FERME n’a jamais été atteint. Répéter la course d’apprentissage selon les instructions
Le contacteur de fi n de course Portail OUVERT n’a jamais été atteint. Répéter la course d’apprentissage selon les instructions. Temps maximal 120 secondes.
La commande n’a encore jamais été programmée.
A : Portail trop lourd ou grippé. B : Le portail bloque / se grippe à un endroit. C : Le portail n’est pas alignée à l’horizontale. D : L’installation mécanique est défectueuse TOUTES : Faire réparer le portail par un spécialiste.
A : Retirer B : Contrôler C : Contrôler les sections de câbles et les branchements
Voir 6x clignotements
8 clignotements
9 clignotements
10 clignotements
11 clignotements
12 clignotements
L’interrupteur d’arrêt d’urgence bloque l’installation
La baguette de contact bloque l’installation A : Un objet force sur la baguette de contact B : Défaillance de la baguette de contact C : Alimentation électrique insuffi sante ou rupture du câble d’alimentation.
L’alimentation électrique de la commande est insuffi sante. A : Le câble d’alimentation 230 V est défectueux ou les contacts sont insuffi sants. B : Rupture de câble dans le câble d’alimentation (câble en cuivre rigide) C : La pile disponible en tant qu’accessoire pour le fonctionnement en cas de panne de secteur est épuisée.
Défaillance de l’EEPROM Le démarrage de la commande a échoué.
Défaillance d’un relais ou d’un autre sous-ensemble électronique important A : Surtension B : Erreur de câblage D : Forte humidité dans la photcellule (installation défectueuse) E : Une photcellule a été connectée auparavant, mais n’a pas été retirée (débranchée)
A : Contrôler le câble et le câblage. B : Contrôler les paramétrages de base de la commande (DIPs)
A : Retirer B : Contrôler le câble et le câblage. Contrôler la résistance 8.2 kOhm. C : Contrôler les paramétrages de base de la commande (DIPs)
A : Contrôler les branchements B : Contrôle (par un spécialiste) C : Mettre en charge la pile pendant 24 heures.
Remplacer la commande
Remplacer la commande Vérifi er le câblage Réeffectuer l’apprentissage de la course à partir de la position portail complètement fermé
13/14 fr
Loading...
+ 154 hidden pages