Casio WK8000, WK3800, WK3300 User Manual [it]

Page 1
GUIDA DELL’UTILIZZATORE
I
WK3300/8000I1B
Page 2
Importante!
Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente come indicato all’interno del comparto pile.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-12 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Page 3
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento musicale elettronico CASIO.
Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
Conservare lintera documentazione dellutente a portata di mano per riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dellutilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni allutente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni finiche nel caso in cui il prodotto sia usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo ( ) significa che lutente deve fare attenzione. (Lesempio a sinistra indica il pericolo di scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea ( significa che lazione indicata non deve essere eseguita. Le indicazioni allinterno o accanto a questo simbolo rappresentano le azioni che sono specificamente proibite. (Lesempio a sinistra indica che è proibito smontare.)
Il punto nero ( indicata deve essere eseguita. Le indicazioni allinterno di questo simbolo rappresentano le azioni che devono essere specificamente eseguite come descritto nelle istruzioni. (Lesempio a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere scollegata dalla presa di corrente.)
)
) significa che lazione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera errata ignorando questa indicazione.
I-1
Page 4
Avvertenze sulla sicurezza
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile alcaline dovesse penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline negli occhi si può perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
Luso continuato del prodotto quando da esso fuoriescono fumo o strani odori, o mentre esso è surriscaldato, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per questo prodotto.
Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati sul trasformatore CA.
Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
Un uso improprio del cavo elettrico del trasformatore CA può danneggiare o far spezzare il cavo, ed essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non collocare mai oggetti pesanti
sopra il cavo e non esporre il cavo al calore.
Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
Non torcere e non tirare mai il cavo.
Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche.
Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi dacqua. Lacqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. Lacqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano cortocircuitate.
Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle pile ricorrendo allincenerimento.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
Non caricare le pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il
polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente.
I-2
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale azione può provocare lesplosione del prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
Page 5
Avvertenze sulla sicurezza
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e oggetti estranei (come pezzi di metallo) allinterno del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo questo prodotto. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per lispezione, la regolazione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
Luso continuato di questo prodotto dopo che esso ha riportato danni in seguito a cadute o ha subito forti impatti può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali azioni possono essere causa di soffocamento. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi possono rovesciarsi o subire danni. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su un supporto instabile, su una superficie irregolare, o su qualsiasi altra superficie instabile. Una superficie instabile può far cadere il prodotto, comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento.
Quando si scollega il trasformatore da
una presa di corrente, non tirare mai il cavo. Afferrare sempre il trasformatore CA direttamente per scollegarlo.
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Inserire completamente il
trasformatore CA nella presa di corrente fino in fondo. Scollegare il trasformatore CA dalla presa
di corrente durante temporali, prima di partire per un viaggio, e quando si ha in programma una lunga assenza.
Almeno una volta allanno, scollegare
il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire larea attorno ai poli della spina in modo da eliminare un eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi di collegamento. Se si lasciano i cavi collegati, questi possono riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro. Se si lascia il trasformatore CA collegato, questo può riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Usare esclusivamente le pile specificate per luso con questo prodotto.
Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo.
I-3
Page 6
Avvertenze sulla sicurezza
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli apparecchi specificati ai connettori del prodotto. Il collegamento di un dispositivo o di un apparecchio non specificato può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto. Tali luoghi possono essere causa di incendi e scosse elettriche.
Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere
Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi soggetti ad esalazioni oleose
Nei pressi di condizionatori daria, su tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce solare diretta, allinterno di un veicolo parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo in cui il prodotto possa essere soggetto ad alte temperature
Schermo del display
Non premere mai sul pannello LCD dello
schermo del display e non sottoporlo mai a forti impatti. Tali azioni possono causare incrinature del vetro del pannello LCD con il conseguente pericolo di lesioni fisiche.
Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o rompersi, non toccare mai il liquido contenuto allinterno del pannello. Il liquido del pannello LCD può causare irritazioni cutanee.
Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua per almeno 15 minuti e quindi consultare un medico.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera errata può rovesciarsi, causando la caduta del prodotto e comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone. Accertarsi di montare il supporto correttamente, seguendo le istruzioni per il montaggio ad esso allegate. Accertarsi di installare il prodotto sul supporto correttamente.
* Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sosti­tuire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi:
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani di dimostrazione
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un computer o da un dispositivo esterno
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante la lettura da o la scrittura su un supporto di memorizzazione esterna
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume molto alti per periodi prolungati. Questa precauzione è particolarmente importante quando si usano le cuffie. Limpostazione del volume su livelli alti può danneggiare ludito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il prodotto. Tale azione può appesantire la parte superiore del prodotto, causando il rovesciamento del prodotto o la caduta delloggetto collocato sopra di esso, comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone.
I-4
Page 7
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni.
620 toni includono ricchi toni avanzati
Un totale di 400 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente nuovo.
50 toni di organo a barra di trazione
Oltre ai 620 toni standard, la tastiera include anche 50 realistici toni di organo a barra di trazione. I toni di organo a barra di trazione possono essere controllati usando nove barre di trazione digitali. È possibile selezionare anche un suono di percussione o un clicchettio di tasto, e persino modificare i parametri del tono preselezionato e salvare fino a 100 toni originali nella memoria di toni dellutente.
Memoria flash
La memoria flash incorporata consente di espandere la selezione dei toni e dei ritmi mediante lo scaricamento di dati dal CASIO MUSIC SITE, o dal CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera. È possibile memorizzare anche un massimo di 200 file musicali formato SMF per la riproduzione.
Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per lesecuzione del piano.
166 ritmi preselezionati + 16 ritmi dellutente
Una serie di 166 ritmi comprende accompagnamenti per ogni tipo di musica, dal rock al pop e al jazz. È anche possibile trasferire i dati di accompagnamento dal computer di cui si dispone e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dellutente nella memoria della tastiera.
Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione One­Touch richiama allistante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo che si sta utilizzando.
Grande display ricco di informazioni
Un grande display incorporato visualizza i nomi degli accordi, limpostazione del tempo, le informazioni sulla tastiera, la notazione musicale delle note suonate ed altro ancora per un supporto completo di tutte le esecuzioni sulla tastiera. Un dispositivo di retroilluminazione incorporato consente una facile visione della visualizzazione in qualsiasi momento, anche al buio totale.
Memoria di brani
Registrare fino a sei parti nella memoria insieme al loro tono, volume, posizione pan e altri parametri per la riproduzione in seguito. Unesecuzione realistica in ensemble può essere creata anche usando la funzione di accompagnamento automatico.
Modo Sintetizzatore
Modificare i suoni incorporati per produrre delle creazioni personali originali. Fino a 120 suoni originali possono essere memorizzati nella memoria per il richiamo in seguito, proprio come i toni incorporati.
Compatibilità General MIDI
I toni General MIDI di questa tastiera consentono di collegare la tastiera ad un personal computer in modo da poter sfruttare le capacità di musica a tavolino. Questa tastiera può essere utilizzata come fonte sonora o come dispositivo di ingresso per musica a tavolino, ed è l’ideale per riprodurre software musicale General MIDI preregistrato disponibile in commercio.
Potenti effetti
Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande.
I-5
Page 8
Introduzione
Porta USB
Una porta USB consente un collegamento rapido e facile ad un computer.* * Notare che sarà necessario un cavo USB (tipo A-B) reperibile in commercio per poter collegare lo strumento ad un computer
mediante la porta USB.
Mixer
È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico incorporata. È anche possibile controllare gli stessi parametri per ciascun canale durante lingresso MIDI.
Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni della tastiera possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni istantanee quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 predisposizioni × 8 banchi).
Scaricamento di dati dal computer (Internet Data Expansion System)
È possibile usare il proprio computer per scaricare i dati dal CASIO MUSIC SITE.
Fessura per scheda di memoria SD
Una fessura per scheda di memoria SD incorporata aiuta a semplificare il trasferimento dei dati da un computer e consente di memorizzare volumi di dati per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. È anche possibile inserire una scheda con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
Unità a dischetti incorporata (soltanto WK-3800)
Salvare toni originali o brani creati con la memoria di brani su un dischetto per la memorizzazione a lungo termine. È anche possibile inserire un dischetto con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
Uso dellAppendice a parte
Ogni volta che si incontra lindicazione che si deve fare riferimento allAppendice a parte. Le lettere da A a H indicano la sezione dellAppendice alla quale si deve fare riferimento.
I-6
Appendice
in questo manuale, significa
Page 9
Indice
Avvertenze sulla sicurezza .... I-1
Introduzione............................ I-5
Guida generale ..................... I-10
Installazione del leggio per spartiti .......... I-11
Riproduzione di un brano di
dimostrazione .......................................... I-12
Alimentazione ....................... I-14
Uso delle pile .......................................... I-14
Uso del trasformatore CA........................ I-15
Spegnimento automatico ........................ I-15
Spegnimento della tastiera ..................... I-15
Contenuto della memoria ........................ I-16
Collegamenti......................... I-17
Uso del modo Organo a
barra di trazione ................... I-22
Per selezionare un tono di organo a
barra di trazione ...................................... I-24
Per modificare un tono di organo a
barra di trazione ...................................... I-24
Dettagli sui parametri .............................. I-25
Per salvare un tono di organo a barra di
trazione modificato ...................................I-26
Applicazione degli effetti
ai toni..................................... I-27
Blocchi degli effetti ...................................I-27
Selezione di un tipo di DSP .....................I-28
Pulsante DSP .......................................... I-29
Selezione di REVERB..............................I-29
Selezione di CHORUS ............................ I-30
Operazioni di base ............... I-19
Per suonare sulla tastiera ....................... I-19
Selezione di un tono ............................... I-19
Pulsante PIANO SETTING ..................... I-20
Uso della rotella PITCH BEND ............... I-21
Uso di MODULATION ..............................I-21
Uso dell’equalizzatore ..............................I-31
Accompagnamento
automatico ............................ I-32
Pulsante MODE ...................................... I-32
Selezione di un ritmo .............................. I-32
Esecuzione di un ritmo............................ I-33
Regolazione del tempo ............................I-33
Uso dell’accompagnamento automatico ....
Uso di un pattern di introduzione ............ I-36
Uso di un pattern di riempimento ............ I-36
Uso di una variazione di ritmo................. I-37
I-33
I-7
Page 10
Indice
Avvio sincronizzato dell’accompagnamento
con l’esecuzione del ritmo ........................... I-37
Conclusione con un pattern di finale ....... I-37
Uso della preselezione “One-Touch” ....... I-38
Uso dell’armonizzazione automatica .......I-38
Regolazione del volume
dell’accompagnamento ............................I-39
Funzione di mixer................. I-40
Cosa si può fare con il mixer ................... I-40
Attivazione e disattivazione dei canali..... I-40
Uso del modo di modifica parametro .......I-41
In che modo funzionano i parametri........ I-42
Modo Sintetizzatore ............. I-44
Funzioni del modo Sintetizzatore ............ I-44
Creazione di un tono dell’utente ..............I-47
Memorizzazione di un tono dell’utente
nella memoria .......................................... I-50
Funzione di memoria di
brani ...................................... I-53
Piste ........................................................ I-53
Operazioni di base della memoria di
brani ........................................................ I-53
Uso della registrazione in tempo reale.....I-54
Riproduzione dalla memoria di brani .......I-56
Registrazione della melodia e degli accordi
con la registrazione a passo ........................I-56
Registrazione in più piste ........................ I-59
Correzione degli errori durante la
registrazione a passo .............................. I-61
Modifica del contenuto della memoria .....I-62
Modifica di un brano ................................ I-64
Impostazioni della tastiera .. I-66
Uso della funzione di sovrapposizione
toni .......................................................... I-66
Uso della funzione di divisione tastiera ... I-67
Memoria di gruppo di
impostazioni ......................... I-51
Funzioni di memoria di gruppo di
impostazioni ............................................ I-51
Per salvare una predisposizione nella
memoria di gruppo di impostazioni ......... I-52
Per richiamare una predisposizione dalla
memoria di gruppo di impostazioni ............ I-52
I-8
Uso delle funzioni di sovrapposizione
toni e di divisione tastiera insieme .......... I-68
Trasporto della chiave della tastiera........ I-69
Uso della risposta al tocco ...................... I-69
Intonazione della tastiera ........................ I-70
Cambiamento di altre impostazioni ......... I-71
Page 11
Indice
Uso del lettore di SMF ......... I-75
Riproduzione di un SMF ..........................I-77
Configurazione di altre impostazioni ....... I-78
Collegamento ad un
computer ............................... I-80
Sistema General MIDI..............................I-81
Impostazioni MIDI ................................... I-81
Internet Data Expansion System ............ I-82
Riporto della tastiera alle sue impostazioni
di default di fabbrica iniziali .......................
I-82
Salvataggio di dati ............... I-83
Uso di una scheda di memoria SD ......... I-84
Uso dell’unità a dischetti
(soltanto WK-3800) ................................. I-85
Soluzione di problemi .......... I-97
Caratteristiche tecniche .... I-100
Avvertenze sull’uso ........... I-103
Messaggi MIDI che possono essere inviati e ricevuti mediante la porta USB
Uso di supporti di memorizzazione
esterna .................................................... I-87
Salvataggio di file .....................................I-88
Caricamento di un file ..............................I-90
Assegnazione di un nuovo nome
ad un file ................................................. I-91
Cancellazione di un file ............................I-92
Formattazione di supporti di
memorizzazione esterna..........................I-93
Introduzione dei caratteri ........................ I-94
Messaggi di errore della scheda
di memoria SD ........................................ I-95
Messaggi di errore dell’unità a dischetti
(soltanto WK-3800) ................................. I-96
I nomi di società e di prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi di fabbrica depositati di altri.
B
I-9
Page 12
Guida generale
1 2 73 654
8 C0
M M
9
A B
*1
I
J
FD G HE
K L
QN O P
*2
*3
I-10
SR U
Y Z [ \ ]
T
V W X
a b
_
c
Page 13
NOTA
Le illustrazioni in questa guida dellutilizzatore mostrano la WK-3800.
Guida generale
1 Pulsante di alimentazione (POWER) 2 Indicatore di alimentazione 3 Pulsante di modo di accompagnamento (MODE) 4 Pulsante di modo Effetti (EFFECT) 5 Pulsante di modo Sintetizzatore (SYNTH) 6 Pulsante di modo Mixer (MIXER) 7 Pulsante di trasporto chiave/funzione
(TRANSPOSE/FUNCTION)
8 Comando del volume principale (MAIN VOLUME) 9 Pulsante di preselezione One-Touch
(ONE TOUCH PRESET)
0 Pulsante del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
A Pulsante di modo Memoria di brani (SONG MEMORY) B WK-3800
Pulsante di disco/scheda (DISK/CARD) WK-3300/WK-8000
Pulsante di scheda (CARD)
C Spia di accesso dati (DATA ACCESS) D Pulsante di ritmo (RHYTHM) E Pulsante di tono (TONE) F Pulsante di DSP (DSP) G Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING) H Tasti del cursore (CURSOR I Pulsante di uscita (EXIT) J Pulsante di armonizzazione automatica
(AUTO HARMONIZE)
K Pulsante di punto di divisione (SPLIT) L Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER)
[]/[]/[]/[]
)
M Diffusore N Lista dei ritmi O Lista dei toni P Display Q Pulsante di brani di dimostrazione (DEMO)* R WK-3800/WK-8000
Terminale cuffie (PHONES) WK-3300
Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
S Nomi delle note fondamentali degli accordi (CHORD) T Lista degli strumenti a percussione U Nomi dei tipi di accordo V Pulsante di modo Lettore di SMF (SMF PLAYER) W Pulsanti di canale, DSP (CHANNEL 1 ~ 16, DSP)/
Pulsanti di barre di trazione
X Pulsante di modo Organo a barra di trazione
(DRAWBAR ORGAN)
Y Pulsanti di introduzione/finale 1/2 (INTRO/ENDING 1/2) Z Pulsanti di variazione/riempimento 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
[ Pulsante di sincronismo/riempimento, avanti
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
\ Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP) ] Pulsanti di tempo (TEMPO) _ Pulsanti di pista della memoria di brani
(SONG MEMORY TRACK) a) Pulsante di banco (BANK) b) Pulsanti di area di memorizzazione impostazioni
(REGISTRATION)
c) Pulsante di memorizzazione (STORE)
4
Installazione del leggio per spartiti*1
Inserire il leggio per spartiti nella fessura situata sulla parte superiore della tastiera come mostrato nellillustrazione.
I-11
Page 14
Guida generale
c d
c
g
*
2
*
3
WK-3800/WK-8000
c
Rotella di alterazione altezza (PITCH BEND)
d
Rotella di modulazione (MODULATION)
a
Tasti numerici
b
Tasti più/meno, sì/no ([+]/[–], YES/NO)
WK-3300
e f
Servono per lintroduzione di numeri per cambiare le impostazioni visualizzate.
I valori negativi possono essere cambiati soltanto usando [+] e [–] per far aumentare e diminuire il valore visualizzato.
c
Rotella di alterazione altezza (PITCH BEND)
e
Pulsante di modulazione (MODULATION)
f
Spia del pulsante di modulazione (MODULATION)
Riproduzione di un brano di dimostrazione*4
La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione. Sono disponibili 3 brani di dimostrazione, che continuano a suonare in successione. Per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione, premere il pulsante DEMO o il pulsante START/STOP.
NOTA
La pressione dei tasti [+]/[] consente di passare al brano di dimostrazione successivo.
Il pulsante PIANO SETTING, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera sono disabilitati mentre è in corso la riproduzione
di un brano di dimostrazione.
Pannello anteriore
Soltanto WK-3800
g
Spia di accesso
h
Pulsante di espulsione
h
I-12
Page 15
Pannello posteriore
WK-3800
Guida generale
WK-3300
i ki j k
i
Terminale di collegamento pedale di sustain/pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
j
Terminali di uscita di linea destra, sinistra/monofonico (LINE OUT R, L/MONO)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
WK-3300/WK-3800
l m
l
Fessura per scheda di memoria SD
m
Porta USB (USB)
i
Terminale di collegamento pedale di sustain/pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
WK-8000
i j k
i
Terminale di collegamento pedale di sustain/pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
j
Terminali di uscita di linea destra, sinistra/monofonico (LINE OUT R, L/MONO)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
m
m
Porta USB (USB)
Pannello anteriore
WK-8000
l
l
Fessura per scheda di memoria SD
NOTA
Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dellutilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dellutilizzatore.
A causa delle caratteristiche degli elementi del display a cristalli liquidi, il contrasto del display cambia a seconda dellangolo da cui si guarda il display. L’impostazione del contrasto di default iniziale consente una facile visione ad un musicista seduto direttamente davanti al display. È anche possibile regolare il contrasto sul livello più adatto alle proprie esigenze. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina I-74.
I-13
Page 16
Alimentazione
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una normale presa a muro di corrente domestica (usando il trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1
Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2
Inserire sei pile formato D nel comparto pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta.
3
Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile negli appositi fori e chiudere il coperchio.
Linguetta
Informazioni importanti sulle pile
Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Pile alcaline ............................................. 4 ore
Il valore sopra riportato indica una durata delle pile normale a temperatura normale, con il volume della tastiera regolato su un livello medio. Temperature eccessive o lesecuzione con il volume impostato su un livello molto alto possono ridurre la durata delle pile.
AVVERTIMENTO
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano cortocircuitate.
Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle pile ricorrendo allincenerimento.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
Non caricare le pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–)
delle pile siano orientati correttamente.
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Usare esclusivamente le pile specificate per luso con questo prodotto.
Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo.
NOTA
La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa. Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla normalità.
I-14
Page 17
Alimentazione
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-12
Esempio: WK-3800
Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione.
Durante luso
Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
Non tirare mai il cavo ripetutamente.
Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente
teso mentre esso è in uso.
In caso di spostamento
Prima di spostare la tastiera, accertarsi di scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente.
Deposito
Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non
avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
IMPORTANTE!
Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare o di scollegare il trasformatore CA.
Un uso prolungato del trasformatore CA può far riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
Trasformatore CA AD-12
Presa di rete CA
Spegnimento automatico
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si effettuano operazioni per 6 minuti circa. Quando ciò accade, premere il pulsante POWER per riaccendere la tastiera.
NOTA
Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona) quando si usa il trasformatore CA per alimentare la tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento automatico
Tenere premuto il pulsante TONE mentre si accende la tastiera per disabilitare lo spegnimento automatico.
Quando lo spegnimento automatico è disabilitato, la tastiera non si spegne automaticamente, indipendentemente dal lasso di tempo per cui non si sono effettuate operazioni.
Lo spegnimento automatico viene abilitato automaticamente ogni volta che si accende la tastiera.
Spegnimento della tastiera
Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere la tastiera e accertarsi che la retroilluminazione del display a cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa.
Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la tastiera è accesa e non tentare mai di spegnere la tastiera usando altre tecniche diverse dalla pressione del pulsante POWER. Tali azioni potrebbero causare lalterazione del contenuto della memoria flash della tastiera. Operazioni strane della tastiera e un avvio anormale al momento dellaccensione sono sintomi di un contenuto della memoria flash alterato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Soluzione di problemi a pagina I-97.
IMPORTANTE!
Mentre il seguente messaggio è visualizzato sul display, non spegnere mai la tastiera premendo il pulsante POWER scollegando il trasformatore CA, ecc.
(messaggio) Pls Wait o Bulk In Lo spegnimento della tastiera mentre il messaggio sopra riportato è visualizzato sul display può causare il danneggiamento dei dati dellutente (toni dellutente, dati della memoria di brani, ecc.) attualmente memorizzati nella memoria della tastiera o su un supporto esterno. Una volta che i dati sono rimasti danneggiati, potrebbe non essere possibile richiamare di nuovo quei dati.
I-15
Page 18
Alimentazione
Contenuto della memoria
Impostazioni
Il tono, il ritmo e le altre impostazioni principali della tastiera in vigore nel momento in cui si spegne manualmente la tastiera premendo il pulsante POWER o quando la tastiera viene spenta automaticamente dalla funzione di spegnimento automatico saranno ancora in vigore quando si riaccende la tastiera la volta successiva.
Impostazioni principali della tastiera
Numero di tono, sovrapposizione toni, divisione tastiera, punto di divisione, impostazioni dei toni di organo a barra di trazione, impostazioni di trasporto chiave, intonazione e contrasto, risposta al tocco, reverb, chorus, DSP, equalizzatore, numero di ritmo, tempo, canale tastiera, attivazione/disattivazione MIDI In Chord Judge (Valutazione accordi ingresso MIDI), attivazione/ disattivazione Accomp MIDI Out (Accompagnamento inviato come dato MIDI), impostazione della presa di collegamento pedale, volume dellaccompagnamento, toni delle aree dellutente (modo Sintetizzatore), accompagnamenti delle aree dellutente, area di DSP dellutente, gamma di alterazione altezza, attivazione/ disattivazione armonizzazione automatica, tipo di armonizzazione automatica, tenuta mixer, tenuta DSP, modo di accompagnamento automatico, tutti i parametri del modo Mixer, tutti i parametri del modo Sintetizzatore, numeri di brano della memoria di brani, impostazioni del lettore di SMF (modo di riproduzione, parte per lesecuzione manuale, volume della riproduzione di SMF)
Contenuto della memoria
Oltre alle impostazioni sopra menzionate, anche i dati memorizzati nel modo di gruppo di impostazioni e nel modo di memoria di brani vengono conservati quando la tastiera è spenta.
Scheda di memoria SD Fare riferimento a Uso di una scheda di memoria SD” a pagina I-84.
Floppy disk (soltanto WK-3800) Fare riferimento a Uso dellunità a dischetti (soltanto WK-
3800) a pagina I-85.
Disco rigido di un computer Fare riferimento a Collegamento ad un computer” a pagina I-80.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con pile deboli, accertarsi di sostituire le pile il più presto possibile dopo la comparsa dei primi segni di scaricamento delle pile (indicatore di alimentazione fioco, caratteri sul display fiochi, ecc.). Anche se la memoria flash della tastiera è una memoria non volatile (il che significa che i dati non vanno perduti quando lalimentazione viene interrotta), i dati potrebbero andare perduti se lalimentazione viene a mancare improvvisamente mentre è in corso la scrittura dei dati nella memoria flash*.
* Durante la memorizzazione o la cancellazione dei dati
dellutente, durante la registrazione con il sintetizzatore, durante il trasferimento dei dati da un computer, ecc.
Inizializzazione della tastiera
Linizializzazione può essere usata per riportare i parametri della tastiera alle rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali, o per cancellare tutti i dati attualmente presenti nella memoria della tastiera. Per ulteriori informazioni sullinizializzazione, fare riferimento a pagina I-74.
Riporto della tastiera alle sue impostazioni di default di fabbrica iniziali
È possibile usare il CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera e il computer di cui si dispone per riportare la memoria flash della tastiera e tutti i suoi parametri alle rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali. Per i dettagli, fare riferimento a Dati del CD-ROM fornito in dotazione” a pagina I-82.
Salvataggio delle predisposizioni e contenuto della memoria
Memoria flash
Nella tastiera è incorporata una memoria flash, che è in grado di continuare a conservare i dati anche quando la fornitura di corrente elettrica viene interrotta completamente. Ciò significa che anche dopo che le pile si sono esaurite completamente, è possibile collegare il trasformatore CA, accendere la tastiera, e richiamare ancora i dati memorizzati nella memoria. È possibile fare un back-up del contenuto della memoria della tastiera e di altri dati usando i supporti descritti di seguito.
I-16
Page 19
Collegamenti
WK-3800/WK-8000
Terminali PHONES e LINE OUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare limpostazione del livello del volume della tastiera e dellapparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
[Davanti]
Terminale PHONES
1
Spina normale stereo
Collegamento delle cuffie
Il collegamento delle cuffie silenzia lemissione del suono dai diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
[Pannello posteriore]
Ingresso ausiliario (AUX IN) di amplificatore audio, ecc.
1
SINISTRA (Bianca)
DESTRA (Rossa)
Prese normali
Spine a piedino
Collegamento ad un amplificatore per strumenti musicali
3
Usare dei cavi di collegamento reperibili in commercio per eseguire il collegamento alle due prese come mostrato nella figura 3. Spetta allutilizzatore acquistare dei cavi di collegamento come quelli mostrati nellillustrazione per il collegamento. Usare il comando MAIN VOLUME della tastiera per regolare il livello del volume.
Se lamplificatore dispone di una sola presa di ingresso, collegare un cavo soltanto alla presa L/MONO.
NOTA
•È possibile collegare la porta USB della tastiera anche ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a Collegamento ad un computer a pagina I-80.
WK-3300
Terminale PHONES/OUTPUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare limpostazione del livello del volume della tastiera e dellapparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
[Davanti]
Terminale PHONES/OUTPUT
Collegamento audio
1
Spina normale stereo
Amplificatore per chitarra, amplificatore per tastiera, ecc.
INPUT 1
INPUT 2
Collegamento ad un apparecchio audio
Spine normali
2
Usare dei cavi reperibili in commercio per eseguire il collegamento alle due prese come mostrato nella figura 2. Spetta allutilizzatore acquistare dei cavi di collegamento come quelli mostrati nellillustrazione per il collegamento. In questa configurazione, normalmente si deve regolare il selettore di ingresso dellapparecchio audio nella posizione che specifica il terminale (ad esempio AUX IN) al quale è collegata la tastiera. Usare il comando MAIN VOLUME della tastiera per regolare il livello del volume.
Rossa
DESTRA
Spina a piedino
Amplificatore per tastiera, amplificatore per chitarra, ecc.
Collegamento delle cuffie
23
Bianca
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN)
o terminale simile di
amplificatore audio, ecc.
1
Il collegamento delle cuffie silenzia lemissione del suono dai diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Apparecchio audio
2
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo di collegamento reperibile in commercio con una spina normale ad un capo e due spine a piedino allaltro capo. Notare che la spina normale da collegare alla tastiera deve essere una spina stereo, altrimenti sarà possibile emettere soltanto uno dei canali stereo. In questa configurazione, normalmente regolare il selettore di ingresso dellapparecchio audio nella posizione corrispondente al terminale (di solito contrassegnato da AUX IN o da unindicazione simile) al quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento alla documentazione dellutente allegata allapparecchio audio.
I-17
Page 20
Collegamenti
Amplificatore per strumenti musicali
3
Usare un cavo di collegamento reperibile in commercio per collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali.
NOTA
Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera, e sullaltro capo un connettore che fornisca lingresso per due canali (sinistro e destro) allamplificatore al quale si sta collegando la tastiera. Il tipo di connettore sbagliato su uno dei due capi del cavo può causare la perdita di uno dei canali stereo.
Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per il volume dellemissione usando i comandi sullamplificatore.
Esempio di collegamento
al terminale PHONES/OUTPUT della tastiera
Spina normale stereo
Spina a piedino (rossa)
Spina a piedino (bianca)
Presa per spina a piedino
INPUT 1
INPUT 2
Spina normale
Amplificatore per tastiera o chitarra
NOTA
•È possibile collegare la tastiera anche ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a Collegamento ad un computer a pagina I-80.
Pedale di sustain
Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano.
Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato.
Pedale di tenuta
Come con la funzione del pedale di sustain sopra descritta, la pressione del pedale di tenuta fa sì che le note siano prolungate.
La differenza fra il pedale di tenuta e il pedale di sustain è la scelta del momento. Con un pedale di tenuta, si premono i tasti e quindi si preme il pedale di tenuta prima di rilasciare i tasti. Vengono prolungate soltanto le note che stanno suonando quando il pedale viene premuto.
Pedale della sordina
La pressione del pedale attutisce il suono delle note suonate in quel momento.
Pedale di avvio/interruzione ritmo
In questo caso, il pedale ha le stesse funzioni del pulsante START/STOP.
Accessori in dotazione e accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori opzionali specificati per questa tastiera. Luso di accessori non autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
È possibile collegare un pedale di sustain (SP-3 o SP-20) opzionale al terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK per abilitare le funzioni descritte di seguito.
Per i dettagli su come selezionare la funzione del pedale desiderata, fare riferimento a Cambiamento di altre impostazioni a pagina I-71.
Esempio: WK-3800
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
SP-20
I-18
Page 21
Operazioni di base
POWER
WK-3800/ WK-8000
WK-3300
Rotella MODULATION
MODULATION wheel
Rotella PITCH BEND
PITCH BEND wheel
Pulsante MODULATION
MODULATION button
Rotella PITCH BEND
PITCH BEND wheel
MAIN VOLUME
Questa sezione fornisce informazioni sullesecuzione delle operazioni di base sulla tastiera.
Per suonare sulla tastiera
1
Premere il pulsante POWER per accendere la tastiera.
Questa operazione fa illuminare lindicatore di alimentazione.
2
Usare il comando MAIN VOLUME per regolare il volume su un livello relativamente basso.
3
Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera è dotata di toni incorporati, come mostrato di seguito.
Una lista parziale dei nomi dei toni disponibili è stampata sulla console della tastiera. Per una lista completa, fare riferimento a variazioni dei toni standard, e vengono creati mediante la programmazione di effetti (DSP) e altre impostazioni.
Per i dettagli sui toni di organo a barra di trazione, fare riferimento a Uso del modo Organo a barra di trazione” a pagina I-22.
Tipi di toni
Toni standard: 620 toni preselezionati + 124 toni dellutente
Numero
000 - 399 400 - 599 600 - 619 700 - 799
800 - 819
900 - 903
Appendice
Numero
di toni
400 200
20
100
20
4
A a parte. I toni avanzati sono
Tipo di tono
Toni avanzati Toni preselezionati Batterie Toni dellutente* Toni dellutente
con onde Batterie dellutente
con onde*
4
*
4
2
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato Disattivato Disattivato
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
1
*
PIANO SETTING
TONE
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Toni di organo a barra di trazione: 50 toni preselezionati + 100 toni dellutente
Numero
000 - 049 100 - 199
Numero
di toni
50
100
Tipo di tono
Toni preselezionati Toni dellutente*
6
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato/Disattivato* Attivato/Disattivato*
*
1
5
3
*1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e
configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a pagina I-20.
*2: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a Modo Sintetizzatore a pagina I-44. Le aree dei toni dellutente da 700 a 799 inizialmente contengono gli stessi dati dei toni avanzati da 000 a 099.
*3: Dipende dalle impostazioni dei toni di fonte e dell’utente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Modo Sintetizzatore a pagina I-44.
*4: Area per i dati trasferiti da un computer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a Internet Data Expansion System a pagina I-82. Per informazioni sulle forme donda, fare riferimento a Creazione di un tono dellutente a pagina I-47.
*5: Dipende dal tono. È possibile controllare questo stato
guardando il pulsante DSP. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Pulsante DSP a pagina I-29.
*6: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a Per modificare un tono di organo a barra di trazione a pagina I-24. Le aree dei toni di organo a barra di trazione dellutente inizialmente contengono due gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra di trazione da 000 a 049.
NOTA
Non è possibile selezionare i numeri di tono non inclusi nelle gamme sopra indicate (toni standard da 620 a 699 e da 820 a 899, e toni di organo a barra di trazione da 050 a 099). Quando si usano i tasti [+] e [–] per scorrere i numeri di tono, lo scorrimento prosegue saltando i
3
3
5
numeri inutilizzati. Per esempio, la pressione di [+] quando è selezionato 619, fa passare direttamente a
700.
I-19
Page 22
Operazioni di base
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella lista dei toni (
Appendice
A a parte) e annotare il
suo numero di tono.
2
Premere il pulsante TONE.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “432 GM ACOUSTIC BASS,
introdurre 4, 3 e quindi 2.
BsGsuAco
NOTA
Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
Quando è selezionata una delle batterie (numeri di tono da 600 a 619), a ciascun tasto della tastiera viene assegnato un suono di percussione differente. Per i dettagli, fare riferimento a
Polifonia
Il termine polifonia indica il numero massimo di note che è possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha una polifonia a 32 note, che comprende le note suonate dallutente sulla tastiera e i ritmi e i pattern di accompagnamento automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che mentre un ritmo o un pattern di accompagnamento automatico è in fase di riproduzione sulla tastiera, il numero di note (polifonia) disponibile per lesecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 10 note soltanto.
Appendice
B a parte.
Cambiamento dei toni e configurazione delle impostazioni degli effetti DSP
Questa tastiera dispone di una singola fonte sonora DSP. Per questo motivo, la selezione di toni per cui il DSP è abilitato per parti plurime quando si sovrappongono o si dividono toni (pagine I-66, 67) può causare conflitti. Per evitare conflitti, il DSP è allocato nellultimo tono DSP abilitato, e il DSP è disabilitato (DSP line OFF) per tutte le altre parti. DSP Line è un parametro che controlla se leffetto DSP attualmente selezionato è applicato o no ad una parte.* Ciascun tono ha un parametro DSP Line. La selezione di un tono per una parte applica limpostazione del parametro DSP Line a tutte le parti. * Il parametro DSP Line è attivato (leffetto DSP è applicato)
per i 400 toni avanzati dal numero 000 al numero 399, ed è disattivato (leffetto DSP non è applicato) per i 200 toni preselezionati dal numero 400 al numero 599. Per informazioni sugli altri toni, fare riferimento a Tipi di toni a pagina I-19.
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione della tastiera in modo da ottimizzarla per lesecuzione del piano.
Impostazioni
Numero di tono: 000 Numero di ritmo: 140 Modo di accompagnamento: Normale Sovrapposizione toni: Disattivata Divisione tastiera: Disattivata Armonizzazione automatica: Disattivata Trasporto chiave: 0 Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina limpostazione di default
iniziale.
Attivata: Nessun cambiamento Presa di collegamento pedale: SUS Controllo locale: Attivato Predisposizione parametri canale 1 del mixer:
Dipende dal tono.
Per ottimizzare le impostazioni della tastiera per lesecuzione del piano
I-20
1
Premere il pulsante PIANO SETTING.
2
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
Le note suonate verranno suonate con un tono di piano.
Se si desidera suonare con laccompagnamento di un ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo ottimizzato per il piano.
Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere di nuovo il pulsante START/STOP.
Page 23
Operazioni di base
NOTA
La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del ritmo e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
La pressione del pulsante PIANO SETTING mentre la tastiera si trova nel modo Sintetizzatore o in un altro modo di funzionamento fa uscire la tastiera dal modo di funzionamento attuale e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
La predisposizione della tastiera non cambia se si preme il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti condizioni. * Durante la registrazione in tempo reale, la
registrazione a passo, o durante luso della funzione di modifica della memoria di brani
* Mentre il messaggio di salvataggio o sovrascrittura
dati è visualizzato sul display
* Durante la riproduzione di un brano di dimostrazione
Uso della rotella PITCH BEND
Come il nome stesso suggerisce, la rotella PITCH BEND consente di piegare laltezza di un suono. Ciò consente di aggiungere un tocco di realismo al tono di sassofono e ad altri toni.
Per usare la rotella PITCH BEND
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la mano destra, usare la mano sinistra per girare la rotella PITCH BEND in su e in giù.
Il rilascio della rotella PITCH BEND riporta la nota alla sua altezza originale.
NOTA
Con i toni di sassofono e di chitarra elettrica, gli effetti dal suono più realistico possono essere prodotti suonando le note e azionando simultaneamente la rotella PITCH BEND.
Fare riferimento a Gamma dellalterazione dellaltezza (Impostazione di default: 12) a pagina I-74 per il cambiamento della gamma di alterazione della rotella PITCH BEND.
Non accendere mai la tastiera mentre la rotella PITCH BEND è girata.
Uso di MODULATION
La modulazione applica il vibrato, che modula laltezza di una nota. Essa dà i migliori risultati con note che vengono prolungate (tenute) tenendo premuto un tasto della tastiera, in particolare quando si suona la melodia con il violino o un altro tono simile. È possibile modificare leffetto di modulazione usando uno dei parametri dei DSP da 0 a 7. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Parametri dei DSP a pagina I-28.
WK-3800/WK-8000
Per usare la rotella MODULATION
1
Mentre si suonano le note della melodia con la mano destra, girare la rotella MODULATION con la mano sinistra per applicare il vibrato alle note.
Lentità di vibrato applicato dipende da quanto si gira verso lalto la rotella MODULATION. La regolazione della rotella nella sua posizione neutra (girata completamente verso il basso) disattiva il vibrato.
WK-3300
Per usare il pulsante MODULATION
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la mano destra, usare la mano sinistra per premere il pulsante MODULATION.
Il vibrato viene applicato per tutto il tempo per cui il pulsante MODULATION viene tenuto premuto.
NOTA
La modulazione può essere utilizzata per aggiungere maggiore espressione a note di melodia prolungate suonate usando il violino, la linguetta sintetica o un altro tono simile.
La modulazione influenza i diversi toni in maniera differente.
I-21
Page 24
Uso del modo Organo a barra di trazione
Nella tastiera sono incorporati toni di organo a barra di trazione che possono essere alterati usando nove barre di trazione digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione. È possibile selezionare anche un suono di percussione o un clicchettio di tasto. Nella memoria c’è spazio per la memorizzazione di un massimo di 100 variazioni di toni di organo a barra di trazione creati dallutente.
Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
Tasto CURSOR [] Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
Tasti CURSOR [] / []
Schermata More?
Tasto CURSOR [] Tasto CURSOR []
Schermata di modifica sintetizzatore
Tasto CURSOR [] Tasto CURSOR []
Schermata di modifica effetto DSP
Tasto CURSOR []
Schermata di impostazione nome/salvataggio
* È possibile visualizzare la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione anche dalla schermata del modo Memoria
di brani o del modo Riproduzione di SMF. In questo caso, tuttavia, la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione non appare.
*
Pulsante EXIT
Tasti CURSOR [] / []
Tasto CURSOR []
I-22
Page 25
Uso del modo Organo a barra di trazione
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
I 18 pulsanti lungo il fondo del display fungono da pulsanti di barre di trazione mentre la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione è visualizzata sul display (dopo che è stato premuto il pulsante DRAWBAR ORGAN). Ciascuna coppia (superiore e inferiore) di pulsanti rappresenta una barra di trazione, il che significa che i 18 pulsanti offrono le funzioni di nove barre di trazione.
: Piede
Valore Nome del parametro
Ft16
Parametro attualmente selezionato
Diminuzione
Barra di trazione
attualmente selezionata
Aumento
51/3' 8' 4' 22/3' 2' 13/5' 11/3' 1'16'
Pulsanti di barre di trazione
CLICK SECOND THIRD
DECAY
PERCUSSION
A ciascuna delle nove coppie di pulsanti sono assegnati dei valori la cui gamma va da 16 piedi ad 1 piede. Ciascuna coppia di pulsanti dispone di un pulsante di diminuzione (per diminuire di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.) e di un pulsante di aumento (per aumentare di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.).
I-23
Page 26
Uso del modo Organo a barra di trazione
Per selezionare un tono di organo a barra di trazione
1
Localizzare il tono di organo a barra di trazione che si desidera utilizzare nella lista dei toni
Appendice
( tono.
2
Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
Questa operazione fa apparire la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione.
Numero di tono Nome del tono
A a parte) e annotare il suo numero di
DRAWBAR ORGAN
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
CURSOR
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione. Selezionare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Esempio: Selezione del parametro Ft16
Impostazione del parametro
Nome del parametro
Ft16
Drawbar1
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
NOTA
Accertarsi di introdurre tutte e tre le cifre del numero di tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
Quando si usa un tono di organo a barra di trazione, se si suona una nota che si trova al di fuori della gamma del tono in corso di utilizzo, la tastiera suona automaticamente la stessa nota nellottava più vicina che rientra nella gamma eseguibile.
Per modificare un tono di organo a barra di trazione
1
Selezionare il tono di organo a barra di trazione (da 000 a 049, da 100 a 199) che si desidera modificare.
Sono disponibili 13 parametri in totale. È possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per scorrere i parametri. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Dettagli sui parametri a pagina I-25.
Mentre la schermata More? è visualizzata sul display, è possibile avanzare alle schermate di modifica sintetizzatore e effetto DSP premendo il tasto CURSOR [] o il tasto [+].
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per cambiare limpostazione del parametro attualmente visualizzato.
•È possibile cambiare limpostazione di un parametro anche introducendo un valore con i tasti numerici.
•È possibile monitorare i cambiamenti in un tono suonando le note sulla tastiera man mano che si regolano le impostazioni dei parametri.
NOTA
Se si seleziona un tono differente dopo aver modificato i parametri, le impostazioni del parametro vengono sostituite con quelle del nuovo tono selezionato.
Quando si hanno toni di organo a barra di trazione assegnati a più di un canale e si cambia limpostazione di tono di organo a barra di trazione di uno dei canali, la stessa impostazione viene applicata anche a tutti gli altri canali.
Fare riferimento a Per salvare un tono di organo a barra di trazione modificato a pagina I-26 per informazioni sul salvataggio delle modifiche effettuate.
I-24
Page 27
Uso del modo Organo a barra di trazione
Modifica dei parametri del modo Sintetizzatore e dei parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione
Come con i toni standard (non di organo a barra di trazione), è possibile modificare i parametri del modo Sintetizzatore e i parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione (fare riferimento a Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione a pagina I-22).
1
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare More?, e quindi premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione fa entrare lo strumento nel modo Sintetizzatore, condizione indicata da un indicatore accanto a SYNTH sul display.
Per quanto riguarda il resto di questo procedimento, eseguire i punti iniziando dal punto 3 in Creazione di un tono dellutente a pagina I-47.
Dettagli sui parametri
La sezione seguente fornisce i dettagli sui parametri che è possibile configurare usando la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione.
Drawbar Position (Posizione della barra di trazione)
Questo parametro definisce la posizione di ciascuna barra di trazione, e il volume di ciascun sopratono. Maggiore è il valore, più alto sarà il volume del sopratono corrispondente.
Nome del parametro
Drawbar 16 Drawbar 5 1/3 Drawbar 8 Drawbar 4 Drawbar 2 2/3 Drawbar 2 Drawbar 1 3/5 Drawbar 1 1/3 Drawbar 1
(Ft: Piedi)
Indicazione del
parametro sul
display
Ft 16 Ft 5 1/3 Ft 8 Ft 4 Ft 2 2/3 Ft 2 Ft 1 3/5 Ft 1 1/3 Ft 1
Impostazioni
Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3
Click (Clicchettio)
Questo parametro determina se un clicchettio di tasto deve essere aggiunto o no quando viene suonato un tono prolungato configurato mediante le barre di trazione.
Nome del
parametro
Click
Indicazione del
parametro sul
display
Click
Impostazioni
oFF : Clicchettio
disattivato
on : Clicchettio
attivato
Percussion (Percussione)
Questo parametro consente di aggiungere un suono di percussione, che fornisce modulazione ai toni prolungati creati. Quando si tiene premuto un tasto sulla tastiera, il suono prodotto decade fino a quando non risulta più udibile. Se si preme di nuovo quel tasto, la nota suona di nuovo ad un volume più alto. Percussion dispone delle impostazioni 2nd Percussion (altezza del 2° sopratono) e 3rd Percussion (altezza del 3° sopratono), ciascuna delle quali può essere attivata o disattivata. È possibile specificare anche il tempo di decadimento percussione, che controlla il lasso di tempo impiegato dal suono di percussione per decadere.
Nome del
parametro
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion Decay Time
Indicazione del
parametro sul
display
Second
Third
Decay
Impostazioni
oFF : Disattivato on : Attivato
Da 000 a 127
I-25
Page 28
Uso del modo Organo a barra di trazione
Contenuto della visualizzazione nel modo Organo a barra di trazione
Nel modo Organo a barra di trazione, lo stato attuale dei parametri di posizione delle barre di trazione, clicchettio di tasto e percussione è indicato sul display da un grafico a barre, come mostrato nelle illustrazioni sottostanti. Esiste una linea per ciascun parametro, e il segmento inferiore della linea del parametro selezionato lampeggia. Il segmento inferiore della colonna del grafico a barre che rappresenta il parametro attualmente selezionato lampeggia a indicare che esso è selezionato.
Nessuno dei numeri di canale (da 1 a 16) viene visualizzato nel modo di selezione e di modifica tono di organo a barra di trazione.
Grafico di Drawbar Position
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di attivazione/disattivazione di Click e Percussion
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di Percussion Decay Time
Valore di
impostazione
Visualizzazione
0123
Disattivato Attivato Lampeggiano.
Disattivato Attivato
0-31 32-63 64-95 96-127
Per salvare un tono di organo a barra di trazione modificato
1
Dopo aver modificato i parametri, usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare More?”.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte per visualizzare la schermata per lintroduzione di un nome di tono e lassegnazione di un numero di tono.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare un numero di tono.
•È possibile selezionare un numero di tono compreso nella gamma da 100 a 199.
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il tono.
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in corrispondenza del cursore.
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore verso sinistra e verso destra.
Per informazioni sullintroduzione del testo, fare riferimento a pagina I-94.
5
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il tono.
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera salvare i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
Dopo che loperazione di salvataggio è stata completata, appare il messaggio Complete e quindi il display ritorna alla schermata di selezione tono.
Per annullare il salvataggio, premere il pulsante EXIT.
I-26
Page 29
Applicazione degli effetti ai toni
Questa tastiera offre una vasta gamma di effetti che è possibile applicare ai toni. Gli effetti incorporati comprendono una ricca serie di variazioni che consentono laccesso a vari effetti digitali generali.
Blocchi degli effetti
Lillustrazione sottostante mostra in che modo sono organizzati gli effetti di questa tastiera.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Emissione
Pulsante DSP
Fonte sonora
disattivata
16 canali
attivata
Linea DSP
DSP
Gli effetti DSP vengono applicati al collegamento tra la fonte sonora e lemissione. È possibile selezionare effetti di distorsione e di modulazione. È possibile creare predisposizioni di effetti DSP ed anche trasferire i dati di DSP scaricati dal computer di cui si dispone. La tastiera dispone di una memoria che consente di memorizzare un massimo di 100 predisposizioni di effetti DSP. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Internet Data Expansion System a pagina I-82 e a Salvataggio delle impostazioni dei parametri dei DSP a pagina I-29.
REVERB
Il reverb simula lacustica di tipi specifici di ambienti. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti reverb, compresi Room e Hall.
CHORUS
Leffetto chorus conferisce al suono una maggiore profondità facendolo vibrare. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti chorus, compresi “Chorus” e “Flanger”.
EQUALIZER
Lequalizzatore è un altro tipo di effetto che è possibile usare per eseguire regolazioni per la qualità tonale. Le frequenze sono divise tra un certo numero di bande, e laumento e labbassamento del livello di ciascuna banda di frequenza altera il suono. È possibile riprodurre lacustica ottimale per il tipo di musica in corso di esecuzione (per esempio, musica classica) selezionando limpostazione di equalizzatore pertinente.
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata del modo Effetti
Nel modo Effetti, i 18 pulsanti lungo il fondo del display controllano il tipo e i parametri di ciascun effetto, come mostrato nellillustrazione sottostante.
Tipo di effetto Parametro 1 Parametro 3 Parametro 5 Parametro 7
Parametro 0 Parametro 2 Parametro 4 Parametro 6
Aumento
Parametro
attualmente selezionato
Diminuzione
NOTA
La pressione contemporanea dei tasti CURSOR [] e [] riporta leffetto attualmente selezionato al suo valore preselezionato.
Pulsanti CHANNEL
I-27
Page 30
Applicazione degli effetti ai toni
EXIT
CURSOREFFECT
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Selezione di un tipo di DSP
Oltre ai 100 tipi di effetti incorporati, è anche possibile modificare i tipi di effetti per crearne altri originali e memorizzarli nella memoria dellutente. È possibile avere contemporaneamente un massimo di 100 tipi di effetti alla volta nella memoria dellutente. È anche possibile selezionare il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo. Ciò significa che si ha sempre accesso al tipo di DSP dei toni avanzati e dei toni scaricati da Internet. Per selezionare il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo, selezionare ton al punto 3 del procedimento descritto di seguito. Eseguire i seguenti punti per selezionare un tipo di DSP.
PREPARATIVI
Quando si usa un effetto DSP, si deve usare il mixer per verificare che le linee DSP delle parti necessarie siano attivate. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Funzione di mixer a pagina I-40.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che lindicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [].
La schermata di impostazione tipo di DSP (punto 3) apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo la pressione del tasto.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare il tipo di DSP desiderato.
Per informazioni sui tipi di DSP che sono disponibili, fare riferimento a
A questo punto è anche possibile cambiare i parametri delleffetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Cambiamento delle impostazioni dei parametri dei DSP”.
NOTA
Larea di visualizzazione tipo di DSP visualizza il numero di DSP (da 000 a 199) o ton (tono dellutente creato usando il DSP).
Appendice
E a parte.
Cambiamento delle impostazioni dei parametri dei DSP
È possibile controllare lintensità relativa di un DSP e la maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione successiva dal titolo Parametri dei DSP”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di DSP desiderato, usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Questa operazione visualizza la schermata di impostazione parametri.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per effettuare limpostazione del parametro desiderata.
La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] riporta il parametro alla sua impostazione consigliata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
Questa operazione fa uscire il display dalla schermata di impostazione tono o ritmo.
Parametri dei DSP
La sezione seguente descrive i parametri per ciascun DSP.
DSP
Parametro da 0 a 7
Questi parametri differiscono conformemente allalgoritmo* del tipo di DSP selezionato. Per i dettagli, fare riferimento a algorithmlist_i.pdf nella cartella Italian sul CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera. * Struttura dell’effettore e tipo di operazione
DSP Reverb Send (Invio reverb DSP) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere inviata per il reverb.
DSP Chorus Send (Invio chorus DSP) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere inviata per il chorus.
Appendice
E a parte, e al file
I-28
Page 31
Applicazione degli effetti ai toni
NOTA
Lapplicazione o meno di un effetto alle parti che stanno suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Funzione di mixer a pagina I-40.
La riproduzione di un brano di dimostrazione (pagina I-
12) fa cambiare automaticamente leffetto in quello che è assegnato al brano. Non è possibile cambiare o annullare leffetto di un brano di dimostrazione.
Il cambiamento dellimpostazione delleffetto mentre il suono viene emesso dalla tastiera causa una lieve interruzione nel suono quando leffetto cambia.
Alcuni toni, detti toni avanzati, attivano automaticamente il DSP Line per produrre un suono di qualità più ricca e più elevata. Se si assegna un tono avanzato ad una parte della tastiera (canali da 1 a 4), il DSP Line si attiva automaticamente e la selezione del DSP cambia conformemente alle impostazioni del tono avanzato. Inoltre, limpostazione di attivazione/disattivazione DSP Line del modo Mixer per la parte della tastiera a cui è assegnato il tono avanzato viene attivata*. * Limpostazione del DSP Line del modo Mixer viene
disattivata automaticamente per ciascuna parte a cui non è assegnato un tono avanzato. Per questo motivo, gli effetti DSP precedentemente applicati a queste parti vengono annullati, il che può rendere differente il suono del loro tono. In questo caso, visualizzare la schermata del mixer e riattivare il DSP.
Per informazioni sullintroduzione del testo, fare riferimento a pagina I-94.
4
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] per memorizzare leffetto.
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera salvare i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
Il messaggio Complete appare momentaneamente sul display, seguito dalla schermata di selezione tono o ritmo.
Pulsante DSP
Controllando il pulsante DSP si potrà sapere se il DSP è abilitato o no per il tono che è attualmente selezionato per una parte. Il pulsante DSP sarà illuminato per un tono con il DSP abilitato (DSP Line ON), e sarà spento per un tono con il DSP disabilitato (DSP Line OFF). Per esempio, quando si sposta ciascuna parte mentre si usa la funzione di divisione tastiera/sovrapposizione toni, il pulsante DSP si illumina o si spegne conformemente allimpostazione per quella parte.
La pressione del pulsante DSP fa cambiare il tono della parte che è in corso di esecuzione sulla tastiera tra abilitato (DSP Line ON) e disabilitato (DSP Line OFF).
Per attivare e disattivare DSP Line
Salvataggio delle impostazioni dei parametri dei DSP
È possibile salvare un massimo di 100 DSP modificati nellarea dellutente per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno.
NOTA
Le aree di DSP dellutente da 100 a 199 inizialmente contengono gli stessi dati dei tipi di DSP da 000 a 099.
1
Dopo aver eseguito le impostazioni dei parametri dei DSP desiderate, premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione fa lampeggiare sul display il numero di DSP dellarea dellutente in cui il DSP sarà salvato.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare il numero di area di DSP dellutente in cui si desidera salvare il nuovo DSP.
•È possibile selezionare soltanto un numero di area di DSP dellutente compreso nella gamma da 100 a 199.
3
Dopo aver selezionato il numero di area di DSP dellutente desiderato, premere il tasto CURSOR [].
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in corrispondenza del cursore.
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore verso sinistra e verso destra.
1
Premere il pulsante DSP per attivare e disattivare DSP Line per la parte attualmente selezionata.
Selezione di REVERB
Eseguire i seguenti punti per selezionare REVERB.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che lindicatore EFFECT appaia sul display.
Indicatore
2
Premere il tasto CURSOR [] una volta.
Questa operazione visualizza la schermata di modifica reverb.
La schermata di impostazione tipo di reverb (punto
4) apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
I-29
Page 32
Applicazione degli effetti ai toni
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere i tipi di reverb fino a quando viene visualizzato quello desiderato, o usare i tasti numerici per introdurre il numero del reverb che si desidera selezionare.
Per informazioni sui tipi di reverb che sono disponibili, fare riferimento a
A questo punto è anche possibile cambiare i parametri delleffetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Cambiamento delle impostazioni dei parametri di REVERB”.
Appendice
F a parte.
Cambiamento delle impostazioni dei parametri di REVERB
È possibile controllare lintensità relativa di un reverb e la maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione successiva dal titolo Parametri di REVERB”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di reverb desiderato, usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Questa operazione visualizza la schermata di impostazione parametri.
Esempio: Per impostare il parametro Reverb Time
SRv T i me
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per introdurre limpostazione del parametro desiderata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
Questa operazione riporta il display alla schermata di selezione tono o ritmo.
Parametri di REVERB
Gli effetti di reverb sono associati ad un tipo di reverb o ad un tipo di ritardo. Le impostazioni dei parametri dipendono dal tipo associato.
Reverb Type (Tipo di reverb) (Num. da 0 a 5, da 8 a 13)
Reverb Level (Livello del reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Controlla la dimensione del reverb. Un numero maggiore produce un reverb maggiore.
Reverb Time (Durata del reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Controlla il lasso di tempo per cui il reverb continua. Un numero maggiore produce un reverb più lungo.
ER Level (Initial Echo Sound) (Livello ER (Suono di eco iniziale)) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla il volume del reverb iniziale. Il suono di eco iniziale è il primo suono riflesso dalle pareti e dal soffitto quando un suono viene emesso da questa tastiera. Un valore maggiore specifica un suono di eco più grande.
High Damp (Smorzamento alto) (Gamma: da 000 a 127)
Regola lo smorzamento del riverbero delle alte frequenze (suono alto). Un valore minore smorza i suoni alti, creando un reverb scuro. Un valore maggiore non smorza i suoni alti, producendo un reverb più chiaro.
Delay Type (Tipo di ritardo) (Num. 6, 7, 14, 15)
Delay Level (Livello del ritardo) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la dimensione del suono ritardato. Un valore maggiore produce un suono ritardato maggiore.
Delay Feedback (Feedback del ritardo) (Gamma: da 000 a 127)
Regola la ripetizione del ritardo. Un valore maggiore produce un numero maggiore di ripetizioni.
ER Level (Livello ER)
Uguale a Reverb Type.
High Damp (Smorzamento alto)
Uguale a Reverb Type.
NOTA
Lapplicazione o meno di un effetto alle parti che stanno suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Funzione di mixer a pagina I-40.
Selezione di CHORUS
Eseguire i seguenti punti per selezionare CHORUS.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che lindicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [] due volte.
Questa operazione visualizza la schermata di modifica chorus.
La schermata di impostazione tipo di chorus (punto
4) apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per scorrere i tipi di chorus fino a quando viene visualizzato quello desiderato, o usare i tasti numerici per introdurre il numero del chorus che si desidera selezionare.
Per informazioni sui tipi di chorus che sono disponibili, fare riferimento a
A questo punto è anche possibile cambiare i parametri delleffetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Cambiamento delle impostazioni dei parametri di CHORUS”.
Appendice
G a parte.
I-30
Page 33
Applicazione degli effetti ai toni
Cambiamento delle impostazioni dei parametri di CHORUS
È possibile controllare lintensità relativa di un effetto e la maniera in cui esso viene applicato. I parametri che è possibile controllare dipendono dalleffetto. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione successiva dal titolo Parametri di CHORUS”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di chorus desiderato, usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Questa operazione visualizza la schermata di impostazione parametri.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per introdurre limpostazione del parametro desiderata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
Questa operazione riporta il display alla schermata di selezione tono o ritmo.
Parametri di CHORUS
Chorus Level (Livello del chorus) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la dimensione del suono del chorus.
Chorus Rate (Velocità del chorus) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la velocità del movimento ondulatorio del suono del chorus. Un valore maggiore produce un movimento ondulatorio più rapido.
Chorus Depth (Profondità del chorus) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la profondità del movimento ondulatorio del suono del chorus. Un valore maggiore produce un movimento ondulatorio più profondo.
NOTA
Lapplicazione o meno di un effetto alle parti che stanno suonando dipende anche dalle impostazioni di Reverb Send, Chorus Send, e di attivazione/disattivazione DSP del modo Mixer. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Funzione di mixer a pagina I-40.
Uso dellequalizzatore
Questa tastiera dispone di un equalizzatore a quattro bande incorporato e di 10 differenti impostazioni tra cui è possibile scegliere. È possibile regolare il guadagno (volume) di tutte e quattro le bande dellequalizzatore allinterno della gamma da –12 a 0 a +12.
Per selezionare il tipo di equalizzatore
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che lindicatore EFFECT appaia sul display.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte.
Questa operazione visualizza la schermata di modifica equalizzatore.
La schermata di impostazione tipo di equalizzatore (punto 4) apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo la pressione del tasto.
3
Premere il tasto CURSOR [].
4
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare il tipo di equalizzatore desiderato.
Per informazioni sui tipi di equalizzatore che sono disponibili, fare riferimento a
Esempio: Per selezionare Jazz
Appendice
H a parte.
Jazz
La pressione del pulsante EXIT o EFFECT fa uscire il display dalla schermata di impostazione equalizzatore.
Per regolare il guadagno (volume) di una banda
1
Dopo aver selezionato il tipo di equalizzatore desiderato, usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare la banda per cui si desidera regolare il guadagno.
Esempio: Per eseguire la regolazione per la banda HIGH
ME H i h
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per regolare il guadagno della banda.
Esempio: Per regolare il guadagno su 10
ME H i h
La pressione del pulsante EXIT o EFFECT fa uscire il display dalla schermata di impostazione equalizzatore.
NOTA
Il passaggio ad un altro tipo di equalizzatore fa cambiare automaticamente le impostazioni del guadagno delle bande nelle impostazioni iniziali per il nuovo tipo di equalizzatore selezionato.
qg
qg
I-31
Page 34
Accompagnamento automatico
MODE
ACCOMP VOLUME
INTRO/ENDING 1/2
SYNCHRO/FILL-IN NEXT AUTO HARMONIZE
Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo utilizzata. Le parti dei bassi e di accordo vengono suonate utilizzando suoni e toni che sono selezionati automaticamente a seconda del ritmo in corso di utilizzo. Tutto ciò significa che si ottengono accompagnamenti completi e realistici per le note della melodia suonate con la mano destra, creando latmosfera di un ensemble formato da una sola persona.
ONE TOUCH PRESET
TEMPOVARIATION/FILL-IN 1/2
START/STOP
RHYTHM
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Selezione di un ritmo
Questa tastiera offre 166 eccitanti ritmi che è possibile selezionare usando il seguente procedimento. È anche possibile trasferire i dati di accompagnamento dal computer e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dellutente nella memoria della tastiera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Internet Data Expansion System a pagina I-82.
Per selezionare un ritmo
1
Localizzare il ritmo che si desidera utilizzare nella lista dei ritmi e annotare il suo numero di ritmo.
Pulsante MODE
Usare il pulsante MODE per selezionare il modo di accompagnamento che si desidera utilizzare. Ogni pressione del pulsante MODE scorre ciclicamente i vari modi di accompagnamento disponibili come mostrato nellillustrazione sottostante.
Normale (Accompagnamento automatico disattivato)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
Vengono prodotti soltanto i suoni di ritmo quando tutte le spie dei modi di accompagnamento sono spente.
Il modo di accompagnamento attualmente selezionato è indicato da una delle spie di modo sopra il pulsante MODE. Le spiegazioni sulluso di ciascuno di questi modi iniziano da pagina I-34.
2
Premere il pulsante RHYTHM.
Non tutti i ritmi disponibili sono riportati nella lista dei ritmi stampata sulla console della tastiera. Per una lista completa, fare riferimento a parte.
Numero e nome del ritmo selezionato
Appendice
Md r n 8B t t
Appare quando si preme il pulsante RHYTHM.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di ritmo di tre cifre del ritmo che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “052 POP 2, introdurre 0, 5 e
quindi 2.
Pop 2
NOTA
•È anche possibile far aumentare il numero di ritmo visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
C a
I-32
Page 35
Accompagnamento automatico
Esecuzione di un ritmo
Per far suonare un ritmo
1
Premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o 2.
Questa operazione avvia lesecuzione del ritmo selezionato.
Per interrompere lesecuzione del ritmo, premere il pulsante START/STOP.
NOTA
Gli accordi suonano insieme al ritmo se una delle tre spie dei modi di accompagnamento sopra il pulsante MODE è illuminata. Se si desidera far suonare il pattern di ritmo senza accordi, premere il pulsante MODE fino a quando tutte le spie si spengono.
Alcuni ritmi sono costituiti da accompagnamenti di accordi soltanto, senza batterie o altri strumenti a percussione. Tali ritmi non suonano se CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD non è selezionato come modo di accompagnamento.
I suoni di accompagnamento (accordi, bassi, ecc.) non suonano mentre un ritmo di metronomo (da num. 160 a num. 165: 0, 2, 3, 4, 5, 6 Beat) è in corso di utilizzo, anche se limpostazione del pulsante MODE è CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD. Per questo motivo, si deve premere il pulsante MODE fino a quando tutte le spie si spengono.
Uso dellaccompagnamento automatico
Il seguente procedimento serve per usare la funzione di accompagnamento automatico della tastiera. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare e impostare il tempo del ritmo sul valore desiderato.
Per usare laccompagnamento automatico
1
Usare il pulsante MODE per selezionare CASIO CHORD, FINGERED o FULL RANGE CHORD come modo di accompagnamento.
Il modo di accompagnamento attualmente selezionato è quello la cui spia è illuminata. Per i dettagli, fare riferimento a Pulsante MODE a pagina I-32.
2
Premere il pulsante START/STOP per avviare lesecuzione del ritmo attualmente selezionato.
3
Suonare un accordo.
Il procedimento effettivo che si deve usare per suonare un accordo dipende dal modo di accompagnamento attualmente selezionato. Per i dettagli sullesecuzione degli accordi, fare riferimento alle seguenti pagine.
Regolazione del tempo
È possibile regolare il tempo dellesecuzione del ritmo nella gamma compresa fra 30 e 255 battute al minuto. Limpostazione del tempo serve per lesecuzione degli accordi dellaccompagnamento automatico e per le operazioni della memoria di brani.
Per regolare il tempo
1
Premere uno dei pulsanti TEMPO ( o ).
: Fa aumentare il valore visualizzato
(fa aumentare il tempo).
: Fa diminuire il valore visualizzato
(fa diminuire il tempo).
NOTA
La pressione contemporanea di entrambi i pulsanti TEMPO ( e ) riporta il tempo al valore di default del ritmo attualmente selezionato.
CASIO CHORD ........................... Pagina I-34
FINGERED ................................... Pagina I-35
FULL RANGE CHORD ............. Pagina I-35
Numero della misura e
Nome dellaccordo
numero della battuta attuali
Pop 2
Diteggiatura di base dellaccordo attuale (Può differire dallaccordo attualmente in fase di esecuzione sulla tastiera.)
4
Per interrompere la riproduzione dellaccompagnamento automatico, premere di nuovo il pulsante START/STOP.
I-33
Page 36
Accompagnamento automatico
NOTA
Se si preme il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT e quindi i pulsanti INTRO/ENDING 1/2 al posto del pulsante START/STOP al punto 2, l’accompagnamento inizierà con un pattern di introduzione quando si esegue loperazione al punto 3. Per i dettagli su questi pulsanti, fare riferimento alle pagine I-36 e I-37.
Se si premono i pulsanti INTRO/ENDING 1/2 al posto del pulsante START/STOP al punto 4, un pattern di finale suonerà prima che lesecuzione dellaccompagnamento sia terminata. Per i dettagli su questo pulsante, fare riferimento a pagina I-37.
•È possibile regolare il livello del volume della parte dellaccompagnamento indipendentemente dal volume principale. Per i dettagli, fare riferimento a Regolazione
del volume dellaccompagnamento a pagina I-39.
CASIO CHORD (Sistema di diteggiatura per accordi CASIO)
Questo metodo per suonare gli accordi rende possibile a chiunque suonare facilmente gli accordi, a prescindere dalle precedenti conoscenze ed esperienze musicali. Quanto segue descrive la tastiera per laccompagnamento e la tastiera per la melodia del sistema CASIO CHORD, e spiega come suonare gli accordi con il sistema CASIO CHORD.
Tastiera per laccompagnamento e tastiera per la melodia del sistema CASIO CHORD
WK-3300/WK-3800
Tastiera per
laccompagnamento
WK-8000
Tastiera per la melodia
Tipi di accordo
Laccompagnamento CASIO CHORD consente di suonare quattro tipi di accordo con la diteggiatura minima.
Tipi di accordo
Esempio
Accordi maggiori
I nomi degli accordi maggiori sono indicati sopra i tasti della tastiera per laccompagnamento.
Do maggiore (C)
C
#
DE FF
C
E#G
#
DE F
A
C
B
C
AB
E
Notare che laccordo prodotto quando si preme un tasto della tastiera per l’accompagnamento non cambia lottava, indipendentemente dal tasto utilizzato per suonarlo.
Accordi minori (m)
Per suonare un accordo minore, tenere premuto il tasto dellaccordo maggiore e premere
Do minore (Cm)
C
#
DE FF
C
E#G
#
DE F
A
C
C
B
AB
E
un qualsiasi altro tasto della tastiera per l’accompagnamento situato alla destra del tasto dellaccordo maggiore.
Accordi di settima (7)
Per suonare un accordo di settima, tenere premuto il tasto dellaccordo maggiore e premere
Settima di do (C7)
C
#
DE FF
C
E#G
#
E
DE F
A
C
C
B
AB
due qualsiasi altri tasti della tastiera per l’accompagnamento situati alla destra del tasto dellaccordo maggiore.
Accordi di settima minori (m7)
Per suonare un accordo di settima minore, tenere premuto il tasto dellaccordo maggiore e premere
Settima di do minore (Cm7)
C
#
DE FF
C
E#G
#
E
DE F
A
C
B
C
AB
tre qualsiasi altri tasti della tastiera per l’accompagnamento situati alla destra del tasto dellaccordo maggiore.
Tastiera per
laccompagnamento
Tastiera per la melodia
NOTA
La tastiera per laccompagnamento può essere utilizzata soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia sulla tastiera per laccompagnamento.
I-34
NOTA
Non importa se si premono dei tasti neri o dei tasti bianchi alla destra del tasto dellaccordo maggiore quando si suonano gli accordi minori e di settima.
Page 37
Accompagnamento automatico
FINGERED (Sistema di diteggiatura normale)
Il sistema FINGERED fornisce un totale di 15 differenti tipi di accordo. Quanto segue descrive la tastiera per laccompagnamento e la tastiera per la melodia del sistema FINGERED, e spiega come suonare un accordo con la nota fondamentale di do (C) usando il sistema FINGERED.
Tastiera per laccompagnamento e tastiera per la melodia del sistema FINGERED
WK-3300/WK-3800
Tastiera per
laccompagnamento
WK-8000
Tastiera per
laccompagnamento
NOTA
La tastiera per laccompagnamento può essere utilizzata soltanto per suonare accordi. Nessun suono sarà prodotto se si tenta di suonare singole note di melodia sulla tastiera per laccompagnamento.
C
Cm
Tastiera per la melodia
Tastiera per la melodia
Cdim
Per i dettagli sullesecuzione di accordi con altre note fondamentali, fare riferimento a
*1: Le diteggiature invertite non possono essere utilizzate.
La nota più bassa è la nota fondamentale.
*2: Lo stesso accordo può essere suonato senza premere il 5°
sol (G).
Appendice
D a parte.
NOTA
Tranne che per gli accordi specificati nella nota*1 sopra, le diteggiature invertite (per esempio mi-sol-do (E-G-C) o sol-do-mi (G-C-E) invece di do-mi-sol (C-E-G)) produrranno gli stessi accordi della diteggiatura normale.
Tranne che per leccezione specificata nella nota* sopra, tutti i tasti che formano un accordo devono essere premuti. La mancata pressione anche di un solo tasto non produrrà l’accordo FINGERED desiderato.
2
FULL RANGE CHORD (Accordi a gamma completa)
Questo metodo di accompagnamento fornisce un totale di 38 differenti tipi di accordo: i 15 tipi di accordo disponibili con FINGERED più 23 altri tipi. La tastiera interpreta come un accordo una qualsiasi introduzione di tre o più tasti che corrisponde ad un pattern FULL RANGE CHORD. Qualsiasi altra introduzione (che non sia un pattern FULL RANGE CHORD) viene interpretata come esecuzione della melodia. Per questo motivo, non c’è bisogno di una tastiera per laccompagnamento separata, e pertanto lintera tastiera, dallinizio alla fine, funziona come tastiera per la melodia che può essere utilizzata sia per la melodia che per gli accordi.
Tastiera per laccompagnamento e tastiera per la melodia del sistema FULL RANGE CHORD
WK-3300/WK-3800
*1
Caug
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
Csus4
*2
Cmaj7
C7sus4
*2
CmM7
*2
*2
C7
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
*2
*1
Tastiera per laccompagnamento/Tastiera per la melodia
WK-8000
Tastiera per laccompagnamento/Tastiera per la melodia
I-35
Page 38
Accompagnamento automatico
Accordi riconosciuti da questa tastiera
La tabella sottostante identifica i pattern che vengono riconosciuti come accordi dal sistema FULL RANGE CHORD.
Tipo di pattern
Numero di variazioni
I 15 pattern di accordo mostrati in
FINGERED
FINGERED (Sistema di diteggiatura normale) a pagina I-35.
23 diteggiature di accordi normali. Gli esempi seguenti sono gli esempi dei 23 accordi disponibili con do (C) come nota di basso.
C6 Cm6 C69
Diteggiature
normali
D
C
C
C
BCCmCDm
5
Dm7
7
A
C
CF7C
FCGC
E
C
FmCGmCAmCBm
C
Fm7CGm7C A
A
B
C
C
C
add9
C
Esempio: Per suonare laccordo di do (C) maggiore
Le diteggiature mostrate nellillustrazione sottostante producono do (C) maggiore.
Uso di un pattern di introduzione
Questa tastiera consente di inserire una breve introduzione in un pattern di ritmo per rendere lavvio più scorrevole e più naturale.
Il seguente procedimento serve per usare la funzione di introduzione. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il tempo, e usare il pulsante MODE per selezionare il metodo di esecuzione accordi che si desidera utilizzare (Normale, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Per inserire unintroduzione
1
Premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o 2.
Con limpostazione sopra descritta, il pattern di introduzione viene eseguito e laccompagnamento automatico con il pattern di introduzione inizia appena si suonano gli accordi sulla tastiera per laccompagnamento.
NOTA
Il pattern di ritmo normale inizia a suonare dopo che il pattern di introduzione si è concluso.
WK-3300/WK-3800
1
EG C
E
G C
2
1 ... Accordo di do (C)
2 ... Accordo do/mi
WK-8000
1
EG C
E
NOTA
Come con il modo FINGERED (Sistema di diteggiatura normale) (pagina I-35), è possibile suonare le note che formano un accordo in qualsiasi combinazione (1).
Quando la nota più bassa di un accordo è separata dalla sua nota adiacente da sei o più semitoni, la nota più bassa diventa la nota di basso (2).
G C
2
1 ... Accordo di do (C)
2 ... Accordo do/mi
(
(
Uso di un pattern di riempimento
I pattern di riempimento consentono di cambiare momentaneamente il pattern di ritmo per aggiungere alcune interessanti variazioni alle proprie esecuzioni.
Il seguente procedimento serve per usare la funzione di riempimento.
C
)
E
C
)
E
I-36
Page 39
Accompagnamento automatico
Per inserire un riempimento
1
Premere il pulsante START/STOP per avviare lesecuzione del ritmo.
2
Selezionare la variazione del riempimento desiderata.
Per inserire il riempimento 1, premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 mentre è in corso lesecuzione della variazione 1 del ritmo.
Per inserire il riempimento 2, premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 2 mentre è in corso lesecuzione della variazione 2 del ritmo.
NOTA
Soltanto il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT è operativo mentre sta suonando unintroduzione.
Se si tengono premuti il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT o i pulsanti VARIATION/FILL-IN 1/2, il pattern di riempimento viene ripetuto.
Uso di una variazione di ritmo
Oltre al pattern di ritmo normale, è possibile passare anche ad un pattern di ritmo di variazione secondario per un po di varietà.
Per inserire il pattern di variazione di ritmo
1
Premere il pulsante START/STOP per avviare lesecuzione del ritmo.
2
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Se attualmente sta suonando il ritmo Variation 1, questa operazione fa suonare Fill-in 1, seguito da Fill­in 2, e quindi passa al ritmo Variation 2.
Se attualmente sta suonando il ritmo Variation 2, questa operazione fa suonare Fill-in 2, seguito da Fill­in 1, e quindi passa al ritmo Variation 1.
Se si tiene premuto il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT, il pattern di riempimento viene ripetuto.
Il seguente procedimento serve per usare lavvio sincronizzato. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare, impostare il tempo, e usare il pulsante MODE per selezionare il metodo di esecuzione accordi che si desidera usare (Normale, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Per usare lavvio sincronizzato
1
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT per porre la tastiera nello stato di attesa avvio sincronizzato.
2
Suonare un accordo; il pattern di ritmo inizia a suonare automaticamente.
NOTA
Se il pulsante MODE è regolato su Normale, suona soltanto il ritmo (senza laccordo) quando si suona sulla tastiera per laccompagnamento.
Se si preme il pulsante INTRO/ENDING 1 o 2 prima di suonare qualcosa sulla tastiera, il ritmo inizia automaticamente con un pattern di introduzione quando si suona qualcosa sulla tastiera per laccompagnamento.
Per annullare lo stato di attesa avvio sincronizzato, premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT ancora una volta.
Conclusione con un pattern di finale
È possibile concludere le proprie esecuzioni con un pattern di finale che porta il pattern di ritmo in corso di utilizzo ad una conclusione naturale.
Il seguente procedimento serve per inserire un pattern di finale. Notare che il pattern di finale realmente suonato dipende dal pattern di ritmo in corso di utilizzo.
Avvio sincronizzato dellaccompagnamento con lesecuzione del ritmo
È possibile impostare la tastiera in modo che avvii lesecuzione del ritmo contemporaneamente allesecuzione dellaccompagnamento sulla tastiera.
Per concludere con un pattern di finale
1
Mentre il ritmo sta suonando, premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o 2.
Il momento in cui inizia il pattern di finale dipende da quando si preme il pulsante INTRO/ENDING 1 o
2. Se si preme il pulsante prima della seconda battuta della misura attuale, il pattern di finale inizia a suonare immediatamente.
I-37
Page 40
Accompagnamento automatico
NOTA
Se si preme il pulsante INTRO/ENDING prima della prima mezza battuta allinizio di una misura, il finale sarà suonato immediatamente. Se si preme il pulsante dopo la prima mezza battuta di una misura, il finale sarà suonato dallinizio della misura successiva.
Uso della preselezione One­Touch
La preselezione One-Touch effettua automaticamente le impostazioni principali elencate di seguito conformemente al pattern di ritmo in corso di utilizzo.
Tono della tastiera
Attivazione/disattivazione sovrapposizione toni
Attivazione/disattivazione divisione tastiera
Attivazione/disattivazione armonizzazione automatica
Tipo di armonizzazione automatica
Livello del volume dellaccompagnamento
Tempo
Impostazioni degli effetti
Per usare la preselezione “One-Touch”
1
Selezionare il ritmo che si desidera utilizzare.
2
Usare il pulsante MODE per selezionare il modo di accompagnamento che si desidera utilizzare.
3
Premere il pulsante ONE TOUCH PRESET.
Questa operazione effettua automaticamente le impostazioni di preselezione One-Touch conformemente al ritmo selezionato.
A questo punto, la tastiera entra automaticamente nello stato di attesa sincronizzazione.
Uso dellarmonizzazione automatica
Quando si usa laccompagnamento automatico, larmonizzazione automatica aggiunge automaticamente delle note addizionali alla melodia conformemente allaccordo in corso di esecuzione. Il risultato è un effetto di armonia che rende la linea della melodia più ricca e più piena.
Per usare larmonizzazione automatica
1
Usare il pulsante MODE per selezionare FINGERED o CASIO CHORD come modo di accompagnamento.
Il modo di accompagnamento attualmente selezionato è quello la cui spia è illuminata. Per i dettagli, fare riferimento a Pulsante MODE a pagina I-32.
Normale (Accompagnamento automatico disattivato)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
2
Premere il pulsante AUTO HARMONIZE per attivare larmonizzazione automatica.
Questa operazione fa apparire sul display lindicatore AUTO HARMONIZE.
4
Avviare il ritmo e laccompagnamento automatico, e suonare qualcosa sulla tastiera.
Laccompagnamento suona con le impostazioni di preselezione One-Touch”.
I-38
3
Avviare lesecuzione dellaccompagnamento automatico, e suonare qualcosa sulla tastiera.
4
Per disattivare larmonizzazione automatica, premere il pulsante AUTO HARMONIZE una volta.
Questa operazione fa scomparire lindicatore AUTO HARMONIZE.
NOTA
Larmonizzazione automatica si disattiva temporaneamente ogni volta che si avvia la riproduzione di un brano di dimostrazione. Essa si riattiva appena loperazione o la funzione che ne ha causato la disattivazione viene completata.
Larmonizzazione automatica è abilitata soltanto quando il modo di accompagnamento automatico è FINGERED o CASIO CHORD.
Page 41
Accompagnamento automatico
Tipi di armonizzazione automatica
Larmonizzazione automatica consente di scegliere tra i seguenti 10 tipi di armonizzazione automatica. Il cambiamento di tipo viene eseguito per mezzo della voce di impostazione usando il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Cambiamento di altre impostazioni a pagina I-71.
Note e toni dellarmonizzazione automatica
Le note suonate sulla tastiera sono dette note di melodia”, mentre le note aggiunte alla melodia mediante larmonizzazione automatica sono dette note di armonizzazione. Larmonizzazione automatica normalmente utilizza il tono selezionato per le note di melodia come tono per le note di armonizzazione, ma è possibile usare il mixer (pagina I-40) per specificare un tono differente per le note di armonizzazione. Il tono delle note di armonizzazione è assegnato al canale 5 del mixer, pertanto far passare il canale 5 al tono che si desidera utilizzare per le note di armonizzazione. Oltre al tono, è possibile usare il mixer anche per cambiare altri parametri, come il bilanciamento del volume. Fare riferimento a Uso del modo di modifica parametro a pagina I-41 per i dettagli su questi procedimenti.
NOTA
Il tono delle note di armonizzazione di default quando si attiva larmonizzazione automatica la prima volta è lo stesso tono delle note di melodia.
Il cambiamento dellimpostazione del tono della melodia fa cambiare automaticamente il tono delle note di armonizzazione nella stessa impostazione.
Regolazione del volume dellaccompagnamento
È possibile regolare il volume delle parti di accompagnamento su un valore nella gamma compresa fra 000 (minimo) e 127 (massimo).
1
Premere il pulsante ACCOMP VOLUME.
Impostazione attuale del volume delaccompagnamento
AcompVo l
2
Usare i tasti numerici o i tasti [+]/[–] per cambiare il valore dellimpostazione attuale del volume.
Esempio: 110
AcompVo l
NOTA
La pressione del pulsante ACCOMP VOLUME o del pulsante EXIT fa ritornare il display alla schermata di impostazione tono o ritmo.
Qualsiasi impostazione di equilibratura canali si effettui con il mixer viene mantenuta quando si cambia limpostazione del volume dellaccompagnamento.
La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] imposta automaticamente un volume dellaccompagnamento di
100.
I-39
Page 42
Funzione di mixer
Cosa si può fare con il mixer
Questa tastiera consente di suonare contemporaneamente più parti di strumenti musicali differenti durante lesecuzione con laccompagnamento automatico, la riproduzione dalla memoria di brani, il ricevimento di dati attraverso la porta USB, ecc. Il mixer assegna ciascuna parte ad un canale indipendente (da 1 a 16) e consente di controllare i parametri di attivazione/disattivazione canale, volume e pan pot di ciascun canale. Oltre ai canali da 1 a 16, il mixer dispone anche di un canale per DSP che è possibile usare per regolare il livello del DSP, il pan del DSP, e altri parametri del DSP.
Assegnazioni ai canali
Quanto segue mostra le parti che vengono assegnate a ciascuno dei 16 canali.
Numero di
canale
Canale 1 Tono principale (UP1) Canale 2 Tono di sovrapposizione (UP2) Canale 3 Tono di divisione (LOW1) Canale 4 Tono di sovrapposizione/divisione (LOW2) Canale 5 Tono di armonizzazione (HARM) Canale 6 Parte 1 degli accordi
dellaccompagnamento automatico (CHD1)
Canale 7 Parte 2 degli accordi
dellaccompagnamento automatico (CHD2)
Canale 8 Parte 3 degli accordi
dellaccompagnamento automatico (CHD3)
Canale 9 Parte dei bassi dellaccompagnamento
automatico (BASS)
Canale 10 Parte del ritmo dellaccompagnamento
automatico (DRUM) Canale 11 Pista 1 della memoria di brani (TR1) Canale 12 Pista 2 della memoria di brani (TR2) Canale 13 Pista 3 della memoria di brani (TR3) Canale 14 Pista 4 della memoria di brani (TR4) Canale 15 Pista 5 della memoria di brani (TR5) Canale 16 Pista 6 della memoria di brani (TR6)
NOTA
In questo manuale, Numero di canale corrisponde ai numeri di canale riportati sulla tastiera sopra i pulsanti CHANNEL.
Il nome dei pulsanti CHANNEL nella tabella soprastante corrisponde al testo riportato sulla tastiera sotto i pulsanti CHANNEL.
Parte
Fare riferimento alle pagine I-66 e I-68 per informazioni sui toni di sovrapposizione, di divisione e di sovrapposizione/ divisione. Fare riferimento a pagina I-53 per informazioni sulla memoria di brani.
NOTA
Normalmente, lesecuzione sulla tastiera viene assegnata al canale 1. Quando laccompagnamento automatico è in corso di utilizzo, ogni parte dellaccompagnamento viene assegnata ai canali da 6 a 10.
Quando questa tastiera è utilizzata come fonte sonora per un computer o un altro apparecchio MIDI collegato esternamente, a tutti e 16 i canali sono assegnate parti di strumenti musicali. Le note suonate sul canale selezionato con Ioperazione descritta in Attivazione e disattivazione dei canali di seguito sono mostrate sulla tastiera e sul pentagramma visualizzati.
Attivazione e disattivazione dei canali
Premere i pulsanti CHANNEL per attivare e disattivare i singoli canali. Gli indicatori sul display mostrano lo stato di attivazione/disattivazione attuale di ciascun canale.
Canale attivato Canale disattivato
Ogni pressione di un pulsante CHANNEL attiva e disattiva il relativo canale.
Lo stato di attivazione/disattivazione di ciascun canale determina lo stato di attivazione/disattivazione della parte corrispondente per lesecuzione sulla tastiera, lesecuzione dellaccompagnamento automatico e la riproduzione dalla memoria di brani.
Il passaggio ad un ritmo differente fa cambiare le impostazioni del mixer per i canali da 6 a 10 nelle impostazioni di default assegnate al nuovo ritmo. Queste impostazioni cambiano nelle impostazioni di default per il pattern di ritmo attualmente selezionato anche ogni volta che si passa da uno dei pattern di introduzione, versione normale, variazione, riempimento e finale ad un altro.
I-40
Page 43
Funzione di mixer
Uso del modo di modifica parametro
Modifica dei parametri per i canali da 1 a 16
Nel modo di modifica parametro, è possibile cambiare le impostazioni di dieci differenti parametri (inclusi il tono, il volume e il pan pot) per il canale selezionato sulla schermata del mixer.
Per cambiare i parametri
1
Premere il pulsante MIXER.
Questa operazione fa apparire lindicatore MIXER sul display.
2
Premere un pulsante CHANNEL (da 1 a 16) per selezionare un canale.
Usare i tasti CURSOR [] e [] per passare da un canale allaltro.
CHANNELMIXER
4
Usare i tasti numerici o [+] e [–] per cambiare limpostazione del parametro.
Esempio: Cambiare limpostazione in 060”.
CURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Vo l ume
La pressione del pulsante MIXER o EXIT fa uscire lo strumento dal modo di modifica parametro.
Modifica dei parametri per il canale per DSP
1
Premere il pulsante CHANNEL (DSP).
Questa operazione seleziona il canale per DSP.
La pressione del tasto CURSOR [] mentre il canale per DSP è selezionato riporta la tastiera al canale 16.
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Esempio: Selezionare limpostazione del volume
Ogni pressione del tasto CURSOR [] o [] scorre
•È possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per passare
Indica un volume del canale di 127.
visualizzando Volume”.
ciclicamente i parametri.
ad un altro canale in qualsiasi momento durante questo procedimento.
Vo l ume
I-41
Page 44
Funzione di mixer
In che modo funzionano i parametri
I seguenti sono i parametri le cui impostazioni possono essere cambiate nel modo di modifica parametro.
Parametri di tono
Tone (Tono) (Gamma: da 000 a 903, toni di organo a barra di trazione da 000 a 199)
Questo parametro controlla i toni assegnati a ciascuna parte. Ogni volta che il tono è visualizzato sul display, è possibile usare il pulsante TONE o il pulsante DRAWBAR ORGAN e quindi selezionare un tono differente, se lo si desidera.
St .GrPno
Part On/Off (Attivazione/disattivazione parte) (Impostazioni: on (Attivazione), oFF (Disattivazione))
Questo parametro può essere usato per attivare (far suonare) e disattivare (non far suonare) ciascuna parte. Lo stato di attivazione/disattivazione attuale di ciascuna parte è indicato sul display come descritto di seguito.
Channe l
Octave Shift (Spostamento di ottava) (Gamma: da –2 a 0 a +2)
È possibile usare lo spostamento di ottava per spostare la gamma del tono in su o in giù. Quando si utilizza il tono di ottavino, potrebbero esserci dei casi in cui note molto alte che si desidera suonare non sono incluse nella gamma della tastiera. Se ciò dovesse accadere, è possibile usare lo spostamento di ottava per spostare la gamma della tastiera di una ottava in su.
Oc t Sh i f t
2 : Gamma spostata di due ottave in giù –1 : Gamma spostata di una ottava in giù
0 : Nessuno spostamento +1 : Gamma spostata di una ottava in su +2 : Gamma spostata di due ottave in su
Parametri di intonazione
È possibile usare questi parametri per intonare individualmente ciascuna parte.
Coarse Tune (Intonazione approssimativa) (Gamma: da –24 a 00 a +24)
Questo parametro controlla lintonazione approssimativa dellaltezza del canale selezionato in unità di un semitono.
Volume (Volume) (Gamma: da 000 a 127)
Questo è il parametro che controlla il volume del canale selezionato.
Vo l ume
Pan Pot (Pan Pot) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Questo parametro controlla il pan pot, che è il punto centrale dei canali stereo sinistro e destro. L’impostazione “00” specifica il centro, un valore minore di 00 sposta il punto verso sinistra, mentre un valore maggiore di 00 sposta il punto verso destra.
Pan
C.Tune
Fine Tune (Intonazione precisa) (Gamma: da –99 a 00 a +99)
Questo parametro controlla lintonazione precisa dell’altezza del canale selezionato in unità di un cent.
F i neTune
I-42
Page 45
Parametri di effetto
Il mixer consente di controllare gli effetti applicati a ciascuna singola parte, a differenza del modo Effetti, le cui impostazioni vengono applicate a tutte le parti in generale.
Reverb Send (Invio reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla la quantità di reverb applicata ad una parte. Unimpostazione di 000 disattiva il reverb, mentre unimpostazione di 127 applica il reverb massimo.
•“Reverb Send non funziona con alcuni suoni di batteria.
Rvb Send
Funzione di mixer
DSP System Reverb Send (Invio reverb sistema DSP) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola la quantità di reverb applicata alla parte di DSP.
D.RvbSnd
DSP System Chorus Send (Invio chorus sistema DSP) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola la quantità di chorus applicata alla parte di DSP.
Chorus Send (Invio chorus) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla la quantità di invio chorus applicata ad una parte. Unimpostazione di 000 disattiva linvio chorus, mentre unimpostazione di 127 applica linvio chorus massimo.
•“Chorus Send non funziona con suoni di batteria.
Cho Send
DSP Line (Linea DSP) (Impostazioni: on (Attivazione), oFF (Disattivazione))
È possibile usare questo parametro per disattivare la linea DSP per un particolare canale, o per attivarla.
DSP L i ne
Parametri per le parti di DSP
DSP Level (Livello del DSP) (Gamma: da 0 a 127)
Imposta il volume post-DSP.
DSPLe v e l
D.ChoSnd
NOTA
Il cambiamento dellimpostazione del tono, del volume, del pan pot, dellintonazione approssimativa, dellintonazione precisa, dellinvio reverb o dellinvio chorus causa lemissione del messaggio MIDI corrispondente dalla porta USB.
Il cambiamento delle impostazioni di tono fa cambiare le impostazioni dei parametri di tono, spostamento di ottava, invio reverb, invio chorus e linea DSP*. * Quando il DSP è disattivato (fare riferimento alla
a pagina I-29).
Se si attiva il parametro DSP Line del mixer (in questa pagina), le impostazioni dei parametri DSP Pan, DSP System Reverb Send e DSP System Chorus saranno usate al posto delle impostazioni dei parametri Pan Pot, Reverb Send e Chorus Send.
NOTA
DSP Pan (Pan del DSP) (Gamma: da –64 a 0 a 63)
Imposta il pan stereo post-DSP.
DSP Pan
I-43
Page 46
Modo Sintetizzatore
g
Il modo Sintetizzatore di questa tastiera fornisce gli strumenti necessari per la creazione di toni originali. Basta selezionare uno dei toni incorporati e cambiare i suoi parametri per creare un suono originale. È anche possibile memorizzare i suoni così creati nella memoria e selezionarli usando lo stesso procedimento descritto per selezionare un tono preselezionato.
Funzioni del modo Sintetizzatore
La sezione seguente spiega come utilizzare ciascuna delle funzioni disponibili nel modo Sintetizzatore.
Parametri del modo Sintetizzatore
I toni preselezionati che sono incorporati in questa tastiera sono costituiti da un certo numero di parametri. Per creare un tono dellutente, si deve innanzitutto richiamare un tono avanzato (da 000 a 399) o un tono preselezionato (da 400 a
599) e quindi cambiare i suoi parametri per farlo cambiare nel tono che si desidera creare. Notare che i toni di batteria (da 600 a 619) non possono essere utilizzati come base per un tono dellutente. Lillustrazione qui riportata mostra i parametri che formano i toni preselezionati e cosa fa ciascun parametro. Come si può vedere nellillustrazione, questi parametri possono essere divisi in quattro gruppi, ciascuno dei quali è descritto dettagliatamente di seguito.
(1) Forma donda caratteristica del tono
Tone Setting (Impostazione del tono)
Specifica quale dei toni preselezionati deve essere usato come tono originale.
(2) Parametri di caratteristiche del volume
Questi parametri controllano in che modo un tono cambia nel corso del tempo, dal momento in cui si preme un tasto della tastiera fino al momento in cui il tono decade. È possibile specificare i cambiamenti nel volume e le caratteristiche del suono.
Attack Time (Tempo di attacco)
Questo elemento è la velocità o il tempo che il tono impiega per raggiungere il suo livello di volume massimo. È possibile specificare una velocità alta, in cui il tono raggiunge il suo livello di volume massimo immediatamente, una velocità bassa, in cui il livello del volume aumenta gradualmente, o unaltra velocità intermedia.
Release Time (Tempo di rilascio)
Questo elemento è la velocità o il tempo che il volume del tono impiega per calare a zero. È possibile specificare un rilascio che va da un calo improvviso a zero o uno che va da un calo graduale a zero.
Parametri di caratteristiche del volume
Attack Time
(Tempo di attacco)
Release Time
(Tempo di rilascio)
Cutoff Frequency
(Frequenza di taglio)
Resonance
(Risonanza)
Parametri dellaltezza del
Forma donda caratteristica del tono
Tone Setting
(Impostazione
del tono)
tono
Vibrato Type
(Tipo di vibrato)
Vibrato Delay
(Ritardo del vibrato)
Vibrato Rate
(Velocità del vibrato)
Vibrato Depth
(Profondità del vibrato)
Octave Shift
(Spostamento di ottava)
Parametri di impostazione caratteristiche del tono
Level (Livello)
Touch Sense (Sensibilità della risposta al tocco)
Reverb Send
(Invio reverb)
Chorus Send
(Invio chorus)
DSP Line (Linea DSP)
DSP Type (Tipo di DSP)
DSP Parameter
(Parametro DSP)
Emissione
NOTA
Notare che il tono il cui parametro è possibile modificare è quello assegnato al canale (da 1 a 4) che è attualmente
selezionato con il modo Sintetizzatore.
Inviluppo
Fine della nota
Te mp o
A R
Tasto premuto
A: Tempo di attacco R: Tempo di rilascio
Cutoff Frequency (Frequenza di taglio)
Tasto rilasciato
La frequenza di taglio è un parametro per la regolazione del timbro mediante il taglio di una qualsiasi frequenza che sia più alta di una frequenza specifica. Una frequenza di taglio maggiore produce un timbro più chiaro (più duro), mentre una frequenza di taglio minore produce un timbro più cupo (più morbido).
Livello
Frequenza
Frequenza di ta
lio
I-44
Page 47
Resonance (Risonanza)
La risonanza potenzia le componenti armoniche in prossimità della frequenza di taglio, creando un suono distintivo. Un valore di risonanza maggiore potenzia il suono come mostrato nella figura.
Livello
Modo Sintetizzatore
Frequenza di taglio
Valore piccolo
Risonanza
Frequenza
Valore grande
NOTA
Con alcuni toni, un valore di risonanza alto può causare distorsione o rumore durante la parte di attacco del tono.
(3) Parametri dellaltezza del tono
Vibrato Type (Tipo di vibrato), Vibrato Delay (Ritardo del vibrato), Vibrato Rate (Velocità del vibrato), Vibrato Depth (Profondità del vibrato)
Questi parametri regolano leffetto di vibrato, che causa cambiamenti periodici nel tono.
Octave Shift (Spostamento di ottava)
Questo parametro controlla lottava di tutti i toni.
(4) Parametri di impostazione caratteristiche del tono
Level (Livello)
Questo parametro controlla il volume globale del tono.
Touch Sense (Sensibilità della risposta al tocco)
Questo parametro controlla i cambiamenti nel volume e nel timbro a seconda dellentità relativa della pressione esercitata sui tasti della tastiera. È possibile specificare un volume maggiore per una pressione più forte e un volume minore per una pressione più lieve, o è possibile specificare lo stesso volume a prescindere dallentità della pressione esercitata sui tasti.
Reverb Send (Invio reverb), Chorus Send (Invio chorus), DSP Line (Linea DSP), DSP Type (Tipo di DSP), DSP Parameter (Parametro DSP)
Questi parametri controllano gli effetti applicati ai toni.
I-45
Page 48
Modo Sintetizzatore
Memorizzazione dei toni dellutente
Il gruppo dei numeri di tono da 700 a 799 (da User 001 a User 100) è detto area dellutente perché tali numeri di tono sono riservati alla memorizzazione dei toni creati dallutente. Dopo aver richiamato un tono preselezionato e aver cambiato i suoi parametri per creare un tono dellutente originale, è possibile memorizzare il nuovo tono così ottenuto nellarea dellutente per il richiamo in seguito. È possibile richiamare i toni creati usando lo stesso procedimento usato per la selezione di un tono preselezionato.
Numero Tipo di tono
Toni standard
000-399 Toni avanzati
400-599 Toni preselezionati
600-619 Batterie Selezione del tono di fonte Modifica parametri
700-799 Toni dell’utente*1
700-799 Aree dell’utente
800-819 Toni dell’utente con onde*2
900-903 Batterie dell’utente con onde*3
Toni di organo a barra di trazione
000-049 Toni preselezionati
100-199 Toni dell’utente*4
Salvataggio come tono originale
*1: È possibile selezionare un qualsiasi tono avanzato, tono preselezionato o tono dellutente. Le aree dei toni dellutente da 700
a 799 inizialmente contengono gli stessi dati dei toni avanzati da 000 a 099.
*2: Area in cui vengono memorizzati i dati trasferiti dal computer (fare riferimento a “Internet Data Expansion System a pagina
I-82). Dopo il trasferimento, è possibile usare la tastiera per modificare i parametri, ma è possibile soltanto sovrascrivere i parametri esistenti. Non è possibile salvare i dati in un altro numero.
*3: Area in cui vengono memorizzati i dati trasferiti dal computer (fare riferimento a “Internet Data Expansion System a pagina
I-82). È consentito soltanto il trasferimento, e non è permessa la modifica di alcun parametro.
*4: Toni dell’utente creati mediante la modifica dei parametri di uno dei toni preselezionati (da 000 a 049). Le aree dei toni di
organo a barra di trazione dellutente inizialmente contengono due gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra di trazione da 000 a 049.
NOTA
•È possibile creare un tono originale usando un tono dellutente che include una forma donda (toni dal numero 800 al numero
819). In questo caso, larea di memorizzazione è la stessa dellarea del tono di fonte. Per esempio, un tono originale creato usando il tono numero 800 come tono di fonte viene memorizzato nellarea dellutente numero 800.
I-46
Page 49
Modo Sintetizzatore
WK-3300
Spia del pulsante
MODULATION button lamp
MODULATION
SYNTH
Creazione di un tono dellutente
Usare il seguente procedimento per selezionare un tono preselezionato e cambiare i suoi parametri per creare un tono dellutente.
1
Innanzitutto, selezionare il tono preselezionato che si desidera utilizzare come base per il tono dellutente.
2
Premere il pulsante SYNTH.
Questa operazione fa apparire lindicatore SYNTH sul display.
Valore di impostazione del parametro
Parametro attualmente selezionato
CURSOR
Tasti
Number
numerici
buttons
[+]/[–]
NOTA
Fare riferimento a Memorizzazione di un tono dellutente nella memoria a pagina I-50 per i dettagli sul salvataggio dei dati di tono dellutente nella memoria in modo che essi non siano cancellati.
Parametri e loro impostazioni
La sezione seguente descrive la funzione di ciascun parametro e fornisce la relativa gamma di impostazione.
Attack Time (Tempo di attacco) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Lasso di tempo che trascorre prima che il tono inizi a suonare dopo che un tasto è stato premuto
Atk Time
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
V i bDe l a
Ogni pressione del tasto CURSOR [] o [] consente di passare al parametro successivo. Fare riferimento a Parametri e loro impostazioni in questa pagina per informazioni sulla gamma di impostazione per ciascun parametro.
4
Usare [+] e [–] per cambiare limpostazione del parametro attualmente selezionato.
•È possibile usare anche i tasti numerici per introdurre un valore per cambiare limpostazione di un parametro. Fare riferimento a Parametri e loro impostazioni in questa pagina per informazioni sulla gamma di impostazione per ciascun parametro.
5
Dopo aver finito di modificare il suono, premere il pulsante SYNTH per uscire dal modo Sintetizzatore.
y
Atk Time
Release Time (Tempo di rilascio) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Lasso di tempo per cui il tono continua a suonare dopo che un tasto è stato rilasciato
Re l . T ime
Cutoff Frequency (Frequenza di taglio) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Taglio della banda alta per le componenti armoniche del tono
C-of fFr
Resonance (Risonanza) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Risonanza del tono
Resonan
q
.
I-47
Page 50
Modo Sintetizzatore
Modulation Assign (Assegnazione modulazione) (Gamma: *)
Il parametro Modulation Assign specifica quali parametri devono essere influenzati quando si usa la funzione di modulazione della tastiera. Selezionare oFF per i parametri che non si desidera siano influenzati dalla funzione di modulazione.
Modulat.
*
Valore
oFF Disattivazione
vib Cambiamento controllo 01h (Modulazione)
dp0 Cambiamento controllo 16 (Normalmente
assegnato al parametro 0 dei DSP)
dp1 Cambiamento controllo 17 (Normalmente
dp2 Cambiamento controllo 18 (Normalmente
dp3 Cambiamento controllo 19 (Normalmente
dp4 Cambiamento controllo 80 (Normalmente
dp5 Cambiamento controllo 81 (Normalmente
dp6 Cambiamento controllo 82 (Normalmente
dp7
assegnato al parametro 1 dei DSP)
assegnato al parametro 2 dei DSP)
assegnato al parametro 3 dei DSP)
assegnato al parametro 4 dei DSP)
assegnato al parametro 5 dei DSP)
assegnato al parametro 6 dei DSP) Cambiamento controllo 83 (Normalmente
assegnato al parametro 7 dei DSP)
NOTA
Se limpostazione di Modulation Assign di un tono è una qualsiasi impostazione compresa tra dp0 e dp7, quellimpostazione viene ignorata quando il tono viene usato come tono di sovrapposizione o di divisione. Gli effetti dei parametri dei DSP vengono applicati soltanto al tono principale.
Significato
Modulation Depth (Profondità modulazione) (Gamma: da 0 a 127) (soltanto WK-3300)
Sulla WK-3300, questo parametro controlla il valore della modulazione quando viene premuto il pulsante MODULATION. La maniera in cui funziona il pulsante MODULATION dipende dallimpostazione del parametro di assegnazione modulazione come descritto di seguito.
Se questa impostazione è selezionata per
l’assegnazione
modulazione:
vib
Da dp0 a dp7
Spia del pulsante MODULATION
La spia del pulsante MODULATION si illumina quando la profondità della modulazione attuale è alla sua maggiore impostazione possibile. Ciò può verificarsi sia quando il pulsante MODULATION è premuto sia quando è rilasciato, a seconda dellimpostazione attuale del parametro Modulation Depth e a seconda del valore della profondità di modulazione di default iniziale del tono in corso di utilizzo.
La modulazione viene applicata nella
La modulazione viene applicata alla profondità specificata dal valore assegnato al parametro Modulation Depth per tutto il tempo per cui il pulsante MODULATION viene tenuto premuto. Il rilascio del pulsante MODULATION fa ritornare il valore della modulazione al valore di default iniziale per il tono in corso di utilizzo.
Ogni pressione del pulsante MODULATION fa passare la modulazione dal valore assegnato al parametro Modulation Depth al valore di default iniziale per il tono in corso di utilizzo e viceversa.
ModDe t h
maniera seguente:
p
I-48
Page 51
Vibrato Waveform (Forma donda del vibrato) (Gamma: Vedere di seguito.)
Specifica la forma donda del vibrato.
y
Vib.T
Valore Significato Forma d’onda
Sin Onda sinusoidale
p
e
Modo Sintetizzatore
Touch Sensitivity (Sensibilità della risposta al tocco) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Questo parametro controlla i cambiamenti nel volume del tono conformemente alla pressione esercitata sui tasti della tastiera. Un valore positivo maggiore fa aumentare il volume dellemissione man mano che la pressione aumenta, mentre un valore negativo fa diminuire il volume con una pressione sui tasti della tastiera aumentata. Limpostazione su zero non specifica alcun cambiamento nel volume dellemissione conformemente alla pressione esercitata sui tasti della tastiera.
tri Onda triangolare
SAU Onda a denti di sega
Sqr Onda quadrata
Vibrato Delay (Ritardo del vibrato) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Specifica la quantità di tempo prima che il vibrato inizi.
V i bDe l a
Vibrato Rate (Velocità del vibrato) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Velocità delleffetto di vibrato
y
Vib.R eat
Vibrato Depth (Profondità del vibrato) (Gamma: da –64 a 00 a +63)
Profondità delleffetto di vibrato
VibD te
p
h
TchSe ens
Reverb Send (Invio reverb) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola il reverb.
Rvb Send
Chorus Send (Invio chorus) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro regola il chorus.
Cho Send
DSP Line (Linea DSP) (Impostazioni: on (Attivazione), oFF (Disattivazione))
Questo parametro controlla se leffetto DSP è usato o meno.
DSP L i ne
Octave Shift (Spostamento di ottava) (Gamma: da –2 a 0 a +2)
Spostamento in su/in giù dellottava
Oc t Sh i f t
Level (Livello) (Gamma: da 000 a 127)
Questo parametro controlla il volume globale del tono. Maggiore è il valore, più alto è il volume. L’impostazione sul livello zero significa che il tono non suona affatto.
Leve l
I-49
Page 52
Modo Sintetizzatore
Impostazioni per i DSP
Usare la schermata di modifica DSP per selezionare il tipo di DSP e per modificare i suoi parametri.
1
Selezionare un tono, premere il pulsante SYNTH, e quindi configurare le impostazioni dei parametri.
2
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] una volta.
Questa operazione fa avanzare alla schermata di modifica parametri del DSP.
La pressione del tasto CURSOR [] riporta il display alla schermata dei parametri del modo Sintetizzatore.
Questa impostazione specifica i parametri del DSP. Per i dettagli, fare riferimento a Parametri dei DSP a pagina I-
Appendice
28, a cartella Italian sul CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera.
E a parte, e al file algorithmlist_i.pdf nella
NOTA
Se si memorizza un tono originale con la linea DSP attivata (pagina I-50), il semplice richiamo del tono cambia automaticamente le impostazioni di linea DSP, tipo di DSP e parametri dei DSP. Questo semplifica il richiamo dei toni originali che includono un effetto DSP.
Consigli sulla creazione dei toni dellutente
I seguenti consigli costituiscono degli utili suggerimenti che rendono la creazione dei toni dellutente un po più rapida e più facile. Utilizzare un tono preselezionato che sia simile a quello che si sta tentando di creare. Ogni volta che si ha già unidea approssimativa del tono che si sta tentando di creare, è sempre una buona idea cominciare con un tono preselezionato che sia simile.
Fare esperimenti con le varie impostazioni.
Non ci sono regole vere e proprie su come deve risultare un tono. Lasciar correre liberamente la propria immaginazione e sperimentare differenti combinazioni. Si può rimanere sorpresi nel vedere cosa si può ottenere.
Memorizzazione di un tono dellutente nella memoria
Il seguente procedimento serve per memorizzare un tono dellutente nella memoria. Una volta che il tono è stato memorizzato, è possibile richiamarlo proprio come si fa con un tono preselezionato.
Per assegnare un nome ad un tono dellutente e memorizzarlo nella memoria
1
Selezionare un tono preselezionato da utilizzare come base per il tono dellutente, premere il pulsante SYNTH per entrare nel modo Sintetizzatore, ed effettuare le impostazioni dei parametri desiderate.
2
Dopo aver eseguito le impostazioni dei parametri per creare un tono dellutente, premere il tasto CURSOR [] due volte.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per far cambiare il numero di tono dellarea dellutente sul display finché non viene visualizzato quello in cui si desidera memorizzare il tono.
•È possibile selezionare un qualsiasi numero di tono compreso fra 700 e 799.
WK-3300/WK-3800
Lampeggiante
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il tono.
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in corrispondenza del cursore.
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore verso sinistra e verso destra.
Per informazioni sullintroduzione del testo, fare riferimento a pagina I-94.
5
Premere il tasto CURSOR [] per salvare il tono dellutente.
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera salvare i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
Il messaggio Complete appare momentaneamente sul display, seguito dalla schermata di selezione tono o ritmo.
Per sospendere loperazione di salvataggio in qualsiasi momento, premere il pulsante SYNTH o il pulsante EXIT per uscire dal modo Sintetizzatore. Se si preme di nuovo il pulsante SYNTH (prima di selezionare un altro tono), lo strumento ritorna al modo Sintetizzatore con tutte le impostazioni dei parametri ancora a posto.
WK-8000
Illuminato
I-50
Page 53
Memoria di gruppo di impostazioni
Funzioni di memoria di gruppo di impostazioni
La memoria di gruppo di impostazioni consente di memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 gruppi × 8 banchi) della tastiera per il richiamo istantaneo quando se ne ha bisogno. La lista sottostante è la lista delle impostazioni che vengono salvate nella memoria di gruppo di impostazioni.
Impostazioni della memoria di gruppo di impostazioni
Tono
Ritmo
Tempo
Attivazione/disattivazione sovrapposizione toni
Attivazione/disattivazione divisione tastiera
Punto di divisione
Attivazione/disattivazione armonizzazione automatica
Impostazioni del mixer (canali da 1 a 10)
Impostazioni degli effetti
Impostazioni della risposta al tocco
Impostazioni della presa di collegamento pedale
Trasporto chiave
Intonazione
Impostazione del volume dellaccompagnamento
Gamma dellalterazione dellaltezza
Tipo di armonizzazione automatica
Impostazione del pulsante MODE
Stato di attesa avvio sincronizzato
Tenuta mixer
Tenuta DSP
Parametri del modo Sintetizzatore (soltanto Modulation
Assign, Modulation Depth, Vibrato Waveform, Vibrato Delay, Vibrato Rate e Vibrato Depth)
NOTA
Quando si usa per la prima volta la tastiera, ciascun banco della memoria di gruppo di impostazioni contiene inizialmente dei dati. Basta sostituire i dati esistenti con i nuovi dati.
Le funzioni della memoria di gruppo di impostazioni sono disabilitate durante luso delle funzioni di lettore di SMF, di memoria di brani e di brani di dimostrazione.
Le funzioni di memoria di gruppo di impostazioni sono disabilitate anche durante luso dellunità a dischetti (soltanto WK-3800) o della fessura per scheda (pagina I-83).
Nomi di predisposizione
È possibile assegnare le predisposizioni ad una tra 32 aree, che è possibile selezionare mediante i pulsanti BANK da 1 a 4 e mediante i quattro pulsanti REGISTRATION. I nomi di area vanno da 1-1 a 8-4 come mostrato di seguito.
21
123 1-1BANCO 1 1-2 1-3 1-4 2-1BANCO 2 2-2 2-3 3-1BANCO 3 3-2 4-1BANCO 4 4-2 4-3 4-4 5-1BANCO 5 5-2 6-1BANCO 6 6-2 6-3 6-4 7-1BANCO 7 7-2 7-3 8-1BANCO 8 8-2 8-3 8-4
1 Usare il pulsante BANK per selezionare il banco. Ogni
pressione di BANK scorre ciclicamente i numeri di banco da 1 a 8.
2 La pressione di uno dei pulsanti REGISTRATION (da 1 a
4) seleziona larea corrispondente nel banco attualmente selezionato.
3-3
5-3
NOTA
Ogni volta che si salva una predisposizione e si assegna ad essa il suo nome di predisposizione, eventuali dati di predisposizione precedentemente assegnati a quel nome vengono sostituiti con i nuovi dati.
•È possibile utilizzare le funzioni USB della tastiera per salvare i dati di predisposizione in un computer o in un altro dispositivo di memorizzazione esterna. Per i dettagli, fare riferimento a Internet Data Expansion System a pagina I-82.
•È possibile salvare i dati di predisposizione su un supporto esterno, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Salvataggio di dati” a pagina I-83.
4
2-4 3-4
5-4
7-4
I-51
Page 54
Memoria di gruppo di impostazioni
BANK
Tasti numerici
Number buttons
STOREREGISTRATION
Per salvare una predisposizione nella memoria di gruppo di impostazioni
1
Selezionare un tono e un ritmo, ed effettuare eventuali altre impostazioni per la tastiera come desiderato.
Fare riferimento a Impostazioni della memoria di gruppo di impostazioni a pagina I-51 per i dettagli sui dati che vengono memorizzati nella memoria di gruppo di impostazioni.
2
Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per selezionare il banco desiderato.
Se non si esegue alcuna operazione per cinque secondi circa dopo la pressione del pulsante BANK, il display ritorna alla visualizzazione il cui contenuto è menzionato al punto 1 sopra descritto.
•È selezionato il banco 1.
Bank
3
Tenendo premuto il pulsante STORE, premere un pulsante REGISTRATION (da 1 a 4).
La seguente visualizzazione appare quando si preme il pulsante 2.
Store
Per richiamare una predisposizione dalla memoria di gruppo di impostazioni
1
Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per selezionare il banco.
Se non si esegue alcuna operazione per cinque secondi circa dopo la pressione del pulsante BANK, la tastiera fa scomparire automaticamente dal display la schermata di richiamo memoria di gruppo di impostazioni.
Bank
2
Premere un pulsante REGISTRATION (da 1 a 4) o i tasti numerici per larea la cui predisposizione si desidera richiamare.
Reca l l
Il nome di predisposizione e il messaggio Recall appaiono sul display.
NOTA
Se si preme un pulsante REGISTRATION senza prima usare il pulsante BANK per selezionare il banco, viene utilizzato il numero di banco selezionato per ultimo.
4
Rilasciare il pulsante STORE e i pulsanti REGISTRATION.
NOTA
La predisposizione viene salvata appena si preme un pulsante REGISTRATION al punto 3 sopra descritto.
I-52
Page 55
Funzione di memoria di brani
Questa tastiera consente di registrare fino a cinque brani indipendenti nella memoria di brani per la riproduzione in seguito. È possibile utilizzare due metodi per registrare un brano: la registrazione in tempo reale, in cui si registrano le note man mano che le si suonano sulla tastiera, e la registrazione a passo, in cui si introducono gli accordi e le note uno per uno.
NOTA
Non è possibile utilizzare la sovrapposizione toni e la divisione tastiera mentre si è in attesa di registrare o mentre la registrazione è in corso nel modo Memoria di brani. Inoltre, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera vengono disattivate automaticamente ogni volta che la tastiera entra nello stato di attesa registrazione o inizia a registrare.
Piste
La memoria di brani della tastiera registra e riproduce come un normale registratore a cassette. Ci sono in totale sei piste, ciascuna delle quali può essere registrata indipendentemente. Oltre alle note, ciascuna pista può avere il proprio numero di tono. Quindi, quando si riproducono le piste insieme, si otterrà un suono come quello di unintera banda di sei pezzi. Durante la riproduzione, è possibile regolare il tempo per cambiare la velocità della riproduzione.
Selezione di una pista
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK da CHORD/TR1 a TR6 per selezionare la pista desiderata.
Pulsanti delle piste della memoria di brani
Pista 4
Pista 2
Pista 1 Pista 5
Pista 3
Pista 6
Operazioni di base della memoria di brani
Lo stato della memoria di brani cambia ogni volta che si preme il pulsante SONG MEMORY.
Riproduzione
Play
Inizio Fine
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Accompagnamento automatico (ritmo, basso,
accordo 1/2/3), esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Esecuzione sulla tastiera
Dati di melodia registrati nella pista.
NOTA
Con questa tastiera, la pista 1 è la pista di base, che può essere utilizzata per registrare lesecuzione sulla tastiera, insieme allaccompagnamento automatico. Le piste da 2 a 6 possono essere utilizzate soltanto per lesecuzione sulla tastiera, e pertanto esse sono dette piste per la melodia. Le piste da 2 a 6 sono utilizzate per aggiungere altre parti a ciò che è registrato nella pista 1.
Notare che ciascuna pista è indipendente dalle altre. Ciò significa che anche se si commette un errore mentre si registra, lunica cosa che bisogna fare è riregistrare soltanto la pista in cui è stato commesso lerrore.
•È possibile usare differenti impostazioni del mixer per ciascuna pista (pagina I-40).
Registrazione in tempo reale
Reco r d
Registrazione a passo
Step Rec
Normale
Lampeggiante
Illuminato
I-53
Page 56
Funzione di memoria di brani
SONG MEMORY
INTRO/ENDING 1/2
VARIATION/FILL-IN 1/2
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Uso della registrazione in tempo reale
Con la registrazione in tempo reale, le note suonate sulla tastiera vengono registrate man mano che le si suona.
Per registrare con la registrazione in tempo reale
1
Premere il pulsante SONG MEMORY due volte per entrare nello stato di attesa registrazione in tempo reale.
Eseguire il punto 2 di seguito entro cinque secondi dallentrata nello stato di attesa registrazione.
CURSOR
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
SONG MEMORY TRACK
3
Effettuare le seguenti impostazioni.
Numero di tono
Numero di ritmo
Tempo
Pulsante MODE
4
Premere il pulsante START/STOP per avviare la registrazione.
Quando la registrazione inizia, lindicatore REC lampeggia sul display. Dopo qualche istante lindicatore smette di lampeggiare, e rimane visualizzato sul display.
La registrazione in tempo reale senza un ritmo inizia. Se si desidera registrare con un ritmo, premere il pulsante INTRO/ENDING 1/2 o VARIATION/FILL­IN 1/2.
YES/NO
I misuratori del livello per le piste da 11 a 16 sono visualizzati sul display mentre la tastiera è nello stato di attesa registrazione, pertanto è possibile controllare facilmente quali piste sono già state registrate. Per i dettagli, fare riferimento a Contenuto del misuratore del livello durante lattesa di registrazione/modifica a pagina I-61.
2
Usare i tasti numerici per selezionare un numero di brano (da 0 a 4).
Numero di brano
Record
La schermata del numero di brano sopra mostrata rimane visualizzata sul display per cinque secondi circa. Se essa scompare prima che si sia avuta la possibilità di selezionare un numero di brano, usare il tasto CURSOR [] per rivisualizzarla.
5
Suonare qualcosa sulla tastiera.
•È possibile anche registrare gli accordi dellaccompagnamento automatico selezionando il modo appropriato con il pulsante MODE.
Vengono registrate anche le operazioni del pedale opzionale, di alterazione altezza e di modulazione. Fare riferimento a Contenuto della pista 1 dopo la registrazione in tempo reale”.
6
Premere il pulsante START/STOP per completare la registrazione quando si finisce di suonare.
Se si commette un errore mentre si registra, è possibile interrompere loperazione di registrazione e ricominciare dal punto 1, o è possibile utilizzare la funzione di modifica (pagina I-62) per effettuare delle correzioni.
NOTA
Luso della registrazione in tempo reale per registrare in una pista che contiene già dei dati registrati causa la sostituzione della registrazione precedente con quella nuova.
I-54
Page 57
Funzione di memoria di brani
Contenuto della pista 1 dopo la registrazione in tempo reale
Oltre alle note della tastiera e agli accordi dellaccompagnamento, anche i seguenti dati vengono registrati nella pista 1 durante la registrazione in tempo reale. Questi dati vengono applicati ogni volta che la pista 1 viene riprodotta.
Numero di tono
Numero di ritmo
Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1, del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Operazioni del pedale (opzionale)
I seguenti dati vengono registrati nellintestazione ogni volta che si avvia la registrazione di una pista.
Impostazioni del mixer di altre piste
Tipo di effetto
Volume dell’accompagnamento
Livello del reverb
Livello del chorus
Attivazione/disattivazione tenuta DSP
Attivazione/disattivazione tenuta mixer
Operazione della rotella di alterazione altezza
Operazione della rotella di modulazione
(WK-3800/WK-8000)
Operazione del pulsante di modulazione (WK-3300)
Gamma dellalterazione dellaltezza
Memorizzazione dei dati della memoria
Ogni volta che si effettua una nuova registrazione, tutto ciò che era stato memorizzato precedentemente nella memoria viene sostituito.
Se si spegne la tastiera mentre è in corso unoperazione di registrazione il contenuto della pista attualmente in fase di registrazione va perduto.
•È possibile salvare i dati della memoria su un supporto esterno, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Salvataggio di dati a pagina I-83.
Ricordare che è possibile riversare il contenuto della memoria in un computer usando il procedimento descritto in Internet Data Expansion System a pagina I-82.
Variazioni della registrazione in tempo reale nella pista 1
Quanto segue descrive un certo numero di differenti variazioni che è possibile utilizzare quando si registra nella pista 1 usando la registrazione in tempo reale. Tutte queste variazioni si basano sul procedimento descritto in Per registrare con la registrazione in tempo reale a pagina I-54.
Per avviare la registrazione con lavvio sincronizzato
Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILL­IN NEXT. L’accompagnamento automatico e la registrazione inizieranno entrambi quando si suona un accordo sulla tastiera per laccompagnamento.
Impostazioni del modo Mixer
I parametri del mixer del canale 1 (pagina I-40) vengono registrati automaticamente nella pista 1. È possibile usare il mixer per cambiare ciascun parametro.
Capacità della memoria
La tastiera ha una memoria sufficiente per 10.000 note circa.
Il numero di misura e il numero di nota lampeggiano sul display ogni volta che la memoria rimanente è meno di 100 note.
La registrazione si interrompe automaticamente (e laccompagnamento automatico e il ritmo smettono di suonare se essi sono in corso di utilizzo) ogni volta che la memoria si riempie.
Inizialmente, nulla è memorizzato nella memoria di brani.
Per registrare usando unintroduzione, un finale o un riempimento
Durantte la registrazione, è possibile utilizzare normalmente tutti i pulsanti INTRO/ENDING 1/2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT e VARIATION/FILL-IN 1/2 (pagine I-36 e 37).
Per avviare in sincronia laccompagnamento automatico con un pattern di introduzione
Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILL­IN NEXT e quindi il pulsante INTRO/ENDING 1 o INTRO/ ENDING 2. Laccompagnamento automatico inizierà con il pattern di introduzione quando si suona un accordo sulla tastiera per laccompagnamento.
Per avviare la parte dellaccompagnamento automatico in un punto intermedio di una registrazione
Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILL­IN NEXT e quindi suonare qualcosa sulla tastiera per la melodia per avviare la registrazione senza accompagnamento automatico. Quando si raggiunge il punto in cui si desidera far iniziare laccompagnamento, suonare un accordo sulla tastiera per laccompagnamento per avviare laccompagnamento automatico.
I-55
Page 58
Funzione di memoria di brani
Riproduzione dalla memoria di brani
Una volta registrate le piste nella memoria di brani, è possibile riprodurle per vedere come suonano.
Per riprodurre dalla memoria di brani
1
Usare il pulsante SONG MEMORY per entrare nello stato di attesa riproduzione, e quindi usare i tasti numerici per selezionare un numero di brano (da 0 a 4).
Attesa riproduzioneNumero di brano
Pla
La schermata del numero di brano sopra mostrata rimane visualizzata sul display per cinque secondi circa. Se essa scompare prima che si sia avuta la possibilità di selezionare un numero di brano, usare il tasto CURSOR [] per rivisualizzarla.
2
Premere il pulsante START/STOP per riprodurre il brano selezionato.
•È possibile usare i pulsanti TEMPO per regolare il tempo della riproduzione.
Premere di nuovo il pulsante START/STOP per interrompere la riproduzione.
y
Registrazione della melodia e degli accordi con la registrazione a passo
Con la registrazione a passo, è possibile registrare gli accordi e le note per laccompagnamento automatico, ed anche specificare le durate delle note una alla volta. Anche coloro che trovano difficile suonare sulla tastiera con un accompagnamento automatico possono creare degli accompagnamenti automatici basati su progressioni di accordi originali. Quanto segue indica il tipo di dati che possono essere registrati nelle piste da 1 a 6.
Pista 1 : Accordi e accompagnamento automatico Piste da 2 a 6 : Esecuzione sulla tastiera
Con la registrazione a passo, registrare innanzitutto gli accordi e laccompagnamento automatico nella pista 1. Quindi, registrare la melodia nelle piste da 2 a 6.
NOTA
Usare il procedimento descritto in Per registrare nelle piste da 2 a 6 usando la registrazione a passo a pagina I-60 per i dettagli su come registrare nelle piste da 2 a 6.
NOTA
•È possibile suonare insieme sulla tastiera usando le funzioni di sovrapposizione toni (pagina I-66) e di divisione tastiera (pagina I-67) durante la riproduzione.
La pressione del pulsante START/STOP per avviare la riproduzione dalla memoria di brani fa sì che il brano sia riprodotto sempre dallinizio.
Lintera tastiera funziona come tastiera per la melodia, a prescindere dallimpostazione del pulsante MODE.
Per disattivare una pista specifica
Premere il pulsante SONG MEMORY TRACK corrispondente alla pista che si desidera disattivare, o usare il mixer (pagina I-40) per disattivare il canale della pista.
I-56
Page 59
Per registrare gli accordi con la registrazione a passo
1
Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per entrare nello stato di attesa registrazione a passo, e quindi usare i tasti numerici per selezionare il numero di brano (da 0 a 4).
Lampeggiante
Step Rec
2
Effettuare le seguenti impostazioni.
Numero di ritmo
Pulsante MODE
3
Premere il pulsante CHORD/TR1, che è uno dei pulsanti SONG MEMORY TRACK, per selezionare la pista 1.
Quando la registrazione inizia, lindicatore REC lampeggia sul display. Dopo qualche istante lindicatore smette di lampeggiare, e rimane visualizzato sul display.
4
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
5
Suonare un accordo.
Usare il metodo di esecuzione accordi che è specificato con limpostazione attuale del pulsante MODE (FINGERED, CASIO CHORD, ecc.).
Quando il pulsante MODE è regolato su Normale, specificare laccordo usando la tastiera per lintroduzione della nota fondamentale e la tastiera per lintroduzione del tipo di accordo. Per i dettagli, fare riferimento a Specificazione degli accordi nel modo Normale a pagina I-58.
Cho r d
Nome dellaccordo Misura, battuta e clock nel
* 96 clocks = 1 battuta
6
Introdurre la durata dellaccordo (il lasso di tempo per cui esso deve essere eseguito fino allesecuzione dellaccordo successivo).
Usare i tasti numerici per specificare la durata dellaccordo. Per i dettagli, fare riferimento a
Specificazione della durata di una nota a pagina I-59.
Laccordo specificato e la sua durata vengono
memorizzati nella memoria e la tastiera attende lintroduzione dellaccordo successivo.
Ripetere i punti 5 e 6 per introdurre altri accordi.
punto attuale*
Funzione di memoria di brani
7
Al termine della registrazione, premere il pulsante START/STOP.
Ciò fa entrare la tastiera nello stato di attesa riproduzione del brano appena registrato.
Per riprodurre il brano a questo punto, premere il pulsante START/STOP.
NOTA
Usare il procedimento descritto in Correzione degli errori durante la registrazione a passo a pagina I-61 per correggere errori di introduzione commessi durante la registrazione a passo.
•È possibile aggiungere qualcosa in una pista che già contiene dati registrati selezionando quella pista al punto 3 del procedimento sopra descritto. Questa operazione localizza automaticamente il punto di inizio della registrazione a passo in corrispondenza della prima battuta subito dopo i dati precedentemente registrati.
Lintroduzione di 0 come durata dellaccordo ai punti 5 e 6 del procedimento sopra descritto specifica una pausa, ma la pausa non viene riflessa nel contenuto dellaccompagnamento quando laccompagnamento viene suonato.
Contenuto della pista 1 dopo la registrazione a passo
Oltre agli accordi, anche i seguenti dati vengono registrati nella pista 1 durante la registrazione a passo. Questi dati vengono applicati ogni volta che la pista 1 viene riprodotta.
Numero di ritmo
Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1, del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT
NOTA
•È possibile usare anche i tasti numerici da 1 a 7 e il tasto numerico 9 per specificare il tempo di rilascio pulsante per i pulsanti VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL-IN 2 e SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Specificazione della durata di una nota a pagina I-59. La specificazione del tempo di rilascio specifica che il pulsante pertinente rimane premuto per un particolare lasso di tempo. Se non si specifica il tempo di rilascio, si presume che il pulsante sia premuto e quindi immediatamente rilasciato.
I-57
Page 60
Funzione di memoria di brani
Specificazione degli accordi nel modo Normale
Quando il pulsante MODE è regolato su Normale durante la registrazione a passo, è possibile specificare gli accordi utilizzando un metodo che è diverso dalle diteggiature di accordi CASIO CHORD e FINGERED. Questo metodo per la specificazione degli accordi può essere utilizzato per introdurre 18 diversi tipi di accordi usando soltanto due tasti della tastiera, pertanto gli accordi possono essere specificati anche se in realtà non si sa come suonarli.
WK-3300/WK-3800
Tastiera per lintroduzione della nota fondamentale
WK-8000
Tastiera per lintroduzione della nota fondamentale
11
1
11
Maggiore
22
2
22
Minore
33
3
33
Aumentato
44
4
44
Diminuito
55
5
55
Quarta sospesa
66
6
66
Settima
77
7
77
Settima minore
88
8
88
Settima maggiore
99
9
99
Settima maggiore minore
00
0
00
Quinta bemolle di settima
Tastiera per
lintroduzione del
tipo di accordo
Tastiera per
lintroduzione del
tipo di accordo
AA
A
AA
Quinta bemolle di settima minore
BB
B
BB
Quarta sospesa di settima
CC
C
CC
Settima diminuita
DD
D
DD
Nona aggiunta minore
EE
E
EE
Nona aggiunta
FF
F
FF
Sesta minore
GG
G
GG
Sesta
HH
H
HH
Nona di sesta
Esempio 1: Per introdurre Gm7, tenere premuto sol (G) sulla
tastiera per lintroduzione della nota fondamentale e premere il tasto m7 sulla tastiera per lintroduzione del tipo di accordo.
WK-3300/WK-3800
(G) (m7) Tenere premuto il tasto per specificare la nota fondamentale dellaccordo.
Premere il tasto per specificare il tipo di accordo.
WK-8000
Tenere premuto il tasto per specificare la nota fondamentale dellaccordo.
(G)
Esempio 2: Per introdurre Gm/C, tenere premuto do (C) e sol
(G) sulla tastiera per lintroduzione della nota fondamentale e premere il tasto m sulla tastiera per lintroduzione del tipo di accordo.
(m7) Premere il tasto per specificare il tipo di accordo.
WK-3300/WK-3800
(G)(C) Tenere premuto il tasto per specificare on bass e la nota fondamentale dellaccordo.
(m)
Premere il tasto per specificare il tipo di accordo.
WK-8000
Per specificare un accordo, tenere premuto il tasto sulla tastiera per lintroduzione della nota fondamentale che specifica la nota fondamentale, e premere il tasto sulla tastiera per lintroduzione del tipo di accordo per specificare il tipo di accordo. Quando si introduce un accordo con una nota di basso specificata, la pressione di due tasti della tastiera per lintroduzione della nota fondamentale fa sì che la nota più bassa sia specificata come nota di basso.
I-58
Tenere premuto il tasto per specificare on bass e la nota fondamentale dellaccordo.
(G)(C)
(m)
Premere il tasto per specificare il tipo di accordo.
Page 61
Funzione di memoria di brani
Specificazione della durata di una nota
Durante la registrazione a passo, i tasti numerici servono per specificare la durata di ciascuna nota.
Durata delle note
Usare i tasti numerici da [1] a [6] per specificare semibrevi ( ), minime ( ), semiminime ( ), crome ( ), semicrome ( ) e biscrome ( ). Esempio: Per specificare una semiminima ( ), premere [3].
Punti di valore ( ) e terzine ( )
Tenendo premuto [7] (punto di valore) o [9] (terzina), usare i tasti numerici da [1] a [6] per introdurre la durata delle note. Esempio: Per introdurre una croma con il punto di valore (
tenere premuto [7] e premere [4].
Legatura
Introdurre la prima e quindi la seconda nota. Esempio: Per introdurre , premere [4] e quindi [8]. Quindi,
premere [5]. Questa nota sarà legata alla nota che viene introdotta successivamente (la semicroma in questo esempio).
Pausa
Tenere premuto [0] e quindi usare i tasti numerici da [1] a [9] per specificare la durata della pausa. Esempio: Per introdurre una pausa di croma, tenere premuto
[0] e premere [4].
La pressione del tasto CURSOR [] introduce le pause fino allinizio della misura successiva.
),
Variazioni della registrazione a passo nella pista 1
Quanto segue descrive un certo numero di differenti variazioni che è possibile utilizzare quando si registra nella pista 1 usando la registrazione a passo. Tutte queste variazioni
si basano sul procedimento descritto in Per registrare gli accordi con la registrazione a passo a pagina I-57.
Per avviare laccompagnamento con un pattern di introduzione
Al punto 4, premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o INTRO/ ENDING 2 dopo il pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Per passare ad una variazione di ritmo
Al punto 5, premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2 immediatamente prima di introdurre laccordo.
Per inserire un riempimento
Al punto 5, premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2 in corrispondenza della misura o della battuta immediatamente prima dellaccordo o della battuta in cui si desidera inserire il riempimento.
Per inserire un finale
Al punto 5, premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o INTRO/ENDING 2 in corrispondenza della misura o della battuta immediatamente prima dellaccordo in cui si desidera inserire il finale.
IMPORTANTE!
La durata del finale dipende dal ritmo in fase di utilizzo. Controllare la durata del pattern in fase di utilizzo e impostare conformemente la durata dellaccordo al punto
6. Se si rende laccordo troppo breve al punto 6, come conseguenza il pattern di finale potrebbe essere tagliato.
Per registrare a passo gli accordi senza ritmo
Saltare il punto 4. Viene registrato laccordo specificato della durata specificata con i tasti numerici. Qui è possibile specificare una pausa, che consente così di creare un pattern di accordo originale.
Per aggiungere un accompagnamento di accordi in un punto intermedio dellesecuzione del ritmo
Al posto del punto 4 allinizio della registrazione, premere il pulsante VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2 e introdurre le pause. Quindi al punto 5 introdurre gli accordi. Nel punto in cui si sono introdotte le pause viene eseguito soltanto il ritmo, e quindi lesecuzione degli accordi inizia dopo le pause.
Registrazione in più piste
La pista 1 della memoria di brani della tastiera registra laccompagnamento automatico e lesecuzione sulla tastiera. Oltre ad essa, ci sono altre cinque piste per la melodia che è possibile utilizzare per registrare soltanto parti di melodia. È possibile registrare toni differenti nelle piste per la melodia e costruire un ensamble completo di strumenti per le proprie registrazioni. Il procedimento da utilizzare per registrare nelle piste da 2 a 6 è identico a quello utilizzato per registrare nella pista 1.
Per registrare nelle piste da 2 a 6 usando la registrazione in tempo reale
È possibile registrare nelle piste da 2 a 6 mentre si riproduce il materiale registrato originariamente nella pista 1 e in qualsiasi altra pista già registrata.
1
Premere il pulsante SONG MEMORY due volte per entrare nello stato di attesa registrazione, e quindi usare i tasti numerici per selezionare un numero di brano (da 0 a 4).
Il numero di brano da selezionare deve essere quello in cui precedentemente si è introdotta la pista 1.
2
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per selezionare la pista in cui si desidera registrare (da 2 a 6).
Mentre la tastiera si trova nello stato di attesa registrazione, il display mostra i misuratori del livello per i canali da 11 a 16, e pertanto è possibile controllare quali piste sono già state registrate. Per i dettagli, fare riferimento a Contenuto del misuratore del livello durante lattesa di registrazione/modifica a pagina I-61.
I-59
Page 62
Funzione di memoria di brani
3
Effettuare le seguenti impostazioni.
Numero di tono
Tempo
4
Premere il pulsante START/STOP per avviare la registrazione.
A questo punto, il contenuto di una qualsiasi delle piste già registrate inizia ad essere riprodotto.
Vengono registrate anche le operazioni del pedale opzionale, di alterazione altezza e di modulazione.
5
Usare la tastiera per suonare ciò che si desidera registrare nella pista selezionata.
6
Premere il pulsante START/STOP per completare la registrazione una volta finito.
Contenuto delle piste dopo la registrazione in tempo reale
Oltre alle note della tastiera, anche i seguenti dati vengono registrati nella pista selezionata durante la registrazione in tempo reale. Questi dati vengono applicati ogni volta che la pista viene riprodotta.
Numero di tono
Operazioni del pedale (opzionale)
I seguenti dati vengono registrati nellintestazione ogni volta che si avvia la registrazione di una pista.
Impostazioni del mixer di altre piste
Tipo di effetto
Volume dellaccompagnamento
Livello del reverb
Livello del chorus
Attivazione/disattivazione tenuta DSP
Attivazione/disattivazione tenuta mixer
Operazione della rotella di alterazione altezza
Operazione della rotella di modulazione
(WK-3800/WK-8000)
Operazione del pulsante di modulazione (WK-3300)
Gamma dellalterazione dellaltezza
Per registrare nelle piste da 2 a 6 usando la registrazione a passo
Questo procedimento serve per introdurre le note una per una, specificando laltezza e la durata di ciascuna nota.
1
Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per entrare nello stato di attesa registrazione in tempo reale, e quindi usare i tasti numerici per selezionare un numero di brano (da 0 a 4).
Il numero di brano da selezionare deve essere quello in cui precedentemente si è introdotta la pista 1.
Step Rec
2
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per selezionare la pista in cui si desidera registrare (da 2 a 6).
Esempio: Selezionare la pista 2.
Lampeggiante
3
Specificare un numero di tono.
La pressione di un pulsante TONE o del pulsante DRAWBAR ORGAN visualizza il numero e il nome del tono sul display. È possibile quindi usare i tasti numerici, o i tasti [+] (aumento) e [–] (diminuzione) per cambiare il tono.
Dopo aver cambiato il numero di tono, premere un qualsiasi tasto della tastiera per far scomparire la schermata di numero e di nome di tono e ritornare alla schermata di introduzione note.
4
Usare i tasti della tastiera per introdurre le note, o il tasto [0] per introdurre le pause.
A questo punto, il display visualizza la pressione esercitata sulla tastiera (velocità). Usare i tasti [+] (aumento) e [–] (diminuzione) per cambiare la velocità.
•È anche possibile introdurre un accordo.
I-60
5
Usare i tasti numerici per introdurre la durata della nota o della pausa (pagina I-59).
6
Ripetere i punti 4 e 5 per introdurre altre note.
7
Premere il pulsante START/STOP per completare la registrazione una volta finito.
Page 63
Funzione di memoria di brani
NOTA
Usare il procedimento descritto in Correzione degli errori durante la registrazione a passo in questa pagina per correggere errori di introduzione commessi durante la registrazione a passo.
•È possibile aggiungere qualcosa in una pista che già contiene dati registrati selezionando quella pista al punto 2 del procedimento sopra descritto. Questa operazione localizza automaticamente il punto di inizio della registrazione a passo in corrispondenza della prima battuta subito dopo i dati precedentemente registrati.
Ogni volta che si registra nelle piste da 2 a 6, lintera tastiera funziona come tastiera per la melodia, a prescindere dallimpostazione attuale del pulsante MODE.
Quando si riproducono dei dati registrati con toni avanzati allinizio di più piste, la tastiera utilizza il tipo di DSP del tono avanzato che è registrato nella pista con il numero di pista più alto.
Quando si riproduce una pista che era stata registrata con un tono avanzato selezionato, potrebbe esserci un leggero ritardo prima che la prima nota della pista suoni. Se ciò dovesse accadere, provare ad inserire una pausa molto breve allinizio della pista.
Contenuto delle piste dopo la registrazione a passo
Oltre alle note e alle pause, anche i seguenti dati vengono registrati nella pista durante la registrazione a passo. Questi dati vengono applicati ogni volta che la pista viene riprodotta.
Correzione degli errori durante la registrazione a passo
I dati della memoria possono essere considerati come una partitura che procede da sinistra verso destra, con il punto di introduzione normalmente situato allestrema destra dei dati registrati. Il procedimento qui descritto consente di spostare il punto di introduzione a sinistra allo scopo di effettuare dei cambiamenti nei dati già introdotti. Notare, tuttavia, che lo spostamento del punto di introduzione a sinistra e il cambiamento dei dati cancella automaticamente tutti i dati registrati alla destra del punto di introduzione.
Per correggere gli errori durante la registrazione a passo
1
Senza uscire dal modo di registrazione a passo, usare il tasto CURSOR [] per spostare il punto di introduzione a sinistra.
Lindicatore REC scompare dal display, e lindicatore STEP lampeggia.
No t e C#4
Numero di tono
Contenuto del misuratore del livello durante lattesa di registrazione/ modifica
I canali da 11 a 16 corrispondono alle piste da 1 a 6. Ogni volta che la tastiera si trova nello stato di attesa registrazione o modifica (pagina I-62), la visualizzazione del misuratore del livello mostra quali piste contengono già dei dati registrati e quali sono ancora vuote. Le piste con quattro segmenti illuminati contengono già dei dati registrati, mentre le piste con un segmento illuminato non sono ancora state registrate.
Pista registrata
Pista non registrata
Misura 126/Battuta 3/Clock 48
(Punto di introduzione normale)
••••••• •••••••
Premere il tasto CURSOR [].

C 4
Misura 126/Battuta 3/Clock 0
(Dato precedente)
Flusso dei datiFlusso dei dati
••••••• •••••••
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostarsi verso sinistra e verso destra.

C 4
I-61
Page 64
Funzione di memoria di brani
2
Monitorando i dati sul display, usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il punto di introduzione sul dato che si desidera cambiare.
Esempio: Per riregistrare tutti i dati di nota dopo la nota
A3 situata in misura 120, battuta 1, clock 0.
Per cancellare dati di note specifiche
1
Eseguire i punti 1 e 2 di Per correggere gli errori durante la registrazione a passo sopra per visualizzare la nota che si desidera cancellare.
No t e A3
(Punto di introduzione spostato usando
3
Premere il tasto CURSOR [].
Misura 120/Battuta 1/Clock 0
Flusso dei dati
••••••• •••••••
i tasti CURSOR [] e [])

C 4A3
Rewr i t e?
4
Premere il tasto YES.
Questa operazione cancella tutti i dati dalla posizione specificata e fa entrare lo strumento nello stato di attesa registrazione a passo.
La pressione del tasto CURSOR [] o del tasto NO annulla la cancellazione dei dati.
Misura 120/Battuta 1/Clock 0
(La riregistrazione a passo comincia da qui.)
Flusso dei dati
Tutti i dati a
destra vengono
cancellati.
•••••••
NOTA
Quando si giunge alla fine della registrazione premendo il tasto CURSOR [], lindicatore REC appare e lindicatore STEP lampeggia sul display, a indicare che è possibile aggiungere altri dati usando la registrazione a passo.
2
Premere il tasto CURSOR [] due volte.
3
In risposta al messaggio Delete? che appare sul display, premere il tasto YES per cancellare la nota visualizzata.
Modifica del contenuto della memoria
Dopo aver registrato nella memoria della tastiera, è possibile richiamare le singole note e le impostazioni dei parametri (come il numero di tono) ed effettuare i cambiamenti desiderati. Ciò significa che è possibile correggere note mal suonate, apportare cambiamenti alla scelta dei toni, ecc.
È possibile modificare i seguenti tipi di dati.
Intensità delle note
Note
Accordi
Numeri di tono
Numeri di ritmo
Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1, del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Per modificare il contenuto della memoria
1
Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per entrare nello stato di registrazione a passo, e quindi usare i tasti [+] e [–] per selezionare un numero di brano (da 0 a 4).
Lampeggia.
Step Rec
I-62
2
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per selezionare la pista registrata che si desidera modificare.
Page 65
3
Premere il tasto CURSOR [] per entrare nel modo di modifica.
Lindicatore REC scompare dal display, e lindicatore STEP lampeggia.
4
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostarsi nel punto della pista in cui si trova la nota o il parametro che si desidera cambiare.
Esempio di modifica nota
AltezzaVelocità
No t e C4
5
Effettuare i cambiamenti nel valore come desiderato.
I procedimenti effettivi da utilizzare per cambiare un parametro dipendono dal tipo di dati che esso contiene. Per i dettagli, fare riferimento a Tecniche di modifica e contenuto della visualizzazione” a pagina I-63.
6
Ripetere i punti 4 e 5 per modificare gli altri parametri.
7
Premere il pulsante START/STOP per completare la modifica una volta finito.
NOTA
Gli unici parametri che possono essere modificati per le piste da 2 a 6 sono le note e i numeri di tono.
Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile cambiare in seguito i numeri di tono specificati mentre è in corso la registrazione nelle piste da 1 a 6.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di tono che erano stati originariamente impostati per le piste da 2 a 6 mediante la registrazione a passo.
Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile cambiare in seguito i numeri di ritmo specificati mentre
è in corso la registrazione nella pista 1.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di ritmo che erano
stati originariamente impostati per la pista 1 mediante la registrazione a passo.
Non è possibile utilizzare il procedimento di modifica per aggiungere altri dati ad una registrazione.
Non è possibile spostare porzioni di una registrazione in un punto diverso allinterno della registrazione.
La durata delle note non può essere cambiata.
Funzione di memoria di brani
Tecniche di modifica e contenuto della visualizzazione
Quanto segue descrive le tecniche di modifica che è possibile utilizzare per cambiare i vari parametri memorizzati nella memoria.
Per cambiare la pressione del tasto (velocità) di una nota
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per regolare la pressione del tasto.
No t e G4
Per cambiare laltezza di una nota
Introdurre una nuova nota sulla tastiera o usare i tasti [+] o [–] per cambiare laltezza di una nota. L’altezza qui specificata viene riflessa nella tastiera e nelle note mostrate nel pentagramma sul display.
No t e G4
IMPORTANTE!
Ogni volta che si modifica il contenuto della memoria, non cambiare mai una nota in modo da renderla identica a quella precedente o successiva. Ciò potrebbe alterare la durata della nota cambiata e quella della nota precedente o successiva. Se ciò dovesse accadere, si dovrà registrare di nuovo Iintera pista.
Per cambiare un accordo
Usare il metodo di diteggiatura accordi selezionato con il pulsante MODE (FINGERED, CASIO CHORD, ecc.) per introdurre un accordo.
Cho r d
Per cambiare un numero di tono
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per cambiare un numero di tono.
St .GrPno
I-63
Page 66
Funzione di memoria di brani
NOTA
Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile cambiare in seguito i numeri di tono specificati mentre è in corso la registrazione nelle piste da 1 a 6.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di tono che erano stati originariamente impostati per le piste da 2 a 6 mediante la registrazione a passo.
Per cambiare un numero di ritmo
Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per cambiare un numero di ritmo.
16 tBBld2
NOTA
Nel caso della registrazione in tempo reale, è possibile cambiare in seguito i numeri di ritmo specificati mentre
è in corso la registrazione nella pista 1.
•È possibile cambiare soltanto i numeri di ritmo che erano
stati originariamente impostati per la pista 1 mediante la registrazione a passo.
Per cambiare unoperazione di dispositivo di controllo del ritmo
*
Modifica di un brano
È possibile eseguire le seguenti operazioni nel modo di modifica brano.
Cancellazione di un brano
Cancellazione di una pista
Riscrittura dei dati dellintestazione dei brani (Panel Record”)
Per cancellare un brano
1
Premere il pulsante SONG MEMORY una volta per entrare nello stato di attesa riproduzione.
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero del brano che si desidera cancellare.
3
Premere il tasto CURSOR []. Se nessun numero di brano è visualizzato sul display, premere il tasto CURSOR [] due volte.
Questa operazione visualizza la schermata di cancellazione brano.
4
Premere il tasto YES.
Questa operazione fa apparire il messaggio Sure?, che chiede se realmente si desidera cancellare il brano.
* Operazioni del pulsante INTRO/ENDING 1, del pulsante
INTRO/ENDING 2, del pulsante VARIATION/FILL-IN 1, del pulsante VARIATION/FILL-IN 2, del pulsante
SYNCHRO/FILL-IN NEXT Premere il tasto del dispositivo di controllo del ritmo al quale si desidera passare.
Int/End1
5
Premere il tasto YES per cancellare il brano e ritornare allo stato di attesa riproduzione.
Per cancellare una pista specifica
1
Premere il pulsante SONG MEMORY una volta per entrare nello stato di attesa riproduzione.
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero del brano che contiene la pista che si desidera cancellare.
3
Premere il tasto CURSOR [] due volte. Se nessun numero di brano è visualizzato sul display, premere il tasto CURSOR [] tre volte.
Questa operazione visualizza la schermata di cancellazione brano.
Numero del brano che contiene la pista (non può essere cambiato)
Attesa di cancellazione pista
Tr .Del .?
I-64
Page 67
4
Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK per selezionare la pista o le piste registrate di cui si desidera cancellare i dati.
Attesa di cancellazione pista
Pista registrata
Pista in corso di cancellazione (È possibile specificare più piste.)
•È possibile specificare più di una pista per la cancellazione premendo più di uno dei pulsanti di selezione piste.
Per deselezionare una pista, basta premere di nuovo il pulsante di selezione pista corrispondente.
5
Premere il tasto YES.
Questa operazione fa apparire il messaggio Sure?, che chiede se realmente si desidera cancellare la pista.
6
Premere il tasto YES per cancellare la pista.
Funzione di memoria di brani
NOTA
Non è possibile cambiare il numero di brano mentre la tastiera si trova nello stato di attesa cancellazione pista.
La pressione del pulsante SONG MEMORY mentre la tastiera si trova nello stato di attesa cancellazione pista riporta la tastiera allo stato di attesa registrazione.
Per riscrivere i dati dellintestazione dei brani (Panel Record”)
È possibile usare un procedimento detto Panel Record per cambiare le impostazioni iniziali del mixer, del tempo, e altre impostazioni memorizzate nellintestazione dei brani.
1
Premere il pulsante SONG MEMORY una volta per entrare nello stato di attesa riproduzione.
2
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il numero del brano che contiene i dati di intestazione che si desidera riscrivere.
3
Effettuare i cambiamenti desiderati per i dati di intestazione.
4
Premere il tasto CURSOR [] tre volte.
Questa operazione visualizza la schermata di cancellazione brano.
5
Premere il tasto YES per riscrivere i dati di intestazione.
I-65
Page 68
Impostazioni della tastiera
TRANSPOSE/FUNCTION
Parti
Durante lesecuzione sulla tastiera è possibile usare simultaneamente fino a quattro parti (dal numero 1 al numero
4). Queste parti possono essere utilizzate dalle funzioni di sovrapposizione toni e divisione tastiera spiegate di seguito.
Parte 1: Parte con tono principale Parte 2: Parte con tono di sovrapposizione Parte 3: Parte con tono di divisione Parte 4: Parte con tono di sovrapposizione e tono di divisione
Uso della funzione di sovrapposizione toni
La funzione di sovrapposizione toni consente di assegnare due diversi toni (un tono principale e un tono di sovrapposizione) alla tastiera, ambedue i quali suonano ogni volta che si preme un tasto. Per esempio, è possibile sovrapporre il tono GM FRENCH HORN al tono GM BRASS per produrre un ricco suono di ottoni.
TONE
2
Premere il pulsante LAYER.
Tono di sovrapposizione selezionato Illuminato
EXIT
CURSOR
LAYERSPLIT
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–] YES/NO
St r ing1G
3
Selezionare il tono di sovrapposizione.
Esempio: Per selezionare “460 GM FRENCH HORN
come tono di sovrapposizione, usare i tasti numerici per introdurre 4, 6 e quindi 0.
FrHorn G
4
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
Entrambi i toni vengono suonati contemporaneamente.
SOVRAPPOSIZIONE TONI
Esempio: WK-3300/WK-3800
Tono principale (GM BRASS)
Tono di sovrapposizione
+
(GM FRENCH HORN)
Per sovrapporre toni
1
Innanzitutto, selezionare il tono principale.
Esempio: Per selezionare “461 GM BRASS come tono
principale, premere il pulsante TONE e quindi usare i tasti numerici per introdurre 4, 6 e quindi 1.
Brass G
I-66
5
Premere di nuovo il pulsante LAYER per annullare la sovrapposizione dei toni e per riportare la tastiera alla normalità.
NOTA
Lattivazione della sovrapposizione toni fa passare la parte attualmente selezionata dalla Parte 1 alla Parte 2, e visualizza il tono di sovrapposizione. A questo punto, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per passare da una parte allaltra. Disattivando la sovrapposizione toni si ritorna alla Parte 1.
Il tono principale suona sul canale 1, mentre il tono di sovrapposizione suona sul canale 2. È anche possibile usare il mixer per cambiare le impostazioni di tono e di volume per questi canali.
Notare che la funzione di sovrapposizione toni non può essere usata durante lattesa di registrazione o durante la registrazione nel modo Memoria di brani, o mentre si sta usando il modo Lettore di SMF.
Page 69
Uso della funzione di divisione tastiera
Con la funzione di divisione tastiera è possibile assegnare due diversi toni (un tono principale e un tono di divisione) alle estremità della tastiera, il che consente di suonare un tono con la mano sinistra e un altro tono con la mano destra. Per esempio, è possibile selezionare GM STRINGS 1 come tono principale (gamma alta) e GM PIZZICATO come tono di divisione (gamma bassa), in modo da avere sulla punta delle dita un intero complesso di strumenti a corda. La funzione di divisione tastiera consente inoltre di specificare il punto di divisione, che è il punto sulla tastiera in cui si verifica il passaggio da un tono allaltro.
NOTA
Lasciare il pulsante MODE nella posizione Normale o FULL RANGE CHORD.
Impostazioni della tastiera
3
Selezionare il tono di divisione.
Esempio: Per selezionare “445 GM PIZZICATO come
tono di divisione, usare i tasti numerici per introdurre 4, 4 e quindi 5.
Pi zzcatG
4
Specificare il punto di divisione. Mentre si tiene premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto della tastiera dove si desidera avere il tasto dellestrema sinistra della gamma alta.
Esempio: Per specificare sol 3 come punto di divisione,
premere il tasto sol 3 (G3).
G3
DIVISIONE DELLA TASTIERA
Esempio: WK-3300/WK-3800
Tono di divisione
(GM✤PIZZICATO)
Punto di divisione
Tono principale (GMSTRINGS 1)
Per dividere la tastiera
1
Innanzitutto, selezionare il tono principale.
Esempio: Per selezionare 448 GM STRINGS 1 come
2
Premere il pulsante SPLIT.
tono principale, premere il pulsante TONE e quindi usare i tasti numerici per introdurre 4, 4 e quindi 8.
St r in 1G
Tono di divisione selezionato Illuminato
g
5
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
Ad ogni tasto da fa3 (F3) in giù viene assegnato il tono GM PIZZICATO, mentre ad ogni tasto da sol 3 (G3) in su viene assegnato il tono GM STRINGS 1.
6
Premere di nuovo il pulsante SPLIT per annullare la divisione della tastiera e per riportare la tastiera alla normalità.
NOTA
Lattivazione della divisione tastiera fa passare la parte attualmente selezionata alla Parte 3, e visualizza il tono di divisione. A questo punto, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per passare da una parte allaltra. Disattivando la divisione tastiera si ritorna alla Parte 1.
Il tono principale suona sul canale 1, mentre il tono di divisione suona sul canale 3. È anche possibile usare il mixer per cambiare le impostazioni di tono e di volume per questi canali.
Notare che la funzione di divisione tastiera non può essere usata durante lattesa di registrazione o durante la registrazione nel modo Memoria di brani, o mentre si sta usando il modo Lettore di SMF.
Quando il pulsante MODE è regolato su CASIO CHORD o su FINGERED, la gamma della tastiera per laccompagnamento è conforme al punto di divisione specificato con il procedimento sopra descritto.
Acous sBG
I-67
Page 70
Impostazioni della tastiera
Uso delle funzioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera insieme
È possibile usare le funzioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera insieme per creare una tastiera divisa con toni sovrapposti. Non importa se prima si sovrappongono i toni e poi si divide la tastiera, o se prima si divide la tastiera e poi si sovrappongono i toni. Quando si usano la funzione di sovrapposizione toni e quella di divisione tastiera in combinazione, alla gamma alta della tastiera vengono assegnati due toni (tono principale + tono di sovrapposizione), e alla gamma bassa vengono assegnati due toni (tono di divisione + tono di sovrapposizione/di divisione).
SOVRAPPOSIZIONE TONI E DIVISIONE DELLA TASTIERA
Esempio: WK-3300/WK-3800
3
Premere il pulsante LAYER e quindi introdurre il numero del tono di sovrapposizione.
Esempio: Per impostare “460 GM FRENCH HORN
come tono di sovrapposizione
FrHorn G
4
Premere il pulsante SPLIT o il pulsante LAYER in modo che siano visualizzati entrambi gli indicatori SPLIT e LAYER.
5
Introdurre il numero del tono di sovrapposizione/ di divisione.
Esempio: Per specificare il tono “448 GM STRINGS 1,
introdurre 4, 4, 8.
Tono di divisione
(GM PIZZICATO)
Tono di sovrapposizione/
di divisione (GM STRINGS 1)
+
Punto di divisione
Tono principale
(GM BRASS)
Tono di sovrapposizione
+
(GM FRENCH HORN)
Per dividere la tastiera e quindi sovrapporre i toni
1
Premere il pulsante TONE e quindi introdurre il numero di tono del tono principale.
Esempio: Per impostare “461 GM BRASS come tono
principale
Brass G
2
Premere il pulsante SPLIT e quindi introdurre il numero del tono di divisione.
Esempio: Per impostare “445 GM PIZZICATO come
tono di divisione
Pi zzcatG
St r in 1G
6
Tenendo premuto il pulsante SPLIT, premere il tasto della tastiera dove si desidera avere la nota più bassa (il tasto allestrema sinistra) della gamma alta (gamma del lato destro).
7
Suonare qualcosa sulla tastiera.
Premere il pulsante LAYER per annullare la sovrapposizione dei toni, e il pulsante SPLIT per annullare la divisione della tastiera.
NOTA
Lattivazione della sovrapposizione toni+divisione tastiera fa passare la parte attualmente selezionata alla Parte 4, e visualizza il tono di sovrapposizione. A questo punto, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per passare da una parte allaltra. Disattivando la sovrapposizione toni si ritorna alla Parte 3, mentre disattivando la divisione tastiera si ritorna alla Parte 2. Disattivando sia la sovrapposizione toni che la divisione tastiera si ritorna alla Parte 1.
Il tono principale suona sul canale 1, il tono di sovrapposizione sul canale 2, il tono di divisione sul canale 3, e il tono di sovrapposizione/di divisione sul canale 4. È anche possibile usare il mixer per cambiare le impostazioni di tono e di volume per questi canali.
g
Dopo aver specificato il tono di divisione, premere il pulsante SPLIT per annullare la divisione della tastiera.
I-68
Page 71
Impostazioni della tastiera
Trasporto della chiave della tastiera
Il trasporto della chiave consente di alzare e di abbassare la chiave globale della tastiera in unità di un semitono. Se ad esempio si desidera suonare un accompagnamento per un cantante che canta in una chiave diversa da quella della tastiera, basta usare la funzione di trasporto chiave per cambiare la chiave della tastiera.
Per cambiare la chiave della tastiera
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
Questa operazione fa apparire lindicatore TRANSPOSE/FUNCTION (lindicatore FUNCTION sulla WK-8000) sul display.
Trans.
2
Usare [+] e [–] per cambiare limpostazione del trasporto chiave della tastiera.
Esempio: Per cambiare la chiave della tastiera di cinque
semitoni in su
Trans.
La pressione del pulsante TRANSPOSE/FUNCTION fa uscire il display dalla schermata di trasporto chiave.
NOTA
Il trasporto chiave per la tastiera può essere effettuato nella gamma compresa tra –24 (due ottave in giù) e +24 (due ottave in su).
Limpostazione del trasporto chiave influisce anche sulla riproduzione dalla memoria di brani e sullaccompagnamento automatico.
La gamma dellaltezza ammissibile allinterno della quale è possibile eseguire il trasporto chiave dipende dal tono
in corso di utilizzo. Quando in seguito ad unoperazione di trasporto chiave una nota dovesse risultare più alta della gamma dellaltezza ammissibile, la tastiera sostituisce quella nota con una delle seguenti:
La nota più vicina nella gamma dellaltezza ammissibile
(a prescindere dallaltezza della nota originale)
La stessa nota nellottava più vicina della gamma
dellaltezza ammissibile Nel caso di una nota che è più bassa della gamma dellaltezza ammissibile, quella nota viene sostituita con la nota più vicina nella gamma dellaltezza ammissibile (a prescindere dallaltezza della nota originale).
Dopo aver usato la funzione di trasporto chiave per portare la tastiera ad una chiave alta, le note suonate nella gamma più alta della tastiera potrebbero non suonare correttamente per alcuni toni.
Uso della risposta al tocco
Quando la risposta al tocco è attivata, il volume relativo dellemissione sonora dalla tastiera varia a seconda dellentità della pressione esercitata sui tasti, proprio come un piano acustico.
Per attivare e disattivare la risposta al tocco
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
Questa operazione fa apparire lindicatore TRANSPOSE/FUNCTION (lindicatore FUNCTION sulla WK-8000) sul display.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata di impostazione risposta al tocco.
Touch
3
Usare i tasti [+] e [–] per selezionare il livello di sensibilità della risposta al tocco.
•“1 emette un suono potente anche con una leggera pressione dei tasti della tastiera, mentre “3” richiede una pressione dei tasti della tastiera molto forte per emettere un suono potente.
La pressione contemporanea di [+] e [–] riporta la sensibilità allimpostazione “2”.
Quando si seleziona oFF, il tono non cambia a prescindere dallentità della pressione esercitata sui tasti della tastiera.
NOTA
La risposta al tocco non solo influisce sulla fonte sonora interna della tastiera, ma viene anche emessa come dati MIDI.
La riproduzione dalla memoria di brani, laccompagnamento e i dati di note MIDI esterni non influiscono sullimpostazione della risposta al tocco.
I-69
Page 72
Impostazioni della tastiera
Intonazione della tastiera
La funzione di intonazione consente di intonare precisamente la tastiera in modo da farla corrispondere allintonazione di un altro strumento musicale.
Per intonare la tastiera
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
Questa operazione fa apparire lindicatore TRANSPOSE/FUNCTION (lindicatore FUNCTION sulla WK-8000) sul display.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata di intonazione.
Tune
3
Usare [+] e [–] per cambiare limpostazione dellintonazione della tastiera.
Esempio: Per abbassare lintonazione di 20
Tune
La pressione del pulsante TRANSPOSE/FUNCTION fa uscire il display dalla schermata di trasporto chiave.
NOTA
La tastiera può essere intonata nella gamma compresa fra –99 cent e +99 cent. *100 cent equivalgono ad un semitono.
Limpostazione dellintonazione influisce anche sulla riproduzione dalla memoria di brani e sullaccompagnamento automatico.
I-70
Page 73
Impostazioni della tastiera
Cambiamento di altre impostazioni
Tipi di impostazioni
La tabella sottostante riporta i parametri per cui è possibile cambiare le impostazioni.
Menu delle impostazioni
Trasporto chiave (Trans.)
Armonizzazione automatica (AutoHarm)
Risposta al tocco (Touch)
Intonazione (Tune)
Contrasto (Contrast)
Presa di collegamentopedale (Jack)
Tenuta mixer (MixHold)
Tenuta DSP (DSP Hold)
MIDI (MIDI)
Cancellazione/Inizializzazione (Del/Init)
Descrizione
Regola lintonazione globale della tastiera in unità di un semitono.
Seleziona il tipo di armonizzazione automatica.
Specifica quanto il suono deve cambiare con la pressione esercitata sulla tastiera.
Regolazione di precisione dellintonazione globale della tastiera
Regola la luminosità del display.
Assegna gli effetti ai pedali.
Attiva o disattiva la tenuta mixer.
Attiva o disattiva la tenuta DSP.
Impostazioni MIDI
Linizializzazione può essere usata per riportare i parametri della tastiera alle rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali, o per cancellare tutti i dati attualmente presenti nella memoria della tastiera.
Pagina
I-69
I-73
I-69
I-70
I-74
I-74
I-74
I-74
I-74
I-74
NOTA
Le impostazioni sopra citate vengono tutte salvate ogni volta che si spegne la tastiera. Per i dettagli, fare riferimento aContenuto della memoria a pagina I-16.
Le impostazioni MIDI e le impostazioni di cancellazione/inizializzazione sono disabilitate durante luso della funzione di
lettore di SMF o di memoria di brani.
I-71
Page 74
Impostazioni della tastiera
Per usare il menu delle impostazioni della tastiera
1
Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION.
Questa operazione fa apparire lindicatore TRANSPOSE/FUNCTION (lindicatore FUNCTION sulla WK-8000) sul display.
2
Usare i tasti CURSOR [] e [], e i tasti CURSOR [] e [] per richiamare le voci di cui si desidera cambiare le impostazioni.
Schermata di
selezione tono
Pulsante
TRANSPOSE/FUNCTION
Pulsante EXIT
Impostazione MIDI
Impostazione di cancellazione
Pulsante TRANSPOSE/FUNCTION
*
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
I-72
[]
Impostazione di inizializzazione
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
*
[] : Tasto CURSOR [] [] : Tasto CURSOR []
[] : Tasto CURSOR [] [] : Tasto CURSOR []
Page 75
Impostazioni della tastiera
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per cambiare i valori.
Le impostazioni eseguite vengono applicate anche se non si preme il pulsante EXIT.
Fare riferimento alla sezione seguente dal titolo Voci del menu delle impostazioni” per i dettagli su ciascuna impostazione.
Dopo aver eseguito le impostazioni desiderate, premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION o il pulsante EXIT per
ritornare alla schermata di selezione tono o ritmo.
Nel caso di un procedimento di cancellazione o di inizializzazione
4
Premere il tasto YES.
Questa operazione visualizza il numero dellarea dellutente e il nome di dati dei dati da cancellare.
Il valore di dimensione dei dati rappresenta unità di kilobyte.
5
Ora usare i tasti numerici, o i tasti [+] (aumento) e [–] (diminuzione) per selezionare i dati desiderati.
6
Premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione fa apparire il messaggio Sure?, che chiede se realmente si desidera eseguire loperazione di cancellazione o di inizializzazione.
7
Premere il tasto YES per completare loperazione.
Ciò esegue loperazione di cancellazione o di inizializzazione e riporta il display alla schermata menzionata al punto 5.
8
Dopo aver eseguito le impostazioni desiderate, premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION o il pulsante EXIT per ritornare alla schermata di selezione tono o ritmo.
IMPORTANTE!
Potrebbero essere necessari uno o due minuti per eseguire un procedimento di cancellazione o di inizializzazione dopo che è stato premuto il tasto YES al punto 7 sopra descritto. Il messaggio Pls Wait rimarrà visualizzato sul display a indicare che
un procedimento è in corso di esecuzione. Non tentare mai di eseguire alcuna operazione mentre Pls Wait” è visualizzato. Lesecuzione di una qualsiasi operazione potrebbe danneggiare la memoria della tastiera e provocare problemi di funzionamento.
Voci del menu delle impostazioni
Tipi di armonizzazione automatica
È possibile scegliere uno tra i 10 differenti tipi di armonizzazione automatica elencati di seguito.
Num.
(Nome del parametro)
Duet1
0
Duet2
1
Country
2
Octave
3
5th
4
3-Way Open
5
3-Way Close
6
Strings
7
Block
8
Big Band
9
Tipo
Aggiunge unarmonia a 1 parte allesecuzione sulla tastiera. Aggiunge unarmonia a 1 parte allesecuzione sulla tastiera. Larmonia di Duet2 è più aperta
di quella di Duet1. Aggiunge unarmonia dal gusto country allesecuzione sulla tastiera. Aggiunge note una ottava sotto le note suonate sulla tastiera. Aggiunge note di quinta sopra le note suonate sulla tastiera. Aggiunge due parti di armonia aperta alle note suonate sulla tastiera (creando unarmonia a
tre parti). Aggiunge due parti di armonia chiusa alle note suonate sulla tastiera (creando unarmonia a
tre parti). Aggiunge unarmonia idonea per strumenti a corda. Aggiunge note di accordi di blocco. Aggiunge unarmonia idonea per lesecuzione di grandi gruppi.
Descrizione
I-73
Page 76
Impostazioni della tastiera
Altre impostazioni
Menu delle impostazioni
Contrasto (Contrast)
Presa SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (Jack)
Tenuta mixer (MixHold)
Tenuta DSP (DSP Hold)
Impostazioni MIDI
Menu delle impostazioni
Canale tastiera (Keybd Ch)
Valutazione accordi ingresso MIDI (Chord)
Accompagnamento/memoria di brani inviati come dati MIDI (Ac/SgOut)
Impostazione del controllo locale (Local)
Gamma dellalterazione dellaltezza (Bend)
Gamma
Da 00 a 15
SUS SoS
SFt
rhy
on/oFF
on/oFF
Gamma
Da 01 a 16
on/oFF
on/oFF
on/oFF
Da 00 a 12
Impostazione
di default
07
SUS
— — —
oFF
oFF
Impostazione
di default
01
oFF
oFF
on
12
Descrizione
Regola il contrasto del display.
Assegna leffetto di pedale di sustain ad un pedale. Assegna leffetto di pedale di tenuta ad un pedale. Assegna leffetto di pedale di sordina ad un pedale. Assegna la funzione del pulsante START/STOP ad un pedale. Quando la tenuta mixer è attivata, i parametri delle parti di
accompagnamento (da Parte 6 a Parte 10) non possono essere modificate dai dati di accompagnamento.
on: Limpostazione di linea DSP attuale viene conservata,
anche quando il tono viene cambiato.
oFF: Il cambiamento del tono fa passare allimpostazione di linea
DSP del nuovo tono.
Descrizione
Specifica il canale di invio per lesecuzione del tono principale.
Specifica se i messaggi di attivazione nota MIDI per la gamma dellaccompagnamento ricevuti da un dispositivo esterno devono essere interpretati come accordi dellaccompagnamento automatico.
Specifica se laccompagnamento automatico o la memoria di brani di questa tastiera vengono inviati come messaggi MIDI.
Specifica se la tastiera deve suonare le parti eseguite su di essa.
Specifica il cambiamento massimo in un tono che può essere applicato usando la rotella PITCH BEND. La gamma di impostazione va da 00 (nessun cambiamento) a 12 (12 semitoni).
Impostazioni di cancellazione/inizializzazione
Menu delle impostazioni
Cancellazione di SMF Cancellazione ritmo dellutente Cancellazione tono dellutente Azzeramento mixer
(InitMix?) Azzeramento parametri
(InitPar?)
Azzeramento sistema (InitSys?)
Gamma
— — —
Impostazione
di default
— — —
I-74
Descrizione
Cancella i dati di SMF selezionati. Cancella i dati di ritmo dellutente selezionati. Cancella i dati di tono dellutente selezionati. Inizializza i parametri assegnati mediante il mixer o lingresso
da un sequencer esterno. Inizializza tutti i parametri, tranne limpostazione del contrasto
del display. Inizializza i parametri della tastiera e i dati di gruppo di
impostazioni, e cancella tutti i dati memorizzati nellarea dellutente della tastiera.
Page 77
Uso del lettore di SMF
SMF è lacronimo di Standard MIDI File, che è un formato di file che consente ai dati MIDI di essere condivisi tra software e sequencer differenti. In realtà esistono tre differenti formati SMF, detti rispettivamente SMF 0, SMF 1 e SMF 2. Questa tastiera supporta il formato SMF 0, che è il più largamente utilizzato oggi, pertanto tutte le volte che si usa lespressione dati SMF in questo manuale ci si riferisce ai dati di formato SMF 0. È possibile usare il computer di cui si dispone per trasferire SMF dal CD-ROM fornito in dotazione nella memoria flash della tastiera, o SMF che sono stati scaricati dal CASIO MUSIC SITE. I dati musicali di formato SMF possono essere memorizzati nella memoria flash incorporata nella tastiera. I dati memorizzati nella memoria flash possono essere riprodotti usando il modo Lettore di SMF. È possibile caricare i dati SMF anche da una scheda di memoria SD o da un floppy disk nellarea dellutente della tastiera e quindi riprodurli usando il modo Lettore di SMF. Per i dettagli, fare riferimento a Salvataggio di dati a pagina I-83.
Quanto segue mostra il numero massimo di file che possono essere memorizzati su ciascun tipo di supporto.
Memoria flash*1: 200 file* Scheda di memoria SD: 255 file* Floppy disk (soltanto WK-3800): 112 (dischetto 2DD)*2 o 224 (dischetto 2HD) file*
*1Inizialmente, la tastiera contiene tre brani SMF campione nella sua memoria.
001
SERENDIPITY WALTZ
002
THE ENTERTAINER
003
JESUS BLEIBET MEINE FREUDE
*2Notare che il numero di file che è possibile memorizzare nella memoria dipende anche dalla dimensione di ciascun file. Se i file
sono molto grandi, potrebbe accadere di poter memorizzare un numero di file minore di quelli sopra indicati.
2
2
2
IMPORTANTE!
Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà essere ritenuta responsabile di eventuali perdite di dati memorizzati nella memoria flash, o su una scheda di memoria SD o su un floppy disk (soltanto WK-3800).
I-75
Page 78
Uso del lettore di SMF
Flusso delle operazioni del modo Lettore di SMF
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante SMF PLAYER
Pulsante SMF PLAYER
Selezionare il supporto.
Lindicatore di lettore di SMF si illumina.
Pulsante EXIT
[]*
[]
Selezionare il file.
Numero di file
000
001
008
È anche possibile lintroduzione diretta mediante i tasti numerici.
Nome di file
ABC1
[]*, [+]
[], [+] [], [
[]*, [–]
ABC2
[], [
ABC3
Selezionare lesecuzione insieme ad una parte.
Numero di parte
Key Ch
Key Ch
[], [+]
Key Ch
[], [+]
Pulsante EXIT
01
04
16
È anche possibile lintroduzione diretta mediante i tasti numerici.
Selezionare il modo di riproduzione.
Modo di riproduzione
PlayMode
PlayMode
[], [+]
PlayMode
[], [+]
PlayMode
[], [+]
Pulsante EXIT
S1
SL
A1
AL
È anche possibile lintroduzione diretta mediante i tasti numerici.
Selezionare il modo di emissione.
Pulsante EXIT
Modo di emissione
int
out
Output
Output
[], [+]
*
[] : Tasto CURSOR [] [] : Tasto CURSOR [] [] : Tasto CURSOR [] [] : Tasto CURSOR []
[][]
[][]
[
][], [+]
]
[], [–][], [+]
[], [
[], [
[], [–][], [+]
[], [
[], [
[], [–]
][]
[], [
[], [
Schermo del display
Area per il testoArea per il numero
Pulsante START/STOP
Pulsante START/STOP
]
]
]
]
][], [+]
]
Pulsante START/STOP
Pulsante START/STOP
Durante la riproduzione di SMF
Numero di file
001 ABC 2
È possibile usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [
] per cambiare l’SMF.
È anche possibile lintroduzione diretta mediante i tasti numerici.
Nome di file
Pulsante START/STOP, Riproduzione completata
Riproduzione interrotta.
Errore (Potrebbero verificarsi anche altri errori.)
I dati sono SMF ma non SMF0.
Err Not SMF0
I dati non sono SMF corretti.
Err WrongDat
Pulsante EXIT
I-76
Page 79
Uso del lettore di SMF
SMF PLAYER
ACCOMP VOLUME
START/STOP
Riproduzione di un SMF
Notare che il primo punto che è necessario eseguire nel procedimento descritto di seguito dipende da se si sta riproducendo dalla memoria flash, da una scheda di memoria SD o da un floppy disk (soltanto WK-3800).
PREPARATIVI
Scheda di memoria SD
Inserire la scheda di memoria SD che contiene i dati
che si desidera riprodurre nella fessura per scheda della tastiera.
Floppy disk (soltanto WK-3800)
Inserire il floppy disk che contiene i dati che si desidera
riprodurre nellunità a dischetti della tastiera.
IMPORTANTE!
Non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fessura per scheda e non spegnere mai la tastiera mentre sta avvenendo laccesso ai dati sulla scheda per unoperazione di salvataggio, lettura o cancellazione. Tali azioni potrebbero alterare i dati sulla scheda di memoria e persino danneggiare la fessura per scheda.
Prima di estrarre un dischetto, controllare sempre che la spia di accesso non sia illuminata o che non stia lampeggiando. Una spia di accesso illuminata o lampeggiante significa che la tastiera sta eseguendo unoperazione di lettura o scrittura di dati. Lestrazione del dischetto mentre è in corso laccesso ad esso può causare lalterazione dei suoi dati.
Per riprodurre un SMF
1
Loperazione da eseguire per prima dipende da se si sta riproducendo dalla memoria flash, da una scheda di memoria SD o da un floppy disk.
CURSORCHANNEL
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
EXIT
Memoria flash
2
Usare il pulsante SMF PLAYER per visualizzare lindicatore Internal nellarea del display per il testo.
Questa operazione fa apparire sul display lindicatore SMF PLAYER”.
Internal
Dopo aver premuto il pulsante SMF PLAYER, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il supporto di memorizzazione esterna.
Scheda di memoria SD
2
Inserire la scheda di memoria SD che contiene il file che si desidera riprodurre nella fessura per scheda della tastiera. Usare il pulsante SMF PLAYER per visualizzare lindicatore Card nellarea del display per il testo.
Questa operazione fa apparire sul display lindicatore SMF PLAYER”.
Dopo aver premuto il pulsante SMF PLAYER, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il supporto di memorizzazione esterna.
Floppy disk (Soltanto WK-3800)
2
Inserire il floppy disk che contiene il file che si desidera riprodurre nellunità a dischetti della tastiera. Usare il pulsante SMF PLAYER per visualizzare lindicatore Disk nellarea del display per il testo.
Questa operazione fa apparire sul display lindicatore SMF PLAYER”.
Dopo aver premuto il pulsante SMF PLAYER, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il supporto di memorizzazione esterna.
I-77
Page 80
Uso del lettore di SMF
3
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la schermata di selezione file.
I file SMF sono quelli il cui nome di file termina con lestensione MID. A questo punto appare un messaggio di errore se sul supporto di memorizzazione esterna in corso di utilizzo attualmente non è presente alcun file SMF.
4
Usare i tasti numerci per introdurre il numero di file di tre cifre del file che si desidera riprodurre.
Il nome del file attualmente selezionato apparirà nellarea del display per il testo. Il numero di file viene visualizzato nellarea del display per il numero. L’area del display per il tempo/la misura visualizza la dimensione del file in kilobyte.
•È anche possibile usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per cambiare il file.
5
Premere il pulsante START/STOP.
Questa operazione avvia la riproduzione del file selezionato.
•È possibile usare i pulsanti TEMPO per regolare il tempo allinterno della gamma da 30 a 255.
•È possibile usare il pulsanti CHANNEL per attivare e disattivare i canali da 1 a 16, a prescindere da se la riproduzione del file è in corso o è interrotta. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Attivazione e disattivazione dei canali a pagina I-40.
6
Per interrompere la riproduzione del file, premere di nuovo il pulsante START/STOP.
Configurazione di altre impostazioni
Per configurare altre impostazioni
1
Mentre la riproduzione di file è interrotta, selezionare il file che si desidera riprodurre.
Eseguire i punti da 1 a 3 di Per riprodurre un SMF per selezionare un file.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare una schermata per la selezione della parte che si desidera suonare sulla tastiera (esecuzione insieme ad una parte).
Usare i tasti CURSOR [] e [], i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare la parte con cui suonare insieme.
•È possibile specificare la parte che si desidera suonare sulla tastiera (la parte con cui suonare insieme) sotto forma di un valore compreso nella gamma da 1 a 16.
Dopo aver specificato una parte, disattivare il canale che corrisponde alla parte con cui suonare insieme selezionata. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Attivazione e disattivazione dei canali a pagina I-40. Lesecuzione di questo punto disattiva la parte pertinente per consentire di suonarla sulla tastiera insieme al resto della riproduzione di SMF.
NOTA
Lentrata nel modo Lettore di SMF inizializza tutte le parti mediante lattivazione di tutti i canali del modo Mixer.
Regolazione del volume della riproduzione di SMF
Il seguente procedimento serve per controllare il volume globale della riproduzione di dati SMF. È possibile regolare il volume mentre la riproduzione è interrotta o mentre è in corso.
1
Premere il pulsante ACCOMP VOLUME.
Questa operazione fa apparire sul display lindicatoreSMF Vol., insieme ad un valore che indica limpostazione attuale del volume dellSMF.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per regolare il volume dellSMF.
•È possibile specificare unimpostazione nella gamma da 000 (minimo) a 127 (massimo).
La pressione contemporanea di [+] e [–] riporta limpostazione del volume dellSMF a 100.
Notare che questa impostazione non influisce sul volume delle note suonate sulla tastiera.
I-78
3
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la schermata di selezione modo di riproduzione. Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per selezionare il modo di riproduzione.
È possibile scegliere tra i seguenti quattro modi di riproduzione.
S1 : Un file, una volta SL : Un file, a ripetizione A1 : Tutti i file, una volta AL : Tutti i file, a ripetizione
4
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la schermata di selezione modo di emissione.
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per selezionare il modo di emissione.
•È possibile scegliere tra i seguenti due tipi di emissione.
int : Diffusori incorporati nella tastiera out : Porta USB
NOTA
La sovrapposizione toni, la divisione tastiera e larmonizzazione automatica vengono disattivate automaticamente nel modo Lettore di SMF.
Page 81
Uso del lettore di SMF
Messaggi di errore del lettore di SMF
La sezione seguente spiega cosa bisogna fare quando un messaggio di errore appare nel modo Lettore di SMF.
Messaggio di errore Causa
Err Not SMF0
Err WrongDat
Si sta tentando di riprodurre dati SMF che non sono del formato 0.
Si è verificato un problema con i dati SMF che si sta tentando di riprodurre, o i dati sono alterati.
Rimedio
Usare esclusivamente dati SMF di formato 0.
Usare dei dati differenti.
I-79
Page 82
Collegamento ad un computer
La porta USB della tastiera rende rapido e facile il collegamento ad un computer. È possibile installare il driver MIDI USB dal CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera su un computer munito di porta USB. Dopodiché, è possibile collegare la tastiera al computer ed eseguire un software MIDI reperibile in commercio sul computer per scambiare dati MIDI con la tastiera. È anche possibile trasferire i dati scaricati dal CASIO MUSIC SITE nella tastiera, e persino memorizzare i dati della tastiera sul disco rigido del computer di cui si dispone.
Per installare il driver MIDI USB
1
Sul computer a cui si intende collegare la tastiera, installare il driver MIDI USB contenuto nel CD­ROM fornito in dotazione alla tastiera.
Per informazioni sullinstallazione del driver USB MIDI, consultare la Guida dellutente del driver USB MIDI CASIO (USBmanual_i.pdf) sul CD-ROM.
NOTA
Prima di iniziare linstallazione vera e propria del driver USB MIDI, accertarsi di leggere il contenuto del file USBreadme.txt nella cartella Italian sul CD-ROM.
Usare Adobe Reader o Acrobat Reader per accedere alla guida dellutente del driver MIDI USB.*
* Per poter vedere il contenuto della “Guida dell’utente del driver
USB MIDI CASIO” (USBmanual_i.pdf), sul computer di cui si dispone deve essere installato Adobe Reader o Acrobat Reader. Se sul computer di cui si dispone non è già installato Adobe Reader o Acrobat Reader, usare il procedimento descritto di seguito per installare Adobe Reader.
Installazione di Adobe Reader (Acrobat Reader**)
Inserire il CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera nellunità CD-ROM del computer.
Sul CD-ROM, navigare fino alla cartella dal nome Adobe, aprire la cartella dal nome Italian e quindi fare doppio clic su ar601ita.exe (“ar505ita.exe”**). Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per installare Adobe Reader.
** Adobe Reader non può essere installato su un computer
funzionante con Windows 98. Se il computer utilizzato funziona con Windows 98, fare doppio clic su “ar505ita.exe” per installare Acrobat Reader.
Requisiti di sistema informatico minimi
Sistemi operativi supportati Il funzionamento è supportato in Windows® XP, Windows 2000, Windows® Me, Windows® 98SE e Windows® 98.
Universal
IBM AT o computer compatibile
Porta USB che consente il funzionamento normale in
Windows
Unità CD-ROM (per linstallazione)
Almeno 2 MB di spazio libero sul disco rigido (spazio
necessario per Adobe Reader non incluso)
Windows XP
Processore Pentium 300 MHz o superiore
Almeno 128 MB di memoria
Windows 2000
Processore Pentium 166 MHz o superiore
Almeno 64 MB di memoria
Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
Processore Pentium 166 MHz o superiore
Almeno 32 MB di memoria
Firma driver
Windows XP
1
Eseguire il logon a Windows XP usando un account di Amministratore del computer. Consultare la documentazione allegata a Windows XP per informazioni sugli account di Amministratori del computer.
2
Nel menu [start] di Windows, fare clic su [Pannello di controllo].
Se licona [Sistema] non è visibile sul Pannello di controllo, fare clic su [Passa alla visualizzazione classica].
3
Fare clic sullicona [Sistema]. Sulla finestra di dialogo che appare, fare clic sulla scheda [Hardware], e quindi fare clic sul pulsante [Firma driver].
4
Sulla finestra di dialogo che appare, selezionare [Ignora], e quindi fare clic su [OK].
®
I-80
Windows 2000
1
Eseguire il logon usando laccount di gruppo Administrators. Consultare la documentazione allegata a Windows 2000 per informazioni sul gruppo Administrators.
Page 83
2
Nel menu [Start] di Windows, puntare su [Impostazioni] e quindi fare clic su [Pannello di controllo].
3
Fare clic sullicona [Sistema]. Sulla finestra di dialogo che appare, fare clic sulla scheda [Hardware], e quindi fare clic sul pulsante [Firma driver].
4
Sulla finestra di dialogo che appare, selezionare [Ignora], e quindi fare clic su [OK].
NOTA
I nomi di società e di prodotti qui usati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Uso della porta USB
Notare che è necessario acquistare un cavo USB reperibile in commercio per collegare la tastiera ad un computer mediante la porta USB. Una volta stabilito un collegamento USB tra la tastiera e un computer, è possibile scambiare dati tra i due apparecchi.
Per collegare la tastiera ad un computer mediante la porta USB
1
Usare un cavo USB reperibile in commercio per collegare la tastiera al computer.
Collegamento ad un computer
Sistema General MIDI
Questa tastiera supporta il sistema General MIDI, e pertanto può essere utilizzata per eseguire dati General MIDI preregistrati disponibili in commercio e dati General MIDI inviati ad essa da un personal computer. Per i dettagli sui toni che sono disponibili con i toni GM dal numero 000 al numero 127, fare riferimento a parte.
Appendice
A a
Impostazioni MIDI
È possibile usare il procedimento per le impostazioni dei parametri (pagina I-72) per cambiare le impostazioni dei parametri MIDI descritti di seguito. Fare riferimento alle pagine da I-73 a I-74 per i dettagli sul menu delle impostazioni e sul procedimento di impostazione.
MIDI In Chord Judge (Valutazione accordi ingresso MIDI)
Questo parametro determina se i dati di nota ricevuti da un dispositivo esterno devono essere interpretati come una diteggiatura degli accordi dellaccompagnamento automatico. Attivare questo parametro quando si deesidera controllare gli accordi dellaccompagnamento automatico da un computer o da un altro dispositivo esterno.
on: Causa l’interpretazione dei dati di nota in ingresso
tramite la porta USB come diteggiature degli accordi dellaccompagnamento automatico. Il canale specificato mediante il canale della tastiera serve per la specificazione degli accordi.
oFF: Disattiva MIDI In Chord Judge”.
Porta USB del
computer
Cavo USB
Connettore USB
Porta USB della tastiera
Indicatore DATA ACCESS
Lindicatore DATA ACCESS si illumina ogni volta che la tastiera sta scambiando dati con un computer collegato mediante un collegamento tramite cavo USB. Non scollegare mai il cavo USB mentre lindicatore DATA ACCESS è illuminato.
Accomp/Song MIDI Out (Accompagnamento/memoria di brani inviati come dati MIDI)
Attivare questo parametro quando si desidera far suonare laccompagnamento automatico o la memoria di brani sulla fonte sonora di dispositivi esterni.
on: Emette l’accompagnamento automatico o la memoria
di brani come messaggi MIDI tramite la porta USB della tastiera.
oFF: Non emette l’accompagnamento automatico o la
memoria di brani.
NOTA
Per informazioni dettagliate sullimplementazione MIDI, visitare il sito Web della CASIO in: http://world.casio.com/.
I-81
Page 84
Collegamento ad un computer
Internet Data Expansion System
Lapplicazione Music Data Management Software sul CD­ROM che è fornito in dotazione alla tastiera consente di trasferire i dati scaricati dal CASIO MUSIC SITE dal computer di cui si dispone nella memoria della tastiera. È possibile usare questa applicazione anche per salvare i dati della tastiera nel disco rigido del computer. Music Data Management Software supporta il trasferimento dei seguenti tipi di dati.
SMF
Pattern di ritmo
Gruppi di impostazioni
Brani dellutente creati nel modo Memoria di brani
Suoni di batteria con forma donda
Toni di organo a barra di trazione
Toni
Toni con forma donda
DSP
File di pacchetto
Tutti i dati dellutente
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Music Data Management Software
Music Data Management Software consente al computer di trasferire i dati scaricati dal CASIO MUSIC SITE nella memoria della tastiera, e consente di trasferire i dati presenti nella memoria della tastiera nel disco rigido del computer per la memorizzazione. Dopo aver avviato Music Data Management Software, è possibile accedere alle tre seguenti applicazioni di conversione.
Wave Converter
Wave Converter crea dati di toni con forme donda della tastiera da file di dati di toni (.wav) memorizzati nel disco rigido del computer.
Rhythm Converter
Rhythm Converter crea dati di ritmi della tastiera da dati di ritmi formato SMF memorizzati nel disco rigido del computer.
* La documentazione riguardante il software applicativo in
varie lingue è disponibile sul CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera. Vedere la cartella per la particolare lingua desiderata. È possibile accedere al manuale aprendo il suo file index.html mediante uno dei seguenti tipi di applicazioni di browser Web.
Internet Explorer 4 o successivo Netscape Navigator 4.04 o successivo
* Sistemi operativi supportati Music Data Management Software funziona con i seguenti sistemi operativi.
Windows 98SE Windows Me Windows 2000 Windows XP
IMPORTANTE!
Anche se Music Data Management Software è stato progettato per funzionare con le configurazioni standard dei sistemi operativi sopra menzionati, notare che esso potrebbe non funzionare correttamente con alcuni ambienti software e hardware.
Music Data Management Software non supporta il funzionamento su un Macintosh.
Scaricamento dei dati
Per informazioni sullo scaricamento dei dati, visitare il CASIO MUSIC SITE.
Quando si arriva al CASIO MUSIC SITE, selezionare unarea geografica o un paese. Quindi, selezionare un servizio di scaricamento dati di Internet Data Expansion System. Notare che i servizi che sono disponibili nel CASIO MUSIC SITE dipendono dallarea geografica o dal paese selezionati.
Dati del CD-ROM fornito in dotazione
Il CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera ha una cartella dal nome DATAforWK, che contiene varie cartelle di dati. Per i dettagli sui dati contenuti nelle cartelle di dati, consultare il file list.txt allinterno di ciascuna cartella.
Parameter Editor
Parameter Editor rende possibile usare il computer per modificare i parametri della tastiera.
Per installare Music Data Management Software
Prima di installare Music Data Management Software, accertarsi di leggere il contenuto del file readme.txt pertinente. È possibile trovare il file readme.txt allinterno della stessa cartella di lingua in cui si trova il Music Data Management Software che si sta installando.
1.Per installare Music Data Management Software, navigare fino al CD-ROM sul computer e fare doppio clic su ides40.exe. Quindi, seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer.
I-82
Riporto della tastiera alle sue impostazioni di default di fabbrica iniziali
La cartella DATAforWK sul CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera include un file dal nome alldata.ckl, che contiene i dati di setup di default di fabbrica. Se si trasferiscono i dati alldata.ckl nella memoria flash della tastiera, tutte le impostazioni verranno riportate al loro stato di default di fabbrica iniziale.
Per informazioni sul trasferimento dei dati nella memoria
flash della tastiera, consultare il manuale del software pertinente.
Page 85
Salvataggio di dati
È possibile salvare i dati creati personalmente e i dati trasferiti nella tastiera da un computer nella memoria flash incorporata nella tastiera, oppure su una scheda di memoria SD o su un floppy disk (WK-3800). In questo manuale, le schede di memoria SD e i floppy disk vengono indicati mediante lespressione supporti di memorizzazione esterna”. I tipi di file che possono essere salvati su supporti di memorizzazione esterna sono elencati di seguito. Notare che ciascun tipo di file può essere salvato in una specifica area dellutente predefinita, come indicato nella tabella Tipi di file salvabili sottostante. Dopo aver caricato dei dati SMF da un supporto di memorizzazione esterna e averli memorizzati in unarea dellutente, è possibile riprodurli usando il modo Lettore di SMF. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Uso del lettore di SMF a pagina I-75.
Tipi di file salvabili
Tipo
SMF Pattern di ritmo Memoria di gruppo di impostazioni Brano dellutente creato nel modo Memoria di brani Suono di batteria con onde Tono di organo a barra di trazione To no Tono con onde DSP File di pacchetto*1 Tutti i dati dellutente*2
*1: File di pacchetto Un file di pacchetto unisce impostazioni di tono, impostazioni di effetto DSP e altri dati di predisposizione in un singolo file che lutente può gestire e caricare come ununità (pacchetto). Una volta creato un file di pacchetto, sarà possibile cambiare lintera predisposizione della tastiera mediante il caricamento di un singolo file di pacchetto. *2: Tutti i dati dellutente (da SMF a file di pacchetto) nella tabella soprastante possono essere trattati come un singolo file.
Tuttavia, notare che a causa della dimensione del file, essi non possono essere memorizzati su un floppy disk.
Contenuto dei dati dei file di pacchetto
Indicatore
sul display
Smf Pattern Regist Song Dr wave Drawbar Tone Tn wave Dsp Package All Data
Dati salvati
1 brano 1 pattern 1 banco 1 brano 1 set 1 tono 1 tono 1 tono 1 tipo 1 pacchetto 1 set
Numero di
area
dellutente
000 – 199 166 – 181
1 – 8
0 – 4 900 – 903 100 – 199 700 – 799 800 – 819 100 – 199
— —
Capacità della
memoria
dellutente
200
16
8 5
4 100 100
20
100
1
1
Estensione
del nome di
file
MID
Z00 Z01 Z02 Z03 Z04 Z05 Z06 Z07 Z08 Z09
Tipo di dati
SMF Pattern di ritmo Memorie di gruppo di impostazioni Suono di batteria con onde Toni di organo a barre Toni Toni con onde DSP
Da 190 a 199 (10 brani) Da 174 a 181 (8 ritmi) 7 e 8 (2 banchi) 903 (1 set) Da 190 a 199 (10 toni) Da 790 a 799 (10 toni) Da 810 a 819 (10 toni) Da 190 a 199 (10 effetti)
Area dellutente
IMPORTANTE!
Il caricamento di un file di pacchetto carica i dati di impostazione elencati nella tabella riportata in Contenuto dei dati dei file di pacchetto nellarea dellutente, e sostituisce tutti i dati attuali con i dati nel file di pacchetto.
Quando si caricano un file di pacchetto o tutti i dati (All Data) da una scheda di memoria SD o da un floppy disk (soltanto WK-
3800) o quando si scrivono tali dati su questi supporti, il misuratore del livello sul display visualizza landamento delloperazione di caricamento/scrittura come mostrato di seguito.
[Inizio] [Fine]
I-83
Page 86
Salvataggio di dati
Uso di una scheda di memoria SD
La tastiera è munita di una fessura per schede di memoria SD che supporta luso di schede di memoria SD, le quali possono essere utilizzate per memorizzare i brani trasferiti dal computer di cui si dispone, i dati di memoria di brani che sono stati memorizzati nella memoria flash della tastiera, e altri dati. Ciò offre laccesso a volumi virtualmente illimitati di dati che è possibile scaricare allistante ogni volta che se ne ha bisogno.
Schede di memoria SD supportate:
1 GB o meno (Le schede con una capacità maggiore di 1 GB non sono supportate.)
IMPORTANTE!
Con questa tastiera, usare esclusivamente una scheda di memoria SD. Il funzionamento corretto non è garantito quando si usa un qualsiasi altro tipo di scheda.
Avvertenze sulle schede di memoria e sulla fessura per scheda
IMPORTANTE!
Accertarsi di leggere con attenzione lintera documentazione allegata alla schede di memoria per informazioni importanti sul modo di impiego della scheda.
Le schede di memoria SD dispongono di un interruttore di protezione da scrittura, che può essere usato per proteggere la scheda dalla cancellazione accidentale dei dati. Dopo aver salvato dati importanti su una scheda di memoria, accertarsi di usare linterruttore di protezione da scrittura per proteggere i dati da cambiamenti o cancellazioni accidentali.
Evitare di riporre e di usare le schede di memoria in luoghi dei seguenti tipi. Tali condizioni potrebbero causare lalterazione dei dati memorizzati sulla scheda.
Aree soggette ad alta temperatura, umidità elevata o
agenti corrosivi
Aree soggette a forti cariche elettrostatiche o a rumore
elettrico
Ogni volta che si maneggia una scheda di memoria, accertarsi di non toccare mai i suoi contatti con le dita.
Se la spia di accesso dati è illuminata e il messaggioPls Wait” è visualizzato sul display, significa che sta
avvenendo laccesso ai dati sulla scheda di memoria per unoperazione di salvataggio, lettura o cancellazione. Non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fessura per scheda e non spegnere mai la tastiera mentre è in corso laccesso alla scheda. Tali operazioni potrebbero alterare i dati sulla scheda di memoria e persino danneggiare la fessura per scheda.
Non tentare mai di inserire altri oggetti che non siano una scheda di memoria SD nella fessura per la scheda di memoria della tastiera. Ciò può causare problemi di funzionamento della tastiera.
Linserimento di una scheda di memoria caricata con elettricità statica nella fessura per scheda può causare problemi di funzionamento alla tastiera. Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla.
Una scheda di memoria che è rimasta nella fessura per scheda per un lungo periodo potrebbe risultare calda al tatto quando la si rimuove. Ciò è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
Notare che una scheda di memoria ha una durata di servizio limitata. Dopo un lungo periodo di utilizzo, potrebbe non essere possibile memorizzare dati, su leggere dati da, e/o cancellare dati da una scheda. Se ciò dovesse accadere, sarà necessario acquistare una nuova scheda di memoria.
La CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o danni allutilizzatore o a terzi dovuti alla perdita o allalterazione dei dati.
Uso di una scheda di memoria SD con la tastiera
Quando si usa una scheda di memoria con la tastiera, innanzitutto accertarsi di formattare la scheda sulla tastiera. Per i dettagli sulla formattazione, fare riferimento a Formattazione di supporti di memorizzazione esterna a pagina I-93.
IMPORTANTE!
Questa tastiera supporta solo il formato FAT16 per la scheda di memoria SD. Si fa notare che questa tastiera non può leggere o scrivere dati su una scheda di memoria SD in formato FAT32, oppure formattare una scheda di memoria SD in formato FAT32. Usare un computer per formattare la scheda di memoria SD in formato FAT16 prima di utilizzarla con questa tastiera.
Inserimento e rimozione di una scheda di memoria
IMPORTANTE!
Accertarsi di orientare la scheda di memoria correttamente quando la si inserisce. Non tentare mai di inserire con forza una scheda di memoria nella fessura se si avverte resistenza.
Non rimuovere mai la scheda di memoria dalla fessura per scheda e non spegnere mai la tastiera mentre sta avvenendo laccesso ai dati sulla scheda per unoperazione di salvataggio, lettura o cancellazione. Tali azioni potrebbero alterare i dati sulla scheda di memoria e persino danneggiare la fessura per scheda.
I-84
B
Page 87
Salvataggio di dati
Per inserire una scheda di memoria nella fessura per scheda
1
Con la facciata anteriore della scheda di memoria rivolta verso lalto, inserire con attenzione la scheda nella fessura. Far scorrere la scheda nella fessura fino in fondo, fino a quando la si sente scattare saldamente in posizione.
Esempio: WK-3300/WK-3800
Davanti
Per rimuovere una scheda di memoria dalla fessura per scheda
1
Spingere la scheda di memoria nella fessura e quindi rilasciarla.
Tale azione farà fuoriuscire parzialmente la scheda dalla tastiera.
2
Estrarre la scheda di memoria dalla fessura.
Dopo essersi accertati che la spia di accesso dati non sia illuminata, tirare delicatamente la scheda di memoria dalla fessura per scheda.* * Non rimuovere mai la scheda di memoria dalla
fessura per scheda e non spegnere mai la tastiera quando viene a crearsi una qualsiasi delle seguenti condizioni.
Mentre la tastiera si trova nel modo Lettore di SMF e lindicatore CARD è visualizzato sul display
Mentre la spia di accesso dati è illuminata e il messaggio Pls Wait” è visualizzato sul display, a indicare che unoperazione di accesso alla scheda è in corso di esecuzione
Uso dellunità a dischetti (soltanto WK-3800)
Nella WK-3800 è incorporata ununità a dischetti, che offre le funzioni descritte di seguito.
•È possibile salvare i dati della memoria di brani e del sintetizzatore su un floppy disk per la memorizzazione a lungo termine. Quando si ha nuovamente bisogno dei dati, basta inserire il dischetto nellunità a dischetti e caricare i dati.
•È possibile riprodurre dati SMF (Standard MIDI File) creati su un personal computer e salvati su dischetto.
Avvertenze sui floppy disk
IMPORTANTE!
Accertarsi di leggere attentamente lintera documentazione fornita con il floppy disk per informazioni importanti sul modo di impiego del dischetto.
Evitare di riporre e di usare i dischetti nei seguenti luoghi. Una qualsiasi delle condizioni descritte di seguito può causare lalterazione dei dati memorizzati sul dischetto.
Nei pressi di televisori, sopra apparecchi audio, o in qualsiasi luogo esposto a magnetismo. Fare attenzione in modo particolare a tenere i dischetti lontani da qualsiasi fonte di magnetismo.
Luoghi esposti a luce solare diretta, elevata umidità o temperature eccessive.
La mancata osservanza di una qualsiasi delle seguenti avvertenze può causare lalterazione dei dati memorizzati sul dischetto.
Non tentare mai di smontare un dischetto.
Non aprire mai il dispositivo di chiusura del dischetto
e non toccare la pellicola presente allinterno con le dita.
Non piegare mai un dischetto e non sottoporlo a trattamenti bruschi.
Attaccare le etichette soltanto negli appositi spazi, e non attaccare unetichetta sopra unaltra già presente.
Non estrarre il dischetto dallunità a dischetti mentre la spia di accesso è illuminata o lampeggia, e non spegnere la tastiera mentre un dischetto è inserito nellunità a dischetti. Tali azioni possono causare lalterazione dei dati contenuti nel dischetto e causare anche problemi di funzionamento dellunità a dischetti.
Non inserire mai oggetti estranei nellunità a dischetti. Tale azione può causare problemi di funzionamento.
I-85
Page 88
Salvataggio di dati
Lunità a dischetti utilizza una testina magnetica. Una testina sporca non può leggere appropriatamente i dati da un dischetto e può alterare i dati esistenti sul dischetto. Per evitare ciò, accertarsi di usare un dischetto di pulizia per testine reperibile in commercio per pulire periodicamente la testina.
Non usare un computer, un altro strumento musicale elettronico o un qualsiasi altro dispositivo per cambiare un nome di file o il contenuto di un file creato con questa tastiera. Tali azioni potrebbero rendere i dati inutilizzabili con questa tastiera e causare anche problemi di funzionamento della tastiera.
Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non è responsabile di alcuna perdita subita dallutilizzatore o da terzi dovuta allalterazione o alla cancellazione accidentale di dati su un dischetto.
Floppy disk
Tipi di dischetti
La WK-3800 supporta luso di dischetti da 3,5 pollici sia 2HD (formattati 1,44 MB) che 2DD (formattati 720 KB). Luso di dischetti di altre dimensioni e capacità non è supportato.
Indicatori di tipo di dischetto
2HD ...... Un dischetto 2HD è contrassegnato dalla sigla HD
nellangolo in alto a destra della facciata anteriore. Inoltre, c’è un foro quadrato nellangolo in basso a destra.
2DD ....... Questo tipo di dischetto non ha un foro nell’angolo
in basso a destra.
Protezione da scrittura
IMPORTANTE!
•È possibile proteggere un dischetto da scrittura in modo che i dati su di esso non possano essere cancellati e in modo che nessun nuovo dato possa essere memorizzato sul dischetto. Inoltre, un dischetto protetto da scrittura non può essere formattato. È possibile leggere i dati da un dischetto a prescindere dal fatto che esso sia protetto da scrittura o meno.
Protezione da scrittura (foro aperto)
Foro aperto
Linguetta di protezione da scrittura
Quando il foro di protezione da scrittura è aperto come mostrato nellillustrazione, è possibile leggere il contenuto del dischetto, ma non è possibile scrivere dati sul dischetto o cancellare dati dal dischetto. Dopo aver salvato dati importanti su un dischetto, accertarsi di aprire il suo foro di protezione da scrittura per proteggere i dati da cambiamenti o cancellazioni accidentali.
Il dischetto fornito in dotazione alla tastiera contiene dati campione. Esso è protetto da scrittura per evitare cancellazioni o formattazioni accidentali. Accertarsi di usare con cura questo dischetto per evitare di danneggiarlo o di cancellare i suoi dati.
Scrittura abilitata (foro chiuso con la linguetta)
Le operazioni di salvataggio di dati, cancellazione di dati e formattazione del dischetto sono tutte abilitate.
I-86
HD
Page 89
Salvataggio di dati
Pulsante di espulsione
Eject button
WK-3300/WK-3800 WK-8000
Fessura per scheda di memoria SD
Inserimento ed estrazione di un dischetto
La sezione seguente descrive come inserire un dischetto nellunità a dischetti e come estrarlo.
Per inserire un dischetto nellunità a dischetti
1
Con la facciata del dischetto con letichetta rivolta verso lalto, inserire il dischetto nellunità dalla parte del dispositivo di chiusura, come mostrato nellillustrazione.
WK-3800
DISK/CARD
WK-3300/WK-8000
CARDSD memory card slot
CURSOR
[+]/[–]
YES/NO
Uso di supporti di memorizzazione esterna
Questa sezione spiega come usare schede di memoria SD e floppy disk (soltanto WK-3800) per la memorizzazione dei dati. In questo manuale, le schede di memoria SD e i floppy disk vengono indicati collettivamente mediante l’espressione supporti di memorizzazione esterna.
NOTA
La sovrapposizione toni, la divisione tastiera e larmonizzazione automatica vengono disattivate automaticamente durante luso di una memoria esterna. Anche le operazioni di selezione del tono e del ritmo e di riproduzione di ritmi sono tutte disabilitate.
2
Far scorrere il dischetto nellunità fino in fondo, fino a quando scatta in posizione.
Per estrarre un dischetto dallunità a dischetti
IMPORTANTE!
Prima di estrarre un dischetto, controllare sempre che la spia di accesso non sia illuminata o che non stia lampeggiando. Una spia di accesso illuminata o lampeggiante significa che la tastiera sta eseguendo unoperazione di lettura o scrittura di dati. Lestrazione del dischetto mentre è in corso laccesso ad esso può causare lalterazione dei suoi dati.
1
Premere il pulsante di espulsione.
Questa operazione fa fuoriuscire parzialmente il dischetto dallunità a dischetti.
2
Rimuovere il dischetto dallunità con la mano.
Uso basilare di una scheda di memoria
1
Inserire la scheda di memoria nella fessura per scheda.
2
Entrare nel modo Scheda.
* WK-3800 Premere il pulsante DISK/CARD due volte.
Questa operazione fa apparire lindicatore DISK/ CARD sul display, e visualizza anche Card nellarea del display per il testo.
* WK-3300/WK-8000 Premere il pulsante CARD.
Questa operazione fa apparire lindicatore CARD sul display, e visualizza anche Card nellarea del display per il testo.
NOTA
Dopo aver premuto il pulsante DISK/CARD (WK-3300/ WK-8000: pulsante CARD) una volta, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il supporto di memorizzazione esterna.
I-87
Page 90
Salvataggio di dati
3
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il menu del modo Scheda.
4
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata per il tipo di operazione che si desidera eseguire.
Load
[]
[]
Save
[]
[]
Rename
[]
[]
Delete
[]
[]
Forma t
Consultare le pagine di riferimento riportate di seguito per i dettagli sulluso di ciascuna delle operazioni di menu sopra indicate.
Caricamento di un file (Crd Load) : pagina I-90 Salvataggio di un file (Crd Save) : pagina I-88 Assegnazione di un nuovo nome ad un file (Crd Rename) : pagina I-91 Cancellazione di un file (Crd Delete) : pagina I-92 Formattazione di una scheda di memoria SD (Crd Format) : pagina I-93
5
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla schermata di operazione successiva di ciascun menu.
Salvataggio di file
È possibile usare il procedimento descritto in questa sezione per salvare i dati della memoria di brani, del sintetizzatore e altri dati creati su un supporto di memorizzazione esterna per il caricamento in seguito, quando se ne ha bisogno. Fare riferimento a Tipi di file salvabili a pagina I-83 per informazioni sul tipo di dati che è possibile salvare.
PREPARATIVI
Scheda di memoria SD
Inserire una scheda di memoria che è stata formattata
sulla tastiera nella fessura per scheda della tastiera. Accertarsi che linterruttore di protezione da scrittura della scheda di memoria non sia nella posizione di protezione da scrittura.
Floppy disk (soltanto WK-3800)
Inserire un floppy disk correttamente formattato
nellunità a dischetti della tastiera. Accertarsi che il foro di protezione da scrittura del dischetto sia chiuso, in modo da abilitare la scrittura.
NOTA
A seconda del tipo e dellentità dei dati coinvolti e del tipo di supporto in corso di utilizzo (scheda di memoria SD o floppy disk*), unoperazione di salvataggio o di caricamento dati può impiegare un lasso di tempo che va da alcuni minuti fino a oltre 30 minuti per poter essere completata. Il messaggio Pls Wait rimarrà visualizzato sul display a indicare che unoperazione di salvataggio o di caricamento dati è in corso di esecuzione.
* Soltanto WK-3800
IMPORTANTE!
Non tentare mai di eseguire alcuna operazione mentrePls Wait” è visualizzato. Lesecuzione di una qualsiasi
operazione potrebbe causare la cancellazione dei dati della memoria flash o della scheda di memoria o del floppy disk, e potrebbe danneggiare la memoria della tastiera e provocare problemi di funzionamento.
Uso basilare di un dischetto (soltanto WK-3800)
1
Inserire un floppy disk nellunità a dischetti della tastiera.
2
Premere il pulsante DISK/CARD.
Questa operazione fa apparire un indicatore accanto a DISK/CARD sul display, e visualizza anche Disk nellarea del display per il testo.
3
Eseguire le stesse operazioni di quelle che iniziano dal punto 3 di Uso basilare di una scheda di memoria a pagina I-87.
Notare che le operazioni del modo Disco sono indicate sul display dal prefisso Fd al posto del prefisso Crd utilizzato per le operazioni del modo Scheda.
I-88
Per salvare un file su un supporto di memorizzazione esterna
1
Loperazione da eseguire per prima dipende dal tipo di supporto di memorizzazione esterna utilizzato.
Scheda di memoria SD: Sulla WK-3800, premere il pulsante DISK/CARD due
volte.
Sulla WK-3300/WK-8000, premere il pulsante CARD
una volta.
Questa operazione fa apparire lindicatore CARD (lindicatore DISK/CARD sulla WK-3800) sul display, e visualizza anche Card nellarea del display per il testo.
Floppy disk (soltanto WK-3800): Premere il pulsante DISK/CARD.
Questa operazione fa apparire lindicatore DISK/ CARD sul display, e visualizza anche Disk nellarea del display per il testo.
Page 91
Salvataggio di dati
NOTA
Dopo aver premuto il pulsante DISK/CARD (WK-3300/ WK-8000: pulsante CARD) una volta, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il supporto di memorizzazione esterna.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il menu del modo Scheda (o del modo Disco).
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata Save”.
4
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla schermata di selezione tipo di file.
5
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il tipo di file.
6
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla schermata di selezione area dellutente.
7
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per selezionare larea dellutente in cui si trova il file che si desidera salvare.
L’area del display per il numero visualizzerà il numero dellarea dellutente, mentre larea del display per il testo visualizzerà il nome dellarea dellutente*.
* Tranne gruppi di impostazioni e brani dell’utente
La pressione del pulsante EXIT o del tasto CURSOR
[] a questo punto riporta la visualizzazione alla schermata di selezione tipo di file.
La schermata di selezione area dellutente non apparirà se il file selezionato è un file di pacchetto o un file All Data. In questo caso, saltare questo punto e andare direttamente alla schermata.
8
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla schermata di introduzione nome di file.
Nome di file iniziale visualizzato sulla schermata
Pattern di ritmo Gruppi di impostazioni Brani dellutente creati nel modo
Memoria di brani Suoni di batteria con forma donda Toni di organo a barra di trazione Toni Toni con forme donda DSP File di pacchetto Tutti i dati dellutente
U_PTRN00 U_RGST00
U_SONG00
U_DRUM00 U_ORGN00 U_TONE00 U_TONW00 U_EFCT00 PACKAGE0 ALLDATA0
Il nome di file di default iniziale dellSMF sarà identico al nome dellarea dellutente selezionata al punto 7.
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in corrispondenza del cursore. Per informazioni sullintroduzione del testo, fare riferimento a pagina I-94.
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore verso sinistra e verso destra.
9
Dopo aver introdotto il nome di file, premere il tasto CURSOR [].
Se si stanno salvando dati di brano, la schermata di selezione tipo di file appare successivamente. Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare SMF o SONG. Dopo aver selezionato un tipo di file, premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera salvare i dati. Se il supporto contiene già un file con lo stesso nome, appare un messaggio di conferma che chiede se si desidera sovrascrivere il file esistente con uno nuovo.
0
Premere il tasto YES per salvare i dati. Questa operazione fa apparire sul display il messaggio “Pls Wait a indicare che unoperazione di accesso alla scheda di memoria è in corso di esecuzione. Non tentare mai di eseguire nessunaltra operazione sulla tastiera mentre è in corso laccesso alla scheda di memoria. Il messaggio Complete apparirà sul display dopo che il salvataggio dei dati è terminato. Dopo alcuni secondi, il messaggio sarà sostituito dalla schermata di selezione nome di file.
Se non si desidera continuare con il salvataggio dei dati, premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta al messaggio di conferma sopra menzionato. Questa operazione riporterà la visualizzazione alla schermata di selezione area dellutente del punto 7.
A
Dopo aver finito di eseguire loperazione di salvataggio, premere il pulsante DISK/CARD (pulsante CARD sulla WK-3300/WK-8000) per uscire dal modo Scheda.
I-89
Page 92
Salvataggio di dati
Caricamento di un file
Usare il procedimento descritto in questa sezione quando si desidera caricare dati da un supporto di memorizzazione esterna nellarea dellutente della tastiera.
IMPORTANTE!
Tenere presente i seguenti importanti punti ogni volta che si usa il modo Lettore di SMF per riprodurre i dati salvati con il procedimento sopra descritto. * Scheda di memoria SD
Per eseguire il procedimento descritto di seguito, si deve avere una scheda di memoria SD su cui sono stati copiati dei dati SMF da un computer. Inserire una scheda di memoria SD che è stata formattata sulla tastiera nella fessura per scheda del computer, e copiare i dati SMF che si desidera caricare nella directory dal nome MUSICDAT. Notare che non sarà possibile caricare i dati se essi non si trovano allinterno della directory MUSICDAT. Se si crea una subdirectory allinterno della directory MUSICDAT”, la tastiera non sarà in grado di caricare alcun dato allinterno della subdirectory.
* Floppy disk (soltanto WK-3800)
Questa tastiera è in grado di vedere soltanto i file che si trovano nella directory principale (radice) del floppy disk. Essa non sarà in grado di vedere file che si trovano in una subdirectory.
PREPARATIVI
Scheda di memoria SD
Inserire la scheda di memoria SD che contiene i dati
che si desidera caricare nella fessura per scheda della tastiera.
Floppy disk (soltanto WK-3800)
Inserire il floppy disk che contiene i dati che si desidera
caricare nellunità a dischetti della tastiera.
NOTA
A seconda del tipo e dellentità dei dati coinvolti e del tipo di supporto in corso di utilizzo (scheda di memoria SD o floppy disk*), unoperazione di salvataggio o di caricamento dati può impiegare un lasso di tempo che va da alcuni minuti fino a oltre 30 minuti per poter essere completata. Il messaggio Pls Wait rimarrà visualizzato sul display a indicare che unoperazione di salvataggio o di caricamento dati è in corso di esecuzione. * Soltanto WK-3800
IMPORTANTE!
Non tentare mai di eseguire alcuna operazione mentrePls Wait” è visualizzato. Lesecuzione di una qualsiasi
operazione potrebbe causare la cancellazione dei dati della memoria flash o della scheda di memoria o del floppy disk, e potrebbe danneggiare la memoria della tastiera e provocare problemi di funzionamento.
Per richiamare dati di file da un supporto di memorizzazione esterna
1
Loperazione da eseguire per prima dipende dal tipo di supporto di memorizzazione esterna utilizzato.
Scheda di memoria SD: Sulla WK-3800, premere il pulsante DISK/CARD due
volte.
Sulla WK-3300/WK-8000, premere il pulsante CARD
una volta.
Questa operazione fa apparire lindicatore CARD (lindicatore DISK/CARD sulla WK-3800) sul display, e visualizza anche Card nellarea del display per il testo.
Floppy disk (soltanto WK-3800): Premere il pulsante DISK/CARD.
Questa operazione fa apparire lindicatore DISK/ CARD sul display, e visualizza anche Disk nellarea del display per il testo.
NOTA
Dopo aver premuto il pulsante DISK/CARD (WK-3300/ WK-8000: pulsante CARD) una volta, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il supporto di memorizzazione esterna.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il menu del modo Scheda (o del modo Disco).
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata Load”.
4
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla schermata di selezione tipo di file.
5
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il tipo di file che si desidera caricare.
6
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la schermata di selezione nome di file.
7
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per selezionare il nome del file che si desidera caricare.
•È anche possibile usare i tasti numerici per introdurre un numero di file di tre cifre. Il numero di file viene visualizzato nellarea del display per il numero.
8
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla schermata di selezione area dellutente.
I-90
Page 93
9
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per selezionare larea dellutente in cui si desidera importare i dati del file caricato.
L’area del display per il numero visualizzerà il numero dellarea dellutente, mentre larea del display per il testo visualizzerà il nome dellarea dellutente*.
* Tranne gruppi di impostazioni e brani dell’utente
La schermata di selezione area dellutente non
apparirà se il file selezionato è un file di pacchetto o un file All Data. In questo caso, saltare il punto 9 e passare direttamente al punto 10.
La pressione del pulsante EXIT o del tasto CURSOR [] a questo punto riporta la visualizzazione alla schermata di selezione tipo di file.
0
Dopo aver selezionato larea dellutente, premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera caricare i dati. Se si hanno già dei dati nellarea dellutente, il messaggio chiederà se si desidera sovrascrivere i dati esistenti con i dati caricati.
A
Premere il tasto YES per richiamare i dati.
Questa operazione fa apparire sul display il messaggio Pls Wait a indicare che unoperazione di accesso alla scheda è in corso di esecuzione. Non tentare mai di eseguire nessunaltra operazione sulla tastiera mentre è in corso laccesso alla scheda. Il messaggio Complete apparirà sul display dopo che il caricamento dei dati è terminato. Dopo alcuni secondi, il messaggio sarà sostituito dalla schermata di selezione nome di file.
Se non si desidera continuare con il caricamento dei dati, premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta al messaggio di conferma sopra menzionato. Questa operazione riporterà la visualizzazione alla schermata di selezione area dellutente del punto 9.
B
Dopo aver finito di eseguire loperazione di caricamento, premere il pulsante DISK/CARD (pulsante CARD sulla WK-3300/WK-8000) per uscire dal modo Scheda.
Salvataggio di dati
Assegnazione di un nuovo nome ad un file
È possibile usare il procedimento descritto in questa sezione per cambiare il nome di un file precedentemente salvato su un supporto di memorizzazione esterna.
PREPARATIVI
Scheda di memoria SD
Inserire la scheda di memoria SD che contiene il file
cui si desidera assegnare un nuovo nome nella fessura per scheda della tastiera. Accertarsi che linterruttore di protezione da scrittura della scheda di memoria non sia nella posizione di protezione da scrittura.
Floppy disk (soltanto WK-3800)
Inserire il floppy disk che contiene il file cui si desidera
assegnare un nuovo nome nellunità a dischetti della tastiera. Accertarsi che il foro di protezione da scrittura del dischetto sia chiuso, in modo da abilitare la scrittura.
Per assegnare un nuovo nome ad un file salvato su un supporto di memorizzazione esterna
1
Loperazione da eseguire per prima dipende dal tipo di supporto di memorizzazione esterna utilizzato.
Scheda di memoria SD: Sulla WK-3800, premere il pulsante DISK/CARD due
volte.
Sulla WK-3300/WK-8000, premere il pulsante CARD
una volta.
Questa operazione fa apparire lindicatore CARD (lindicatore DISK/CARD sulla WK-3800) sul display, e visualizza anche Card nellarea del display per il testo.
Floppy disk (soltanto WK-3800): Premere il pulsante DISK/CARD.
Questa operazione fa apparire lindicatore DISK/ CARD sul display, e visualizza anche Disk nellarea del display per il testo.
NOTA
Dopo aver premuto il pulsante DISK/CARD (WK-3300/ WK-8000: pulsante CARD) una volta, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il supporto di memorizzazione esterna.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il menu del modo Scheda (o del modo Disco).
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata Rename”.
I-91
Page 94
Salvataggio di dati
4
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla schermata di selezione tipo di file.
5
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il tipo di file cui si desidera assegnare un nuovo nome.
6
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la schermata di selezione nome di file.
7
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per selezionare il nome del file cui si desidera assegnare un nuovo nome.
•È anche possibile usare i tasti numerici per introdurre un numero di file di tre cifre. Il numero di file viene visualizzato nellarea del display per il numero.
8
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla schermata di introduzione nome di file.
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in corrispondenza del cursore. Per informazioni sullintroduzione del testo, fare riferimento a pagina I-94.
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore verso sinistra e verso destra.
9
Dopo aver introdotto il nome di file, premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera cambiare il nome.
0
Premere il tasto YES per cambiare il nome di file.
Questa operazione fa apparire sul display il messaggio Pls Wait a indicare che unoperazione di accesso alla scheda è in corso di esecuzione. Non tentare mai di eseguire nessunaltra operazione sulla tastiera mentre è in corso laccesso alla scheda. Il messaggio Complete apparirà sul display dopo che lassegnazione del nuovo nome è terminata. Dopo alcuni secondi, il messaggio sarà sostituito dalla schermata di selezione nome di file.
Se non si desidera continuare con lassegnazione del nuovo nome al file, premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta al messaggio di conferma sopra menzionato. Questa operazione riporterà la visualizzazione alla schermata di selezione file.
A
Dopo aver finito di eseguire loperazione di assegnazione nuovo nome, premere il pulsante DISK/CARD (pulsante CARD sulla WK-3300/WK-
8000) per uscire dal modo Scheda.
Cancellazione di un file
È possibile eseguire il procedimento descritto in questa sezione per cancellare un file da un supporto di memorizzazione esterna.
IMPORTANTE!
Notare che loperazione di cancellazione di file non può essere annullata. Accertarsi di non avere più bisogno dei dati prima di cancellarli.
Quando si cancella un file, tutti i numeri di file susseguenti vengono ridotti di una unità. Se si intende cancellare un altro file, accertarsi di non specificare il numero di file errato.
PREPARATIVI
Scheda di memoria SD
Inserire la scheda di memoria SD che contiene il file
che si desidera cancellare nella fessura per scheda della tastiera. Accertarsi che linterruttore di protezione da scrittura della scheda di memoria non sia nella posizione di protezione da scrittura.
Floppy disk (soltanto WK-3800)
Inserire il floppy disk che contiene il file che si desidera
cancellare nellunità a dischetti della tastiera. Accertarsi che il foro di protezione da scrittura del dischetto sia chiuso, in modo da abilitare la scrittura.
Per cancellare un file da un supporto di memorizzazione esterna
1
Loperazione da eseguire per prima dipende dal tipo di supporto di memorizzazione esterna utilizzato.
Scheda di memoria SD: Sulla WK-3800, premere il pulsante DISK/CARD due
volte.
Sulla WK-3300/WK-8000, premere il pulsante CARD
una volta.
Questa operazione fa apparire lindicatore CARD (lindicatore DISK/CARD sulla WK-3800) sul display, e visualizza anche Card nellarea del display per il testo.
Floppy disk (soltanto WK-3800): Premere il pulsante DISK/CARD.
Questa operazione fa apparire lindicatore DISK/ CARD sul display, e visualizza anche Disk nellarea del display per il testo.
NOTA
Dopo aver premuto il pulsante DISK/CARD (WK-3300/ WK-8000: pulsante CARD) una volta, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il supporto di memorizzazione esterna.
I-92
Page 95
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il menu del modo Scheda (o del modo Disco).
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata Delete”.
4
Premere il tasto CURSOR [] per avanzare alla schermata di selezione tipo di file.
Salvataggio di dati
Formattazione di supporti di memorizzazione esterna
Usare il procedimento descritto in questa sezione per formattare un supporto di memorizzazione esterna prima di usarlo per la prima volta, o quando si desidera cancellare lintero contenuto di una scheda di memoria SD o di un floppy disk.
5
Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il tipo di file che si desidera cancellare.
6
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare la schermata di selezione nome di file.
7
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per selezionare il nome del file che si desidera cancellare.
•È anche possibile usare i tasti numerici per introdurre un numero di file di tre cifre. Il numero di file viene visualizzato nellarea del display per il numero.
8
Dopo aver selezionato il file, premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera cancellare il file.
9
Premere il tasto YES per cancellare il file.
Questa operazione fa apparire sul display il messaggio Pls Wait a indicare che unoperazione di accesso alla scheda è in corso di esecuzione. Non tentare mai di eseguire nessunaltra operazione sulla tastiera mentre è in corso laccesso alla scheda. Il messaggio Complete apparirà sul display dopo che la cancellazione del file è terminata. Dopo alcuni secondi, il messaggio sarà sostituito dalla schermata di selezione nome di file.
Se non si desidera continuare con la cancellazione del file, premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta al messaggio di conferma sopra menzionato. Questa operazione riporterà la visualizzazione alla schermata di selezione nome di file.
0
Dopo aver finito di eseguire loperazione di cancellazione, premere il pulsante DISK/CARD (pulsante CARD sulla WK-3300/WK-8000) per uscire dal modo Scheda.
IMPORTANTE!
Prima di eseguire il procedimento descritto di seguito, accertarsi che il supporto non contenga alcun dato di cui si potrebbe avere bisogno.
Formattazione di una scheda di memoria SD Loperazione di formattazione di una scheda di memoria SD eseguita dalla tastiera è una formattazione rapida”. Se si desidera cancellare completamente tutti i dati presenti sulla scheda, formattare la scheda sul computer di cui si dispone o con qualche altro dispositivo.
PREPARATIVI
Scheda di memoria SD
Inserire la scheda di memoria SD che si desidera
formattare nella fessura per scheda della tastiera. Accertarsi che linterruttore di protezione da scrittura della scheda di memoria non sia nella posizione di protezione da scrittura.
Floppy disk (soltanto WK-3800)
Inserire il floppy disk che si desidera formattare
nellunità a dischetti della tastiera. Accertarsi che il foro di protezione da scrittura del dischetto sia chiuso, in modo da abilitare la scrittura.
Per formattare un supporto di memorizzazione esterna
1
Loperazione da eseguire per prima dipende dal tipo di supporto di memorizzazione esterna utilizzato.
Scheda di memoria SD: Sulla WK-3800, premere il pulsante DISK/CARD due
volte.
Sulla WK-3300/WK-8000, premere il pulsante CARD
una volta.
Questa operazione fa apparire lindicatore CARD (lindicatore DISK/CARD sulla WK-3800) sul display, e visualizza anche Card nellarea del display per il testo.
Floppy disk (soltanto WK-3800): Premere il pulsante DISK/CARD.
Questa operazione fa apparire lindicatore DISK/ CARD sul display, e visualizza anche Disk nellarea del display per il testo.
I-93
Page 96
Salvataggio di dati
NOTA
Dopo aver premuto il pulsante DISK/CARD (WK-3300/ WK-8000: pulsante CARD) una volta, è possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare il supporto di memorizzazione esterna.
2
Premere il tasto CURSOR [] per visualizzare il menu del modo Scheda (o del modo Disco).
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata Format”.
4
Premere il tasto CURSOR [].
Utenti della WK-3800 Se si sta formattando un floppy disk, una schermata apparirà a questo punto per la specificazione della densità del floppy disk. Usare i tasti CURSOR [] e [] per selezionare 2DD o 2HD, e quindi premere il tasto CURSOR [].
IMPORTANTE!
Quando si formatta un dischetto floppy, accertarsi di selezionare il formato che corrisponde al tipo di dischetto (2DD o 2HD) in uso.
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera formattare il supporto.
5
Premere il tasto YES per avviare la formattazione.
Questa operazione fa apparire sul display il messaggio Pls Wait a indicare che unoperazione di accesso alla scheda è in corso di esecuzione. Non tentare mai di eseguire nessunaltra operazione sulla tastiera mentre è in corso laccesso alla scheda. Il messaggio Complete apparirà sul display dopo che la formattazione del supporto è terminata. Dopo alcuni secondi, il messaggio sarà sostituito dalla schermata per il tipo di operazione.
Se non si desidera continuare con la formattazione, premere il pulsante EXIT o il tasto NO in risposta al messaggio di conferma sopra menzionato. Questa operazione riporterà la visualizzazione alla schermata per il tipo di operazione.
Introduzione dei caratteri
Le tabelle sottostanti riportano i tipi di caratteri che è possibile introdurre quando si salvano dei dati nellarea dellutente e su un supporto di memorizzazione esterna.
Dati dellarea dellutente
Dati di supporti di memorizzazione esterna
È possibile introdurre gli stessi caratteri di quelli ammessi per i nomi di file per MS-DOS.
6
Dopo aver finito di eseguire loperazione di formattazione, premere il pulsante DISK/CARD (pulsante CARD sulla WK-3300/WK-8000) per uscire dal modo Scheda.
I-94
B
Page 97
Messaggi di errore della scheda di memoria SD
Salvataggio di dati
Messaggio sul display
Err Card R/W
Err CardFull
Err No Card
Err No Data
Err Name
Err ReadOnly
Err Format
Err Mem Full
Err Not SMF0
Err No File
Err Protect
Err Convert
Err WrongDat
Causa
Si è verificato un problema con la scheda di memoria.
La scheda di memoria è piena.
1. La scheda di memoria non è sistemata correttamente nella fessura per scheda.
2. Nella fessura per scheda non è inserita una scheda di memoria o la scheda di memoria è stata rimossa parzialmente durante unoperazione di accesso alla scheda.
Si sta tentando di salvare i dati su una scheda di memoria SD mentre è selezionata unarea dell’utente della tastiera che non contiene alcun dato.
1. Esiste già un file con lo stesso nome di quello che si sta tentando di usare.
2. Si sta tentando di usare un nome di file che non è ammesso da MS-DOS.
Tentativo di salvare un file usando lo stesso nome di un file esistente che è soltanto per la lettura.
1. Il formato della scheda di memoria non è compatibile con questa tastiera.
2. La scheda di memoria non è formattata.
3. La scheda di memoria è danneggiata.
La memoria della tastiera si è riempita durante limportazione dei dati da una scheda di memoria.
Il file in fase di lettura non è un file di formato SMF 0.
1. La tastiera non riesce a trovare un file che essa possa leggere sulla scheda di memoria.
2. Si sta tentando di memorizzare un SMF su una scheda di memoria SD mentre nella memoria della tastiera non è presente alcun SMF.
La scheda di memoria è protetta da scrittura.
Non c’è memoria inutilizzata sufficientemente disponibile per poter salvare i dati prodotti mediante la conversione dei dati di brano dal formato SONG al formato SMF.
I dati sulla scheda di memoria sono alterati.
Rimedio
Usare unaltra scheda di memoria.
1. Usare un’altra scheda di memoria.
2. Cancellare i file non più necessari dalla scheda di memoria (pagina I-92).
1. Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla correttamente (pagina I-84).
2. Inserire una scheda di memoria nella fessura per scheda. Non rimuovere mai una scheda di memoria dalla fessura per scheda mentre è in corso unoperazione di accesso alla scheda.
Selezionare unarea dellutente della tastiera che contiene dei dati.
1. Usare un altro nome (pagina I-91).
2. Assegnare nomi ai file usando i caratteri ammissibili (pagina I-94).
Salvare il nuovo file su unaltra scheda o usare un altro nome.
1. Passare ad una scheda di memoria dal formato
appropriato. .................................................. I-84
2. Formattare la scheda di memoria. ............ I-93
3. Usare un’altra scheda di memoria.
1. Cancellare eventuali dati di SMF, dati di forma donda o dati di accompagnamento non più necessari dalla memoria della tastiera per fare spazio
nella memoria flash della tastiera. .................. I-74
2. Se si sono memorizzati dei dati di brano nella memoria di brani (da SG0 a 4), cancellare i dati
di brano non più necessari. ........................ I-64
Usare esclusivamente file di formato SMF 0.
1. Usare una scheda di memoria che contiene dati memorizzati con questa tastiera o dati compatibili memorizzati con un altro dispositivo.
2.
1. Usare un’altra scheda di memoria.
2. Regolare l’interruttore di protezione da scrittura della scheda di memoria SD per abilitare la
memorizzazione dei dati. ........................... I-84
Cancellare eventuali dati di SMF, dati di forma donda o dati di accompagnamento non più necessari dalla memoria della tastiera per fare spazio nella memoria flash della tastiera (pagina I-74).
Usare altri dati o unaltra scheda di memoria.
I-95
Page 98
Salvataggio di dati
Messaggi di errore dellunità a dischetti (soltanto WK-3800)
Messaggio sul display
Err ReadOnly
Err Format
Err Disk R/W
Err DiskFull
Err Mem Full
Err Not SMF0
Err No Disk
Err No Data
Err No File
Err Protect
Err Convert
Err WrongDat
Err Name
Causa
Tentativo di salvare un file usando lo stesso nome di un file esistente che è soltanto per la lettura.
1. Il formato del dischetto non è compatibile con questa tastiera.
2. Il dischetto non è formattato.
3. Il dischetto è danneggiato.
Il dischetto è danneggiato.
Il dischetto è pieno.
La memoria della tastiera si è riempita durante limportazione dei dati dal dischetto.
Il file in fase di lettura non è un file di formato SMF 0.
1. Il dischetto non è inserito correttamente nellunità.
2. Nell’unità non è inserito alcun dischetto.
Si sta tentando di salvare i dati su un dischetto mentre è selezionata unarea dellutente della tastiera che non contiene alcun dato.
1. La tastiera non riesce a trovare un file che essa possa leggere sul dischetto.
2. Si sta tentando di memorizzare un SMF su un dischetto mentre nella memoria della tastiera non è presente alcun SMF.
Il dischetto è protetto da scrittura.
Non c’è memoria inutilizzata sufficientemente disponibile per poter salvare i dati prodotti mediante la conversione dei dati di brano dal formato SONG al formato SMF.
Il file in fase di lettura è un file del formato sbagliato. I dati sul dischetto sono alterati.
Sul dischetto esiste già un file con lo stesso nome di quello che si sta tentando di usare.
Rimedio
Salvare il nuovo file su un altro dischetto o usare un altro nome.
1. Passare ad un dischetto dal formato appropriato.
........................................................................ I-86
2. Formattare il dischetto. ............................... I-93
3. Usare un altro dischetto.
Usare un altro dischetto.
1. Usare un altro dischetto.
2. Cancellare i file non più necessari in modo da
fare spazio ai dati che si desidera salvare.
.......................................................................... I-92
1.
Cancellare eventuali dati di SMF, dati di forma donda o dati di accompagnamento non più necessari dalla memoria della tastiera per fare spazio
nella memoria flash della tastiera. ..................
2. Se si sono memorizzati dei dati di brano nella
memoria di brani (da SG0 a 4), cancellare i dati
di brano non più necessari. ........................ I-64
Usare esclusivamente file di formato SMF 0.
1. Estrarre il dischetto dall’unità e reinserirlo.
........................................................................ I-87
2. Inserire un dischetto nell’unità.
Selezionare unarea dellutente della tastiera che contiene dei dati.
1. Usare un dischetto che contiene dati memorizzati
con questa tastiera o dati compatibili memorizzati con un altro dispositivo.
2.
1. Usare un altro dischetto.
2. Chiudere il foro di protezione da scrittura del
dischetto per abilitare la memorizzazione dei
dati. ................................................................ I-86
Cancellare eventuali dati di SMF, dati di forma donda o dati di accompagnamento non più necessari dalla memoria della tastiera per fare spazio nella memoria flash della tastiera (pagina I-74).
Usare altri dati o un altro dischetto.
Usare un altro nome (pagina I-91).
I-74
I-96
Page 99
Soluzione di problemi
Problema Causa possibile Rimedio
Suono assente quando si suona sulla tastiera
I seguenti problemi si verificano quando si usano le pile.
1. Problema con la fonte di alimentazione.
2. La tastiera non è accesa.
3. Il volume è impostato su un livello troppo basso.
4. Si suona nellarea della tastiera per laccompagnamento mentre il pulsante MODE è regolato su CASIO CHORD o su FINGERED.
5. Il controllo locale è disattivato.
6. Il canale 1 del mixer è disattivato.
7. Limpostazione del volume del canale 1 del mixer è troppo bassa.
8. Il parametro del volume del DSP è impostato su un livello troppo basso.
9. Il valore dellespressione dei dati di file riprodotti sul lettore di SMF è troppo basso.
Pile scariche
1. Collegare correttamente il trasformatore CA, accertarsi che i poli delle pile (+/–) siano rivolti nella direzione corretta, e controllare che le pile non siano esaurite.
2. Premere il pulsante POWER per accendere la tastiera.
3. Usare il comando MAIN VOLUME per alzare il volume.
4. Nessuno degli indicatori di modo di accompagnamento è illuminato, il che significa che laccompagnamento automatico è disattivato.
5. Attivare il controllo locale.
6. Usare il mixer per attivare il canale 1.
7. Usare il mixer per alzare limpostazione del volume per il canale 1.
8. Aumentare il valore del parametro del DSP.
9. Uscire e quindi rientrare nel modo Lettore di SMF, o cambiare la parte con cui suonare insieme del lettore di SMF.
Sostituire le pile con un gruppo di pile nuove o usare il trasformatore CA.
Pagina di
riferimento
I-14, 15
I-19
I-19
I-32
I-74 I-40
I-41
I-28
I-75
I-14, 15
Indicatore di alimentazione fioco
Mancata accensione dello strumento
Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
Distorsione dellemissione sonora
Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume
Improvvisa interruzione dellalimentazione durante esecuzioni ad alto volume
Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante lesecuzione ad alti livelli di volume
Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato
Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani di dimostrazione
Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni sulla
tastiera da un computer o da un dispositivo esterno
Improvvisa interruzione dellalimentazione durante la lettura da o la scrittura su un supporto di memorizzazione esterna
L accompagnamento automatico non suona.
Lemissione del suono non cambia quando la pressione esercitata sui tasti viene variata.
1. Il volume dellaccompagnamento è impostato su 000.
2. I canali da 6 a 10 per le parti dellaccompagnamento automatico sono disattivati.
3. Limpostazione del volume dei canali da 6 a 10 per le parti dellaccompagnamento automatico è troppo bassa.
La risposta al tocco è disattivata.
1. Usare il pulsante ACCOMP VOLUME per alzare il volume.
2. Usare il mixer per attivare i canali.
3. Usare il mixer per alzare limpostazione del volume del canale appropriato.
Premere il pulsante TRANSPOSE/ FUNCTION per attivare la risposta al tocco.
I-39
I-40
I-41
I-69
I-97
Page 100
Soluzione di problemi
Problema Causa possibile Rimedio
Suonando sulla tastiera vengono suonati due toni.
Suonano dei toni diversi quando vengono premuti dei tasti in gamme diverse della tastiera.
La chiave o lintonazione non corrisponde quando si suona insieme ad un altro apparecchio MIDI.
Le parti subiscono una caduta improvvisa durante la riproduzione dalla memoria di brani.
Alcune parti non suonano affatto durante la riproduzione dalla memoria di brani.
Nulla accade quando si preme il pulsante LAYER o SPLIT.
Nessun suono viene prodotto quando si eseguono i dati MIDI da un computer.
Lesecuzione sulla tastiera produce un suono innaturale quando la tastiera è collegata ad un computer.
Non è possibile registrare i dati di accompagnamento di accordi su un computer.
È attivata la funzione di sovrapposizione toni.
È attivata la funzione di divisione tastiera.
1. Il parametro di intonazione o di trasporto chiave è impostato su un valore diverso da 00.
2. Le impostazioni di intonazione approssimativa, intonazione precisa e/o spostamento di ottava del mixer sono valori diversi da
00.
Il numero di toni riprodotti contemporaneamente supera il limite della tastiera.
1. I canali sono disattivati.
2. Limpostazione del volume è troppo bassa.
1. Uno o più dei canali per la melodia (da 2 a 4) sono disattivati.
2. Limpostazione del volume di uno o più dei canali per la melodia (da 2 a 4) è troppo bassa.
3. La tastiera si trova nello stato di attesa registrazione.
4. Il modo Lettore di SMF è in corso di utilizzo.
1. Il cavo USB non è collegato correttamente.
2. Il canale è disattivato, o limpostazione del volume è troppo bassa.
La funzione MIDI Thru del computer è attivata.
Accomp/Song MIDI Out è disattivato.
Premere il pulsante LAYER per disattivare la funzione di sovrapposizione toni.
Premere il pulsante SPLIT per disattivare la funzione di divisione tastiera.
1. Cambiare il valore del parametro di intonazione o di trasporto chiave in 00.
2. Usare il mixer per cambiare le impostazioni di intonazione approssimativa, intonazione precisa e/o spostamento di ottava in 00.
Usare il mixer per disattivare i canali non necessari e ridurre il numero delle parti in corso di riproduzione.
1. Usare il mixer per attivare i canali.
2. Usare il mixer per controllare limpostazione del volume.
1. Usare il mixer per attivare i canali da 2 a 4.
2. Usare il mixer per alzare limpostazione del volume dei canali da 2 a 4.
3. I pulsanti LAYER e SPLIT vengono disabilitati durante la registrazione e lattesa registrazione.
4. Disattivare il modo Lettore di SMF. LAYER e SPLIT non sono disponibili mentre il modo Lettore di SMF è in corso di utilizzo.
1. Collegare appropriatamente il cavo USB.
2. Usare il mixer per attivare il canale, o alzare limpostazione del volume.
Disattivare la funzione MIDI Thru del computer o disattivare il controllo locale sulla tastiera.
Attivare Accomp/Song MIDI Out.
Pagina di
riferimento
I-66
I-67
I-69, 70
I-42
I-40
I-40 I-41
I-40
I-41
I-66, 67
I-75
I-81
I-40, 41
I-74
I-74
I-98
Loading...