Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Prima di usare il trasformatore CA AD-12 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi
innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente
che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti
altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente
come indicato all’interno del comparto pile.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento
musicale elettronico CASIO.
• Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere
attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale.
• Conservare l’intera documentazione dell’utente a
portata di mano per riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida
dell’utilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare
che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta,
e per evitare lesioni all’utente e ad altre persone e
danni alla proprietà. Questi simboli e queste
indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se
ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero
comportare il rischio di morte o di gravi lesioni
fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di
gravi lesioni finiche nel caso in cui il prodotto sia
usato nella maniera sbagliata ignorando questa
indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo () significa
che l’utente deve fare attenzione.
(L’esempio a sinistra indica il pericolo di
scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea (
significa che l’azione indicata non deve
essere eseguita. Le indicazioni all’interno
o accanto a questo simbolo rappresentano
le azioni che sono specificamente proibite.
(L’esempio a sinistra indica che è proibito
smontare.)
Il punto nero (
indicata deve essere eseguita. Le
indicazioni all’interno di questo simbolo
rappresentano le azioni che devono essere
specificamente eseguite come descritto
nelle istruzioni. (L’esempio a sinistra
indica che la spina del cavo di
alimentazione deve essere scollegata dalla
presa di corrente.)
)
) significa che l’azione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche
e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto
nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera
errata ignorando questa indicazione.
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti punti
nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile
alcaline dovesse penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con
acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un
medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline negli
occhi si può perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
L’uso continuato del prodotto quando da
esso fuoriescono fumo o strani odori, o
mentre esso è surriscaldato, può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per
questo prodotto.
• Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia
compresa nei limiti di impiego indicati
sul trasformatore CA.
• Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
● Un uso improprio del cavo elettrico del
trasformatore CA può danneggiare o far
spezzare il cavo, ed essere causa di
incendi e scosse elettriche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti
avvertenze.
• Non collocare mai oggetti pesanti
sopra il cavo e non esporre il cavo al
calore.
• Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
• Non torcere e non tirare mai il cavo.
• Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o
ad un centro di assistenza CASIO
autorizzato.
● Non toccare mai il trasformatore CA con
le mani bagnate.
Tale azione può essere causa di scosse
elettriche.
● Usare il trasformatore CA in luoghi al
riparo da schizzi d’acqua. L’acqua
comporta il rischio di incendi e scosse
elettriche.
● Non collocare vasi da fiori o altri
recipienti contenenti liquidi sopra il
trasformatore CA. L’acqua comporta il
rischio di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed
evitare che siano cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore e non
disfarsi mai delle pile ricorrendo
all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile vecchie e
pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo
diverso.
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il
polo negativo (–) delle pile siano orientati
correttamente.
I-2
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale
azione può provocare l’esplosione del
prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Avvertenze sulla sicurezza
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e
oggetti estranei (come pezzi di metallo)
all’interno del prodotto può essere causa di
incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare
in alcun modo questo prodotto. Tali azioni
possono essere causa di scosse elettriche,
ustioni e altre lesioni fisiche. Per l’ispezione,
la regolazione e la riparazione dei
componenti interni, rivolgersi al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto o ad
un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
L’uso continuato di questo prodotto dopo
che esso ha riportato danni in seguito a
cadute o ha subito forti impatti può essere
causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire
immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per
alimentare il prodotto, scollegare il
trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è
acquistato il prodotto o ad un centro di
assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta
di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali
azioni possono essere causa di
soffocamento. È necessario fare particolare
attenzione riguardo a questo punto nelle
case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi
possono rovesciarsi o subire danni. È
necessario fare particolare attenzione
riguardo a questo punto nelle case in cui ci
sono bambini piccoli.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su un
supporto instabile, su una superficie
irregolare, o su qualsiasi altra superficie
instabile. Una superficie instabile può far
cadere il prodotto, comportando il pericolo
di lesioni fisiche alle persone.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per
il riscaldamento.
• Quando si scollega il trasformatore da
una presa di corrente, non tirare mai il
cavo. Afferrare sempre il trasformatore
CA direttamente per scollegarlo.
● Un uso improprio del trasformatore CA
può essere causa di incendi e scosse
elettriche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Inserire completamente il
trasformatore CA nella presa di
corrente fino in fondo.
Scollegare il trasformatore CA dalla presa
•
di corrente durante temporali, prima di
partire per un viaggio, e quando si ha in
programma una lunga assenza.
• Almeno una volta all’anno, scollegare
il trasformatore CA dalla presa di
corrente e pulire l’area attorno ai poli
della spina in modo da eliminare un
eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare
sempre il trasformatore CA dalla presa a
muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi
di collegamento. Se si lasciano i cavi
collegati, questi possono riportare danni, o
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto
scollegare sempre il trasformatore CA dalla
presa a muro. Se si lascia il trasformatore
CA collegato, questo può riportare danni,
o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può essere
causa di perdite di liquido dalle pile con
conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile
stesse con il conseguente pericolo di incendi
e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad
osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate
per l’uso con questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se
non si intende usare il prodotto per un
lungo periodo.
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli
apparecchi specificati ai connettori del
prodotto. Il collegamento di un dispositivo
o di un apparecchio non specificato può
essere causa di incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo
prodotto. Tali luoghi possono essere causa
di incendi e scosse elettriche.
• Luoghi soggetti ad elevata umidità o a
notevole accumulo di polvere
• Luoghi per la preparazione di cibi e altri
luoghi soggetti ad esalazioni oleose
• Nei pressi di condizionatori d’aria, su
tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce
solare diretta, all’interno di un veicolo
parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro
luogo in cui il prodotto possa essere
soggetto ad alte temperature
Schermo del display
Non premere mai sul pannello LCD dello
•
schermo del display e non sottoporlo mai
a forti impatti. Tali azioni possono causare
incrinature del vetro del pannello LCD con
il conseguente pericolo di lesioni fisiche.
•
Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o
rompersi, non toccare mai il liquido contenuto
all’interno del pannello. Il liquido del
pannello LCD può causare irritazioni cutanee.
•
Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare in bocca, sciacquare immediatamente
la bocca con acqua e consultare un medico.
• Se il liquido del pannello LCD dovesse
penetrare negli occhi o venire a
contatto con la pelle, sciacquare
immediatamente con acqua per almeno
15 minuti e quindi consultare un medico.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera errata può
rovesciarsi, causando la caduta del prodotto
e comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
Accertarsi di montare il supporto
correttamente, seguendo le istruzioni per il
montaggio ad esso allegate. Accertarsi di
installare il prodotto sul supporto
correttamente.
* Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sostituire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione
ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi:
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni
ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante
esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante
l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto
della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani
di dimostrazione
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso
quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un
computer o da un dispositivo esterno
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante la
lettura da o la scrittura su un supporto di memorizzazione
esterna
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume
molto alti per periodi prolungati. Questa
precauzione è particolarmente importante
quando si usano le cuffie. L’impostazione del
volume su livelli alti può danneggiare l’udito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il
prodotto. Tale azione può appesantire la
parte superiore del prodotto, causando il
rovesciamento del prodotto o la caduta
dell’oggetto collocato sopra di esso,
comportando il pericolo di lesioni fisiche
alle persone.
I-4
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni.
❐ 620 toni includono ricchi toni avanzati
Un totale di 400 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati
come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente
nuovo.
❐ 50 toni di organo a barra di trazione
Oltre ai 620 toni standard, la tastiera include anche 50 realistici toni di organo a barra di trazione. I toni di organo a barra di
trazione possono essere controllati usando nove barre di trazione digitali. È possibile selezionare anche un suono di percussione
o un clicchettio di tasto, e persino modificare i parametri del tono preselezionato e salvare fino a 100 toni originali nella memoria
di toni dell’utente.
❐ Memoria flash
La memoria flash incorporata consente di espandere la selezione dei toni e dei ritmi mediante lo scaricamento di dati dal CASIO
MUSIC SITE, o dal CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera. È possibile memorizzare anche un massimo di 200 file musicali
formato SMF per la riproduzione.
❐ Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per l’esecuzione del piano.
❐ 166 ritmi preselezionati + 16 ritmi dell’utente
Una serie di 166 ritmi comprende accompagnamenti per ogni tipo di musica, dal rock al pop e al jazz. È anche possibile trasferire
i dati di accompagnamento dal computer di cui si dispone e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dell’utente nella memoria
della tastiera.
❐ Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione “OneTouch” richiama all’istante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo che si sta utilizzando.
❐ Grande display ricco di informazioni
Un grande display incorporato visualizza i nomi degli accordi, l’impostazione del tempo, le informazioni sulla tastiera, la notazione
musicale delle note suonate ed altro ancora per un supporto completo di tutte le esecuzioni sulla tastiera. Un dispositivo di
retroilluminazione incorporato consente una facile visione della visualizzazione in qualsiasi momento, anche al buio totale.
❐ Memoria di brani
Registrare fino a sei parti nella memoria insieme al loro tono, volume, posizione pan e altri parametri per la riproduzione in
seguito. Un’esecuzione realistica in ensemble può essere creata anche usando la funzione di accompagnamento automatico.
❐ Modo Sintetizzatore
Modificare i suoni incorporati per produrre delle creazioni personali originali. Fino a 120 suoni originali possono essere memorizzati
nella memoria per il richiamo in seguito, proprio come i toni incorporati.
❐ Compatibilità General MIDI
I toni General MIDI di questa tastiera consentono di collegare la tastiera ad un personal computer in modo da poter sfruttare le
capacità di “musica a tavolino”. Questa tastiera può essere utilizzata come fonte sonora o come dispositivo di ingresso per
musica a tavolino, ed è l’ideale per riprodurre software musicale General MIDI preregistrato disponibile in commercio.
❐ Potenti effetti
Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche
possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande.
I-5
Introduzione
❐ Porta USB
Una porta USB consente un collegamento rapido e facile ad un computer.*
* Notare che sarà necessario un cavo USB (tipo A-B) reperibile in commercio per poter collegare lo strumento ad un computer
mediante la porta USB.
❐ Mixer
È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico
incorporata. È anche possibile controllare gli stessi parametri per ciascun canale durante l’ingresso MIDI.
❐ Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni della tastiera possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni istantanee
quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4
predisposizioni × 8 banchi).
❐ Scaricamento di dati dal computer (Internet Data Expansion System)
È possibile usare il proprio computer per scaricare i dati dal CASIO MUSIC SITE.
❐ Fessura per scheda di memoria SD
Una fessura per scheda di memoria SD incorporata aiuta a semplificare il trasferimento dei dati da un computer e consente di
memorizzare volumi di dati per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. È anche possibile inserire una scheda con un file
Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
❐ Unità a dischetti incorporata (soltanto WK-3800)
Salvare toni originali o brani creati con la memoria di brani su un dischetto per la memorizzazione a lungo termine. È anche
possibile inserire un dischetto con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
Uso dell’Appendice a parte
Ogni volta che si incontra l’indicazione
che si deve fare riferimento all’Appendice a parte.
Le lettere da A a H indicano la sezione dell’Appendice alla quale si deve fare
riferimento.
I-6
Appendice
in questo manuale, significa
Indice
Avvertenze sulla sicurezza .... I-1
Introduzione............................ I-5
Guida generale ..................... I-10
Installazione del leggio per spartiti .......... I-11
I nomi di società e di prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere marchi
di fabbrica depositati di altri.
B
I-9
Guida generale
1273654
8C0
MM
9
AB
*1
I
J
FDGHE
KL
QNOP
*2
*3
I-10
SRU
YZ[\]
T
VWX
ab
_
c
NOTA
• Le illustrazioni in questa guida dell’utilizzatore mostrano la WK-3800.
Guida generale
1 Pulsante di alimentazione (POWER)
2 Indicatore di alimentazione
3 Pulsante di modo di accompagnamento (MODE)
4 Pulsante di modo Effetti (EFFECT)
5 Pulsante di modo Sintetizzatore (SYNTH)
6 Pulsante di modo Mixer (MIXER)
7 Pulsante di trasporto chiave/funzione
(TRANSPOSE/FUNCTION)
8 Comando del volume principale (MAIN VOLUME)
9 Pulsante di preselezione “One-Touch”
(ONE TOUCH PRESET)
0 Pulsante del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
A Pulsante di modo Memoria di brani (SONG MEMORY)
B WK-3800
Pulsante di disco/scheda (DISK/CARD)
WK-3300/WK-8000
Pulsante di scheda (CARD)
C Spia di accesso dati (DATA ACCESS)
D Pulsante di ritmo (RHYTHM)
E Pulsante di tono (TONE)
F Pulsante di DSP (DSP)
G Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING)
H Tasti del cursore (CURSOR
I Pulsante di uscita (EXIT)
J Pulsante di armonizzazione automatica
(AUTO HARMONIZE)
K Pulsante di punto di divisione (SPLIT)
L Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER)
[]/[]/[]/[]
)
M Diffusore
N Lista dei ritmi
O Lista dei toni
P Display
Q Pulsante di brani di dimostrazione (DEMO)*
R WK-3800/WK-8000
Terminale cuffie (PHONES)
WK-3300
Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
S Nomi delle note fondamentali degli accordi (CHORD)
T Lista degli strumenti a percussione
U Nomi dei tipi di accordo
V Pulsante di modo Lettore di SMF (SMF PLAYER)
W Pulsanti di canale, DSP (CHANNEL 1 ~ 16, DSP)/
Pulsanti di barre di trazione
X Pulsante di modo Organo a barra di trazione
(DRAWBAR ORGAN)
Y Pulsanti di introduzione/finale 1/2 (INTRO/ENDING 1/2)
Z Pulsanti di variazione/riempimento 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
[ Pulsante di sincronismo/riempimento, avanti
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
\ Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP)
] Pulsanti di tempo (TEMPO)
_ Pulsanti di pista della memoria di brani
(SONG MEMORY TRACK)
a) Pulsante di banco (BANK)
b) Pulsanti di area di memorizzazione impostazioni
(REGISTRATION)
c) Pulsante di memorizzazione (STORE)
4
Installazione del leggio per spartiti*1
Inserire il leggio per spartiti nella fessura situata sulla
parte superiore della tastiera come mostrato
nell’illustrazione.
I-11
Guida generale
cd
c
g
*
2
*
3
• WK-3800/WK-8000
c
Rotella di alterazione
altezza (PITCH BEND)
d
Rotella di modulazione
(MODULATION)
a
Tasti numerici
b
Tasti più/meno, sì/no
([+]/[–], YES/NO)
• WK-3300
ef
• Servono per l’introduzione di
numeri per cambiare le
impostazioni visualizzate.
• I valori negativi possono
essere cambiati soltanto
usando [+] e [–] per far
aumentare e diminuire il
valore visualizzato.
c
Rotella di alterazione
altezza (PITCH BEND)
e
Pulsante di modulazione
(MODULATION)
f
Spia del pulsante di
modulazione
(MODULATION)
Riproduzione di un brano di dimostrazione*4
La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione. Sono disponibili 3 brani di dimostrazione, che continuano
a suonare in successione. Per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione, premere il pulsante DEMO o il pulsante START/STOP.
NOTA
• La pressione dei tasti [+]/[–] consente di passare al brano di dimostrazione successivo.
• Il pulsante PIANO SETTING, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera sono disabilitati mentre è in corso la riproduzione
di un brano di dimostrazione.
Pannello anteriore
• Soltanto WK-3800
g
Spia di accesso
h
Pulsante di espulsione
h
I-12
Pannello posteriore
• WK-3800
Guida generale
• WK-3300
ikijk
i
Terminale di collegamento pedale di sustain/pedale
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
j
Terminali di uscita di linea destra,
sinistra/monofonico (LINE OUT R, L/MONO)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
• WK-3300/WK-3800
lm
l
Fessura per scheda di memoria SD
m
Porta USB (USB)
i
Terminale di collegamento pedale di
sustain/pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
• WK-8000
ijk
i
Terminale di collegamento pedale di
sustain/pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
j
Terminali di uscita di linea destra,
sinistra/monofonico (LINE OUT R, L/MONO)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
m
m
Porta USB (USB)
Pannello anteriore
• WK-8000
l
l
Fessura per scheda di memoria SD
NOTA
• Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dell’utilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il
testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dell’utilizzatore.
• A causa delle caratteristiche degli elementi del display a cristalli liquidi, il contrasto del display cambia a seconda dell’angolo
da cui si guarda il display. L’impostazione del contrasto di default iniziale consente una facile visione ad un musicista seduto
direttamente davanti al display. È anche possibile regolare il contrasto sul livello più adatto alle proprie esigenze. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a pagina I-74.
I-13
Alimentazione
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una
normale presa a muro di corrente domestica (usando il
trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di
spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o
di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1
Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2
Inserire sei pile formato D nel comparto pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo
(–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta.
3
Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile
negli appositi fori e chiudere il coperchio.
Linguetta
Informazioni importanti sulle pile
■
Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Il valore sopra riportato indica una durata delle pile
normale a temperatura normale, con il volume della
tastiera regolato su un livello medio. Temperature
eccessive o l’esecuzione con il volume impostato su un
livello molto alto possono ridurre la durata delle pile.
AVVERTIMENTO
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che
siano cortocircuitate.
• Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai
delle pile ricorrendo all’incenerimento.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
• Non caricare le pile.
• Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–)
delle pile siano orientati correttamente.
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di
liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti,
o può essere causa dell’esplosione delle pile stesse con il
conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre
attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
• Usare esclusivamente le pile specificate per l’uso con
questo prodotto.
• Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende
usare il prodotto per un lungo periodo.
NOTA
• La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si
inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa.
Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi
riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla
normalità.
I-14
Alimentazione
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato
per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-12
Esempio: WK-3800
Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di
danneggiare il cavo di alimentazione.
● Durante l’uso
• Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
• Non tirare mai il cavo ripetutamente.
• Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
• Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente
teso mentre esso è in uso.
● In caso di spostamento
• Prima di spostare la tastiera, accertarsi di scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente.
● Deposito
• Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non
avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare
o di scollegare il trasformatore CA.
• Un uso prolungato del trasformatore CA può far
riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è
indice di problemi di funzionamento.
Trasformatore CA AD-12
Presa di rete CA
Spegnimento automatico
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la
tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si
effettuano operazioni per 6 minuti circa. Quando ciò accade,
premere il pulsante POWER per riaccendere la tastiera.
NOTA
• Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona)
quando si usa il trasformatore CA per alimentare la
tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento
automatico
Tenere premuto il pulsante TONE mentre si accende la tastiera
per disabilitare lo spegnimento automatico.
• Quando lo spegnimento automatico è disabilitato, la tastiera
non si spegne automaticamente, indipendentemente dal
lasso di tempo per cui non si sono effettuate operazioni.
• Lo spegnimento automatico viene abilitato automaticamente
ogni volta che si accende la tastiera.
Spegnimento della tastiera
• Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere la
tastiera e accertarsi che la retroilluminazione del display a
cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il
trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa.
• Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la tastiera è
accesa e non tentare mai di spegnere la tastiera usando altre
tecniche diverse dalla pressione del pulsante POWER. Tali
azioni potrebbero causare l’alterazione del contenuto della
memoria flash della tastiera. Operazioni strane della tastiera
e un avvio anormale al momento dell’accensione sono
sintomi di un contenuto della memoria flash alterato. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a “Soluzione di
problemi” a pagina I-97.
IMPORTANTE!
• Mentre il seguente messaggio è visualizzato sul display,
non spegnere mai la tastiera premendo il pulsante
POWER scollegando il trasformatore CA, ecc.
(messaggio) “Pls Wait” o “Bulk In”
Lo spegnimento della tastiera mentre il messaggio sopra
riportato è visualizzato sul display può causare il
danneggiamento dei dati dell’utente (toni dell’utente, dati
della memoria di brani, ecc.) attualmente memorizzati
nella memoria della tastiera o su un supporto esterno.
Una volta che i dati sono rimasti danneggiati, potrebbe
non essere possibile richiamare di nuovo quei dati.
I-15
Alimentazione
Contenuto della memoria
Impostazioni
Il tono, il ritmo e le altre “impostazioni principali della
tastiera” in vigore nel momento in cui si spegne manualmente
la tastiera premendo il pulsante POWER o quando la tastiera
viene spenta automaticamente dalla funzione di spegnimento
automatico saranno ancora in vigore quando si riaccende la
tastiera la volta successiva.
Impostazioni principali della tastiera
Numero di tono, sovrapposizione toni, divisione tastiera,
punto di divisione, impostazioni dei toni di organo a barra
di trazione, impostazioni di trasporto chiave, intonazione
e contrasto, risposta al tocco, reverb, chorus, DSP,
equalizzatore, numero di ritmo, tempo, canale tastiera,
attivazione/disattivazione MIDI In Chord Judge
(Valutazione accordi ingresso MIDI), attivazione/
disattivazione Accomp MIDI Out (Accompagnamento
inviato come dato MIDI), impostazione della presa di
collegamento pedale, volume dell’accompagnamento,
toni delle aree dell’utente (modo Sintetizzatore),
accompagnamenti delle aree dell’utente, area di DSP
dell’utente, gamma di alterazione altezza, attivazione/
disattivazione armonizzazione automatica, tipo di
armonizzazione automatica, tenuta mixer, tenuta DSP,
modo di accompagnamento automatico, tutti i parametri
del modo Mixer, tutti i parametri del modo Sintetizzatore,
numeri di brano della memoria di brani, impostazioni del
lettore di SMF (modo di riproduzione, parte per
l’esecuzione manuale, volume della riproduzione di SMF)
Contenuto della memoria
Oltre alle impostazioni sopra menzionate, anche i dati
memorizzati nel modo di gruppo di impostazioni e nel modo
di memoria di brani vengono conservati quando la tastiera è
spenta.
• Scheda di memoria SD
Fare riferimento a “Uso di una scheda di memoria SD” a
pagina I-84.
• Floppy disk (soltanto WK-3800)
Fare riferimento a “Uso dell’unità a dischetti (soltanto WK-
3800)” a pagina I-85.
• Disco rigido di un computer
Fare riferimento a “Collegamento ad un computer” a
pagina I-80.
IMPORTANTE!
• Quando si usa la tastiera con pile deboli, accertarsi di
sostituire le pile il più presto possibile dopo la comparsa
dei primi segni di scaricamento delle pile (indicatore di
alimentazione fioco, caratteri sul display fiochi, ecc.).
Anche se la memoria flash della tastiera è una memoria
non volatile (il che significa che i dati non vanno perduti
quando l’alimentazione viene interrotta), i dati potrebbero
andare perduti se l’alimentazione viene a mancare
improvvisamente mentre è in corso la scrittura dei dati
nella memoria flash*.
* Durante la memorizzazione o la cancellazione dei dati
dell’utente, durante la registrazione con il sintetizzatore,
durante il trasferimento dei dati da un computer, ecc.
Inizializzazione della tastiera
L’inizializzazione può essere usata per riportare i parametri
della tastiera alle rispettive impostazioni di default di fabbrica
iniziali, o per cancellare tutti i dati attualmente presenti nella
memoria della tastiera. Per ulteriori informazioni
sull’inizializzazione, fare riferimento a pagina I-74.
Riporto della tastiera alle sue impostazioni di default di
fabbrica iniziali
È possibile usare il CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera
e il computer di cui si dispone per riportare la memoria flash
della tastiera e tutti i suoi parametri alle rispettive
impostazioni di default di fabbrica iniziali. Per i dettagli, fare
riferimento a “Dati del CD-ROM fornito in dotazione” a
pagina I-82.
Salvataggio delle predisposizioni e
contenuto della memoria
Memoria flash
Nella tastiera è incorporata una memoria flash, che è in grado
di continuare a conservare i dati anche quando la fornitura di
corrente elettrica viene interrotta completamente. Ciò significa
che anche dopo che le pile si sono esaurite completamente, è
possibile collegare il trasformatore CA, accendere la tastiera, e
richiamare ancora i dati memorizzati nella memoria.
È possibile fare un back-up del contenuto della memoria della
tastiera e di altri dati usando i supporti descritti di seguito.
I-16
Collegamenti
• WK-3800/WK-8000
Terminali PHONES e LINE OUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno,
accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello
del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi,
è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver
completato i collegamenti.
[Davanti]
Terminale PHONES
1
Spina normale stereo
Collegamento delle cuffie
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai
diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di
suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di
disturbare gli altri.
[Pannello posteriore]
Ingresso ausiliario (AUX IN)
di amplificatore audio, ecc.
1
SINISTRA
(Bianca)
DESTRA
(Rossa)
Prese normali
Spine a piedino
Collegamento ad un amplificatore per strumenti musicali
3
Usare dei cavi di collegamento reperibili in commercio per
eseguire il collegamento alle due prese come mostrato nella
figura 3. Spetta all’utilizzatore acquistare dei cavi di
collegamento come quelli mostrati nell’illustrazione per il
collegamento. Usare il comando MAIN VOLUME della
tastiera per regolare il livello del volume.
• Se l’amplificatore dispone di una sola presa di ingresso,
collegare un cavo soltanto alla presa L/MONO.
NOTA
•È possibile collegare la porta USB della tastiera anche
ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli, fare
riferimento a “Collegamento ad un computer” a pagina
I-80.
• WK-3300
Terminale PHONES/OUTPUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno,
accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello
del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi,
è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver
completato i collegamenti.
[Davanti]
Terminale PHONES/OUTPUT
Collegamento audio
1
Spina normale
stereo
Amplificatore per chitarra,
amplificatore per tastiera,
ecc.
INPUT 1
INPUT 2
Collegamento ad un apparecchio audio
Spine normali
2
Usare dei cavi reperibili in commercio per eseguire il
collegamento alle due prese come mostrato nella figura 2.
Spetta all’utilizzatore acquistare dei cavi di collegamento
come quelli mostrati nell’illustrazione per il collegamento.
In questa configurazione, normalmente si deve regolare il
selettore di ingresso dell’apparecchio audio nella posizione
che specifica il terminale (ad esempio AUX IN) al quale è
collegata la tastiera. Usare il comando MAIN VOLUME della
tastiera per regolare il livello del volume.
Rossa
DESTRA
Spina a
piedino
Amplificatore per
tastiera, amplificatore
per chitarra, ecc.
Collegamento delle cuffie
23
Bianca
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN)
o terminale simile di
amplificatore audio, ecc.
1
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai
diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare
anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Apparecchio audio
2
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo di
collegamento reperibile in commercio con una spina normale ad
un capo e due spine a piedino all’altro capo. Notare che la spina
normale da collegare alla tastiera deve essere una spina stereo,
altrimenti sarà possibile emettere soltanto uno dei canali stereo. In
questa configurazione, normalmente regolare il selettore di ingresso
dell’apparecchio audio nella posizione corrispondente al terminale
(di solito contrassegnato da AUX IN o da un’indicazione simile) al
quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento
alla documentazione dell’utente allegata all’apparecchio audio.
I-17
Collegamenti
Amplificatore per strumenti musicali
3
Usare un cavo di collegamento reperibile in commercio per
collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali.
NOTA
• Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una
spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera,
e sull’altro capo un connettore che fornisca l’ingresso
per due canali (sinistro e destro) all’amplificatore al quale
si sta collegando la tastiera. Il tipo di connettore sbagliato
su uno dei due capi del cavo può causare la perdita di
uno dei canali stereo.
• Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per
strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un
livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per
il volume dell’emissione usando i comandi
sull’amplificatore.
Esempio di collegamento
al terminale
PHONES/OUTPUT
della tastiera
Spina normale stereo
Spina a piedino (rossa)
Spina a piedino
(bianca)
Presa per spina a piedino
INPUT 1
INPUT 2
Spina normale
Amplificatore per
tastiera o chitarra
NOTA
•È possibile collegare la tastiera anche ad un computer
o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a
“Collegamento ad un computer” a pagina I-80.
Pedale di sustain
•
Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note
siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano.
• Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note
continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato.
Pedale di tenuta
•
Come con la funzione del pedale di sustain sopra descritta, la
pressione del pedale di tenuta fa sì che le note siano prolungate.
• La differenza fra il pedale di tenuta e il pedale di sustain è
la scelta del momento. Con un pedale di tenuta, si premono
i tasti e quindi si preme il pedale di tenuta prima di rilasciare
i tasti. Vengono prolungate soltanto le note che stanno
suonando quando il pedale viene premuto.
Pedale della sordina
La pressione del pedale attutisce il suono delle note suonate
in quel momento.
Pedale di avvio/interruzione ritmo
In questo caso, il pedale ha le stesse funzioni del pulsante
START/STOP.
Accessori in dotazione e accessori
opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori
opzionali specificati per questa tastiera. L’uso di accessori non
autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse
elettriche e lesioni fisiche.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE
JACK
È possibile collegare un pedale di sustain (SP-3 o SP-20)
opzionale al terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK per
abilitare le funzioni descritte di seguito.
Per i dettagli su come selezionare la funzione del pedale
desiderata, fare riferimento a “Cambiamento di altre
impostazioni” a pagina I-71.
Esempio: WK-3800
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
SP-20
I-18
Operazioni di base
POWER
●WK-3800/
WK-8000
●WK-3300
Rotella MODULATION
MODULATION wheel
Rotella PITCH BEND
PITCH BEND wheel
Pulsante MODULATION
MODULATION button
Rotella PITCH BEND
PITCH BEND wheel
MAIN VOLUME
Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle
operazioni di base sulla tastiera.
Per suonare sulla tastiera
1
Premere il pulsante POWER per accendere la tastiera.
• Questa operazione fa illuminare l’indicatore di
alimentazione.
2
Usare il comando MAIN VOLUME per regolare il
volume su un livello relativamente basso.
3
Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera è dotata di toni incorporati, come mostrato
di seguito.
Una lista parziale dei nomi dei toni disponibili è stampata
sulla console della tastiera. Per una lista completa, fare
riferimento a
variazioni dei toni standard, e vengono creati mediante la
programmazione di effetti (DSP) e altre impostazioni.
Per i dettagli sui toni di organo a barra di trazione, fare
riferimento a “Uso del modo Organo a barra di trazione” a
pagina I-22.
Tipi di toni
Toni standard: 620 toni preselezionati + 124 toni dell’utente
Numero
000 - 399
400 - 599
600 - 619
700 - 799
800 - 819
900 - 903
Appendice
Numero
di toni
400
200
20
100
20
4
A a parte. I “toni avanzati” sono
Tipo di tono
Toni avanzati
Toni preselezionati
Batterie
Toni dell’utente*
Toni dell’utente
con onde
Batterie dell’utente
con onde*
4
*
4
2
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato
Disattivato
Disattivato
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
1
*
PIANO SETTING
TONE
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Toni di organo a barra di trazione:
50 toni preselezionati + 100 toni dell’utente
Numero
000 - 049
100 - 199
Numero
di toni
50
100
Tipo di tono
Toni preselezionati
Toni dell’utente*
6
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
*
1
5
3
*1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e
configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a
pagina I-20.
*2: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Modo Sintetizzatore” a pagina I-44. Le aree
dei toni dell’utente da 700 a 799 inizialmente contengono
gli stessi dati dei toni avanzati da 000 a 099.
*3: Dipende dalle impostazioni dei toni di fonte e dell’utente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Modo
Sintetizzatore” a pagina I-44.
*4: Area per i dati trasferiti da un computer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Internet Data Expansion
System” a pagina I-82. Per informazioni sulle forme
d’onda, fare riferimento a “Creazione di un tono
dell’utente” a pagina I-47.
*5: Dipende dal tono. È possibile controllare questo stato
guardando il pulsante DSP. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a “Pulsante DSP” a pagina I-29.
*6: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a “Per modificare un tono di organo a barra
di trazione” a pagina I-24. Le aree dei toni di organo a
barra di trazione dell’utente inizialmente contengono due
gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra
di trazione da 000 a 049.
NOTA
• Non è possibile selezionare i numeri di tono non inclusi
nelle gamme sopra indicate (toni standard da 620 a 699
e da 820 a 899, e toni di organo a barra di trazione da
050 a 099). Quando si usano i tasti [+] e [–] per scorrere
i numeri di tono, lo scorrimento prosegue saltando i
3
3
5
numeri inutilizzati. Per esempio, la pressione di [+]
quando è selezionato 619, fa passare direttamente a
700.
I-19
Operazioni di base
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella
lista dei toni (
Appendice
A a parte) e annotare il
suo numero di tono.
2
Premere il pulsante TONE.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “432 GM ACOUSTIC BASS”,
introdurre 4, 3 e quindi 2.
BsGsuAco
NOTA
• Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono,
compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
• Quando è selezionata una delle batterie (numeri di tono
da 600 a 619), a ciascun tasto della tastiera viene
assegnato un suono di percussione differente. Per i
dettagli, fare riferimento a
Polifonia
Il termine polifonia indica il numero massimo di note che è
possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha una
polifonia a 32 note, che comprende le note suonate dall’utente
sulla tastiera e i ritmi e i pattern di accompagnamento
automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che
mentre un ritmo o un pattern di accompagnamento
automatico è in fase di riproduzione sulla tastiera, il numero
di note (polifonia) disponibile per l’esecuzione sulla tastiera
è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia
a 10 note soltanto.
Appendice
B a parte.
Cambiamento dei toni e configurazione
delle impostazioni degli effetti DSP
Questa tastiera dispone di una singola fonte sonora DSP. Per
questo motivo, la selezione di toni per cui il DSP è abilitato
per parti plurime quando si sovrappongono o si dividono
toni (pagine I-66, 67) può causare conflitti. Per evitare conflitti,
il DSP è allocato nell’ultimo tono DSP abilitato, e il DSP è
disabilitato (DSP line OFF) per tutte le altre parti.
DSP Line è un parametro che controlla se l’effetto DSP
attualmente selezionato è applicato o no ad una parte.*
Ciascun tono ha un parametro DSP Line. La selezione di un
tono per una parte applica l’impostazione del parametro DSP
Line a tutte le parti.
* Il parametro DSP Line è attivato (l’effetto DSP è applicato)
per i 400 toni avanzati dal numero 000 al numero 399, ed è
disattivato (l’effetto DSP non è applicato) per i 200 toni
preselezionati dal numero 400 al numero 599. Per
informazioni sugli altri toni, fare riferimento a “Tipi di toni”
a pagina I-19.
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione
della tastiera in modo da ottimizzarla per l’esecuzione del
piano.
Impostazioni
Numero di tono: “000”
Numero di ritmo: “140”
Modo di accompagnamento: Normale
Sovrapposizione toni: Disattivata
Divisione tastiera: Disattivata
Armonizzazione automatica: Disattivata
Trasporto chiave: 0
Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina l’impostazione di default
iniziale.
Attivata: Nessun cambiamento
Presa di collegamento pedale: SUS
Controllo locale: Attivato
Predisposizione parametri canale 1 del mixer:
Dipende dal tono.
Per ottimizzare le impostazioni della
tastiera per l’esecuzione del piano
I-20
1
Premere il pulsante PIANO SETTING.
2
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
• Le note suonate verranno suonate con un tono di
piano.
• Se si desidera suonare con l’accompagnamento di un
ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa
operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo
ottimizzato per il piano.
• Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere
di nuovo il pulsante START/STOP.
Operazioni di base
NOTA
• La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la
riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del
ritmo e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
• La pressione del pulsante PIANO SETTING mentre la
tastiera si trova nel modo Sintetizzatore o in un altro
modo di funzionamento fa uscire la tastiera dal modo di
funzionamento attuale e quindi cambia la
predisposizione della tastiera.
• La predisposizione della tastiera non cambia se si preme
il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti
condizioni.
* Durante la registrazione in tempo reale, la
registrazione a passo, o durante l’uso della funzione
di modifica della memoria di brani
* Mentre il messaggio di salvataggio o sovrascrittura
dati è visualizzato sul display
* Durante la riproduzione di un brano di dimostrazione
Uso della rotella PITCH BEND
Come il nome stesso suggerisce, la rotella PITCH BEND
consente di “piegare” l’altezza di un suono. Ciò consente di
aggiungere un tocco di realismo al tono di sassofono e ad
altri toni.
Per usare la rotella PITCH BEND
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la
mano destra, usare la mano sinistra per girare la
rotella PITCH BEND in su e in giù.
• Il rilascio della rotella PITCH BEND riporta la nota
alla sua altezza originale.
NOTA
• Con i toni di sassofono e di chitarra elettrica, gli effetti
dal suono più realistico possono essere prodotti
suonando le note e azionando simultaneamente la
rotella PITCH BEND.
• Fare riferimento a “Gamma dell’alterazione dell’altezza
(Impostazione di default: 12)” a pagina I-74 per il
cambiamento della gamma di alterazione della rotella
PITCH BEND.
• Non accendere mai la tastiera mentre la rotella PITCH
BEND è girata.
Uso di MODULATION
La modulazione applica il vibrato, che modula l’altezza di
una nota. Essa dà i migliori risultati con note che vengono
prolungate (tenute) tenendo premuto un tasto della tastiera,
in particolare quando si suona la melodia con il violino o un
altro tono simile.
È possibile modificare l’effetto di modulazione usando uno
dei parametri dei DSP da 0 a 7. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento a “Parametri dei DSP” a pagina I-28.
• WK-3800/WK-8000
Per usare la rotella MODULATION
1
Mentre si suonano le note della melodia con la
mano destra, girare la rotella MODULATION con
la mano sinistra per applicare il vibrato alle note.
• L’entità di vibrato applicato dipende da quanto si gira
verso l’alto la rotella MODULATION. La regolazione
della rotella nella sua posizione neutra (girata
completamente verso il basso) disattiva il vibrato.
• WK-3300
Per usare il pulsante MODULATION
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la
mano destra, usare la mano sinistra per premere il
pulsante MODULATION.
• Il vibrato viene applicato per tutto il tempo per cui il
pulsante MODULATION viene tenuto premuto.
NOTA
• La modulazione può essere utilizzata per aggiungere
maggiore espressione a note di melodia prolungate
suonate usando il violino, la linguetta sintetica o un altro
tono simile.
• La modulazione influenza i diversi toni in maniera
differente.
I-21
Uso del modo Organo a barra di trazione
Nella tastiera sono incorporati “toni di organo a barra di trazione” che possono essere alterati usando nove barre di trazione
digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione. È possibile selezionare anche un suono di
percussione o un clicchettio di tasto. Nella memoria c’è spazio per la memorizzazione di un massimo di 100 variazioni di toni di
organo a barra di trazione creati dall’utente.
Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
Tasto CURSOR []Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
Tasti CURSOR [] / []
Schermata “More?”
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica sintetizzatore
Tasto CURSOR []Tasto CURSOR []
Schermata di modifica effetto DSP
Tasto CURSOR []
Schermata di impostazione nome/salvataggio
* È possibile visualizzare la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione anche dalla schermata del modo Memoria
di brani o del modo Riproduzione di SMF. In questo caso, tuttavia, la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
non appare.
*
Pulsante EXIT
Tasti CURSOR [] / []
Tasto CURSOR []
I-22
Uso del modo Organo a barra di trazione
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata di selezione tono di organo a
barra di trazione
I 18 pulsanti lungo il fondo del display fungono da pulsanti di barre di trazione mentre la schermata di selezione tono di organo
a barra di trazione è visualizzata sul display (dopo che è stato premuto il pulsante DRAWBAR ORGAN). Ciascuna coppia (superiore
e inferiore) di pulsanti rappresenta una barra di trazione, il che significa che i 18 pulsanti offrono le funzioni di nove barre di
trazione.
“’ ”: Piede
Valore Nome del parametro
Ft16’
Parametro attualmente
selezionato
Diminuzione
Barra di trazione
attualmente selezionata
Aumento
51/3' 8'4' 22/3' 2' 13/5' 11/3' 1'16'
Pulsanti di barre di trazione
CLICK SECOND THIRD
DECAY
PERCUSSION
A ciascuna delle nove coppie di pulsanti sono assegnati dei valori la cui gamma va da 16 piedi ad 1 piede. Ciascuna coppia di
pulsanti dispone di un pulsante di diminuzione (per diminuire di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.) e di un pulsante di aumento (per
aumentare di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.).
I-23
Uso del modo Organo a barra di trazione
Per selezionare un tono di organo
a barra di trazione
1
Localizzare il tono di organo a barra di trazione
che si desidera utilizzare nella lista dei toni
Appendice
(
tono.
2
Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
• Questa operazione fa apparire la schermata di
selezione tono di organo a barra di trazione.
Numero di tonoNome del tono
A a parte) e annotare il suo numero di
DRAWBAR ORGAN
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
CURSOR
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la
schermata di modifica tono di organo a barra di
trazione. Selezionare il parametro di cui si desidera
cambiare l’impostazione.
Esempio: Selezione del parametro “Ft16’”
Impostazione
del parametro
Nome del parametro
Ft16’
Drawbar1
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di
tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
NOTA
• Accertarsi di introdurre tutte e tre le cifre del numero di
tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono
visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo
[–].
• Quando si usa un tono di organo a barra di trazione, se
si suona una nota che si trova al di fuori della gamma
del tono in corso di utilizzo, la tastiera suona
automaticamente la stessa nota nell’ottava più vicina
che rientra nella gamma eseguibile.
Per modificare un tono di organo a
barra di trazione
1
Selezionare il tono di organo a barra di trazione
(da 000 a 049, da 100 a 199) che si desidera
modificare.
• Sono disponibili 13 parametri in totale. È possibile
usare i tasti CURSOR [] e [] per scorrere i
parametri. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
a “Dettagli sui parametri” a pagina I-25.
• Mentre la schermata “More?”è visualizzata sul
display, è possibile avanzare alle schermate di
modifica sintetizzatore e effetto DSP premendo il tasto
CURSOR [] o il tasto [+].
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–]
per cambiare l’impostazione del parametro
attualmente visualizzato.
•È possibile cambiare l’impostazione di un parametro
anche introducendo un valore con i tasti numerici.
•È possibile monitorare i cambiamenti in un tono
suonando le note sulla tastiera man mano che si
regolano le impostazioni dei parametri.
NOTA
• Se si seleziona un tono differente dopo aver modificato
i parametri, le impostazioni del parametro vengono
sostituite con quelle del nuovo tono selezionato.
•
Quando si hanno toni di organo a barra di trazione
assegnati a più di un canale e si cambia l’impostazione di
tono di organo a barra di trazione di uno dei canali, la stessa
impostazione viene applicata anche a tutti gli altri canali.
• Fare riferimento a “Per salvare un tono di organo a barra
di trazione modificato” a pagina I-26 per informazioni
sul salvataggio delle modifiche effettuate.
I-24
Uso del modo Organo a barra di trazione
Modifica dei parametri del modo
Sintetizzatore e dei parametri di DSP
dei toni di organo a barra di trazione
Come con i toni standard (non di organo a barra di trazione),
è possibile modificare i parametri del modo Sintetizzatore e i
parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione (fare
riferimento a “Flusso delle operazioni del modo Organo a
barra di trazione” a pagina I-22).
1
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare
“More?”, e quindi premere il tasto CURSOR [].
• Questa operazione fa entrare lo strumento nel modo
Sintetizzatore, condizione indicata da un indicatore
accanto a SYNTH sul display.
• Per quanto riguarda il resto di questo procedimento,
eseguire i punti iniziando dal punto 3 in “Creazione
di un tono dell’utente” a pagina I-47.
Dettagli sui parametri
La sezione seguente fornisce i dettagli sui parametri che è
possibile configurare usando la schermata di modifica tono
di organo a barra di trazione.
Drawbar Position
(Posizione della barra di trazione)
Questo parametro definisce la posizione di ciascuna barra di
trazione, e il volume di ciascun sopratono. Maggiore è il
valore, più alto sarà il volume del sopratono corrispondente.
Ft 16’
Ft 5 1/3’
Ft 8’
Ft 4’
Ft 2 2/3’
Ft 2’
Ft 1 3/5’
Ft 1 1/3’
Ft 1’
Impostazioni
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Da 0 a 3
Click (Clicchettio)
Questo parametro determina se un clicchettio di tasto deve
essere aggiunto o no quando viene suonato un tono
prolungato configurato mediante le barre di trazione.
Nome del
parametro
Click
Indicazione del
parametro sul
display
Click
Impostazioni
oFF : Clicchettio
disattivato
on : Clicchettio
attivato
Percussion (Percussione)
Questo parametro consente di aggiungere un suono di
percussione, che fornisce modulazione ai toni prolungati
creati. Quando si tiene premuto un tasto sulla tastiera, il suono
prodotto decade fino a quando non risulta più udibile. Se si
preme di nuovo quel tasto, la nota suona di nuovo ad un
volume più alto. Percussion dispone delle impostazioni “2nd
Percussion” (altezza del 2° sopratono) e “3rd Percussion”
(altezza del 3° sopratono), ciascuna delle quali può essere
attivata o disattivata.
È possibile specificare anche il tempo di decadimento
percussione, che controlla il lasso di tempo impiegato dal
suono di percussione per decadere.
Nome del
parametro
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion
Decay Time
Indicazione del
parametro sul
display
Second
Third
Decay
Impostazioni
oFF : Disattivato
on : Attivato
Da 000 a 127
I-25
Uso del modo Organo a barra di trazione
Contenuto della visualizzazione nel modo Organo a barra
di trazione
Nel modo Organo a barra di trazione, lo stato attuale dei
parametri di posizione delle barre di trazione, clicchettio di
tasto e percussione è indicato sul display da un grafico a barre,
come mostrato nelle illustrazioni sottostanti. Esiste una linea
per ciascun parametro, e il segmento inferiore della linea del
parametro selezionato lampeggia.
Il segmento inferiore della colonna del grafico a barre che
rappresenta il parametro attualmente selezionato lampeggia
a indicare che esso è selezionato.
Nessuno dei numeri di canale (da 1 a 16) viene visualizzato
nel modo di selezione e di modifica tono di organo a barra di
trazione.
Grafico di Drawbar Position
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di attivazione/disattivazione di Click e Percussion
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di Percussion Decay Time
Valore di
impostazione
Visualizzazione
0123
Disattivato
Attivato
Lampeggiano.
DisattivatoAttivato
0-3132-6364-9596-127
Per salvare un tono di organo a
barra di trazione modificato
1
Dopo aver modificato i parametri, usare i tasti
CURSOR [] e [] per visualizzare “More?”.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte per
visualizzare la schermata per l’introduzione di un
nome di tono e l’assegnazione di un numero di
tono.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare un numero di tono.
•È possibile selezionare un numero di tono compreso
nella gamma da 100 a 199.
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato,
premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il
tono.
• Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in
corrispondenza del cursore.
• Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore
verso sinistra e verso destra.
• Per informazioni sull’introduzione del testo, fare
riferimento a pagina I-94.
5
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto
CURSOR [] per memorizzare il tono.
• Questa operazione visualizza un messaggio di conferma
che chiede se realmente si desidera salvare i dati.
Premere il tasto YES per salvare i dati.
• Dopo che l’operazione di salvataggio è stata
completata, appare il messaggio “Complete” e quindi
il display ritorna alla schermata di selezione tono.
• Per annullare il salvataggio, premere il pulsante EXIT.
I-26
Applicazione degli effetti ai toni
Questa tastiera offre una vasta gamma di effetti che è possibile
applicare ai toni.
Gli effetti incorporati comprendono una ricca serie di
variazioni che consentono l’accesso a vari effetti digitali
generali.
Blocchi degli effetti
L’illustrazione sottostante mostra in che modo sono
organizzati gli effetti di questa tastiera.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Emissione
Pulsante DSP
Fonte sonora
disattivata
16 canali
attivata
Linea DSP
DSP
Gli effetti DSP vengono applicati al collegamento tra la fonte
sonora e l’emissione. È possibile selezionare effetti di
distorsione e di modulazione. È possibile creare
predisposizioni di effetti DSP ed anche trasferire i dati di DSP
scaricati dal computer di cui si dispone. La tastiera dispone
di una memoria che consente di memorizzare un massimo
di 100 predisposizioni di effetti DSP. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Internet Data Expansion
System” a pagina I-82 e a “Salvataggio delle impostazioni
dei parametri dei DSP” a pagina I-29.
REVERB
Il reverb simula l’acustica di tipi specifici di ambienti. È
possibile scegliere tra 16 diversi effetti reverb, compresi
“Room” e “Hall”.
CHORUS
L’effetto chorus conferisce al suono una maggiore profondità
facendolo vibrare. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti
chorus, compresi “Chorus” e “Flanger”.
EQUALIZER
L’equalizzatore è un altro tipo di effetto che è possibile usare
per eseguire regolazioni per la qualità tonale. Le frequenze
sono divise tra un certo numero di bande, e l’aumento e
l’abbassamento del livello di ciascuna banda di frequenza
altera il suono.
È possibile riprodurre l’acustica ottimale per il tipo di musica
in corso di esecuzione (per esempio, musica classica)
selezionando l’impostazione di equalizzatore pertinente.
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata del modo Effetti
Nel modo Effetti, i 18 pulsanti lungo il fondo del display controllano il tipo e i parametri di ciascun effetto, come mostrato
nell’illustrazione sottostante.
Tipo di effettoParametro 1Parametro 3Parametro 5Parametro 7
Parametro 0Parametro 2Parametro 4Parametro 6
Aumento
Parametro
attualmente selezionato
Diminuzione
NOTA
• La pressione contemporanea dei tasti CURSOR [] e [] riporta l’effetto attualmente selezionato al suo valore preselezionato.
Pulsanti CHANNEL
I-27
Applicazione degli effetti ai toni
EXIT
CURSOREFFECT
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Selezione di un tipo di DSP
Oltre ai 100 tipi di effetti incorporati, è anche possibile
modificare i tipi di effetti per crearne altri originali e
memorizzarli nella memoria dell’utente. È possibile avere
contemporaneamente un massimo di 100 tipi di effetti alla
volta nella memoria dell’utente. È anche possibile selezionare
il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo.
Ciò significa che si ha sempre accesso al tipo di DSP dei toni
avanzati e dei toni scaricati da Internet. Per selezionare il tipo
di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo,
selezionare “ton” al punto 3 del procedimento descritto di
seguito.
Eseguire i seguenti punti per selezionare un tipo di DSP.
PREPARATIVI
• Quando si usa un effetto DSP, si deve usare il mixer per
verificare che le linee DSP delle parti necessarie siano
attivate. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
“Funzione di mixer” a pagina I-40.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che
l’indicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [].
• La schermata di impostazione tipo di DSP (punto 3)
apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo
la pressione del tasto.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per
selezionare il tipo di DSP desiderato.
• Per informazioni sui tipi di DSP che sono disponibili,
fare riferimento a
• A questo punto è anche possibile cambiare i parametri
dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle
impostazioni dei parametri dei DSP”.
NOTA
• L’area di visualizzazione tipo di DSP visualizza il numero
di DSP (da 000 a 199) o “ton” (tono dell’utente creato
usando il DSP).
Appendice
E a parte.
Cambiamento delle impostazioni dei
parametri dei DSP
È possibile controllare l’intensità relativa di un DSP e la
maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni,
fare riferimento alla sezione successiva dal titolo “Parametri
dei DSP”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di DSP desiderato, usare
i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il
parametro di cui si desidera cambiare l’impostazione.
• Questa operazione visualizza la schermata di
impostazione parametri.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per effettuare
l’impostazione del parametro desiderata.
• La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] riporta
il parametro alla sua impostazione consigliata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
• Questa operazione fa uscire il display dalla schermata
di impostazione tono o ritmo.
Parametri dei DSP
La sezione seguente descrive i parametri per ciascun DSP.
DSP
■
Parametro da 0 a 7
Questi parametri differiscono conformemente
all’algoritmo* del tipo di DSP selezionato. Per i dettagli,
fare riferimento a
“algorithmlist_i.pdf” nella cartella “Italian” sul CD-ROM
fornito in dotazione alla tastiera.
* Struttura dell’effettore e tipo di operazione
■
DSP Reverb Send (Invio reverb DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere
inviata per il reverb.
■
DSP Chorus Send (Invio chorus DSP)
(Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere
inviata per il chorus.
Appendice
E a parte, e al file
I-28
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.