Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-12 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il
n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils
à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur
sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué
à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-12.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument
de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec
attention ce mode d’emploi.
• Conservez la documentation à portée de main pour
toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi
et sur le produit proprement dit pour que le clavier
soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour
éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un
risque de mort ou de blessures graves si elle est
ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Exemples de symboles
Le triangle () signifie que l’utilisateur
doit être prudent. (L’exemple de gauche
indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré (
mentionné ne doit pas être effectué. Les
indications dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir (
indiqué doit être effectué. Les indications
à l’intérieur de ce symbole sont des points
qu’il faut absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut débrancher la
fiche de la prise électrique.)
) indique que le point
) signifie que le point
Cette indication signale un point pouvant entraîner
des blessures et éventuellement des dommages
matériels si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
F-1
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans
vos yeux, il faut:
1. Se rincer immédiatement les yeux. Ne
pas les frotter !
2. Contacter immédiatement un médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre
aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une
surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement
de fumée, une odeur anormale, ou une
surchauffe expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez immédiatement les
mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie et
un choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
● Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur peut
l’endommager ou le rompre, et
provoquer un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à
la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le
cordon d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son
revendeur ou un service après-vente
CASIO.
● Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne jamais toucher l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées.
● Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un
endroit où il risque d’être mouillé. L’eau
peut causer un incendie ou un choc
électrique.
● Ne pas poser de vase ni aucun autre
récipient rempli de liquide sur
l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni
de les mettre en court-circuit.
• Ne jamais exposer des piles à la chaleur
ou les incinérer.
• Ne jamais utiliser des piles neuves avec
des piles usées.
• Ne jamais utiliser des piles de type
différent.
• Ne pas charger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et
négatifs (–) des piles sont dirigés dans le
bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut
provoquer une explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères
(objets métalliques, etc.) exposent à un
risque d’incendie et d’électrocution s’ils
tombent dans le produit. Si l’une de ces
matières pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit
ni de le modifier de quelque manière que
ce soit. Ceci peut exposer à un choc
électrique, à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente
CASIO.
F-2
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou
un choc violent crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche
le sac en plastique dans lequel est emballé
le produit. Ceci expose à des risques
d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou tombant.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support
instable, une surface inégale ou tout autre
endroit instable. Le produit risque de
blesser quelqu’un en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil de
chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher.
Toujours saisir la fiche pour
débrancher le cordon.
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions
suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur
secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, voyage
ou longue absence.
• Au moins une fois par an, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise secteur
et bien l’essuyer autour des broches
pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur et tous les autres câbles et cordons
de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux
cordons et tout risque d’incendie et de choc
électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur peut
causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien faire exploser les piles
et provoquer un incendie ou des blessures.
Il est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises du
produit. Le raccordement de tout autre
appareil peut exposer à un incendie et à un
choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas installer le produit
aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité
ou à une poussière intense
• A proximité de coins cuisine et aux
endroits exposés aux vapeurs grasses
• A proximité d’un appareil de chauffage,
sur un tapis chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé en plein
soleil, et à tout autre endroit exposé à
une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de
l’écran ni le soumettre à des chocs
violents. Il est possible de se blesser en
cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se
briser, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut
provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement
la bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau
pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser
quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions fournies. Le
produit doit aussi être installé correctement
sur le support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
• Sonorité totalement différente de la sonorité choisie
• Motif rythmique ou morceau de démonstration anormal
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir d’un
ordinateur ou d’un appareil externe
• Coupure subite d’électricité pendant la lecture ou
l’écriture sur un support d’enregistrement
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant
longtemps. Cette précaution est
particulièrement importante lorsqu’on
utilise un casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très forts
peut causer des problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le
produit.
Une personne risque d’être blessée par une
chute du support ou de l’objet.
F-4
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions
suivantes.
❐ 620 sonorités parmi lesquelles des sonorités avancées plus riches
400 sonorités avancées sont programmées avec des sonorités DSP pour rendre le son encore plus riche et puissant. Les sonorités
avancées, comme le piano stéréo et le piano électrique trémolo optimisent les sonorités de piano classique et de piano électronique
pour créer un son totalement inédit.
❐ 50 sonorités d’orgue à tirettes harmoniques
Outre les 620 sonorités standard, le clavier offre aussi 50 sonorités d’orgue authentiques. Les sonorités d’orgue peuvent être
contrôlées par neuf tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire
(key click) et éditer les paramètres des sonorités préréglées qui pourront ensuite être enregistrées. Vous pouvez ainsi enregistrer
100 sonorités de votre crû.
❐ Mémoire flash
La mémoire flash permet d’élargir le choix de sonorités et de rythmes en téléchargeant des données du CASIO MUSIC SITE, ou
en utilisant le CD-ROM fourni avec le clavier. Vous pouvez en outre enregistrer jusqu’à 200 fichiers de musique de format SMF.
❐ Bouton PIANO SETTING
Le clavier peut être instantanément configuré comme piano par pression d’un seul bouton.
Un choix de 166 rythmes avec des accompagnements pour tous les types de musique, du rock au jazz en passant par la musique
Pop.Vous pouvez aussi transférer des données d’accompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du clavier et en sauvegarder
16 comme rythmes personnalisés.
❐ Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient automatiquement joués. Le
préréglage monotouche rappelle instantanément la sonorité et le tempo les mieux adaptés au rythme que vous utilisez.
❐ Grand écran indiquant une foule d’informations
Le grand écran intégré indique les noms d’accords, le réglage de tempo, des informations concernant le clavier, les notes jouées
sur une portée et bien d’autres choses encore. Grâce au rétro-éclairage, l’affichage est bien visible même dans l’obscurité totale.
❐ Mémorisation de morceaux
Enregistrez jusqu’à six parties avec leur sonorité, volume, position stéréo et d’autres paramètres pour les reproduire ultérieurement.
Un véritable ensemble peut aussi être créé avec l’accompagnement automatique.
❐ Synthétiseur
Transformez les sonorités du clavier pour créer des sons originaux. La mémoire peut contenir jusqu’à 120 sons de votre crû qui
pourront être rappelés tout comme les sonorités du clavier.
❐ Compatibilité General MIDI
Les sonorités General MIDI de ce clavier vous permettent de raccorder un ordinateur personnel pour tirer parti de toutes les
capacités offertes par la musique informatisée. Ce clavier peut être utilisé comme source sonore ou comme dispositif de saisie et
reproduire les enregistrements General MIDI en vente dans le commerce.
F-5
Introduction
❐ Effets puissants
Tout un ensemble d’effets puissants, comme le DSP, la réverbération, le chorus et bien d’autres, permet d’obtenir exactement le
son souhaité. Vous pouvez même changer les divers paramètres des effets pour en créer d’autres encore plus originaux. Un
égaliseur à 4 bandes est également inclus.
❐ Port USB
Le port USB permet une liaison rapide et facile à un ordinateur.*
* Vous devez vous procurer un câble USB (Type A-B) dans le commerce pour relier l’ordinateur au port USB.
❐ Mixeur
Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et d’autres paramètres pour chaque accompagnement automatique.
Vous pouvez aussi contrôler ces paramètres pour chaque canal pendant la transmission de données MIDI.
❐ Mémoire de préréglages
Les préréglages du clavier peuvent être enregistrés dans la mémoire pour être utilisés au moment opportun. En tout 32 préréglages
(4 préréglages × 8 banques) peuvent être enregistrés dans la mémoire.
❐ Téléchargement de données informatiques (Internet Data Expansion System)
Vous pouvez télécharger des données du CASIO MUSIC SITE sur votre ordinateur.
❐ Logement de carte mémoire SD
L’emploi de carte mémoire SD facilite le transfert de données de l’ordinateur sur le clavier et permet d’enregistrer de grosses
quantités de données qui pourront aisément être rappelées au moment opportun. La carte peut aussi contenir des fichiers MIDI
(SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
❐ Lecteur de disquette (WK-3800 seulement)
Vos propres sonorités et les morceaux enregistrés dans la mémoire peuvent être sauvegardés sur une disquette. La disquette peut
aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
Utilisation de l’appendice séparé
Le symbole
l’appendice séparé.
Les lettres A à H indiquent la section de l’appendice à laquelle vous devez vous
reporter.
Appendice
dans ce manuel signifie que vous pouvez vous reporter à
F-6
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité .................................. F-1
Introduction ........................... F-5
Guide général ...................... F-10
Fixation du pupitre .................................. F-11
défaut du clavier..................................... F-82
B
En cas de problème ............ F-97
Spécifications .................... F-100
Précautions d’emploi ........ F-103
Messages MIDI pouvant être
envoyés ou reçus par le port
USB
Les noms de société et de produits
mentionnés dans ce manuel peuvent être
des marques déposées de tiers.
F-9
Guide général
1273654
8C0
MM
9
AB
*1
I
J
FDGHE
KL
QNOP
*2
*3
F-10
SRU
YZ[\]
T
VWX
ab
_
c
REMARQUE
• Dans ce mode d’emploi, les illustrations représentent le WK-3800.
Guide général
1 Bouton d’alimentation (POWER)
2 Témoin d’alimentation
3 Bouton de sélection de mode (MODE)
4 Bouton d’effet (EFFECT)
5 Bouton de synthétiseur (SYNTH)
6 Bouton de mixeur (MIXER)
7 Bouton de transposition/fonction
(TRANSPOSE/FUNCTION)
8 Bouton de réglage du volume principal
(MAIN VOLUME)
9 Bouton de préréglage monotouche
(ONE TOUCH PRESET)
0 Bouton de réglage du volume de l’accompagnement
(ACCOMP VOLUME)
A Bouton de mémoire de morceaux (SONG MEMORY)
B 쎲WK-3800
Bouton de disquette/carte (DISK/CARD)
쎲WK-3300/WK-8000
Bouton de carte (CARD)
C Témoin d’accès aux données (DATA ACCESS)
D Bouton de rythme (RHYTHM)
E Bouton de sonorité (TONE)
F Bouton de processeur numérique (DSP)
G Bouton de réglage piano (PIANO SETTING)
H Boutons directionnels (CURSOR
I Bouton de sortie (EXIT)
J Bouton d’auto-harmonisation (AUTO HARMONIZE)
K Bouton de partage du clavier (SPLIT)
L Bouton de superposition de sonorités (LAYER)
[왖]/[왔]/[왗]/[왘]
)
M Haut-parleur
N Liste des rythmes
O Liste des sonorités
P Afficheur
Q Bouton de démonstration (DEMO)*
R 쎲WK-3800/WK-8000
Prise de casque (PHONES)
쎲WK-3300
Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
S Noms des fondamentales d’accords (CHORD)
T Liste des instruments de percussion
U Noms des types d’accords
V Bouton de lecteur SMF (SMF PLAYER)
W Bouton de sélection de canal/processeur/
tirettes harmoniques (CHANNEL 1-16, DSP)
X Bouton d’orgue à tirettes harmoniques
(DRAWBAR ORGAN)
Y Boutons de motif intro/final (INTRO/ENDING 1/2)
Z Boutons de variation/insertion
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
[ Bouton de synchro/insertion suivante
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
\ Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
] Boutons de tempo (TEMPO)
_ Boutons de pistes de la mémoire de morceaux
(SONG MEMORY TRACK)
a) Bouton de banque (BANK)
b) Bouton de préréglages enregistrés
(REGISTRATION)
c) Bouton d’enregistrement (STORE)
4
Fixation du pupitre*1
Insérez le pupitre dans la rainure se trouvant
sur le clavier, comme indiqué sur
l’illustration.
F-11
Guide général
cd
c
g
*
2
*
3
• WK-3800/WK-8000
c
Molette de variation de
hauteur (PITCH BEND)
d
Molette de modulation
(MODULATION)
a
Touches numériques
b
Touches [+]/[–]
(YES/NO) (Oui/Non)
• WK-3300
ef
• Pour la saisie de nombres
lors du changement de
réglage.
• Les valeurs peuvent être
augmentées ou diminuées
par une pression de [+] et
de [–].
c
Molette de variation de
hauteur (PITCH BEND)
e
Bouton de modulation
(MODULATION)
f
Témoin de bouton de
modulation (MODULATION)
Ecoute d’un morceau de démonstration*4
Il suffit d’appuyer sur le bouton DEMO pour écouter les morceaux de démonstration. Il y a 3 morceaux de démonstration qui
peuvent être lus sans interruption. Pour arrêter ces morceaux, appuyez sur le bouton DEMO ou sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
• Pour écouter le morceau suivant, appuyez simplement sur les boutons [+]/[–].
• Pendant l’écoute d’un morceau de démonstration, le bouton PIANO SETTING, la superposition de sonorités et le partage declavier sont désactivés.
Panneau avant
• WK-3800 seulement
g
Témoin d’accès
h
Bouton d’éjection
h
F-12
Panneau arrière
• WK-3800
Guide général
• WK-3300
ikijk
i
Prise de pédale de sustain/assignable
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
j
Borne de sortie de ligne G, D/mono
(LINE OUT R, LINE OUT L/MONO)
k
Borne de courant continu (DC 12V)
• WK-3300/WK-3800
lm
l
Logement de carte mémoire SD
m
Port USB (USB)
i
Prise de pédale de sustain/assignable
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Borne de courant continu (DC 12V)
• WK-8000
ijk
i
Prise de pédale de sustain/assignable
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
j
Borne de sortie de ligne G, D/mono
(LINE OUT R, LINE OUT L/MONO)
k
Borne de courant continu (DC 12V)
m
m
Port USB (USB)
Panneau avant
• WK-8000
l
l
Logement de carte mémoire SD
REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre de référence. Le texte et les valeurs qui apparaissent
réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
• En raison des caractéristiques de l’écran LCD, le contraste de l’affichage change selon l’angle de vue. Le réglage initial du
contraste permet de bien voir l’affichage lorsque l’on est assis directement en face de l’afficheur. Le niveau peut toutefois
être réglé selon les besoins du musicien. Pour de plus amples informations, voir page F-74.
F-13
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir
d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur
spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les
piles.
Pour insérer les piles
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez six piles de taille D dans le logement des
piles.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
3
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Languette
Information importante au sujet des piles
■
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Le temps indiqué est une autonomie moyenne à
température normale, avec un réglage de volume moyen.
Des températures extrêmes et un réglage très élevé du
volume peuvent réduire l’autonomie des piles.
AVERTISSEMENT
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien
provoquer une explosion avec un risque d’incendie et de
blessures. Veuillez toujours respecter les consignes
suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir les piles ni de les courtcircuiter.
• Ne jamais exposer les piles à la chaleur ni les
incinérer.
• Ne jamais utiliser en même temps des piles usées et
des piles neuves.
•
Ne jamais utiliser en même temps différents types de piles.
• Ne pas recharger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sontorientés correctement.
ATTENTION
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien
provoquer une explosion avec un risque d’incendie et de
blessures. Veuillez toujours respecter les consignes
suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Retirer les piles de ce produit s’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
REMARQUE
• Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans
ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le
clavier pour qu’il fonctionne à nouveau normalement.
F-14
Alimentation
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-12
Exemple: WK-3800
Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager
le cordon d’alimentation.
● Pendant l’emploi
• Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
• Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
• Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la
prise.
• N’exercez pas de tension sur le cordon d’alimentation
quand vous utilisez le clavier.
● Pendant le déplacement
• Avant de déplacer le clavier, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise secteur.
● Pendant le rangement
• Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de
l’adaptateur secteur.
IMPORTANT !
• Veillez àéteindre le clavier avant de brancher ou
débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et non pas le signe
d’un mauvais fonctionnement.
Adaptateur secteur AD-12
Prise secteur
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met
automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne
faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas
échéant rallumez-le, en appuyant sur le bouton POWER.
REMARQUE
• La mise hors tension automatique est désactivée (ne
fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour
alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension
automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier.
• Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le
clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne
l’utilisez pas pendant longtemps.
• La mise hors tension automatique est automatiquement
activée quand vous allumez le clavier.
Mise hors tension du clavier
• Avant de débrancher l’adaptateur secteur, n’oubliez pas
d’appuyer sur le bouton POWER pour éteindre le clavier
et de vous assurer que le rétroéclairage de l’écran LCD est
éteint.
• Ne jamais débrancher l’adaptateur secteur lorsque le clavier
est allumé ni essayer d’éteindre le clavier d’une autre façon
que par le bouton POWER. Le contenu de la mémoire flash
du clavier pourrait être détruit. Tout fonctionnement
étrange ou démarrage anormal du clavier après sa mise
sous tension signifie que le contenu de la mémoire flash a
été détruit. Voir “En cas de problème”à la page F-97 pour
le détail.
IMPORTANT !
• N’éteignez jamais le clavier en appuyant sur le bouton
POWER, débranchant l’adaptateur secteur, etc. lorsque
le message suivant est affiché.
(message) “Pls Wait” ou “Bulk In”
Si vous éteignez le clavier pendant l’affichage de ce
message, les données personnalisées (sonorités,
morceaux mémorisés, etc.) actuellement enregistrées
dans la mémoire du clavier ou sur un autre support
peuvent être détruites. Une fois qu’elles ont été détruites
elles ne peuvent pas être restituées.
F-15
Alimentation
Contenu de la mémoire
Réglages
La sonorité, le rythme et les “réglages principaux du clavier”
valides à la mise hors tension du clavier par une pression du
bouton POWER, ou à la mise hors tension automatique du
clavier, sont de nouveau valides à la prochaine mise sous
tension du clavier.
Réglages principaux du clavier
Numéro de sonorité, superposition de sonorités,
partage de clavier, point de partage, réglages de
sonorité de l’orgue à tirettes harmoniques,
transposition, accordage, réglages de contraste,
réponse au toucher, réverbération, chorus, DSP,
égaliseur, numéro de rythme, tempo, canal du clavier,
réglage de MIDI In Chord Judge, réglage de MIDI out,
réglage de prise assignable, volume de
l’accompagnement, sonorités de la zone utilisateur
(mode Synthétiseur), accompagnements de la zone
utilisateur, zone DSP utilisateur, plage du pitch bend,
réglage d’auto-harmonisation, type d’autoharmonisation, maintien du mixeur, maintien du DSP,
mode d’accompagnement automatique, tous les
paramètres du mode mixeur, tous les paramètres du
mode Synthétiseur, numéros des morceaux
mémorisés, réglages du lecteur SMF (mode de lecture,
partie lue, volume du morceau SMF).
IMPORTANT !
• Lorsque le clavier est alimenté par les piles, remplacez
les piles dès qu’ elles semblent faibles (témoin
d’alimentation sombre, caractères affichés peu visibles,
etc.). Bien que la mémoire flash du clavier soit une
mémoire non volatile (c’est-à-dire que les données ne
sont pas perdues en cas de coupure subite de
l’alimentation), les données qui sont en train d’êtreécrites dans la mémoire flash peuvent être détruites si
l’alimentation est coupée à ce moment précis*.
* Pendant l’enregistrement ou la suppression de
données personnalisées, l’enregistrement avec le
synthétiseur, le transfert de données depuis un
ordinateur, etc.
Initialisation du clavier
L’initialisation peut être utilisée pour rétablir les réglages par
défaut du clavier ou pour supprimer toutes les données
enregistrées dans la mémoire du clavier. Voir page F- 74 pour
le détail sur l’initialisation.
Rétablissement des réglages par défaut du clavier
Vous pouvez utiliser l’ordinateur et le CD-ROM fourni avec
le clavier pour rétablir les réglages par défaut de la mémoire
flash du clavier ainsi que de tous ses paramètres. Voir
“Données du CD-ROM fourni”à la page F-82 pour le détail.
Contenu de la mémoire
Outre les réglages indiqués ci-dessus, les données stockées
dans le mode Mémoire de préréglages et dans le mode
Mémoire de morceaux sont aussi conservées à la mise hors
tension du clavier.
Sauvegarde des préréglages et du
contenu de la mémoire
A propos de la mémoire flash
Le clavier contient une mémoire flash qui peut conserver les
données lorsque l’électricité est coupée. Même si les piles sont
vides, vous pouvez recouvrer des données après avoir
rattaché l’adaptateur secteur et mis le clavier sous tension.
Vous pouvez sauvegarder le contenu de la mémoire du clavier
et d’autres données sur les supports suivants.
• Carte mémoire SD
Voir “Utilisation d’une carte mémoire SD” à la page F-84.
• Disquette (WK-3800 seulement)
Voir “Utilisation du lecteur de disquette (WK-3800
seulement)” à la page F-85.
• Disque dur d’ordinateur
Voir “Raccordement à un ordinateur” à la page F-80.
F-16
Raccordements
• WK-3800/WK-8000
Prise de casque et de sortie de ligne
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume lorsque
l’appareil est raccordé.
[Avant]
Prise PHONES
1
Fiche standard stéréo
LEFT
(
Blanche
RIGHT
(
Rouge
1
Fiche miniature
)
)
Raccordement du casque
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
[Panneau arrière]
Entrée AUX IN
d’un amplificateur audio,etc.
Jacks standard
Raccordement à un amplificateur d’instrument de
musique
3
Pour relier les deux prises indiquées sur la Figure 3. vous
devez vous procurer des cordons dans le commerce. Achetez
des cordons identiques à ceux représentés sur l’illustration.
Réglez ensuite le volume au niveau souhaité avec le bouton
MAIN VOLUME.
• Si l’amplificateur n’a qu’une seule prise d’entrée, raccordez
le cordon à la prise L/MONO seulement.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi raccorder port USB du clavier à un
ordinateur ou à un séquenceur. Voir “Raccordement à
un ordinateur” à la page F-80 pour le détail.
• WK-3300
Prise casque/sortie
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume lorsque
l’appareil est raccordé.
[Avant]
Prise PHONES/OUTPUT
Liaison audio
1
Fiche standard
stéréo
Amplificateur de
guitare, clavier, etc.
INPUT 1
INPUT 2
Raccordement à un appareil audio
Fiche standard
2
Pour relier les deux prises indiquées sur la Figure 2 vous
devez vous procurer des cordons dans le commerce. Achetez
des cordons identiques à ceux représentés sur l’illustration.
Lorsque vous effectuez cette liaison, vous devez normalement
régler le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur le réglage
correspondant à la prise (par exemple AUX IN) à laquelle le
clavier est raccordé. Réglez ensuite le volume au niveau
souhaité avec le bouton MAIN VOLUME.
Rouge
DROITE
Fiche
miniature
Amplificateur de
clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque
Blanche
23
GAUCHE
AUX IN ou une prise similaire
de l’amplificateur audio
1
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
Appareil audio
2
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon
de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de
deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon
est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard
que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon
vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo.
Avec cette configuration, vous devez régler normalement le
sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe
AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est
raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil
audio pour les détails.
F-17
Raccordements
Amplificateur d’instrument de musique
3
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour
raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de
musique.
REMARQUE
•
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo
standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et deux
fiches (canaux gauche et droit) pour le raccordement à
l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises
adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.
• Quand vous reliez le clavier à un amplificateur
d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un
niveau relativement faible et faites les réglages de volume
de sortie sur l’amplificateur.
Exemple de raccordement
A la prise PHONES/
OUTPUT du clavier
Fiche standard stéréo
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature
(blanche)
Prises miniatures
Fiches standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de
guitare ou clavier
REMARQUE
• Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur
ou à un séquenceur. Voir “Raccordement à un
ordinateur” à la page F-80 pour le détail.
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression de la pédale de
sustain allongent les notes un peu comme la pédale de
sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression de la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée
Pédale de sostenuto
• Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression de
la pédale de sostenuto allongent les notes.
• La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de
sustain est une question de timing. Avec la pédale de
sostenuto, il faut d’abord appuyer sur les touches puis sur
la pédale, et ne relâcher les touches qu’ensuite. Seules les
notes qui résonnent lorsque la pédale est pressée sont
prolongées.
Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton
START/STOP.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Prise Assignable/Sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain, disponible en
option (SP-3 ou SP-20), à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE
JACK pour disposer des fonctions suivantes.
Pour le détail sur la sélection de la fonction de la pédale, voir
“Changement d’autres réglages”, à la page F-71.
Exemple: WK-3800
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
SP-20
F-18
Opérations de base
POWER
●WK-3800/
WK-8000
●WK-3300
Molette MODULATION
MODULATION wheel
Molette PITCH BEND
PITCH BEND wheel
Bouton MODULATION
MODULATION button
Molette PITCH BEND
PITCH BEND wheel
MAIN VOLUME
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur
les opérations de base.
Pour jouer au clavier
1
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le
clavier.
• Le témoin d’alimentation s’allume.
2
Utilisez le bouton MAIN VOLUME pour réduire le
volume.
3
Jouez quelque chose au clavier.
Sélection d’une sonorité
Le piano présente les sonorités suivantes.
Une liste non exhaustive des noms de sonorités est imprimée
sur la console du clavier. Voir la brochure séparéeA pour la liste complète. “Les sonorités avancées” sont des
variations des sonorités standard, obtenues avec les effets
programmés (DSP) et d’autres réglages.
Pour le détail sur les sonorités d’orgue à tirettes harmoniques,
voir “Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques” à la
page F-22.
Types de sonorités
Sonorités standard : 620 sonorités préréglées +
124 sonorités personnalisées
Numéro
000 - 399
400 - 599
600 - 619
700 - 799
800 - 819
900 - 903
Nombre de
sonorités
400
200
20
100
20
4
Type de sonorité
Sonorités avancées
Sonorités préréglées
Ensembles de batterie
*1: Voir “Changement des sonorités et paramétrage des effets
DSP” à la page F-20.
*2: Zone de la mémoire réservée aux sonorités personnalisées.
Voir “Mode Synthétiseur” à la page F-44. Les zones
réservées aux sonorités personnalisées 700 à 799
contiennent les mêmes données que les sonorités avancées
000 à 099.
*3: Selon la sonorité de la source ou le réglage utilisateur.
Voir “Mode Synthétiseur” à la page F-44.
*4: Zone réservée aux données transférées d’un ordinateur.
Voir “Internet Data Expansion System” à la page F-82 et
“Création d’une sonorité personnalisée”à la page F-47
pour les ondes sinusoïdales.
*5: Selon la sonorité. L’état peut être contrôlé en regardant le
bouton DSP. Voir “A propos du bouton DSP” à la page
F-29.
*6: Zone de mémoire réservée aux sonorités que vous créez.
Voir “Pour éditer une sonorité d’orgue” à la page F-24.
Les zones de sonorités d’orgue contiennent à l’origine
deux jeux de données identiques aux sonorités d’orgue
000 à 049.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas sélectionner les numéros de
sonorités hors des plages mentionnées ci-dessus
(sonorités standard 620 à 699 et 820 à 899, et sonorités
d’orgue à tirettes harmoniques 050 à 099). Lorsque vous
utilisez les touches [+] et [–] pour faire défiler les numéros
de sonorités, les numéros inutilisés sont omis. Par
exemple, si vous appuyez sur [+] lorsque 619 est
sélectionné, 700 sera la sonorité suivante.
F-19
Opérations de base
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans
la liste de sonorités (la brochure séparée
Appendice
A) et notez son numéro.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
3
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro
à trois chiffres de la sonorité que vous voulez
utiliser.
Exemple: Pour sélectionner “432 GM ACOUSTIC
BASS”, spécifiez 4, 3 et 2.
BsGsuAco
REMARQUE
• Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité,
sans oublier les zéros en tête, s’il y en a.
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché
en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
• Lorsqu’un des ensembles de batterie est sélectionné
(numéros de sonorités 600 à 619), une sonorité de
percussion différente est affectée à chaque touche du
clavier. Voir la brochure séparée
détail.
Polyphonie
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes
pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une
polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez et celles
des motifs rythmiques et des accompagnements
automatiques qui sont joués par le clavier. Cela signifie que
lorsqu’un motif rythmique ou d’accompagnement
automatique est joué par le clavier, le nombre de notes
(polyphonie) disponibles pour l’exécution au clavier est
réduit. Notez aussi que certaines sonorités offrent seulement
une polyphonie de 10 notes.
Appendice
B pour le
Changement des sonorités et
paramétrage des effets DSP
Ce clavier dispose d’une seule source sonore DSP. C’est
pourquoi la sélection de sonorités activant le DSP sur
plusieurs parties, comme lors de la superposition de sonorités
ou le partage de clavier (pages F-66, 67) peut causer des
conflits. Pour éviter ces conflits, le DSP est disponible pour
la dernière sonorité et il est désactivé (DSP line OFF) pour
toutes les autres parties.
La ligne DSP est un paramètre qui spécifie si l’effet DSP
actuellement sélectionné doit être appliqué à une partie*.
Chaque sonorité a une ligne DSP. Lorsqu’une sonorité est
sélectionnée pour une partie, le réglage de ligne DSP de cette
sonorité s’applique à toutes les parties.
* Le paramètre de ligne de DSP (effet DSP appliqué) est activé
pour les 400 sonorités avancées, numérotées de 000 à 399,
et désactivé (DSP non appliqué) pour les 200 sonorités
préréglées, numérotées de 400 à 599. Pour le détail sur les
autres sonorités, voir “Types de sonorités” à la page F-19.
Bouton PIANO SETTING
Ce bouton permet de changer la configuration pour un emploi
optimal du clavier comme piano.
Réglages
Numéro de sonorité : “000”
Numéro de rythme : “140”
Mode d’accompagnement : Normal
Superposition de sonorités : Désactivée
Partage de clavier : Désactivé
Auto-harmonisation : Désactivée
Transposition : 0
Réponse au toucher :
Désactivée : Rétablissement du réglage par défaut
Activée : Pas de changement
Prise assignable : SUS
Contrôle local : Activé
Paramétrage du canal 1 du mixeur: Selon la sonorité
Optimisation des réglages du clavier
pour l’emploi comme piano
1
Appuyez sur le bouton PIANO SETTING.
2
Essayez maintenant de jouer quelque chose au
clavier.
• Les notes que vous jouez résonnent comme celles d’un
piano.
• Si vous voulez jouer un accompagnement rythmique,
appuyez sur le bouton START/STOP. Un rythme
parfaitement adapté au piano est joué.
• Pour arrêter le rythme, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton START/STOP.
F-20
Opérations de base
REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING pendant
l’exécution d’un rythme, ce rythme s’arrête et la
configuration du clavier change.
• Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING lorsque
le clavier est en mode synthétiseur ou dans un autre
mode, il sort de ce mode et sa configuration change.
• La configuration du clavier ne change pas si vous
appuyez sur le bouton PIANO SETTING dans chacun
des cas suivants.
* Pendant l’enregistrement en temps ré el et
l’enregistrement échelonné, ou pendant l’emploi de
la fonction d’édition de la mémoire de morceaux
* Lorsque le message d’enregistrement ou de
surécriture est affiché
* Pendant la lecture d’un morceau de démonstration
Utilisation de la molette PITCH
BEND
Comme le nom le suggère, la molette PITCH BEND sert à
modifier la hauteur du son. Ceci permet d’ajouter une touche
réaliste aux sonorités comme le saxophone.
Pour utiliser la molette PITCH BEND
1
Tout en appuyant sur une touche du clavier avec
la main droite, tournez la molette PITCH BEND
vers le haut ou le bas avec la main gauche.
• Lorsque vous relâchez la molette PITCH BEND, la
note revient à sa hauteur originale.
REMARQUE
• Avec les sonorités de saxophone et les sonorités de
guitare électrique, vous obtiendrez des sons plus
réalistes si vous tournez la molette PITCH BEND
pendant que vous jouez les notes.
• Voir “Plage du Pitch Bend (Réglage par défaut : 12)”à
la page F-74 pour le changement de la plage de réglage
de la molette PITCH BEND.
• Ne tournez jamais la molette de PITCH BEND au
moment où vous allumez le clavier.
Utilisation de la MODULATION
La modulation applique un vibrato, qui module la hauteur
d’une note. Elle agit de façon optimale avec les notes qui sont
soutenues (maintenues) en gardant le doigt sur la note,
surtout lorsqu’on joue des mélodies à sonorité de violon ou
à sonorité similaire.
Vous pouvez modifier l’effet de la modulation à l’aide des
paramètres DSP 0 à 7. Pour le détail à ce sujet, voir
“Paramètres DSP”à la page F-28.
• WK-3800/WK-8000
Pour utiliser la molette MODULATION
1
Pendant que vous jouez les notes de mélodie de la
main droite, tournez la molette MODULATION de
la main gauche pour appliquer un vibrato aux
notes.
• L’intensité du vibrato dépend de l’angle de rotation
vers le haut de la molette MODULATION. Lorsque
vous laissez revenir la molette à sa position originale
(rotation maximale vers le bas) le vibrato s’arrête.
• WK-3300
Pour utiliser le bouton MODULATION
1
Tout en tenant une touche du clavier enfoncée de
la main droite, appuyez sur le bouton
MODULATION de la main gauche.
• Le vibrato est appliqué tant que le bouton
MODULATION est maintenu enfoncé.
REMARQUE
• La modulation peut être utilisée pour rendre les notes
de mélodie soutenues plus expressives lorsque vous
utilisez des sonorités de violon, anche synthétique ou
des sonorités similaires.
• La modulation affecte les diverses sonorités de façon
différente.
F-21
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Votre clavier contient des “sonorités d’orgue” qui peuvent être modifiées au moyen des neuf tirettes numériques, fonctionnant de
la même façon que celles d’un orgue à tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de
commutation aléatoire. La mémoire peut contenir jusqu’à 100 variations de sonorités d’orgue personnalisées.
Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques
Ecran de sélection de sonorité/rythme*
Bouton DRAWBAR ORGAN
Ecran de sélection de sonorité d’orgue
Bouton CURSOR [왘]Bouton DRAWBAR ORGAN
Ecran d’édition de sonorité d’orgue
Boutons CURSOR [왗] / [왘]
Ecran “More?”
Bouton CURSOR [왔]Bouton CURSOR [왖]
Ecran d’édition de synthétiseur
Bouton CURSOR [왔]Bouton CURSOR [왖]
Ecran d’édition d’effet DSP
Bouton CURSOR [왔]
Ecran de spécification du nom/enregistrement
Bouton EXIT
Boutons CURSOR [왗] / [왘]
Bouton CURSOR [왖]
* Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de la sonorité d’orgue depuis l’écran du mode Mémoire de morceaux ou du
mode Lecture SMF. Dans ce cas, toutefois, l’écran d’édition des sonorités d’orgue n’apparaît pas.
F-22
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Boutons de canaux lorsque l’écran de sélection de sonorité d’orgue est affiché
Les 18 boutons au bas de l’afficheur fonctionnent comme tirettes harmoniques lorsque l’écran de sélection de sonorité d’orgue est
affiché (après une pression du bouton DRAWBAR ORGAN). Chaque paire de boutons (inférieur et supérieur) représentant une
tirette, les 18 boutons représentent donc les fonctions de 9 tirettes harmoniques.
“’ ”: Pied
Valeur Nom du paramètre
Ft16’
Paramètre actuellement
sélectionné
Réduction
Tirette actuellement sélectionnée
Augmentation
51/3' 8'4' 22/3' 2' 13/5' 11/3' 1'16'
Tirettes harmoniques
CLICK SECOND THIRD
DECAY
PERCUSSION
Une valeur comprise entre 16 pieds et 1 pied est affectée à chacune des neuf paires de boutons. Chaque paire consiste en un
bouton de réduction (pour réduire de 16 pieds, 5-1/3 pieds, etc.) et un bouton d’augmentation (pour augmenter de 16 pieds, 5-1/
3 pieds, etc.).
F-23
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Pour selectionner une sonorité
d’orgue
1
Recherchez la sonorité que vous voulez utiliser
dans la liste de sonorités (la brochure séparée
Appendice
2
Appuyez sur le bouton DRAWBAR ORGAN.
• L’écran de sélection de sonorité d’orgue apparaît.
A) et notez-en le numéro.
Numéro de
la sonoritéNom de la sonorité
DRAWBAR ORGAN
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
CURSOR
2
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour
afficher l’écran d’édition de sonorité d’orgue.
Sélectionnez le paramètre dont vous voulez
changer le réglage.
Exemple: Sélection du paramètre “Ft16’”
Réglage du paramètre Nom du paramètre
Ft16’
Drawbar1
3
Utilisez les touches numériques pour saisir le
numéro à trois chiffres de la sonorité que vous
voulez sélectionner.
REMARQUE
• Saisissez toujours les trois chiffres du numéro de
sonorité, y compris les zéros d’en-téte, si nécessaire.
• Vous pouvez aussi changer le numéro de sonorité affiché
avec [+] (augmentation) et [–] (diminution).
• Lorsque vous utilisez une sonorité d’orgue, si la note
que vous jouez est hors du registre de la sonorité utilisée,
le clavier jouera automatiquement la même note à
l’octave inférieure dans le registre de la sonorité.
Pour éditer une sonorité d’orgue
1
Sélectionnez la sonorité d’orgue (000 à 049, 100 à
199) que vous voulez éditer.
• Il y a en tout 13 paramètres. Vous pouvez utiliser les
boutons CURSOR [왗] et [왘] pour faire défiler les
paramètres. Voir “Détails des paramètres” à la page
F-25 pour de plus amples informations.
• Lorsque l’écran “More?” est affiché, vous pouvez
passer à l’écran d’édition du synthétiseur et de l’effet
DSP en appuyant sur le bouton CURSOR [왔] ou sur
la touche [+].
3
Utilisez les boutons CURSOR [왖] et [왔] ou les
touches [+] et [–] pour changer le réglage du
paramètre actuellement affiché.
• Vous pouvez aussi changer le réglage d’un paramètre
en spécifiant une valeur avec les touches numériques.
• Pendant les réglages du paramètre vous pouvez
contrôler le son obtenu en jouant des notes au clavier.
REMARQUE
• Si vous changez de sonorité après l’édition des
paramètres, ceux-ci seront remplacés par ceux de la
nouvelle sonorité sélectionnée.
• Si des sonorités d’orgue sont affectées à plus d’un canal,
tous les canaux changeront de réglage si la sonorité
d’orgue d’un des canaux est changée.
• Voir “Pour sauvegarder une sonorité d’orgue modifiée”
à la page F-26 pour le détail sur la sauvegarde des
paramètres édités.
F-24
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Edition des paramètres du mode
Synthétiseur et des paramètres DSP
des sonorités d’orgue
Comme pour les sonorités standard (sans tirettes), vous
pouvez éditer les paramètres du mode Synthétiseur et les
paramètres DPS des sonorités d’orgue (Voir “Schéma de
fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques”à la
page F-22).
1
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour
afficher “More?”, puis appuyez sur le bouton
CURSOR [왔].
• Le clavier se met en mode Synthétiseur, ce qui est
indiqué sur l’écran par le pointeur devant SYNTH.
• Effectuez ensuite les opérations restantes à partir de
l’étape 3 mentionnée dans “Création d’une sonorité
personnalisée” à la page F-47.
Détails des paramètres
Les paramètres pouvant être configurés sur l’écran d’édition
de sonorités d’orgue sont décrits en détail ci-dessous.
Position des tirettes
Ce paramètre définit la position de chaque tirette et le volume
de chaque harmonique. Le volume de l’harmonique est
d’autant plus important que la valeur est élevée.
Ft 16’
Ft 5 1/3’
Ft 8’
Ft 4’
Ft 2 2/3’
Ft 2’
Ft 1 3/5’
Ft 1 1/3’
Ft 1’
Réglages
0 à 3
0 à 3
0 à 3
0 à 3
0 à 3
0 à 3
0 à 3
0 à 3
0 à 3
Bruit de commutation aléatoire (Click)
Ce paramètre spécifie si un bruit de commutation doit être
ajouté ou non lorsqu’une sonorité soutenue, configurée avec
les tirettes est jouée.
Nom du
paramètre
Click
Indication
affichée
Click
Réglages
oFF : Bruit de commutation
désactivé
on : Bruit de commutation
activé
Percussion
Ce paramètre permet d’ajouter un son de percussion pour
moduler les sonorités soutenues que vous créez. Lorsque vous
appuyez sur une touche du clavier, le son obtenu s’affaiblit
progressivement jusqu’à ce qu’il soit inaudible. Il suffit
d’appuyer une seconde fois sur la touche pour que la note
résonne de nouveau. Le paramètre Percussion présente les
réglages “2nd Percussion” (2e harmonique) et “3rd
Percussion” (3e harmonique), qui peuvent chacun être
désactivés.
La durée de décroissance du son, qui désigne le temps qu’il
faut pour que le son de percussion s’éteigne, peut aussi être
spécifié.
Nom du
paramètre
2nd
Percussion
3rd
Percussion
Percussion
Decay Time
Indication
affichée
Second
Third
Decay
Réglages
oFF : Désactivé
on : Activé
000 à 127
F-25
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Contenu de l’affichage dans le mode Orgue à tirettes
harmoniques
Dans le mode Orgue à tirettes harmoniques, l’état actuel des
paramètres des positions des tirettes, du bruit de
commutation aléatoire et des percussions est indiqué par des
graphiques à barres de la façon suivante. Chaque ligne
représente un paramètre et le segment inférieur du paramètre
sélectionné clignote.
Le segment inférieur du graphique représentant le paramètre
actuellement sélectionné clignote pour indiquer qu’il est
sélectionné.
Aucun des numéros de canaux (1 à 16) n’est indiqué dans le
mode de sonorité d’orgue à tirettes harmoniques et dans le
mode d’édition.
Graphique de position des tirettes
Valeur spécifiée0123
Affichage
Eteint
Allumé
Clignotement
Graphique de bruit de commutation aléatoire et
percussion
Valeur spécifiéeEteintAllumé
Affichage
Graphique de durée de décroissance des percussions
Valeur spécifiée0-3132-6364-9596-127
Affichage
Pour sauvegarder une sonorité
d’orgue modifiée
1
Après avoir édité les paramètres, utilisez les boutons
CURSOR [왗] et [왘] pour afficher “More?”.
2
Appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [왔] pour
afficher l’écran de saisie du nom et de spécification
du numéro de sonorité.
3
Sélectionnez un numéro de sonorité avec les
touches [+] ou [–], ou bien avec les touches
numériques.
• Vous pouvez sélectionner un numéro de sonorité
compris entre 100 et 199.
4
Lorsque le numéro de sonorité est comme vous
voulez, appuyez sur le bouton CURSOR [왘] pour
enregistrer la sonorité.
• Faites défiler les lettres à la position du curseur à l’aide
des touches [+] et [–].
• Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour faire
avancer le curseur vers la gauche ou la droite.
• Voir page F-94 pour le détail sur la saisie de texte.
5
Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez
le bouton CURSOR [왔] pour enregistrer la sonorité.
• Un message vous demandant si vous voulez
réellement sauvegarder les données s’affiche.
Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les
données.
• Lorsque l’opération est terminée, le message
“Complete” apparaît et l’écran de sélection de lasonorité réapparaît.
• Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur le bouton
EXIT.
F-26
Application d’effets aux sonorités
Sur ce clavier, divers effets peuvent être affectés aux sonorités.
Les effets intégrés contiennent un grand éventail de variations
qui donnent accès à de nombreux effets numériques.
Blocs d’effets
Les effets de ce clavier se répartissent de la façon suivante.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Sortie
Source sonore
16 canaux
Bouton DSP
Désactivé
Activé
Ligne DSP
DSP
Les effets DSP s’appliquent à la connexion entre la source
sonore et la sortie. Vous pouvez sélectionner des effets de
distorsion et des effets de modulation. Vous pouvez aussi
créer de nouvelles formes d’effets DSP et télécharger des
données DSP de votre ordinateur. La mémoire du clavier peut
contenir en tout 100 configurations différentes d’effets DSP.
Voir “Internet Data Expansion System” à la page F-82 et
“Sauvegarde des réglages des paramètres DSP”à la page
F-29 pour de plus amples informations.
REVERB
La réverbération simule l’acoustique de certains
environnements. Vous avez le choix entre 16 effets de
réverbération, parmi lesquels “Room” et “Hall”.
CHORUS
L’effet de chorus accroît la profondeur du son en le faisant
vibrer. Vous avez le choix entre 16 effets de chorus, parmi
lesquels “Chorus” et “Flanger”.
EQUALIZER
L’égaliseur est un autre moyen permettant de changer la
qualité du son. Les fréquences se divisent en un certain
nombre de bandes, et en augmentant ou diminuant le niveau
de chaque fréquence vous pouvez modifier le son.
Vous pouvez ainsi restituer l’acoustique la mieux appropriée
au type de musique que vous jouez (par exemple, de la
musique classique) en sélectionnant le réglage d’égaliseur qui
convient.
Boutons de canaux lorsque l’écran du mode Effet est affiché
Dans le mode Effet, les 18 boutons au bas de l’afficheur contrôlent le type et les paramètres de chaque effet, comme indiqué cidessous.
Type d’effetParamètre 1Paramètre 3Paramètre 5Paramètre 7
Paramètre 0Paramètre 2Paramètre 4Paramètre 6
Augmentation
Paramètre actuellement sélectionné
Réduction
Boutons CHANNEL
REMARQUE
• Pour revenir à la valeur préréglée de l’effet sélectionné, il suffit d’appuyer simultanément sur les boutons CURSOR [왖] et
[왔].
F-27
Application d’effets aux sonorités
EXIT
CURSOREFFECT
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
Sélection du type de DSP
Vous disposez non seulement de 100 types d’effets intégrés,
mais pouvez aussi modifier ces effets pour en créer de
nouveaux et les enregistrer dans la mémoire utilisateur. La
mémoire peut contenir en tout 100 types d’effets. Vous pouvez
aussi sélectionner le type de DSP de la dernière sonorité DSP
utilisée. Ceci signifie que vous avez toujours accès au type
de DSP des sonorités avancées et des sonorités téléchargées
d’Internet. Pour sélectionner le type de DSP de la dernière
sonorité DSP utilisée, sélectionnez “ton” à l’étape 3 de la
procédure suivante.
Effectuez les étapes suivantes pour sélectionner un type de
DSP.
PRÉPARATIFS
• Lorsqu’un effet DSP est utilisé, il faut s’assurer que les
lignes DSP des parties requises sont activées avec le
mixeur. Voir “Mixeur” à la page F-40 pour de plus amples
informations.
1
Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le
témoin EFFECT apparaisse sur l’afficheur.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [왘].
• L’écran de réglage du type de DSP (étape 3) apparaît
automatiquement dans les cinq secondes qui suivent
une pression du bouton.
3
Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier
numérique pour sélectionner le type de DSP
souhaité.
• Voir la brochure séparée
amples informations sur les types de DSP disponibles.
• A ce moment, vous pouvez aussi changer les
paramètres de l’effet sélectionné si vous voulez. Voir
“Changement des réglages des paramètres DSP” pour
de plus amples informations.
REMARQUE
• La zone d’affichage du type de DSP indique le numéro
de DSP (000 à 199) ou “ton” (sonorité personnalisée
créée avec un DSP).
Appendice
E pour de plus
Changement des réglages des
paramètres DSP
Vous pouvez contrôler la puissance d’un DSP et la façon dont
il est appliqué. Voir le paragraphe suivant intitulé“Paramètres DSP” pour de plus amples informations.
1
Après avoir sélectionné le type de DSP souhaité,
utilisez les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour
afficher le paramètre dont vous voulez changer le
réglage.
• L’écran de réglage des paramètres apparaît.
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier
numérique pour faire le réglage de paramètre
souhaité.
• Il suffit d’appuyer simultanément sur les touches [+]
et [–] pour rétablir le réglage recommandé du
paramètre.
3
Appuyez sur le bouton EFFECT ou EXIT.
• L’écran de réglage de sonorité ou de rythme disparaît.
Paramètres DSP
Les paramètres de chaque DSP sont les suivants.
DSP
■
Paramètres 0 à 7
Ces paramètres varient selon l’algorithme* du type de
DSP sélectionné. Pour le détail, voir la brochure
séparée
dans le dossier “French” sur le CD-ROM fourni avec le
clavier.
* Structure de l’effecteur et type d’opération
■
DSP Reverb Send (Envoi de la réverbération DSP)
(Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé à
la réverbération.
■
DSP Chorus Send (Envoi du chorus DSP)
(Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé au
chorus.
Appendice
E et le fichier “algorithmlist_f.pdf”
F-28
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.