Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
• Antes de usar el adaptador AD-5 opcional para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar
el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por
rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un
adaptador de CA seriamente dañado.
• No intente recargar las pilas.
• No utilice pilas recargables.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• Utilice las pilas recomendadas u otras de tipo equivalente.
• Asegúrese siempre de que los polos positivo (+) y negativo (–) se orienten correctamente como se
indica cerca del compartimiento de pilas.
• Reemplace las pilas tan pronto como sea posible después de cualquier indicación de que están
débiles.
• No ponga en cortocircuito los terminales de pila.
• El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
• Utilice solamente el adaptador CASIO AD-5.
• El adaptador de CA no es un juguete.
• Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
738A-S-002A
Precauciones de seguridad
Muchas gracias por seleccionar un instrumento
musical electrónico CASIO.
• Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer
cuidadosamente las instrucciones contenidas en este
manual.
• Guarde toda información para tener
como referencia futura.
Símbolos
En esta guía del usuario y sobre el producto
propiamente dicho, se usan varios símbolos para
asegurar que el producto sea usado de manera segura
y correcta, y para evitar lesiones al usuario u otras
personas, así como también daños a la propiedad. A
continuación se muestran estos símbolos con sus
significados.
PELIGRO
Este símbolo indica información que, si es ignorado
o se aplica incorrectamente, crea el peligro de muerte
o serias lesiones personales.
ADVERTENCIA
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de
muerte o lesiones serias, si el producto llega a
operarse incorrectamente al ignorarse esta
indicación.
Ejemplos de símbolos
Este símbolo triangular () significa que
el usuario debe tener cuidado. (El ejemplo
de la izquierda indica precaución de
descargas eléctricas.)
Este círculo con una línea atravesada (
significa que la acción indicada no debe
ser realizada. Las indicaciones dentro o
cerca de este símbolo está n
específicamente prohibidos. (El ejemplo
de la izquierda indica que el desarmado
está prohibido.)
El punto negro (
indicada debe ser realizada. Las
indicaciones dentro de este símbolo son
las acciones que están específicamente
referidas para ser realizadas. (El ejemplo
de la izquierda indica que el enchufe de
alimentación debe ser desenchufado del
tomacorriente.)
) significa que la acción
)
PRECAUCIÓN
Esta indicación estipula la existencia de riesgos de
lesiones, así también como la posibilidad de que
ocurran daños físicos, solamente si el producto se
opera incorrectamente ignorándose esta indicación.
738A-S-003A
S-1
Precauciones de seguridad
PELIGRO
Pilas alcalinas
Si el fluido que fuga de las pilas alcalinas
llega a ponerse en contacto con sus ojos,
realice los pasos siguientes:
1. ¡No frote sus ojos! Enjuague con agua.
2. Comuní quese con su médico
inmediatamente.
Dejando el fluido de pilas alcalinas en sus
ojos puede ocasionar la pérdida de su
vista.
ADVERTENCIA
Humo, olores anormales, sobrecalentamientos
El uso continuo del producto mientras está
emitiendo humo u olores anormales, o
mientras está sobrecalentado o presentando
otras anormalidades, crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas. Realice
de inmediato los pasos siguientes.
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA para
energizar el producto, desenchufe desde
el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Adaptador de CA
● El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
Asegúrese de usar solamente el adaptador
•
de CA especificado para este producto.
• Utilice solamente una fuente de
alimentación cuyo voltaje se encuentre
dentro de los límites marcados en el
adaptador de CA.
• No sobrecargue las tomas eléctricas ni
los cables de extensión.
● El uso inadecuado del cable eléctrico del
adaptador de CA puede dañarlo o
romperlo, creando el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Asegúrese siempre
de observar las precauciones siguientes:
• No coloque objetivos pesados sobre el
cable ni lo exponga al calor.
• No trate de modificar el cable ni
doblarlo excesivamente.
• No tuerza ni estire el cable.
• Si el cable eléctrico o enchufe llega a
dañarse, comuníquese con su vendedor
original o proveedor de servicio CASIO
autorizado.
● No toque el adaptador de CA mientras
sus manos están mojadas. Haciéndolo
crea el riesgo de descargas eléctricas.
● Utilice el adaptador de CA en donde no
será salpicado con agua. El agua crea el
riesgo de incendio y descargas eléctricas.
● No coloque un florero u otro contenedor
lleno de líquido en la parte superior del
adaptador. El agua crea el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Pilas
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas resultando en
daños a objetos cercanos, o que exploten,
creando el riesgo de incendios y lesiones
personales. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes:
• No intente desarmar las pilas ni permita
que se pongan en cortocircuito.
• No exponga las pilas al calor ni las
descarte incinerándolas.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• No mezcle pilas de tipo diferentes.
• No cargue las pilas.
• Asegúrese de que los extremos positivo
(+) y negativo (–) de las pilas se orienten
correctamente.
No incinere el producto.
No tire el producto al fuego. Haciéndolo
puede ocasionar que explote, y crear el
riesgo de incendios y lesiones personales.
Agua y objetos extraños
El agua, otros líquidos y objetos extraños
(tales como objetos metálicos) que ingresan
en el producto crean el riesgo de incendios
y descargas eléctricas. Realice de inmediato
los pasos siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA para
energizar el producto, desenchufe desde
el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Desarmado y modificación
No intente desarmar este producto ni
modificarlo de ninguna manera.
Haciéndolo crea el riesgo de descargas
eléctricas, lesiones por quemadura y otras
lesiones personales. Deje toda inspección
interna, ajuste y reparación que sea
realizado por su vendedor original o un
proveedor de servicio CASIO autorizado.
S-2
738A-S-004A
Precauciones de seguridad
Caída e impactos
El uso continuado de este producto después
de que ha sido dañado al dejarlo caer o por
impactos externos, crea el riesgo de
incendios o descargas eléctricas. Realice
de inmediato los pasos siguientes:
1. Desactive la alimentación.
2. Si está usando el adaptador de CA para
energizar el producto, desenchufe desde
el tomacorriente.
3. Comuníquese con su vendedor original
o un proveedor de servicio CASIO
autorizado.
Bolsas plásticas
No coloque las bolsas plásticas que vienen
con el producto y sus accesorios sobre la
cabeza, ni se lo lleve a la boca.
Haciéndolo crea el riesgo de ocasionar
sofocaciones. Se requiere particular
precaución en este asunto en la presencia
de niños pequeños.
No se suba encima del producto o soporte.*
Subiéndose encima del producto o soporte
puede ocasionar que se vuelque o se dañe.
Se requiere particular precaución en este
asunto en la presencia de niños pequeños.
Ubicación
Evite ubicar el producto sobre una
superficie inestable, o sobre una superficie
sin uniformidad o cualquier otra ubicación
inestable.
Una superficie inestable puede ocasionar
que el producto se caiga, creando el riesgo
de lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Adaptador de CA
● El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
• No ubique el cable eléctrico cerca de
una estufa u otras fuentes de calor.
• No tire del cable cuando desenchufe
desde el tomacorriente. Cuando
desenchufe siempre tome del
adaptador de CA.
● El uso inadecuado del adaptador de CA
crea el riesgo de incendios y descargas
eléctricas. Asegúrese siempre de observar
las precauciones siguientes.
• Inserte el adaptador de CA en el
tomacorriente en toda su extensión
posible.
• Desenchufe el adaptador de CA
durante tormentas con relámpagos o
antes de salir de viaje o durante otra
ausencia larga.
• Por lo menos una vez al año,
desenchufe el adaptador de CA desde
el tomacorriente, y limpie toda la
suciedad que se acumula en el área
alrededor de los contactos del enchufe.
Cambiando de lugar el producto
Antes de cambiar de lugar el producto,
siempre desenchufe el adaptador de CA
desde el tomacorriente y desconecte todos
los otros cables y cables de conexión.
Dejando los cables conectados crea el riesgo
de daños a los cables, incendios y descargas
eléctricas.
738A-S-005A
Limpieza
Antes de limpiar el producto, primero
siempre desenchufe el adaptador de CA
desde el tomacorriente. Dejando el
adaptador de CA enchufado crea el riesgo
de daños al adaptador de CA, incendios y
descargas eléctricas.
Pilas
El uso inadecuado de las pilas puede
ocasionar que tengan fugas del fluido,
resultando en daños a objetos cercanos, o
exploten creando el riesgo de incendios y
lesiones personales. Asegúrese siempre de
observar las precauciones siguientes:
• Utilice solamente las pilas especificadas
para usarse con este producto.
• Retire las pilas desde el producto si tiene
pensado no usarlo durante mucho
tiempo.
S-3
Precauciones de seguridad
Conectores
Conecte solamente los dispositivos y
equipos especificados a los conectores del
producto. La conexión de un dispositivo o
equipo no especificado crea el riesgo de
incendios y lesiones personales.
Ubicación
Evite la ubicación del producto en los tipos
de áreas siguientes. Tales ubicaciones crean
el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Areas expuestas a una humedad alta o
gran cantidad de polvo.
• Cerca de áreas de preparación de comida,
u otras áreas expuestas a humos de aceite.
• Cerca de equipos acondicionadores de
aire, sobre una alfombra caliente, áreas
expuestas a los rayos directos del sol,
dentro de un automóvil estacionado a
los rayos directos del sol, y en cualquier
otra área expuesta a una temperatura
muy alta.
Display
• No aplique presión sobre el panel LCD
del display ni lo exponga a fuertes
impactos. Haciéndolo ocasiona que el
vidrio del panel LCD se raje, creando el
peligro de lesiones personales.
• En caso de que el panel LCD se raje o
rompa, no toque el líquido dentro del
panel. El líquido del panel LCD puede
ocasionar irritación de la piel.
• En caso de que el líquido del panel LCD
se ponga en contacto con su boca, lave
de inmediato su boca con agua y
comuníquese de inmediato con su
médico.
• En caso de que el líquido del panel LCD
se ponga en contacto con sus ojos o piel,
enjuague de inmediato con agua potable
durante por lo menos 15 minutos y
comuníquese de inmediato con su
médico.
Arme el soporte* correctamente
Un armado incorrecto del soporte puede
hacer que se vuelque, ocasionando que el
producto se caiga y creando el riesgo de
lesiones personales.
Asegúrese de armar el soporte
correctamente, siguiendo las instrucciones
de armado que vienen con el mismo.
Asegúrese de montar el producto sobre el
soporte correctamente.
* El soporte se dispone como una opción.
¡IMPORTANTE!
Cambie rápidamente las pilas o utilice el adaptador de
CA siempre que observe cualquiera de los síntomas
siguientes.
• Indicador de alimentación débil.
• El instrumento no se activa.
• Display que está parpadeando, oscura o difícil de leer.
• Volumen de altavoz/auricular anormalmente bajo.
• Salida de sonido distorsionada.
• Interrupción ocasional de sonido cuando se ejecuta en
volúmenes altos.
• Falla de alimentación repentina cuando se ejecuta en
volúmenes altos.
• Parpadeo u oscurecimiento del display cuando se
ejecuta en volúmenes altos.
• La salida de sonido continúa aun después de soltar una
tecla.
• Un sonido que es totalmente diferente del que se
selecciona.
• Ejecución anormal de melodía de demostración y patrón
de ritmo.
• Pérdida de potencia, distorsión de sonido o volumen
bajo cuando se ejecuta desde una computadora o
dispositivo MIDI conectado.
• Falla repentina de la alimentación mientras se lee o
escribe en un medio de almacenamiento externo.
Volumen del sonido
No escuche música en volúmenes muy altos
durante largos períodos de tiempo. Esta
precaución es especialmente importante
cuando utiliza auriculares. Los ajustes de
volumen muy altos pueden dañar su
audición.
Objetos pesados
No coloque objetos pesados sobre la parte
superior del producto.
Haciéndolo puede ocasionar que el
producto se vuelque o el objeto se caiga del
mismo, creando el riesgo de lesiones
personales.
S-4
738A-S-006A
Introducción
Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este teclado le proporciona las siguientes características
y funciones.
❐ 550 sonidos incluyen sonidos avanzados ricos
Un total de 332 sonidos avanzados se encuentran programados con sonidos DSP, para que sean más ricos y poderosos. Sonidos
avanzados tales como piano estéreo y piano eléctrico trémolo mejoran los sonidos de piano y de piano eléctrico, para crear un
sonido totalmente nuevo.
❐ 50 sonidos de órgano con Drawbar
Además de los 550 sonidos estándar, el teclado también incluye 50 sonidos de órgano con Drawbar reales. Los sonidos del órgano
con Drawbar pueden ser controlados usando nueve drawbars físicas. También puede seleccionar el clic de tecla o percusión, y
aun editar los parámetros de un sonido preajustado y almacenar hasta 100 sonidos originales en la memoria del usuario.
❐ Memoria Flash
La memoria Flash incorporada le permite expandir su selección de sonidos y ritmos, descargándolos desde el sitio CASIO MUSIC
SITE, o mediante el CD-ROM que viene con el teclado. Para la reproducción, también puede almacenar hasta 200 archivos de
música en formato SMF.
❐ Botón PIANO SETTING
La presión de un botón optimiza el ajuste del teclado para la ejecución del piano.
❐ 160 ritmos preajustados + 16 ritmos del usuario
Una selección de 160 ritmos incluyen acompañamientos para todo desde rock a populares y jazz.
También puede transferir los datos de acompañamiento desde su computadora para almacenar hasta 16 de ellos como ritmos de
usuario en la memoria del teclado.
❐ Acompañamiento automático
Simplemente ejecute un acorde y las partes de acordes, bajo y ritmo correspondientes se ejecutan automáticamente. Los preajustes
en un toque recuperan instantáneamente los ajustes de tempo y sonido más adecuados para coincidir con el ritmo que está
usando.
❐ Display grande e informativo
Un display grande incorporado muestra los nombres de los acordes, el ajuste del tempo, la información del teclado, las notas de
notación del pentagrama tocadas y más, para un soporte completo de todas las ejecuciones del teclado. Una luz de fondo
incorporada facilita la lectura del display aún en la oscuridad completa.
❐ Memoria de canciones
Registre hasta seis partes en la memoria, junto con el sonido, volumen, posición del efecto panorámico, y otros parámetros para
una posterior reproducción. También puede crear una ejecución en conjunto real usando la función de acompañamiento automático.
❐ Modo de sintetizador
Edite los sonidos incorporados para producir sus propias creaciones originales. En la memoria, puede almacenar hasta 120 sonidos
personales que puede almacenar en la memoria para recuperarlos de la misma manera que los sonidos incorporados.
❐ Compatibilidad con la MIDI general
Los sonidos de la MIDI general de este teclado le permiten la conexión a una computadora personal para disfrutar de las capacidades
de la “música de escritorio”. Este teclado puede usarse como un dispositivo de ingreso de música de escritorio o fuente de sonido,
y es perfecto para la reproducción de los software musicales grabados de la MIDI general que se disponen comercialmente.
738A-S-007A
S-5
Introducción
❐ Efectos poderosos
Una colección de efectos poderosos, tales como reverberación DSP, chorus y aun más, le proporcionan un control total sobre el
tipo de sonido que desea. Aun puede cambiar los parámetros de un efecto para crear sus propios efectos originales. También se
incluye un ecualizador de 4 bandas.
❐ Mezclador
Puede especificar el sonido, volumen, posición de efecto panorámico y otros parámetros para cada parte de acompañamiento
automático incorporado. También puede controlar los mismos parámetros para cada canal durante la entrada MIDI.
❐ Memoria de registro
Los ajustes básicos del teclado pueden almacenarse en la memoria para ser recuperados posteriormente y realizar ajustes
instantáneos siempre que lo necesite. En la memoria de registro se pueden almacenar hasta 32 ajustes básicos (4 ajustes x 8
bancos).
❐ Descarga de datos desde su computadora
Para descargar los datos del sitio CASIO MUSIC SITE puede usar su computadora.
❐ Ranura de tarjeta SmartMedia
Una ranura de tarjeta SmartMedia incorporada ayuda a simplificar la transferencia de datos desde una computadora, y le permite
almacenar volúmenes de datos para llamarlos posteriormente cuando los necesita. También puede cargar una tarjeta con un
archivo MIDI estándar (SMF) y reproducirlo en el teclado.
TM
❐ Unidad de disco flexible incorporada (solamente el modelo WK-3700)
Grabe los sonidos y ritmos originales, o canciones creadas con la memoria de canciones para un almacenamiento a largo plazo.
También puede cargar un disco con un archivo MIDI estándar (SMF) y reproducirlo en el teclado.
• Las ilustraciones en esta guía del usuario muestran el modelo WK-3700.
Guía general
1 Botón POWER
2 Indicador de alimentación
3 Botón MODE
4 Botón EFFECT
5 Botón SYNTH
6 Botón MIXER
7 Botón TRANSPOSE/FUNCTION
8 Perilla MAIN VOLUME
9 Botón ONE TOUCH PRESET
0 Botón ACCOMP VOLUME
A Botones SONG MEMORY
B WK-3700
Botón DISK/CARD
WK-3200
Botón CARD
C Lámpara DATA ACCESS
D Botón RHYTHM
E Botón TONE
F Botón DSP
G Botón PIANO SETTING
H Botones
I Botón EXIT
J Botón AUTO HARMONIZE
K Botón SPLIT
L Botón LAYER
[]/[]/[]/[]
CURSOR
M Altavoz
N Lista de ritmos
O Lista de sonidos
P Display
Q Botón DEMO*
R WK-3700
Terminal PHONES
WK-3200
Terminal PHONES/OUTPUT
S Nombres de nota fundamental CHORD
T Lista de nombres de percusión
U Nombre de tipos de acordes
V Botón SMF PLAYER
W Botón CHANNEL (1~16, DSP)/Botones DRAWBAR
X Botón DRAWBAR ORGAN
Y Botones INTRO/ENDING 1/2
Z Botones VARIATION/FILL-IN 1/2
[ Botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT
\ Botón START/STOP
] Botones TEMPO
_ Botones SONG MEMORY TRACK
a) Botón BANK
b) Botones REGISTRATION
c) Botón STORE
4
Fijación de soporte de partitura musical*1
Presione firmemente el atril que se provee
con el teclado, en toda su extensión dentro de
la ranura sobre la parte superior del teclado.
738A-S-013A
S-11
Guía general
cd
e
f
*
2
*
3
• WK-3700
c
Perilla PITCH BEND
d
Perilla MODULATION
a
Botones
numéricos
b
Botones [+]/[–]
(YES/NO)
• WK-3200
cd
• Para el ingreso de números
para cambiar los ajustes
visualizados.
• Los valores negativos
pueden cambiarse
solamente usando [+] y [–]
para incrementar y
decrementar el valor
visualizado.
c
Botón MODULATION
d
Lámpara de botón
MODULATION
e
Perilla PITCH BEND
Ejecutando una melodía de demostración*4
Presionando el botón DEMO inicia la ejecución de la melodía de demostración. Existen 3 melodías de demostración, que se
ejecutan en secuencia continuamente. Para parar la ejecución de la melodía de demostración, presione ya sea el botón DEMO o
el botón START/STOP.
NOTA
• Presionando el botones [+]/[–] salta a la melodía de demostración siguiente.
• El botón PIANO SETTING, estratificador y división están inhabilitados mientras se ejecuta una melodía de demostración.
Panel delantero
• Solamente el modelo WK-3700
f
Lámpara de acceso
g
Botón de expulsión
g
S-12
738A-S-014A
Panel trasero
• WK-3700
Guía general
• WK-3200
h i jkl
MIDI
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
h
Terminal MIDI OUT
i
Terminal MIDI IN
j
Terminal SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
k
Terminal LINE OUT R, LINE OUT L/MONO
l
Terminal DC 12V
Panel trasero
m
SUSTAIN/
R L/MONO
LINE OUT
m
DC 12V
Ranura de tarjeta
h i jk
MIDI
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
h
Terminal MIDI OUT
i
Terminal MIDI IN
j
Terminal SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
k
Toma DC 12V
DC 12V
NOTA
• Los ejemplos del display mostrados en esta “Guía del usuario” son solamente para propósitos ilustrativos. Los valores y
texto actuales que aparecen sobre el display pueden diferir de los ejemplos mostrados en esta guía del usuario.
• Debido a las características del elemento LCD, el contraste del display cambia dependiendo en el ángulo desde el cual se
lo observa. El ajuste de contraste inicial fijado por omisión es uno que permite una fácil visualización para un músico
sentado directamente en frente del display. También puede ajustar el contraste al nivel que sea adecuado a sus necesidades
particulares. Para mayor información, vea la página S-73.
738A-S-015A
S-13
Fuente de alimentación
Este teclado puede energizarse mediante corriente eléctrica
desde un tomacorriente de pared normal (usando el adaptador
de CA especificado) o mediante pilas. Asegúrese siempre de
desactivar la alimentación del teclado cuando no lo use.
Usando las pilas
Asegúrese siempre de desactivar la alimentación del teclado
cuando coloca o cambia las pilas.
Para colocar las pilas
1
Retire la cubierta del compartimiento de pilas.
2
Coloque las seis pilas de tamaño D en el
compartimiento de pilas.
• Asegúrese de que los polos positivo (+) y negativo (–)
se orientan correctamente.
3
Inserte las lengüetas de la cubierta del
compartimiento de pilas en los orificios provistos
y cierre la cubierta.
Información importante acerca de las pilas
■
Lo siguiente muestra la duración de pila aproximada.
El valor anterior es la duración de pila estándar a
temperatura normal, con el volumen del teclado
ajustado al medio. Las temperaturas extremas o
ejecutando en un ajuste de volumen muy alto pueden
acortar la duración de las pilas.
ADVERTENCIA
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan
fugas resultando en daños a objetos cercanos, o que exploten,
creando el riesgo de incendios y lesiones personales.
Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes:
• No intente desarmar las pilas ni permita que se
pongan en cortocircuito.
• No exponga las pilas al calor ni las descarte
incinerándolas.
• No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
• No mezcle pilas de tipos diferentes.
• No cargue las pilas.
• Asegúrese de que los extremos positivo (+) y negativo
(–) de las pilas se orienten correctamente.
PRECAUCIÓN
El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar que tengan
fugas del fluido, resultando en daños a objetos cercanos, o
exploten creando el riesgo de incendios y lesiones personales.
Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes:
• Utilice solamente las pilas especificadas para usarse
con este producto.
• Retire las pilas desde el producto si tiene pensado
no usarlo durante mucho tiempo.
Lengüeta
NOTA
• El teclado puede no funcionar correctamente si coloca
o cambia las pilas con la alimentación activada. Si esto
llega a ocurrir, desactivando la alimentación del teclado
y luego volviendo a activar de nuevo deberá retornar el
funcionamiento a su condición normal.
S-14
738A-S-016A
Fuente de alimentación
Usando el adaptador de CA
Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA especificado
para este teclado.
Adaptador de CA especificado: AD-12
Adaptador de CA AD-12
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
LINE OUT
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes para
evitar daños en el cable de alimentación.
● Durante el uso
• Nunca tire del cable con una fuerza excesiva.
• Nunca tire repetidamente del cable.
• Nunca tuerza el cable en la base de la clavija o del conector.
• El cable de alimentación no debe ser estirado con fuerza
mientras está en uso.
● Durante el movimiento
• Antes de mover el teclado, asegúrese de desenchufar el
adaptador de CA del tomacorriente.
● Durante el almacenamiento
• Haga un atado en forma de lazo con el cable de
alimentación, pero no lo enrolle nunca alrededor del
adaptador de CA.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de que el teclado está desactivado antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
• Usando el adaptador de CA durante un período largo
de tiempo puede ocasionar de que se caliente. Esto es
normal y no indica ninguna falla de funcionamiento.
DC 12V
Tomacorriente de CA
Desactivación automática
Cuando se está usando la alimentación mediante pilas, el
teclado se desactiva automáticamente siempre que se lo deja
sin realizar ninguna operación durante unos 6 minutos.
Cuando esto sucede, presione el botón POWER para activar
la alimentación.
NOTA
• La función de desactivación automática no funciona
cuando se está usando el adaptador de CA como la
alimentación del teclado.
Para inhabilitar la desactivación
automática
Sosteniendo presionado el botón TONE mientras se activa la
alimentación del teclado, inhabilita la desactivació n
automática.
• Cuando la desactivación automática está inhabilitada, el
teclado no se desactiva automáticamente aunque se deje el
teclado sin operar durante un tiempo muy largo.
• La desactivación automática queda automáticamente
habilitada cada vez que se conecta la alimentación del
teclado.
Ajustes
El sonido, ritmo y otros “ajustes del teclado principal” que
se encuentran en efecto cuando se desactiva la alimentación
del teclado manualmente presionando el botón POWER o
cuando la función de apagado automático desactiva la
alimentación, se encuentran todavía en efecto la próxima vez
que se activa la alimentación.
Ajustes del teclado principal
Número de sonido, estratificador, división, punto de
división, ajustes de sonido de órgano con Drawbar
arrastre, transposición, afinación y ajustes de
contraste, respuesta al toque, reverberación, chorus,
DSP, ecualizador, número de ritmo, tempo, canal de
teclado, activación/desactivación de análisis de
acordes entrada MIDI, activación/desactivación de
salida de MIDI de acompañamiento, ajuste de toma
asignable, volumen de acompañamiento, sonidos de
área del usuario (Modo de sintetizador),
acompañamientos de área del usuario, DSP de área del
usuario, gama de inflexión de altura tonal, activación/
desactivación de armonización automática, tipo de
armonización automática, retención de mezclador,
retención DSP, modo de acompañamiento automático,
todos los parámetros del mezclador, todos los
parámetros del modo de sintetizador, números de
canciones de la memoria de canciones, ajustes del
reproductor SMF (modo de ejecución, parte de
ejecución manual y volumen de reproducción SMF).
738A-S-017A
S-15
Fuente de alimentación
Desactivando el teclado
• Asegúrese de presionar el botón POWER para desactivar
la alimentación, y asegúrese de que la luz de fondo de la
pantalla LCD se encuentra desactivada antes de desconectar
el adaptador de CA o hacer alguna otra cosa.
• No desconecte el adaptador de CA mientras el teclado está
activado ni trate de desactivar la alimentación usando otras
técnicas que no sea presionando el botón POWER. Haciéndolo
puede ocasionar que los contenidos de la memoria Flash del
teclado se alteren. Una operación de teclado extraña e inicio
anormal cuando se activa la alimentación, son síntomas de
que los contenidos de la memoria Flash están alterados. Para
mayor información, vea la parte titulada “Solución de
problemas” en la página S-95.
¡IMPORTANTE!
• Nunca intente apagar el teclado presionando el botón
POWER, desconectando el adaptador de CA, etc.,
mientras el mensaje siguiente se encuentra visualizado
en la pantalla.
(message) “Pls Wait” o “Bulk In”
Desactivando la alimentación del teclado mientras el
mensaje anterior se encuentra sobre la presentación
puede ocasionar que los datos (sonidos del usuario,
datos de la memoria de canciones, etc.) actualmente
almacenados en la memoria del teclado o un medio de
almacenamiento externo se altere. Una vez alterado,
puede no llegar a llamar los datos de nuevo.
Contenidos de la memoria
Además de los ajustes, los datos almacenados en el modo de
registro y modo de memoria de canciones también son
retenidos cuando la alimentación del teclado está desactivada.
¡IMPORTANTE!
• Cuando funciona bajo la alimentación de pilas,
asegúrese de reemplazar las pilas tan pronto como sea
posible después de los primeros signos de energía de
pila baja (lámpara indicadora de alimentación débil,
caracteres del display débiles, etc.) Aunque la memoria
Flash del teclado es no volátil (lo cual significa que los
datos no se pierden cuando se interrumpe la
alimentación), los datos pueden perderse si la
alimentación falla repentinamente mientras los datos
están siendo escritos a la memoria Flash*.
* Mientras se almacenan o borran datos del usuario,
mientras se graba con el sintetizador, mientras se
transfieren datos desde una computadora, etc.
Inicializando el teclado
La inicialización se puede usar para reposicionar los
parámetros del teclado a sus valores predeterminados de
fábrica, o para borrar todos los datos que existen actualmente
en la memoria del teclado. Para una información más
detallada sobre la reinicialización, vea la página S-73.
Reposicionando el teclado a los valores predeterminados
de fábrica
Podrá usar el CD-ROM que viene con el teclado y su
computadora para reposicionar la memoria flash del teclado
y todos sus parámetros a las configuraciones iniciales de
fá brica. Para los detalles, vea “Datos del CD-ROM
suministrado” en la página S-80.
Almacenando ajustes y contenidos
de la memoria
Acerca de la memoria Flash
Su teclado viene con una memoria Flash incorporada, que
puede continuar reteniendo los datos aun cuando la
alimentación eléctrica se encuentra totalmente cortada. Esto
significa que aun después de que las pilas se agoten
completamente, puede conectar el adaptador de CA, activar
la alimentación y aun llamar los datos almacenados en la
memoria.
Puede hacer copias de seguridad de los contenidos de la
memoria del teclado y otros datos usando los medios de
almacenamiento descritos a continuación.
• Tarjeta SmartMedia
Vea la parte titulada “Usando una tarjeta SmartMedia” en
la página S-83.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
Vea la parte titulada “Usando la unidad de disco flexible
(solamente el modelo WK-3700)” en la página S-84.
• Disco duro de computadora
Vea “MIDI” en la página S-79.
S-16
TM
738A-S-018A
Conexiones
• WK-3700
Terminales de auriculares/salida de
línea
Antes de conectar auriculares u otro equipo estéreo, asegúrese
primero de disminuir los ajustes de volumen del teclado y
equipo conectado. Luego puede ajustar al nivel deseado una
vez que complete las conexiones.
[Parte delantera]
Terminal PHONES
1
Enchufe estándar
estéreo
Conexión de auriculares (Figura 1)
Conectando los auriculares corta la salida de los altavoces
incorporados del teclado, de modo que puede tocar aun tarde
durante la noche sin molestar a nadie.
[Panel trasero]
AUX IN de amplificador
de audio, etc.
Amplificador de guitarra,
amplificador de teclado, etc.
INPUT 1
INPUT 2
LEFT
(Blanco)
RIGHT
(Rojo)
OUTIN
Conectando a un equipo de audio
Utilice cables disponibles comercialmente para conectar las
dos tomas como se muestra en la Figura 2. En caso de que
se requiera también puede comprar los cables de conexión
similares a los mostrados en la ilustración de la conexión. En
esta configuración, normalmente debe ajustar el selector de
entrada del equipo de audio al ajuste que especifica el
terminal (tal como AUX IN) al cual se conecta el teclado. Para
ajustar el nivel de volumen utilice la perilla MAIN VOLUME
del teclado.
MIDI
Enchufe PIN
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
Tomas
estándar
Enchufes
estándar
R L/MONO
LINE OUT
DC 12V
2
Conectando a un amplificador de instrumento musical
3
Utilice cables disponibles comercialmente a las dos tomas
como se muestra en la Figura 3. En caso de que se requiera
también puede comprar los cables de conexión similares a
los que se muestran en la ilustración para la conexión. Para
ajustar el nivel de volumen utilice la perilla MAIN VOLUME
del teclado.
• Si el amplificador tiene solamente una sola toma de entrada,
conecte el cable solamente a la toma L/MONO.
NOTA
• También se puede conectar el terminal MIDI del teclado
a una computadora o secuenciador. Para los detalles
vea la sección titulada “MIDI” en la página S-79.
• WK-3200
Terminal de auriculares/salida
Antes de conectar auriculares u otro equipo estéreo, asegúrese
primero de disminuir los ajustes de volumen del teclado y
equipo conectado. Luego puede ajustar al nivel deseado una
vez que complete las conexiones.
[Parte delantera]
Terminal PHONES/OUTPUT
Conexión de audio
1
Enchufe estándar
estéreo
3
Amplificador de
teclado, amplificador
de guitarra, etc.
Conexión de auriculares
1
Blanco
2
ZQUIERDA
Terminal AUX IN o similar
del amplificador de audio.
Conectando los auriculares corta la salida de los altavoces
incorporados del teclado, de modo que puede tocar aun tarde
durante la noche sin molestar a nadie.
Equipo de audio
2
Conecte el teclado a un equipo de audio usando un cable de
conexión disponible comercialmente con un enchufe estándar
en un extremo y dos enchufes PIN en el otro extremo. Tenga
en cuenta que el enchufe estándar que conecta al teclado debe
ser un enchufe estéreo, de otro modo solamente podrá generar
uno solo de los canales estéreo. En esta configuración,
normalmente ajuste el selector de entrada del equipo de audio
al terminal (usualmente marcado AUX IN o similar) en donde
se conecta el cable del teclado. Para los detalles completos
vea la documentación para el usuario que viene con el equipo
de audio.
Rojo
DERECHA
Enchufe
PIN
738A-S-019A
S-17
Conexiones
Amplificador de instrumento musical
3
Para conectar el teclado a un amplificador de instrumento
musical, utilice un cable de conexión disponible
comercialmente.
NOTA
• Asegúrese de usar un cable de conexión que tenga un
enchufe estéreo estándar en el extremo que conecta al
teclado, y un conector que proporcione una entrada de
canal doble (izquierda y derecha) al amplificador al que
está conectando. Un tipo de conector erróneo en
cualquier extremo puede ocasionar la pérdida de uno
de los canales estéreo.
• Cuando se conecta a un amplificador de instrumento
musical, ajuste el volumen del teclado a un nivel
relativamente bajo y realice los ajustes de volumen usando
los controles del amplificador.
Ejemplo de conexión
Al terminal
PHONES/OUTPUT
del teclado
Enchufe estándar
estéreo
Enchufe PIN (rojo)
Enchufe PIN (blanco)
Toma PIN
Enchufe
estándar
INPUT 1
INPUT 2
Amplificador de
teclado o guitarra
NOTA
• También puede conectar el teclado a una computadora
o secuenciador. Para los detalles vea la sección “MIDI”
en la página S-79.
Pedal sustain
•
Con los sonidos de piano, presionando el pedal ocasiona que las
notas se alarguen, muy similarmente al pedal apagador del piano.
•
Con los sonidos de órgano, presionando el pedal ocasiona
que las notas continúen sonando hasta que se suelta el pedal.
Pedal de sostenuto
• Al igual que la función de pedal de sustain descrita
anteriormente, presionando el pedal de sostenuto ocasiona
que las notas se sostengan.
• La diferencia entre un pedal de sostenuto y pedal de sustain
es la sincronización. Con el pedal de sostenuto, presiona
las teclas y luego presiona el pedal antes de soltar las teclas.
Solamente se sostienen las notas que están sonando cuando
se presiona el pedal.
Pedal de sordina
Presionando el pedal suaviza el sonido de las notas que se
están ejecutando.
Pedal de inicio/parada de ritmo
En este caso, el pedal realiza las mismas funciones como el
botón START/STOP.
Accesorios y opciones
Utilice solamente los accesorios y opciones especificados para
este teclado. El uso de ítemes no autorizados crea el peligro
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
Terminal de toma sustain/asignable
Puede conectar un pedal de sustain opcional (SP-3 o SP-20)
al terminal SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK para habilitar las
capacidades que se describen a continuación.
Para los detalles en cómo seleccionar la función de pedal que
desea, vea la sección “Cambiando otros ajustes” en la página
S-70.
Terminal de toma sustain/asignable
(SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
MIDI
R L/MONO
S-18
OUTIN
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
LINE OUT
DC 12V
SP-20
738A-S-020A
Operaciones básicas
POWER
●WK-3700
Perilla MODULATION
MODULATION wheel
Perilla PITCH BEND
PITCH BEND wheel
●WK-3200
Botón MODULATION
MODULATION button
Perilla PITCH BEND
PITCH BEND wheel
MAIN VOLUME
Esta sección proporciona información sobre las operaciones
de teclado básicas.
Para tocar el teclado
1
Presione el botón POWER para activar la
alimentación del teclado.
• Esto hace que se encienda el indicador de alimentación.
2
Utilice la perilla MAIN VOLUME para ajustar el
volumen a un nivel relativamente bajo.
3
Toque algo sobre el teclado.
Seleccionando un sonido
Este piano viene con sonidos incorporados, como se muestra
a continuación.
Una lista parcial de nombres de sonido disponibles se encuentra
impresa en la consola del teclado. Para una lista completa vea
la parte titulada “Lista de sonidos” en la página A-1. “Sonidos
avanzados”, que son variaciones de los sonidos estándar
creados por la programación en efectos (DSP) y otros ajustes.
Para detalles acerca de los sonidos de órgano con Drawbar,
vea la parte titulada “Usando el modo de órgano con
Drawbar” en la página S-22.
Tipos de sonidos
Sonidos estándar: 550 sonidos preajustados + 124 sonidos del
usuario
Número
000 - 331
400 - 599
600 -617
700 - 799
800 - 819
900 - 903
Número
de sonidos
332
200
18
100
20
4
Tipo de sonido
Sonidos avanzados
Sonidos preajustados
Ajustes de batería
Sonidos del usuario*
Sonidos del usuario
con onda*
Ajustes batería con
ondas*
4
4
Activación/desactivación
de línea DSP*
Activación
Desactivación
Desactivación
Activación/
2
Desactivación*
Activación/
Desactivación*
Activación/
Desactivación*
1
3
3
5
PIANO SETTING
TONE
Botones numéricos
Number buttons
[+]/[–]
Sonidos de órgano con Drawbar:
50 sonidos preajustados + 100 sonidos del usuario
Número
000 - 049
100 - 199
Número
de sonidos
50
100
Tipo de sonido
Sonidos preajustados
Sonidos del usuario*
Activación/desactivación
de línea DSP*
Activación/
Desactivación*
Activación/
6
Desactivación*
1
5
3
*1: Vea la parte titulada “Cambiando los sonidos y
configurando los ajustes de efecto DSP” en la página S-20.
*2: Area de memoria para sonidos creados por Ud. Vea la
parte titulada “Modo de sintetizador” en la página S-44.
Las áreas de sonidos 700 al 799 inicialmente contienen
los mismos datos que los sonidos avanzados 000 a 099.
*3: Depende en el sonido de fuente o ajuste del usuario. Para
mayor información, vea la parte titulada “Modo de
sintetizador” en la página S-44.
*4: Area para los datos transferidos desde una computadora.
Vea la parte titulada “Uso del software para la gestión de
datos musicales (en el CD-ROM suministrado)” en la
página S-80 para mayor información. Para informarse
acerca de las formas de onda, vea la parte titulada
“Creando un sonido de usuario” en la página S-47.
*5: Depende en el sonido. Esta condición puede ser
comprobada viendo el botón DSP. Para mayor
información vea la parte titulada “Acera de botón DSP”
en la página S-29.
*6: Area de memoria para sonidos creados por Ud. Vea la
parte titulada “Para editar un sonido de órgano con
Drawbar” en la página S-24. Las áreas de sonidos del
órgano con Drawbar inicialmente contienen dos ajustes
con los mismos datos que los tipos de sonidos del órgano
con Drawbar 000 al 049.
NOTA
• No se pueden seleccionar números de sonido no
incluidos anteriormente (sonidos estándar 322 al 399,
618 al 699 y 820 al 899, y sonidos del órgano con
drawbar desde 050 al 099). Cuando utiliza los botones
[+] y [–] para desplazar a través de los números de
sonido, desplazando alta a través de los números sin
usar. Presionando [+] cuando se selecciona 617, por
ejemplo, salta a 700.
738A-S-021A
S-19
Operaciones básicas
Para seleccionar un sonido
1
Busque el sonido que desea usar en la lista de
sonidos del teclado y observe su número de sonido.
2
Presione el botón TONE.
3
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de sonido con tres dígitos del sonido que
desea seleccionar.
Ejemplo: Para seleccionar “432 GM ACOUSTIC BASS”,
ingrese 4, 3 y luego 2.
BsGsuAco
NOTA
• Para el número de sonido ingrese siempre los tres
dígitos, incluyendo los ceros a la izquierda (si hubiera).
• También puede incrementar el número de sonido
visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando
[–].
• Cuando se selecciona uno de los ajustes de batería
(números de sonido 600 al 617), cada tecla del teclado
se asigna a un sonido de percusión diferente. Para los
detalles vea la página A-9.
Polifonía
El término polifonía se refiere al número máximo de notas
que pueden ejecutarse al mismo tiempo. El teclado tiene una
polifonía de 32 notas, que incluye las notas que toca así como
también los ritmos y patrones de acompañamiento
automático que se ejecutan en el teclado. Esto significa que
cuando un ritmo o patrón de acompañamiento automático
está siendo ejecutado por el teclado, el número de notas
(polifonías) disponibles para tocar en el teclado se reduce.
También tenga en cuenta que algunos de los sonidos ofrece
solamente una polifonía de 10 notas.
Cambiando los sonidos y configurando
los ajustes de efecto DSP
Este teclado tiene solamente una fuente de sonido DSP.
Debido a esto, la selección de sonidos para los cuales DSP se
encuentra habilitado para múltiples partes cuando se
estratifican o dividen sonidos (página S-65, 66), puede
ocasionar conflictos. Para evitar conflictos, DSP se asigna al
último sonido habilitado DSP, y DSP se inhabilita
(DESACTIVACION selección de línea DSP) para todas las
otras partes.
La línea DSP es un parámetro que controla si el efecto DSP
seleccionado actualmente se aplica o no a una parte.* Cada
sonido tiene un parámetro de línea DSP. La selección de un
sonido para una parte aplica el ajuste del parámetro de línea
DSP del sonido a todas las partes.
* El parámetro de línea DSP se encuentra activado (se aplica
el efecto DSP) para los 332 sonidos avanzados numerados
de 000 al 331, y desactivado (no se aplica el efecto DSP)
para los 200 sonidos preajustados desde 400 al 599. Para
informarse acerca de los otros sonidos, vea la parte titulada
“Tipos de sonido” en la página S-19.
Botón PIANO SETTING
Presionando este botón cambia el ajuste del teclado para
optimizarlo para la ejecución de piano.
Ajustes
Número de sonido: “000”.
Número de ritmo: “140”.
Modo de acompañamiento: Normal.
Estratificador: Desactivado.
División: Desactivado.
Armonización automática: Desactivado.
Transposición: 0
Respuesta al toque:
Desactivado: Retorna al ajuste inicial fijado por omisión.
Activado: Sin cambio.
Toma asignable: SUS.
Control local: Activado.
Configuración de parámetro de canal de mezclador 1:
Depende en el sonido.
S-20
738A-S-022A
Operaciones básicas
Para optimizar los ajuste del teclado
para la ejecución de piano
1
Presione el botón PIANO SETTING.
2
Ahora intente tocar algo sobre el teclado.
• Las notas que ejecuta sonarán con un sonido de piano.
• Si desea ejecutar con acompañamientos de ritmo,
presione el botón START/STOP. Esto ocasiona a que
un ritmo que está optimizado para piano comience a
ejecutarse.
• Para parar la ejecución del ritmo, presione de nuevo
el botón START/STOP.
NOTA
• Presionando el botón PIANO SETTING mientras un
ritmo se está ejecutando para la ejecución de ritmo, y
luego cambia el ajuste del teclado.
• Presionando el botón PIANO SETTING mientras el
teclado se encuentra en el modo de sintetizador u otro
modo, saldrá del modo actual y luego cambiará el ajuste
del teclado.
• El ajuste del teclado no cambia si presiona el botón
PIANO SETTING cuando existe cualquiera de las
siguientes condiciones.
* Durante una grabación en tiempo real, grabación en
intervalos, o mientras se usa la función de edición de
la memoria de canciones.
* Mientras un almacenamiento de datos o mensaje de
superposición de escritura se encuentra sobre el
display.
* Durante la ejecución de una melodía de demostración.
Usando la perilla PITCH BEND
Como su nombre lo sugiere, la perilla PITCH BEND le permite
“inflexionar” la altura tonal de un sonido. Esto hace posible
agregar un toque de realismo al sonido de saxofón y otros.
Para usar la perilla PITCH BEND
1
Mientras sostiene presionada una tecla del teclado
con la mano derecha, utilice la mano izquierda
para girar la perilla PITCH BEND hacia arriba y
abajo.
• Soltando la perilla PITCH BEND retorna la nota a su
altura tonal original.
NOTA
• Con los sonidos de saxofón y guitarra eléctrica, se
pueden producir efectos más realísticos si ejecuta las
notas y opera la perilla PITCH BEND al mismo tiempo.
• Para cambiar la gama de inflexión de la perilla PITCH
BEND, vea la sección titulada “Gama de inflexión de
altura tonal (Ajuste inicial fijado por omisión: 12)” en la
página S-73.
• No desactive la alimentación del teclado mientras gira
la perilla PITCH BEND.
Usando la MODULATION
La modulación aplica un vibrato, que modula la altura tonal
de una nota. Funciona mejor con notas que son sostenidas
(retenidas) manteniendo una tecla del teclado presionada,
especialmente cuando se ejecuta la melodía con un violín u
otro sonido similar.
Puede modificar el efecto de modulación usando el parámetro
DSP 0 al 7. Para mayor información, vea la parte titulada
“Parámetros DSP” en la página S-28.
• WK-3700
Para usar la perilla MODULATION
1
Mientras ejecuta las notas de la melodía con su
mano derecha, gire la perilla MODULATION con
su mano izquierda para aplicar vibrato a las notas.
• La cantidad de vibrato aplicada depende de la
extensión en que gira la perilla MODULATION hacia
arriba. Ajustando la perilla a su posición neutral
(girada en toda su extensión posible hacia abajo)
desactiva el vibrato.
• WK-3200
Para usar el botón MODULATION
1
Mientras se sostiene presionada una tecla del
teclado con la mano derecha, utilice la mano
izquierda para presionar el botón MODULATION.
• Se aplica vibrato en tanto se presiona el botón
MODULATION.
NOTA
• La modulación puede usarse para agregar mayor
expresión a las notas de melodía sostenidas que se
ejecutan usando un violín, flautilla de caña sintetizada
u otro sonido similar.
• La modulación afecta diferentes sonidos en diferentes
maneras.
738A-S-023A
S-21
Usando el modo de órgano con
Drawbar
Su teclado tiene “sonidos de órgano con Drawbar” incorporados que pueden ser alterados, usando nueve drawbar físicas cuyas
operaciones son similares a los controles sobre un órgano con Drawbar. También puede seleccionar clic de tecla o percusión. En
la memoria hay espacio para almacenar hasta 100 variaciones de sonido de drawbar creadas por el usuario.
Flujo operacional del modo de órgano con Drawbar
Pantalla de sonido/ritmo
Botón DRAWBAR ORGAN
Pantalla de selección de sonido del órgano con Drawbar
Botón [] CURSORBotón DRAWBAR ORGAN
Pantalla de edición de sonido de órgano
Botones [] / [] CURSOR
Pantalla “More?”
Botón [] CURSORBotón [] CURSOR
Pantalla de edición del sintetizador
Botón [] CURSORBotón [] CURSOR
Pantalla de edición de efecto DSP
Botón [] CURSOR
Pantalla de ajuste de nombre/almacenamiento
* También puede visualizar el display de selección de sonido del órgano con Drawbar la pantalla de modo de memoria de
canciones o modo de reproducción SMF. En este caso, sin embargo, la pantalla de edición de sonido del órgano con Drawbar no
aparece.
*
Botón EXIT
con Drawbar
Botones [] / [] CURSOR
Botón [] CURSOR
S-22
738A-S-024A
Usando el modo de órgano con Drawbar
Botones de canal mientras se visualiza la pantalla de selección de sonido de
órgano con Drawbar
Los 18 botones a lo largo de la parte inferior del display funcionan como botones de drawbar, mientras la pantalla de selección de
sonido de órgano con Drawbar se encuentra sobre el display (después de que se presiona el botón DRAWBAR ORGAN). Cada
par de botones (superior e inferior) representa una drawbar, lo cual significa que los 18 botones le proveen con la función de
nueve drawbar.
“’”: Pies
Valor Nombre de parámetro
Ft16’
Parámetro
seleccionado
actualmente
Disminución
Barra de arrastre
actualmente seleccionada
Aumento
51/384 22/32 13/511/3116
Botones DRAWBAR
CLICK SECOND THIRD
PERCUSSION
DECAY
Cada uno de los nueve pares de botones están asignados a valores que se extienden desde 16 pies a 1 pie. Cada par de botón tiene
un botón de disminución (para disminuir en intervalos de 16 pies, 5-1/3 pies, etc.), y un botón de aumento (para aumentar en
intervalos de 16 pies, 5-1/3 pies, etc.).
738A-S-025A
S-23
Usando el modo de órgano con Drawbar
Para seleccionar un sonido de
órgano con Drawbar
1
Busque el sonido que desea usar en la lista de
sonidos del teclado y observe su número de sonido.
2
Presione el botón DRAWBAR ORGAN.
• Esto ocasiona que aparezca la pantalla de selección
de sonido del órgano con Drawbar.
Número de sonidoNombre de sonido
DRAWBAR ORGAN
Botones numéricos
Number buttons
[+]/[–]
CURSOR
2
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla de edición de sonido del
órgano con Drawbar. Seleccione el parámetro cuyo
ajuste desea cambiar.
Ejemplo: Selección del parámetro “Ft16’”.
Ajuste de parámetro Nombre de parámetro
Ft16’
Drawbar1
3
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de sonido con tres dígitos del sonido que
desea seleccionar.
NOTA
• Para el número de sonido ingrese siempre los tres
dígitos, incluyendo los ceros a la izquierda (si hubiera).
• También puede incrementar el número de sonido
visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando
[–].
Para editar un sonido de órgano
con Drawbar
1
Seleccione el sonido de órgano con Drawbar (000
a 049, 100 a 199) que desea editar.
• Existe un total de 13 parámetros. Puede usar los
botones [] y [] CURSOR para realizar un ciclo entre
ellos. Para mayor información vea la parte titulada
“Detalles de parámetro” en la página S-25.
• Mientras la pantalla “More?” se encuentra sobre el
display, puede avanzar a las pantallas de edición de
efecto DSP y sintetizador, presionando el botón []
CURSOR o el botón [+].
3
Para cambiar el ajuste del parámetro visualizado
actualmente utilice los botones [] y [] CURSOR
o los botones [+] y [–].
• También puede cambiar un ajuste de parámetro
ingresando un valor con los botones numéricos.
• Puede monitorear los cambios en un sonido
ejecutando las notas sobre el teclado a medida que
ajusta los ajustes del parámetro.
NOTA
• Seleccionando un sonido diferente después que edita
los parámetros, reemplaza los ajustes de parámetro con
aquéllos del sonido seleccionado recientemente.
• Si tiene los sonidos del órgano con Drawbar asignado
a más de un canal, cambiando el ajuste del órgano con
Drawbar para uno de los canales ocasiona que el mismo
ajuste se aplique también a todos los otros canales.
• Para informarse acerca del almacenamiento de sus
ediciones, vea la parte titulada “Para almacenar un sonido
del órgano con Drawbar editado” en la página S-26.
S-24
738A-S-026A
Usando el modo de órgano con Drawbar
Editando los parámetros del modo de
sintetizador y parámetros DSP de los
sonidos de Drawbar
Como con los sonidos estándar (sin drawbar), puede editar
los parámetros del modo de sintetizador y parámetros DSP
de los sonidos del órgano con Drawbar (vea la parte titulada
“Flujo operacional del modo de órgano con Drawbar” en la
página S-22).
1
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar “More?”, y luego presione el botón []
CURSOR.
• Esto ingresa el modo de sintetizador, que se indica
mediante el indicador próximo a SYNTH sobre la
pantalla del display.
• Para el resto de este procedimiento, realice los pasos
comenzando desde el paso 3 bajo la parte titulada
“Creando un sonido del usuario” en la página S-47.
Detalles de parámetro
A continuación se proporcionan detalles acerca de los
parámetros que puede configurar usando la pantalla de
edición de sonido del órgano con Drawbar.
Posición de drawbar
Este parámetro define la posición de cada drawbar, y el
volumen de cada armónica. Cuanto mayor es el valor, mayor
es el volumen de la armónica correspondiente.
Ft 16’
Ft 5 1/3’
Ft 8’
Ft 4’
Ft 2 2/3’
Ft 2’
Ft 1 3/5’
Ft 1 1/3’
Ft 1’
Ajustes
0 a 3
0 a 3
0 a 3
0 a 3
0 a 3
0 a 3
0 a 3
0 a 3
0 a 3
Click (Clic)
Este parámetro determina si agrega o no un clic de tecla
cuando se ejecuta un sonido sostenido configurado usando
las barras de arrastre.
Nombre de
parámetro
Click
Indicación de display
de parámetro
Click
oFF
on
Ajustes
Clic
....
desactivado
Clic
......
activado
Percussion (Percusión)
Este parámetro le permite agregar un sonido de percusión,
que proporciona modulación a los sonidos sostenidos que
crea. Cuando mantiene una tecla presionada sobre el teclado,
el sonido producido se extingue hasta que no se escucha más.
Presionando de nuevo la tecla la nota suena de nuevo en un
volumen más sonoro. La percusión tiene los ajustes “2nd
Percussion” (2da. altura tonal armónica) y “3rd Percussion”
(3ra. altura tonal armónica), cada uno de los cuales puede
ser activado o desactivado.
También puede especificar el tiempo de extinción de la
percusión, lo cual controla el tiempo que toma el sonido de
percusión para que se extinga.
Nombre de
parámetro
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion
Decay Time
Indicación de display
de parámetro
Second
Third
Decay
Ajustes
oFF
Desactivado
...
on
Activado
.....
000 a 127
738A-S-027A
S-25
Usando el modo de órgano con Drawbar
Contenidos del display en el modo con Drawbar
En el modo de órgano con Drawbar, la condición actual de
las posiciones de la barra de arrastre, clic de tecla y parámetros
de percusión, se indican sobre el gráfico de barra del display
como se muestra en la ilustración siguiente. Hay una línea
para cada parámetro, y el segmento inferior de la línea de
parámetro seleccionada destella.
El segmento inferior de la columna de gráfico de barras que
representa el parámetro seleccionado actualmente destella,
para indicar que se encuentra seleccionado.
Ninguno de los números de canal (1 al 16) se visualizan en el
modo de sonido del órgano con Drawbar y modo de edición.
Gráfico de posición de drawbar
Valor de ajuste0123
Display
Desactivación
Activación
Destello
Gráfico de activación/desactivación de clic y percusión
Valor de ajuste
Display
Desactivación
Activación
Para almacenar un sonido del
órgano con Drawbar editado
1
Después de editar los parámetros, utilice los
botones [] y [] CURSOR para visualizar
“More?”.
2
Presione tres veces el botón [] CURSOR para
visualizar la pantalla para el ingreso de un nombre
de sonido y asignar un número de sonido.
3
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para seleccionar un número de sonido.
• Puede seleccionar un número de sonido en la gama
de 100 a 199.
4
Después que el nombre del sonido se encuentra
de la manera deseada, presione el botón []
CURSOR para almacenar el sonido.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar a través de las
letras en la ubicación de cursor actual.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
• Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-92.
Gráfico del tiempo de extinción de la percusión
Valor de ajuste0-3132-6364-9596-127
Display
5
Después de que todo se encuentra en la manera
deseada, presione el botón [] CURSOR para
almacenar el sonido.
• Esto visualizará un mensaje de confirmació n
preguntando si realmente desea almacenar los datos.
Presione el botón YES para almacenar los datos.
• Después que la operación de almacenamiento se
completa, aparece el mensaje “Complete” y luego el
display retorna a la pantalla de selección de sonido.
• Para cancelar el almacenamiento presione el botón
EXIT.
S-26
738A-S-028A
Aplicando efectos a los sonidos
Este teclado le proporciona una selección de efectos que
puede aplicar a los sonidos.
Los efectos incorporados incluyen una amplia gama de
variaciones que le proporcionan acceso a una selección de
efectos digitales generales.
Bloques de efectos
Los efectos de este teclado están organizados de la manera
siguiente.
Botón DSP
Fuente de sonido
16 canales
desactivado
activado
Línea DSP
DSP
DSP
Los efectos DSP se aplican a la conexión entre la fuente de
sonido y salida. Puede seleccionar los efectos de distorsión
y modulación. Puede crear los ajustes de efecto DSP y
también transferir descargando los datos DSP desde su
computadora. El teclado tiene memoria hasta para 100 ajustes
de efecto DSP, los cuales pueden almacenarse. Para mayor
información vea la parte titulada “Uso del software para la
gestión de datos musicales (en el CD-ROM suministrado)”
en la página S-80 y “Almacenando los ajustes de los
parámetros DSP” en la página S-29.
REVERBERACION
CHORUS
EQUALIZER
Salida
REVERB
La reverberación (REVERB) simula las acústicas de tipos
específicos de ambientes. Puede elegir entre 16 efectos de
reverberación diferentes, incluyendo “Room” y “Hall”.
CHORUS
El efecto de coro (chorus) le proporciona mayor profundidad
ocasionando que vibre. Puede elegir entre 16 efectos de
chorus diferentes, incluyendo “Chorus” y “Flanger”.
EQUALIZADOR
El ecualizador es otro tipo de efecto que puede usar para realizar los ajustes en la calidad de sonido. Las frecuencias se
dividen entre un número de bandas, y elevando y descendiendo el nivel de cada banda de frecuencia altera el sonido.
Puede reproducir las acústicas óptimas para el tipo de música que está ejecutando (clásica, por ejemplo), seleccionando
el ajuste de ecualizador aplicable.
Botones de canal mientras se visualiza la pantalla del modo de efecto
En el modo de efecto, los 18 botones junto a la parte inferior de la pantalla del display controlan el tipo y los parámetros de cada
efecto, como se muestra en la ilustración siguiente.
Tipo de efecto Parámetro 1 Parámetro 3 Parámetro 5 Parámetro 7
Parámetro 0 Parámetro 2 Parámetro 4 Parámetro 6
51/38422/3213/511/3116
Aumento
Barra de arrastre
actualmente seleccionada
Disminución
Botones CHANNEL
NOTA
• Presionando al mismo tiempo los botones [] y [] CURSOR, retorna el efecto seleccionado actualmente a su valor
preajustado.
738A-S-029A
S-27
Aplicando efectos a los sonidos
EXIT
CURSOREFFECT
Botones numéricos
Number buttons
[+]/[–]
Seleccionando un tipo DSP
Además de los 100 tipos de efectos incorporados, también
puede editar los tipos de efectos para crear sus propios efectos
y almacenarlos en la memoria del usuario. En la memoria
del usuario puede tener hasta 100 tipos de efecto a la vez.
También puede seleccionar el tipo DSP del último sonido DSP
habilitado que ha usado. Esto significa que siempre tendrá
acceso al tipo DSP de los sonidos avanzados y sonidos que
ha descargado desde la red Internet. Para seleccionar el tipo
DSP del último sonido DSP habilitado que ha usado,
seleccione “ton” en el paso 3 del procedimiento siguiente.
Para seleccionar un tipo DSP realice los pasos siguientes.
PREPARACIÓN
• Cuando se usa un efecto DSP, deberá usar el mezclador
para confirmar que las líneas DSP de las partes
requeridas están activadas. Para mayor información
vea la parte titulada “Función de mezclador” en la página
S-40.
1
Presione el botón EFFECT de modo que el puntero
aparezca próximo a EFFECT sobre el display.
2
Presione una vez el botón [] CURSOR.
• La pantalla de ajuste de tipo DSP (paso 3) aparecerá
automáticamente unos cinco segundos después que
presiona el botón.
3
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para seleccionar el tipo de DSP que desea.
• Ver la “Lista de efectos” en la página A-14 para
informarse acerca de los tipos DSP que pueden
seleccionarse.
• Aquí también puede cambiar los parámetros del
efecto seleccionado si lo desea. Para mayor
información vea la parte titulada “Cambiando los
ajustes de los parámetros DSP”.
NOTA
• El área del display de tipo DSP muestra el número DSP
(000 a 199), o “ton” (sonido del usuario creado usando
DSP).
Cambiando los ajustes de los
parámetros DSP
Puede controlar la fuerza relativa de un DSP y cómo se aplica.
Para mayor información vea la sección siguiente titulada
“Parámetros DSP”.
1
Después de seleccionar el tipo de DSP que desea,
utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar el parámetro cuyo ajuste desea cambiar.
• Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetros.
2
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para realizar los ajustes de parámetro que desea.
• Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo,
retorna el parámetro a su ajuste recomendado.
3
Presione el botón EFFECT o EXIT.
• Esto sale de la pantalla de ajuste de sonido o ritmo.
Parámetros DSP
A continuación se describen los parámetros para cada DSP.
DSP
■
Parámetro 0 al 7
Estos parámetros difiere de acuerdo con el algoritmo del
tipo de DSP seleccionado. Para mayor información vea
la “Lista de efectos” en la página A-14 y la “Lista de
algoritmos DSP” en la página A-16.
* Estructura de generador de efectos y tipo de operación.
■
DSP Reverb Send (Gama: 000 a 127)
Especifica la cantidad de sonido posterior a DSP que debe
enviarse a reverberación.
■
DSP Chorus Send (Gama: 000 a 127)
Especifica la cantidad de sonido posterior a DSP que debe
enviarse a chorus.
S-28
738A-S-030A
NOTA
• La aplicación o no de las partes que están sonando
depende en el envío de reverberación del modo de
mezclador, envío de chorus y ajustes DSP de activación/
desactivación. Para mayor información vea la parte
titulada “Función de mezclador” en la página S-40.
• Ejecutando una melodía de demostración (página S-
12) cambia automáticamente el efecto que se encuentra
asignado a la melodía. No puede cambiar o cancelar
un efecto de la melodía de demostración.
• Cambiando el ajuste de efecto mientras un sonido está
siendo generado por el teclado, ocasiona un ligero corte
en el sonido cuando cambia el efecto.
• Un número de sonidos, llamados “sonidos avanzados”,
se activan automáticamente en la línea DSP para
sonidos más efectivos. Si asigna un sonido avanzado
a una parte del teclado (canales 1 al 4), línea DSP se
activa automáticamente y la selección DSP cambia de
acuerdo con los ajustes del sonido avanzado. También,
se activa el ajuste de activación/desactivación de línea
DSP del modo de mezclador para la parte del teclado a
la cual se asigna el sonido avanzado.** El ajuste línea DSP del mezclador se desactiva
automáticamente para cada parte que no tiene un
sonido avanzado asignado.
Debido a ésto, los efectos DSP previamente aplicados
a estas partes son cancelados, lo cual puede hacer
que su sonido suene diferente. En este caso, visualice
la pantalla del mezclador y active de nuevo DSP.
Aplicando efectos a los sonidos
4
Después de que todo se encuentra de la manera
deseada, presione el botón [] CURSOR para
almacenar el efecto.
• Esto visualizará un mensaje de confirmació n
preguntando si realmente desea almacenar los datos.
Presione el botón YES para almacenar los datos.
• El mensaje “Complete” aparece momentáneamente
sobre el display, seguido por la pantalla de selección
de sonido o ritmo.
Acerca de botón DSP
Verificando el botón DSP le indicará si DSP está habilitado o
no para el sonido que se encuentra actualmente seleccionado
para una parte. El botón DSP se iluminará para un sonido
que está DSP habilitado (ACTIVACION de línea DSP), y
apagado para un sonido que está DSP inhabilitado
(DESACTIVACION de línea DSP). Por ejemplo, cuando
cambia cada parte mientras utiliza la función de división/
estratificador, el botón DSP se ilumina o apaga de acuerdo
con el ajuste de esas partes.
Presionando el botón DSP alterna el sonido de la parte que
está ejecutando actualmente sobre el teclado entre habilitado
(ACTIVACION de línea DSP) e inhabilitado
(DESACTIVACION de línea DSP).
Para activar y desactivar la línea DSP
Almacenando los ajustes de los
parámetros DSP
Puede almacenar hasta 100 DSP modificados en el área del
usuario, para llamarlos posteriormente cuando los necesita.
NOTA
•
Las áreas del usuario 100 a la 199 inicialmente contienen
los mismos datos que los tipos DSP 000 al 099.
1
Después de realizar los ajustes de parámetro DSP
que desea, presione el botón [] CURSOR.
•
Esto ocasiona que el número DSP del área del usuario
en donde DSP será almacenado destelle sobre el display.
2
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para seleccionar el número de área DSP de usuario
en donde desea almacenar el DSP nuevo.
• Puede seleccionar un número de área DSP solamente
en la gama de 100 a 199.
3
Después que el número de área DSP que desea se
encuentra seleccionada, presione el botón [] CURSOR.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar a través de las
letras en la ubicación de cursor actual.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
• Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-92.
1
Presione el botón DSP para alternar la línea DSP
para la parte seleccionada actualmente entre
activado y desactivado.
Seleccionando REVERB
Para seleccionar REVERB realice los pasos siguientes.
1
Presione el botón EFFECT, de manera que el puntero
aparezca próximo a EFFECT sobre la pantalla de
display.
Puntero
2
Presione una vez el botón [] CURSOR.
• Esto visualiza la pantalla de edición de reverberación.
• La pantalla de ajuste de tipo de reverberación (paso
4) aparecerá automáticamente unos cinco segundos
después que presiona el botón.
3
Presione una vez el botón [] CURSOR.
738A-S-031A
S-29
Aplicando efectos a los sonidos
4
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ir visualizando a través de los tipos de
reverberación, hasta visualizar el que desea, o
utilice los botones numéricos para ingresar el
número de rerberación que desea.
• Para informarse acerca de los tipos de efectos REVERB
que se disponen, vea la lista en la página A-14.
• Aquí también puede cambiar los parámetros del
efecto seleccionado, si así lo desea. Para mayor
información vea la parte titulada “Cambiando los
ajustes de los parámetros REVERB”.
Cambiando los ajustes de los
parámetros REVERB
Puede controlar la fuerza relativa de un efecto y la manera
en que se aplica. Para mayor información vea la parte titulada
“Parámetros REVERB”.
1
Después de seleccionar el tipo de efecto que desea,
utilice los botones [] y [ ] CURSOR para
visualizar el parámetro cuyos ajustes desea cambiar.
• Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetro.
Ejemplo: Para ajustar el parámetro “Reverb Time”.
SRv T i me
2
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ingresar el ajuste de parámetro que desea.
■
High Damp (Gama: 000 a 127)
Ajuste la amortiguación de la reverberación de alta
frecuencia (sonido alto). Un valor de amortiguación
pequeño amortigua sonidos altos, creando una
reverberación oscura. Un valor más grande no amortigua
los sonidos altos, para dar una reverberación más brillante
o dinámica.
Tipo de retardo (Números 6, 7, 14, 15)
■
Delay Level (Gama: 000 a 127)
Especifica el tamaño del sonido de retardo. Un valor más
alto produce un sonido de retardo más grande.
■
Delay Feedback Range (Gama: 000 a 127)
Ajusta la repetición de retardo. Un valor más alto produce
un número de repeticiones más grande.
■
ER Level
Similar al tipo de reverberación.
■
High Damp
Similar al tipo de reverberación.
NOTA
• La aplicación o no de las partes que están sonando
depende en el envío de reverberación del modo de
mezclador, envío de chorus y ajustes DSP de activación/
desactivación. Para mayor información vea la parte
titulada “Función de mezclador” en la página S-40.
3
Presione el botón EFFECT o EXIT.
• Esto retorna a la pantalla de selección de sonido o
ritmo.
Parámetros REVERB
Los efectos de reverberación están asociados con un tipo de
reverberación o tipo de retardo. Los ajustes de parámetros
dependen en el tipo asociado.
Tipo de reverberación (Números 0 a 5, 8 a 13)
■
Reverb Level (Gama: 000 a 127)
Controla el tamaño de la reverberación. Un número más
grande produce una reverberación mayor.
■
Reverb Time (Gama: 000 a 127)
Controla el tiempo de continuación de la reverberación.
Un número más grande produce una reverberación mayor.
■
ER Level (Sonido de eco inicial) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro controla el volumen de reverberación
inicial. El sonido de eco inicial es el primer sonido
reflejado desde las paredes y techo, cuando se genera un
sonido mediante este teclado. Un valor más grande
especifica un sonido de eco más grande.
S-30
Seleccionando CHORUS
Para seleccionar CHORUS realice los pasos siguientes.
1
Presione el botón EFFECT, de manera que el puntero
aparezca próximo a EFFECT sobre la pantalla del
display.
2
Presione dos veces el botón [] CURSOR.
• Esto visualiza la pantalla de edición de chorus.
• La pantalla de ajuste de tipo de chorus (paso 4)
aparecerá unos cinco segundos después que presiona
el botón.
3
Presione el botón [] CURSOR.
4
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ir visualizando a través de los tipos de chorus,
hasta visualizar el que desea, o utilice los botones
numéricos para ingresar el número de chorus que desea.
• Para informarse acerca de los tipos de efectos CHORUS
que se disponen, vea la lista en la página A-14.
• Aquí también puede cambiar los parámetros del
efecto seleccionado, si así lo desea. Para mayor
información vea la parte titulada “Cambiando los
ajustes de los parámetros CHORUS”.
738A-S-032A
Aplicando efectos a los sonidos
Cambiando los ajustes de los
parámetros CHORUS
Puede controlar la fuerza relativa de un efecto y la manera
en que se aplica. Los parámetros que puede controlar
depende en el efecto. Para mayor información vea la parte
titulada “Parámetros CHORUS”.
1
Después de seleccionar el tipo de efecto que desea,
utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar el parámetro cuyos ajustes desea
cambiar.
• Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetro.
2
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ingresar el ajuste de parámetro que desea.
3
Presione el botón EFFECT o EXIT.
• Esto retorna a la pantalla de selección de sonido o
ritmo.
Parámetros CHORUS
■
Chorus Level (Gama: 000 a 127)
Especifica el tamaño del sonido de chorus.
■
Chorus Rate (Gama: 000 a 127)
Especifica la velocidad de ondulación del sonido de
chorus. Un valor más alto produce una ondulación más
rápida.
■
Chorus Depth (Gama: 000 a 127)
Especifica la profundidad de ondulación del sonido de
chorus. Un valor más alto produce una ondulación más
profunda.
NOTA
• La aplicación o no de las partes que están sonando
depende en el envío de reverberación del modo de
mezclador, envío de chorus y ajustes DSP de activación/
desactivación. Para mayor información vea la parte
titulada “Función de mezclador” en la página S-40.
Para seleccionar el tipo de ecualizador
1
Presione el botón EFFECT de manera que el puntero
aparezca próximo a EFFECT sobre la pantalla del
display.
2
Presione tres veces el botón [] CURSOR.
• Esto visualiza la pantalla de edición del ecualizador.
• La pantalla de ajuste de tipo de ecualizador (paso 4)
aparecerá automáticamente unos cinco segundos
después que presiona el botón.
3
Presione el botón [] CURSOR.
4
Utilice los botones [+] y [–] de los botones
numéricos para seleccionar el tipo de ecualizador
que desea.
• Para informarse acerca de los tipos de ecualizador que
se disponen, vea la lista en la página A-14.
Ejemplo: Para seleccionar Jazz.
Jazz
• Presionando el botón EXIT o el botón EFFECT sale de
la pantalla de ajuste del ecualizador.
Para ajustar la ganancia (volumen)
de una banda
1
Después de seleccionar el tipo de ecualizador que
desea, utilice los botones de CURSOR [] y [] para
seleccionar la banda cuya ganancia desea ajustar.
Ejemplo: Para ajustar la banda HIGH.
ME H i h
2
Utilice los botones [+] y [–] de los botones
numéricos para ajustar la banda de ganancia.
Ejemplo: Para ajustar la ganancia a 10.
qg
Usando el ecualizador
Este teclado tiene un ecualizador incorporado de cuatro
bandas y 10 ajustes diferentes, desde los cuales puede elegir.
Puede ajustar la ganancia (volumen) de las cuatro bandas
del ecualizador, dentro de la gama de –12 a 0 +12.
738A-S-033A
ME H i h
• Presionando el botón EXIT o EFFECT sale de la
pantalla de ajuste de ganancia.
NOTA
•
Cambiando a otro tipo de ecualizador ocasiona que los
ajustes de ganancia de banda cambien
automáticamente a los ajustes iniciales para el tipo de
ecualizador seleccionado recientemente.
qg
S-31
Usando el acompañamiento automático
MODE
ACCOMP VOLUME
INTRO/ENDING 1/2
SYNCHRO/FILL-IN NEXTAUTO HARMONIZE
Este teclado ejecuta automáticamente las partes de acordes y
bajo de acuerdo con los acordes de su digitación. Las partes
de acordes y bajo se ejecutan usando los tonos y sonidos que
se encuentran automáticamente seleccionados al seleccionar
el ritmo que se está usando. Todo esto significa que consigue
acompañamientos reales y completos, para las notas de
melodía que ejecuta con la mano derecha, creando el ambiente
de conjunto de una sola persona.
ONE TOUCH PRESET
TEMPOVARIATION/FILL-IN 1/2
START/STOP
RHYTHM
Botones numéricos
Number buttons
[+]/[–]
Seleccionando un ritmo
Este teclado le proporciona 160 ritmos emocionantes que
puede seleccionar usando el procedimiento siguiente.
También puede transferir los datos de acompañamiento desde su computadora para almacenar hasta 16 de ellos como
ritmos de usuario en la memoria del teclado. Para mayor
información vea la parte titulada “Uso del software para la
gestión de datos musicales (en el CD-ROM suministrado)”
en la página S-80.
Para seleccionar un ritmo
1
Busque el ritmo que desea usar en la lista de ritmos
del teclado y observe su número de ritmo.
Acerca del botón MODE
Utilice el botón MODE para seleccionar el modo de
acompañamiento que desea usar. A cada presión del botón
MODE hace un ciclo a través de los modos de
acompañamiento como se muestra en la ilustración siguiente.
Normal (Acompañamiento automático desactivado)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
• Solamente se producen los sonidos de ritmo cuando todas
las lámparas de modo de acompañamiento se encuentran
apagadas.
• El modo de acompañamiento seleccionado actualmente se
muestra por las lámparas de modo sobre el botón MODE.
La información en el uso de cada uno de estos modos
comienza desde la página S-34.
2
Presione el botón RHYTHM.
• No todos los ritmos disponibles se muestran sobre la
lista de ritmo sobre la consola del teclado. Para una
lista completa, vea la parte titulada “Lista de ritmos”
en la página A-11.
Número y nombre de ritmo seleccionado
8Beat 1
Aparece cuando se presiona el botón RHYTHM.
3
Utilice los botones numéricos para ingresar el
número de ritmo con tres dígitos del ritmo que
desea seleccionar.
Ejemplo: Para seleccionar “052 ROCK 2”, ingrese 0, 5 y
luego 2.
Roc k 2
NOTA
• Ta mbi én puede incrementar el número de ritmo
visualizado presionando [+] y disminuirlo presionando
[–].
S-32
738A-S-034A
Usando el acompañamiento automático
Ejecutando un ritmo
Para ejecutar un ritmo
1
Presione el botón 1 o 2 de VARIATION/FILL-IN.
• Esto inicia la ejecución del ritmo seleccionado.
• Para parar la ejecución del ritmo, presione el botón
START/STOP.
NOTA
• Los acordes sonarán junto con el ritmo si cualquiera de
las tres lámparas del modo de acompañamiento sobre
el botón MODE se encuentran iluminadas. Si desea
ejecutar el patrón de ritmo sin los acordes, presione el
botón MODE hasta que todas las lámparas se apaguen.
Ajustando el tempo
Puede ajustar el tempo de ejecución de ritmo dentro de una
gama de 30 a 255 compases por minuto. El ajuste de tempo
se usa para ejecutar el acorde de acompañamiento automático,
y operaciones con la memoria de canciones.
Para ajustar el tempo
1
Presione uno de los botones TEMPO ( o ).
: Aumenta el valor visualizado (aumenta el tempo)
: Disminuye el valor visualizado (disminuye el
tempo)
NOTA
• Presionando ambos botones TEMPO ( y ) al mismo
tiempo reposiciona el tempo al valor fijado por omisión
del ritmo seleccionado actualmente.
Usando el acompañamiento
automático
El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de
acompañamiento automático del teclado. Antes de comenzar,
primero deberá seleccionar el ritmo que desea usar y ajustar
el tempo del ritmo al valor que desea.
Para usar el acompañamiento
automático
1
Utilice el botón MODE para seleccionar FULL
RANGE CHORD, FINGERED o CASIO CHORD
como el modo de acompañamiento.
• El modo de acompañamiento seleccionado
actualmente es aquél cuya lámpara se encuentra
iluminada. Para los detalles vea la sección titulada
“Acerca del botón MODE” en la página S-32.
2
Presione el botón START/STOP para iniciar la
reproducción del ritmo seleccionado actualmente.
3
Ejecute un acorde.
• El procedimiento real que debe usar para ejecutar un
acorde depende en el modo de acompañamiento
seleccionado actualmente. Para los detalles sobre la
ejecución de acordes refiérase a las páginas siguientes.
Digitación básica del acorde (puede ser
diferente del acorde que se está
ejecutando actualmente en el teclado).
4
Para parar la ejecución del acompañamiento
automático, presione nuevamente el botón START/
STOP.
S-33
Usando el acompañamiento automático
NOTA
• Si presiona el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT y luego
los botones VARIATION/FILL-IN 1/2 en lugar del botón
START/ STOP en el paso 2, el acompañamiento se
iniciará con un patrón de introducción cuando realiza la
operación en el paso 3. Para los detalles acerca de estos
botones, vea las páginas S-36 y S-37.
• Si presiona el botón VARIATION/FILL-IN 1/2 en lugar
del botón START/STOP en el paso 4, se ejecutará un
patrón de finalización antes de que finalice la ejecución
del acompañamiento. Para los detalles acerca de este
botón, vea la página S-37.
• Se puede ajustar el nivel de volumen de la parte de
acompañamiento independientemente del volumen
principal. Para los detalles, vea la parte titulada
“Ajustando el volumen de acompañamiento” en la página
S-39.
CASIO CHORD
Este método de ejecución de acordes permite que cualquiera
pueda ejecutar acordes fácilmente, sin necesidad de tener
conocimientos musicales o previa experiencia. A continuación
se describe el “Teclado de acompañamiento” CASIO CHORD
y el “Teclado de melodía”, y le indica cómo ejecutar los
acordes CASIO CHORD.
El teclado de acompañamiento CASIO CHORD y el
teclado de melodía
Teclado de
acompañamiento
NOTA
• El teclado de acompañamiento puede usarse para tocar
solamente los acordes. No se producirán sonidos si
intenta ejecutar solamente las notas melódicas sobre
el teclado de acompañamiento.
Teclado de melodía
Tipos de acordes
El acompañamiento CASIO CHORD le permite ejecutar
cuatro tipos de acordes con un uso mínimo de los dedos.
Akkord-Typen
Beispiel
Acordes mayores
Los nombres de los acordes
mayores están marcados sobre
las teclas del teclado de
DO mayor (C)
#
E#G
A
C
DE FF
C
AB
C
B
C
#
DE F
E
acompañamiento. Tenga en
cuenta que los acordes
producidos cuando presiona
un teclado de acompañamiento
no cambia de octava, sin tener
en cuenta qué tecla se usa para
ejecutarla.
Acordes menores (m)
Para ejecutar un acorde menor
mantenga una tecla de acorde
mayor presionada, y presione
DO menor (Cm)
C
#
DE FF
C
E#G
#
DE F
A
C
C
B
AB
E
cualquier otra tecla del teclado
de acompañamiento ubicada a
la derecha de la tecla de acorde
mayor.
Acordes en séptima (7)
Para ejecutar un acorde en
séptima mantenga la tecla de
acorde mayor presionada, y
DO en séptima (C7)
C
#
DE FF
C
E#G
#
E
DE F
A
C
B
C
AB
presione cualquiera de las
otras dos teclas del teclado de
acompañamiento ubicadas a la
derecha de la tecla de acorde
mayor.
Acordes menores en séptima (m7)
Para ejecutar un acorde menor
en séptima mantenga
presionada la tecla de acorde
mayor, y presione cualquiera
de las tres teclas del teclado de
DO menor en séptima
(Cm7)
C
#
DE FF
C
E#G
#
E
DE F
A
C
C
B
AB
acompañamiento, ubicadas a la
derecha de la tecla de acorde
mayor.
S-34
NOTA
• Cuando se ejecutan acordes en séptimas o menores,
no habrá diferencia si presiona una tecla blanca o negra
a la derecha de una tecla de acorde mayor.
738A-S-036A
Usando el acompañamiento automático
FINGERED
FINGERED le proporciona un total de 15 tipos de acordes
diferentes. A continuación se describe el “Teclado de
acompañamiento” FINGERED y el “Teclado de melodía”, y
se indica cómo ejecutar un acorde de nota fundamental DO
usando FINGERED.
Teclado de acompañamiento FINGERED y teclado de
melodía
Teclado de
acompañamiento
NOTA
• El teclado de acompañamiento puede usarse para tocar
solamente los acordes. No se producirán sonidos si
intenta ejecutar solamente las notas melódicas sobre
el teclado de acompañamiento.
C
Caug
*1
Cm
Csus4
Teclado de melodía
Cdim
*2
C7
NOTA
• Excepto para los acordes especificados en la nota*
anterior, las digitaciones invertidas (es decir ejecutando
MI-SOL-DO o SOL-DO-MI en lugar de DO-MI-SOL)
produce los mismos acordes como la digitación
estándar.
• Excepto en lo especificado en la nota*
2
anterior, se
deben presionar todas las teclas que componen un
acorde. Si se omite la presión de aun una sola tecla no
se ejecutará el acorde FINGERED deseado.
1
FULL RANGE CHORD
Este método de acompañamiento le proporciona un total de
38 tipos de acordes: los 15 tipos de acordes disponibles con
FINGERED más 23 tipos adicionales. El teclado interpreta
cualquier ingreso de tres o más teclas que coinciden, un
patrón FULL RANGE CHORD a ser un acorde. Cualquier
otro ingreso (que no sea el patrón FULL RANGE CHORD) se
interpreta como ejecución de melodía. Debido a esto, no hay
necesidad de un teclado de acompañamiento separado, de
modo que el teclado entero, desde un extremo a otro, funciona
como un teclado de melodía que puede usarse para la melodía
y los acordes.
El teclado de acompañamiento FULL RANGE CHORD y
el teclado de melodía
Teclado de acompañamiento/Teclado de melodía
*2
Cm7
5 *1
C7
Cmadd9
*2
Cmaj7
C7sus4
*2
CmM7
*2
Cm7
Cadd9
Cdim7
5
*2
*1
Para los detalles en la ejecución de los acordes con otras notas
fundamentales, vea el “Cuadro de acordes digitados
(Fingered)” en la página A-12.
*1: No puede usarse la digitación invertida. La más baja es
la nota fundamental.
*2: El mismo acorde puede ejecutarse sin presionar la 5ta en
SOL.
738A-S-037A
S-35
Usando el acompañamiento automático
Acordes reconocidos por este teclado
La tabla siguiente identifica los patrones que son reconocidos
como acordes por FULL RANGE CHORD.
Tipo de patrón
Número de variaciones de acordes
Los 15 patrones de acordes
mostrados en la sección titulada
“FINGERED” en la página S-35. Vea
FINGERED
el cuadro “Cuadro de acordes
digitados (Fingered)” en la página
A-12 para los detalles en la ejecución
de acordes con otras notas
fundamentales.
23 digitaciones de acordes estándar.
Los siguientes son ejemplos de los 23
acordes disponibles con C (DO) como
la nota básica.
C6 Cm6 C69
••
Digitaciones
estándar
D
C
•
C
C
BCCmCDm
••
5
Dm7
7
A
•
C
CF7C
FCGC
E
••••
•
C
FmCGmCAmCBm
•
••
C
Fm7CGm7C A
••••
A
B
C
C
•
C
add9
C
Ejemplo: Para ejecutar un acorde DO mayor.
Cualquiera de las digitaciones mostradas en la ilustración
siguiente producen un DO mayor.
1
EG C
Usando un patrón de introducción
(Intro)
Este teclado le permite insertar una introducción corta en un
patrón de ritmo para hacer que el inicio sea más suave y más
natural.
El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de
introducción (Intro). Antes de comenzar, primero deberá
seleccionar el ritmo que desea usar, ajustar el tempo, y usar
el botón MODE para seleccionar el método de ejecución de
acordes que desea usar (Normal, CASIO CHORD,
FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Para insertar una introducción (Intro)
1
Presione el botón 1 o 2 de INTRO/ENDING.
• Con el ajuste anterior, se ejecuta el patrón de
introducción y el ritmo se inicia tan pronto como
presiona cualquier tecla del teclado de
acompañamiento.
NOTA
• La ejecución del patrón de ritmo estándar se inicia luego
de completarse el patrón de introducción (Intro).
Usando un patrón de relleno
Los patrones de relleno le permiten cambiar
momentáneamente el patrón de ritmo para agregar algunas
variaciones interesantes a sus ejecuciones.
El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de
relleno.
E
G C
2
1 ...... Acorde C
2 ...... Acorde
NOTA
• Como con el modo digitado FINGERED (página S-35),
puede ejecutar las notas que forman un acorde en
cualquier combinación (1).
• Cuando la nota más baja de un acorde es separada de
su nota vecina por seis o más semitonos, la nota más
baja se convierte en la nota de bajo (2).
S-36
C
E
738A-S-038A
Usando el acompañamiento automático
Para insertar un relleno
1
Presione el botón START/STOP para iniciar la
ejecución de ritmo.
2
Seleccione la variación de relleno que desea.
• Para insertar el relleno 1, presione el botón
VARIATION/FILL-IN 1 mientras la variación 1 del
ritmo se está ejecutando.
• Para insertar el relleno 2, presione el botón
VARIATION/FILL-IN 2 mientras la variación 1 del
ritmo se está ejecutando.
NOTA
• Mientras se ejecuta una introducción, solamente opera
el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
• Manteniendo presionado el botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT o VARIATION/FILL-IN 1/2, ocasiona que el patrón
de relleno se repita.
Usando una variación de ritmo
Además del patrón de ritmo estándar, también puede
cambiarse a un patrón de ritmo de “variación” secundaria
para variar un poco.
Para insertar un patrón de ritmo de
variación
1
Presione el botón START/STOP para iniciar la
ejecución de ritmo.
2
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
• Si un ritmo Variation 1 se encuentra ejecutando
actualmente, esto ejecuta Fill-in 1, seguido por Fill-in
2, y luego cambia al ritmo Variation 2.
• Si un ritmo Variation 2 se encuentra ejecutando
actualmente, esto ejecuta Fill-in 2, seguido por Fill-in
1, y luego cambia al ritmo Variation 1.
• Manteniendo presionado el botón SYNCHRO/FILLIN NEXT ocasiona que el patrón de relleno se repita.
Acompañamiento de inicio
sincronizado con ejecución de ritmo
Se puede preparar el teclado para iniciar la ejecución de ritmo
al mismo tiempo que ejecuta el acompañamiento sobre el
teclado.
El procedimiento siguiente describe cómo usar el inicio
sincronizado. Antes de comenzar, primero deberá seleccionar
el ritmo que desea usar, ajustar el tempo, y usar el botón
MODE para seleccionar el método de ejecución de acordes
que desea usar (Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL
RANGE CHORD).
Para usar el inicio sincronizado
1
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT para
poner el teclado en espera de inicio sincronizado.
2
Ejecute un acorde y el patrón de ritmo inicia su
ejecución automáticamente.
NOTA
• Si el botón MODE se ajusta a Normal, solamente se
ejecuta el ritmo (sin un acorde) al tocarse sobre el
teclado.
• Si presiona el botón 1 o 2 de INTRO/ENDING antes de
ejecutar algo sobre el teclado, se inicia automáticamente
el ritmo con un patrón de introducción al tocarse algo
sobre el teclado.
• Para cancelar la espera de inicio sincronizado, presione
el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT una vez más.
Finalizando con un patrón de
finalización
Puede finalizarse las ejecuciones con un patrón de finalización
lo cual lleva al patrón de ritmo que está usando a una
conclusión de sonido natural.
738A-S-039A
El procedimiento siguiente describe cómo insertar un patrón
de finalización. Tenga en cuenta que el patrón de finalización
real ejecutado depende en el patrón de ritmo que se está
usando.
S-37
Usando el acompañamiento automático
Para finalizar con un patrón de
finalización
1
Mientras se está ejecutando un ritmo, presione el
botón 1 o 2 de INTRO/ENDING.
• La sincronización del inicio del patrón de finalización
depende en el momento en que se presiona el botón 1
o 2 de INTRO/ENDING. Si se presiona el botón antes
del segundo tiempo del compás actual, el patrón de
finalización comienza a ejecutarse inmediatamente.
NOTA
• Presionando el botón INTRO/ENDING antes de la
primera mitad del tiempo al inicio de un compás, ejecuta
la finalización inmediatamente. Presionando el botón
después de la primera mitad del tiempo de un compás,
ocasiona que la finalización se ejecute desde el inicio
del compás siguiente.
Usando el preajuste en un toque
El preajuste en un toque realiza automáticamente los ajustes
principales listados debajo de acuerdo con el patrón de ritmo
que está usando.
• Sonido del teclado.
• Activación/desactivación de estratificador.
• Activación/desactivación de división.
• Activación/desactivación de armonización.
• Tipo de armonización automática.
• Nivel de volumen de acompañamiento.
• Tempo.
• Ajustes de efecto.
Usando la armonización
automática
Cuando está usando el acompañamiento automático, la
armonización automática agrega automáticamente tres notas
adicionales a la melodía de acuerdo con el acorde que se está
ejecutando. El resultado es un efecto de armonía que hace
que su línea melódica sea más rica y completa.
Para usar la armonización
automática
1
Utilice el botón MODE para seleccionar FINGERED
o CASIO CHORD como el modo de acompañamiento.
• El modo de acompañamiento seleccionado
actualmente es aquél cuya lámpara se encuentra
iluminada. Para los detalles vea la sección titulada
“Acerca del botón MODE” en la página S-32.
Normal (Acompañamiento automático desactivado)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
2
Presione AUTO HARMONIZE para activar la
armonización automática.
• Esto ocasiona que sobre el display aparezca un
indicador próximo a AUTO HARMONIZE.
Para usar el preajuste en un toque
1
Seleccione el ritmo que desea usar.
2
Utilice el botón MODE para seleccionar el modo
de acompañamiento que desea usar.
3
Presione el botón ONE TOUCH PRESET.
• Esto automáticamente realiza los ajustes de preajuste
en un toque de acuerdo con el ritmo seleccionado.
• El teclado ingresa automáticamente en este momento
la espera de sincronización.
4
Inicie el ritmo y acompañamiento automático, y
toque algo sobre el teclado.
• El acompañamiento se ejecuta usando los ajustes
preajustados en un toque.
S-38
3
Inicie la ejecución del acompañamiento
automático, y toque algo sobre el teclado.
4
Para desactivar la armonización automática,
presione una vez AUTO HARMONIZE.
• Esto ocasiona que el indicador próximo a AUTO
HARMONIZE desaparezca.
NOTA
• La armonización automá tica se desactiva
temporariamente siempre que se inicia la ejecución de
la melodía de demostración. Se activa de nuevo tan
pronto finaliza la operación o función que ha ocasionado
que se desactive.
• La armonización automática queda habilitada solamente
cuando el modo de acompañamiento automático es
FINGERED (digitado) o CASIO CHORD (acordes
CASIO).
738A-S-040A
Usando el acompañamiento automático
Tipos de armonización automática
La armonización automática le permite seleccionar desde los
siguientes 10 tipos de armonizaciones automáticas. El cambio
de tipo se realiza mediante el ítem de ajuste usando el botón
TRANSPOSE/FUNCTION. Para mayor información vea la
parte titulada “Cambiando otros ajustes” en la página S-70.
Acerca de los sonidos y notas de la
armonización automática
Las notas que ejecuta sobre el teclado se denominan “notas
de melodía”, mientras las notas agregadas a la melodía por
la armonización automática se denominan “notas de
armonización”. La armonización automática normalmente
utiliza el sonido que ha seleccionado para las notas de melodía
como el sonido para las notas de armonización, pero puede
usar el mezclador (página S-40) para especificar un sonido
diferente para las notas de armonización.
El sonido de nota de armonización se asigna al canal
mezclador 5, de modo que cambie el canal 5 al sonido que
desea usar para las notas de armonización.
Además del sonido, también puede usar el mezclador para
cambiar un número de otros parámetros, tal como el
equilibrio de volumen. Para los detalles en estos
procedimientos vea la sección titulada “Usando el modo de
edición de parámetro” en la página S-41.
NOTA
• El sonido de nota de la armonización fijado por omisión
cuando se activa primero la armonización automática
es el mismo sonido que el sonido de la nota de melodía.
• Cambiando el ajuste de sonido de melodía cambia
automáticamente el sonido de nota de armonización al
mismo ajuste.
Ajustando el volumen de
acompañamiento
Puede ajustar el volumen de las partes de acompañamiento
como un valor en la gama de 000 (mínimo) hasta 127
(máximo).
1
Presione el botón ACCOMP VOLUME.
Ajuste de volumen de acompañamiento actual
AcompVo l
2
Para cambiar el valor de ajuste de valor actual
utilice los botones numéricos o botones [+]/[–].
Ejemplo: 110
AcompVo l
NOTA
• Presionando el botón ACCOMP VOLUME o el botón
EXIT volverá a la pantalla de ajuste de sonido o ritmo.
• Cualquier ajuste de equilibrio de canal que realiza con
el mezclador es mantenido cuando cambia el ajuste del
volumen de acompañamiento.
• Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo ajusta
automáticamente un volumen de acompañamiento de
100.
738A-S-041A
S-39
Función de mezclador
Qué puede hacer con el mezclador
Este teclado le permite ejecutar múltiples partes de un
instrumento musical al mismo tiempo durante la ejecución
del acompañamiento automático, reproducción desde la
memoria de canciones, recepción de datos a través del
terminal MIDI, etc. El mezclador asigna cada parte a un canal
separado (1 al 16) y le permite controlar la activación/
desactivación de canal, volumen y los parámetros del punto
de efecto panorámico de cada canal.
Además de los canales 1 al 16, el mezclador también tiene un
canal DSP que puede usar para ajustar el nivel DSP, efecto
panorámico DSP y otros parámetros DSP.
Asignaciones de canal
A continuación se muestran las partes que se asignan a cada
uno de los 16 canales.
Número de
canal
Canal 1Sonido principal (UP1)
Canal 2Sonido estratificado (UP2)
Canal 3Sonido dividido (LOW1)
Canal 4Sonido estratificado/dividido (LOW2)
Canal 5Sonido de armonización (HARM)
Canal 6
Canal 7
Canal 8
Canal 9
Canal 10
Canal 11Pista de memoria de canciones 1 (TR1)
Canal 12Pista de memoria de canciones 2 (TR2)
Canal 13Pista de memoria de canciones 3 (TR3)
Canal 14Pista de memoria de canciones 4 (TR4)
Canal 15Pista de memoria de canciones 5 (TR5)
Canal 16Pista de memoria de canciones 6 (TR6)
Parte de acordes del acompañamiento
automático 1 (CHD1)
Parte de acorde de acompañamiento
automático 2 (CHD2)
Parte de acorde de acompañamiento
automático 3 (CHD3)
Parte de bajo de acompañamiento
automático (BASS)
Parte de ritmo de acompañamiento
automático (DRUM)
Parte
Para una información acerca de los sonidos estratificados,
divididos y estratificados/divididos, vea la página S-65 y S-67.
Para informarse sobre la memoria de canciones vea la página
S-53.
NOTA
• Normalmente, la ejecución del teclado se asigna al canal
1. Cuando se está usando el acompañamiento
automático, cada parte del acompañamiento se asigna
a los canales 6 al 10.
• Cuando este teclado se está usando como la fuente de
sonido para una computadora conectada externamente
u otro dispositivo MIDI, los 16 canales se asignan a las
partes de instrumento musical. Las notas ejecutadas
sobre el canal seleccionado por la operación en la
sección “Activando y desactivando los canales”, como
muestran el pentagrama y teclado visualizados.
Activando y desactivando los canales
Presione los botones CHANNEL para activar y desactivar
alternadamente los canales individuales. Los indicadores
sobre la presentación muestran la condición de activación/
desactivación de cada canal.
Activación de canalDesactivación de canal
• A cada presión de un botón CHANNEL alterna entre la
activación y desactivación del canal aplicable.
• La condición de activación/desactivación de cada canal
determina la condición de activación/desactivación de la
parte correspondiente para la ejecución del teclado,
acompañamiento automático y reproducción de la memoria
de canciones.
• Cambiando a un ritmo diferente ocasiona que los ajustes
del mezclador para los canales 6 al 10 cambien a los ajustes
fijados por omisión asignados al ritmo nuevo. Estos ajustes
también cambian a los ajustes fijados por omisión para el
patrón de ritmo seleccionado actualmente, siempre que se
cambia entre los patrones de introducción, normal,
variación, relleno y finalización.
NOTA
• En este manual, “el número de canal” coincide con los
números marcados en el teclado sobre los botones
CHANNEL.
• El nombre de botón CHANNEL en la tabla anterior
corresponde al texto marcado sobre el teclado debajo
de los botones CHANNEL.
S-40
738A-S-042A
Función de mezclador
Usando el modo de edición de
parámetro
Editando los parámetros para los
canales 1 al 16
En el modo de edición de parámetro, puede cambiar los
ajustes de 10 parámetros existentes (incluyendo el sonido,
volumen y punto de efecto panorámico), para el canal que
ha seleccionado en la pantalla del mezclador.
Para cambiar los parámetros
1
Presione el botón MIXER.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca sobre el
display próximo a MIXER.
2
Presione el botón CHANNEL (1 al 16) para
seleccionar un canal.
• Para cambiar entre los canales, presione los botones
[] y [] CURSOR.
CHANNELMIXER
4
Utilice los botones numéricos o [+] y [–] para
cambiar el ajuste de parámetro.
Ejemplo: Cambie el ajuste a “060”.
CURSOR
Botones numéricos
Number buttons
[+]/[–]
Vo l ume
• Presionando el botón MIXER o EXIT sale del modo
de edición de parámetro.
Edición de los parámetros de canal DSP
1
Presione el botón CHANNEL (DSP).
• También puede seleccionar el canal DSP presionando
el botón [ ] CURSOR cuando el canal 16 está
seleccionado.
• Esto selecciona el canal DSP.
• Presionando el botón [] CURSOR mientras el canal
DSP se encuentra seleccionado retorna al canal 16.
3
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el parámetro cuyo ajuste desea
cambiar.
Ejemplo: Seleccione el ajuste de volumen visualizando
• A cada presión del botón [] o [] CURSOR va
• También puede utilizar los botones [] y [] CURSOR
Indica el volumen de canal 127.
“Volume”.
pasando en ciclo a través de los parámetros.
para cambiar a otro canal en cualquier momento
durante este procedimiento.
Vo l ume
738A-S-043A
S-41
Función de mezclador
Cómo funcionan los parámetros
Los siguientes son los parámetros cuyos ajustes puede
cambiar en el modo de edición de parámetro.
Parámetros de sonido
■
Tone (Sonido)
(Gama: 000 a 903, sonidos de órgano con Drawbar
000 a 199)
En cualquier momento en que el sonido se encuentra sobre
el display, puede presionar el botón TONE o botón
DRAWBAR ORGAN y luego seleccionar un sonido diferente,
si así lo desea.
St .GrPno
■
Part On/Off (Activación/desactivación de parte)
(Ajustes: on, oFF)
Este parámetro puede usarse para activar (suena) y desactivar
(no suena) cada parte. La condición de activació n/
desactivación de cada parte se indica sobre la presentación
como se describe a continuación.
Channe l
■
Volume (Volumen) (Gama: 000 a 127)
Este es el parámetro que controla el volumen del canal
seleccionado.
■
Octave Shift (Desplazamiento de octava)
(Gama: –2 a 0 a +2)
En este caso puede usar el desplazamiento de octava para
desplazar la gama de sonido hacia arriba o abajo. Cuando
utiliza el sonido “piccolo” (flautín), puede haber casos en que
las notas muy altas que desea ejecutar no se incluyen dentro
de la gama del teclado. Cuando esto sucede, puede usar el
desplazamiento de octava para desplazar la gama del teclado
una octava hacia arriba.
Oc t Sh i f t
–2: Gama desplazada dos octavas hacia abajo
–1: Gama desplazada una octava hacia abajo.
0: Sin desplazamiento.
+1: Gama desplazada una octava hacia arriba.
+2: Gama desplazada dos octavas hacia arriba
Parámetros de afinación
Estos parámetros pueden usarse para afinar individualmente
cada una de las partes.
■
Coarse Tune (Afinación cromática)
(Gama: –24 a 00 a +24)
Este parámetro controla la afinación cromática de la altura
tonal del canal seleccionado en unidades de semitono.
.
.
C.Tune
Vo l ume
■
Pan Pot (Punto de efecto panorámico)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Este parámetro controla el punto del efecto panorámico, que
es el punto central de los canales estéreo izquierdo y derecho.
Ajustando “00” especifica el centro, un valor menor de “00”
mueve el punto hacia la izquierda, y un valor mayor de “00”
lo mueve a la derecha.
Pan
S-42
■
Fine Tune (Afinación fina)
(Gama: –99 a 00 a +99)
Este parámetro controla la afinación fina de la altura tonal
del canal seleccionado en unidades de centésimas.
F i neTune
738A-S-044A
Parámetros de efecto
El mezclador le permite controlar los efectos aplicados a cada
parte individual, diferenciándolos del modo de efecto, cuyos
ajustes se aplican a todas las partes en general.
■
Reverb Send (Envío de reverberación)
(Gama: 000 a 127)
Este parámetro controla cómo se aplica la reverberación a
una parte. Un ajuste de “000” desactiva la reverberación,
mientras un ajuste de 127 aplica la reverberación máxima.
• El “envío de reverberación” no funciona con algunos
sonidos de batería.
Rvb SendD.ChoSnd
■
Chorus Send (Envío de chorus) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro controla la cantidad de envío de chorus que
se aplica a una parte. Un ajuste de “000” desactiva el envío
de chorus, mientras un ajuste de 127 aplica un envío de chorus
máximo.
•“Chorus Send” no funciona con sonidos de batería.
Cho Send
■
Línea DSP (Ajustes: on, oFF)
Puede usar este parámetro para activar o desactivar la línea
DSP para un canal particular.
DSP L i ne
Función de mezclador
■
DSP System Reverb Send
(Envío de reverberación de sistema DSP)
(Gama: 000 a 127)
Este parámetro ajusta la cantidad de reverberación que se
aplica a todas las partes.
D.RvbSnd
■
DSP System Chorus Reverb Send
(Envío de chorus de sistema DSP) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro ajuste el chorus.
NOTA
• Cambiando el ajuste de sonido, volumen, punto de
efecto panorámico, afinación cromática, afinación fina,
envío de reverberación o envío de chorus, ocasiona que
el mensaje MIDI correspondiente sea generado desde
el terminal MIDI.
• Cambiando los ajustes de sonido cambia los ajustes
del sonido, cambio de octava envío de reverberación,
envío de chorus y parámetro de línea DSP*.* Cuando DSP está desactivado (vea la nota en la
página S-73).
• Activando el parámetro de línea DSP del mezclador (en
esta página) ocasiona que los ajustes de los parámetros
del efecto panorámico DSP, envío de reverberación del
sistema DSP y chorus del sistema DSP sean usados
en lugar de los parámetros del punto panorámico, envío
de reverberación y envío de chorus.
Parámetros de parte DSP
■
DSP Level (Nivel DSP) (Gama: 0 al 127)
Ajusta el volumen posterior DSP.
DSPLe v e l
■
DSP Pan (Efecto panorámico DSP)
(Gama: –64 a 0 a 63)
Ajusta el efecto panorámico estéreo posterior DSP.
DSPPan
738A-S-045A
S-43
Modo de sintetizador
El modo de sintetizador de este teclado le proporciona las
herramientas para crear sus propios sonidos originales.
Simplemente seleccione uno de los sonidos incorporados y
cambie sus parámetros para crear su propio sonido original.
Aun puede almacenar sus sonidos en la memoria y
seleccionarlo usando el mismo procedimiento que el usado
para seleccionar un sonido preajustado.
Funciones del modo de sintetizador
A continuación se describe cómo usar cada una de las
funciones disponibles en el modo de sintetizador
Parámetros del modo de sintetizador
Los sonidos preajustados que se encuentran incorporados en
este teclado consisten de un número de parámetros. Para
crear un sonido, primero llame un sonido avanzado (000 a
331) o un sonido preajustado (400 a 599), y luego cambie sus
parámetros a su propio sonido. Tenga en cuenta que los
sonidos de ajuste de batería (600 a 617) no pueden usarse
como la base para un sonido de usuario.
La ilustración siguiente muestra los pará metros que
componen los sonidos preajustados y qué es lo que realiza
cada parámetro. Como puede verse en la ilustración, estos
parámetros pueden dividirse en cuatro grupos, cada uno de
los cuales se describe en detalle debajo.
.
(1) Onda de característica de sonido
■
Ajuste de sonido
Especifica cuáles de los sonidos preajustados deben usarse
como el sonido original.
(2) Parámetros de característica de volumen
Estos parámetros controlan cómo cambia el sonido en el
tiempo, desde que se presiona una tecla del teclado hasta que
el sonido se extingue. Puede especificar cambios en las
características de volumen y sonido.
■
Tiempo de ataque
Esto es el régimen o tiempo que toma para que el sonido
alcance su nivel de volumen más alto. Puede especificar un
régimen alto, en donde el sonido alcanza su nivel de volumen
más alto inmediatamente, o un régimen lento en donde se
eleva gradualmente, o algo intermedio.
■
Tiempo de liberación
Este es el régimen o tiempo para que el volumen de sonido
llegue a cero. Puede especificar una liberación con una gama
desde una caída repentina a cero, a una que disminuye
gradualmente a cero.
Parámetros de
característica de volumen
Tiempo de ataque
Tiempo de liberación
Frecuencia de corte
Resonancia
Parámetros de altura
tonal de sonido
Onda de
características de sonido
Ajuste de sonido
Tipo de vibrato
Retardo de vibrato
Régimen de vibrato
Profundidad de vibrato
Desplazamiento de
octava
Parámetros de ajuste de
característica de sonido
Nivel
Sensibilidad al toque
Envío de reverberación
Envío de chorus
Línea DSP
Tipo DSP
Parámetro DSP
NOTA
• Tenga en cuenta que el sonido cuyo parámetro puede
editar es el que se encuentra asignado al canal (1 al 4)
actualmente seleccionado mediante el modo de
sintetizador.
Salida
Envolvente
Termina la nota
Tiempo
AR
Tecla presionada
A: Tiempo de ataque
R: Tiempo de liberación
■
Frecuencia de corte
Tecla liberada
La frecuencia de corte es un parámetro para ajustar el timbre
cortando cualquier frecuencia que sea más alta que una
frecuencia específica. Una frecuencia de corte más grande
produce un timbre más dinámico (más duro), mientras una
frecuencia más pequeña produce un timbre más oscuro (más
blando).
Nivel
Frecuencia
S-44
Frecuencia de corte
738A-S-046A
■
Resonancia
La resonancia mejora las componentes armónicas en la
vecindad de la frecuencia de corte, lo cual crea un sonido
original. Un valor de resonancia más grande mejora el sonido
como se muestra en la figura.
Nivel
Modo de sintetizador
Frecuencia de corte
Valor pequeño
Resonancia
Frecuencia
Valor grande
NOTA
• Con algunos sonidos, un valor de resonancia grande
puede ocasionar distorsión o ruido durante la parte del
ataque del sonido.
(3) Parámetros de altura tonal de sonido
■
Tipo de vibrato, retardo de vibrato, régimen de
vibrato y profundidad de vibrato.
Estos parámetros ajustan el efecto de vibrato, que ocasiona
cambios periódicos en el sonido.
■
Desplazamiento de octava
Este parámetro controla la octava en todos los sonidos.
(4) Parámetros de ajuste de característica de sonido
■
Nivel
Este parámetro controla el volumen completo del sonido.
■
Sensibilidad al toque
Este parámetro controla los cambios en volumen y timbre de
acuerdo con la presión relativa aplicada a las teclas del
teclado. Puede especificar mayor volumen para una presión
mayor, y menor volumen para una presión menor, o puede
especificar el mismo volumen sin considerar la presión que
se aplican a las teclas.
■
Parámetros de envío de reverberación, envío de
chorus, línea DSP, tipo DSP y parámetro DSP
Estos parámetros controlan los efectos aplicados a los sonidos.
738A-S-047A
S-45
Modo de sintetizador
Almacenando los sonidos de usuario
El grupo de números de sonidos desde 700 a 799 (User 001 a User 100) es lo que se llama área del usuario, debido a que está
reservada para almacenar los sonidos de usuario. Luego de llamar un sonido preajustado y cambiar sus parámetros para crear su
propio sonido de usuario, puede almacenarlo en el área de usuario para llamarlo posteriormente. Puede volver a llamar sus
sonidos usando el mismo procedimiento que usa cuando selecciona un sonido preajustado.
Número Tipo de sonido
Sonido estándar
000-331 Sonidos avanzados
400-599
600-617 Ajustes de batería
700-799
800-819 Sonidos del usuario con ondas*2
900-903 Ajustes de batería del usuario con ondas*3
Sonidos de órgano con Drawbar
000-049 Sonidos preajustados
100-199
Sonidos preajustados
Sonidos del usuario*1
Sonidos del usuario*4
Selección de sonido de fuente
Almacenar como sonido original
700-799 Area del usuario
Edición de parámetro
*1: Puede seleccionarse cualquier sonido avanzado, sonido preajustado o sonido del usuario. Las áreas de sonidos 700 al 799
inicialmente contienen los mismos datos que los sonidos avanzados 000 a 099.
*2: Area en donde los datos transferidos desde una computadora son almacenados (vea la parte titulada “Uso del software para
la gestión de datos musicales (en el CD-ROM suministrado)” en la página S-80). Después de transferir, puede usar el teclado
para editar los parámetros, pero solamente puede superponer los parámetros existentes. No puede almacenar los datos a otro
número.
*3: Area en donde los datos transferidos desde una computadora son almacenados (vea la parte titulada “Uso del software para
la gestión de datos musicales (en el CD-ROM suministrado)” en la página S-80). Solamente se permite la transferencia, y no
permite la edición de parámetros.
*4: Sonidos del usuario creados modificando los parámetros de uno de los sonidos preajustados (000 al 049). Las áreas de sonidos
del órgano con Drawbar inicialmente contienen dos ajustes con los mismos datos que los tipos de sonidos del órgano con
Drawbar 000 al 049.
NOTA
• Puede crear un sonido original usando un sonido del usuario que incluya una forma de onda (número de sonido 800 al 819).
En este caso, el área de almacenamiento es el mismo que el área de sonido de fuente. Por ejemplo, un sonido original
creado usando el número de sonido 800 como sonido de fuente queda almacenado como número 800 en el área del
usuario.
S-46
738A-S-048A
Modo de sintetizador
●WK-3200
Lámpara de botón
MODULATION
MODULATION button lamp
SYNTH
Creando un sonido de usuario
Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar un sonido
preajustado y cambie sus parámetros para crear un sonido
de usuario.
1
Primero, seleccione el sonido preajustado que
desea usar como una base para el sonido de
usuario.
2
Presione el botón SYNTH.
• Esto ingresa el modo de sintetizador, que se indica
por el puntero próximo a SYNTH en la pantalla de
display.
Volor de ajuste de parámetro
Parámetro seleccionado actualmente
CURSOR
[+]/[–]
NOTA
• Para informarse acerca del almacenamiento de los datos
de sonido de usuario de modo que no sea borrado, vea
la sección “Almacenando un sonido de usuario en la
memoria” en la página S-50.
Parámetros y sus ajustes
A continuación se describe la función y de cada parámetro
proporciona su gama de ajuste.
■
Attack Time (Tiempo de ataque)
(Gama: –64 a 00 a +63)
El tiempo que toma antes de que el sonido se genere después
de presionar una tecla
.
Atk Time
3
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar el parámetro cuyo ajuste desea cambiar.
V i bDe l a
• A cada presión del botón [] o [] CURSOR cambia
al siguiente parámetro. Para informarse sobre la gama
de ajustes para cada parámetro vea “Parámetros y sus
ajustes” en esta página.
4
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste del
parámetro seleccionado actualmente.
• También puede usar los botones numéricos para
ingresar un valor para cambiar un ajuste de
parámetro. Para informarse sobre la gama de ajustes
para cada parámetro vea “Parámetros y sus ajustes”
en esta página.
5
Después que haya finalizado de editar el sonido,
presione el botón SYNTH para salir del modo de
sintetizador.
738A-S-049A
y
Atk Time
■
Release Time (Tiempo de liberación)
(Gama: –64 a 00 a +63)
El tiempo que el sonido continúa sonando después de que se
suelta la tecla.
Re l . T ime
■
Cutoff Frequency (Frecuencia de corte)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Corte de banda alta para las componentes armónicas del
sonido.
C-of fFr
■
Resonance (Resonancia) (Gama: –64 a 00 a +63)
Resonancia del sonido.
Resonan
q
.
S-47
Modo de sintetizador
■
Modulation Assign (Asignación de modulación: *)
El parámetro Modulation Assign especifica qué parámetros
deben ser afectados cuando utiliza la función de modulación
del teclado. Seleccione “oFF” para cualquiera de los
parámetros que no desea que sea afectado por la función de
modulación.
■
Modulation Depth (Profundidad de modulación)
(Gama: 0 a 127) (Solamente el modelo WK-3200)
En el WK-3200, este parámetro controla el valor de
modulación cuando se presiona el botón MODULATION.
Cómo funciona el botón MODULATION depende en el ajuste
de parámetro de asignación de modulación como se describe
a continuación.
Modulat.
*
ValorSignificado
oFFDesactivado
vibCambio de control 01h (Modulación)
dp0Cambio de control 16 (Normalmente asignado
al parámetro DSP 0.)
dp1Cambio de control 17 (Normalmente asignado
al parámetro DSP 1.)
dp2Cambio de control 18 (Normalmente asignado
al parámetro DSP 2.)
dp3Cambio de control 19 (Normalmente asignado
al parámetro DSP 3.)
dp4Cambio de control 80 (Normalmente asignado
al parámetro DSP 4.)
dp5Cambio de control 81 (Normalmente asignado
al parámetro DSP 5.)
dp6Cambio de control 82 (Normalmente asignado
al parámetro DSP 6.)
dp7Cambio de control 83 (Normalmente asignado
al parámetro DSP 7.)
NOTA
• Si el ajuste de asignación de modulación de un sonido
es cualquier ajuste desde dp0 a dp7, ese ajuste es
ignorado cuando el sonido se usa como un sonido
estratificado o dividido. Los efectos de parámetro DSP
se aplican solamente al sonido principal.
Si este ajuste se
selecciona para asignar
la modulación:
vib
dp0 a dp7
Lámpara de botón MODULATION
La lámpara de botón MODULATION se ilumina cuando la
profundidad de modulación actual se encuentra en su ajuste
más grande posible. Esto puede ocurrir ya sea cuando el botón
MODULATION es presionado o soltado, dependiendo en el
ajuste de parámetro Modulation Depth actual, y el valor de
profundidad de modulación inicial fijado por omisión del
sonido que se está usando actualmente.
Se aplica una modulación similar a
La modulación se aplica a la profundidad
especificada por el valor asignado al
parámetro Modulation Depth, en tanto se
presiona el botón MODULATION.
Soltando el botón MODULATION
ocasiona que el valor de modulación
retorne al valor inicial fijado por omisión
para el sonido que se está usando.
A cada presión del botón MODULATION
alterna la modulación entre el valor
asignado al parámetro Modulation Depth
y el valor inicial fijado por omisión para
el sonido que se está usando.
ModDet h
esta:
p
S-48
738A-S-050A
■
Vibrato Waveform (Onda de vibrato)
(
Gama: vea a continuación
Especifica la onda de vibrato.
Vib.T
ValorSignificadoOnda
SinOnda denoidal
triOnda triangular
SAU
SqrOnda cuadrada
Onda tipo diente de sierra
.)
y
p
e
Modo de sintetizador
■
Touch Sensitivity (Sensibilidad al toque)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Este parámetro controla los cambios en el volumen del sonido
de acuerdo con la presión aplicada a las teclas del teclado.
Un valor positivo más grande aumenta el volumen de salida
a medida que aumenta la presión, mientras un valor negativo
disminuye el volumen con una presión de teclado aumentada.
Un ajuste de cero especifica que no hay cambios en el volumen
de salida de acuerdo con la presión del teclado.
TchSeens
■
Reverb Send (Envío de reverberación)
(Gama: 000 a 127)
Este parámetro ajusta la reverberación.
■
Vibrato Delay (Retardo de vibrato)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Especifica la cantidad de tiempo antes de que se inicie el
vibrato.
V i bDe l a
■
Vibrato Rate (Régimen de vibrato)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Régimen (velocidad) del efecto de vibrato.
y
Vib.Reat
■
Vibrato Depth (Profundidad de vibrato)
(Gama: –64 a 00 a +63)
Profundidad del efecto de vibrato.
VibDte
■
Octave Shift (Desplazamiento de octava)
(Gama: –2 a 0 a +2)
Desplazamiento de octava hacia arriba/abajo.
p
h
Rvb Send
■
Chorus Send (Envío de chorus) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro ajusta el chorus.
Cho Send
■
DSP Line (Línea DSP) (Ajustes: on, oFF)
Este parámetro controla si se usa el efecto DSP.
DSP L i ne
Oc t Sh i f t
■
Level (Nivel) (Gama: 000 a 127)
Este parámetro controla el volumen completo del sonido.
Cuanto mayor es el valor, mayor es el volumen. Ajustando
un nivel de cero significa que el sonido no suena en absoluto.
Leve l
738A-S-051A
S-49
Modo de sintetizador
Ajustes DSP
Utilice la pantalla de edición DSP para seleccionar el tipo DSP
y para editar los parámetros.
1
Seleccione un sonido, presione el botón SYNTH, y
luego configure los ajustes de parámetro.
2
Después que todo se encuentra de la manera
deseada, presione una vez el botón [] CURSOR.
• Esto avanza a la pantalla de edición del parámetro
DSP.
• Presionando el botón [] CURSOR retorna a la
pantalla de parámetro del modo de sintetizador.
Este ajuste especifica los parámetros DSP. Para mayor
información vea “Parámetros DSP” en la página S-28, “Lista
de efectos” en la página A-14, y “Lista de algoritmos DSP”
en la página A-16.
NOTA
• Si almacena un sonido original con la línea DSP activada
(página S-49), simplemente llamando el sonido cambia
automáticamente los ajustes de la línea DSP, tipo DSP
y parámetros DSP. Esto simplifica la llamada a todos
los sonidos originales que incluyen un efecto DSP.
Sugerencias para la creación de un
sonido de usuario
Las sugerencias siguientes proporcionan un consejo práctico
acerca de la creación del sonido de usuario de una manera
un poco más rápida y fácil.
Utilice un sonido preajustado que sea similar al que está
tratando de crear.
Siempre que tenga una idea aproximada del sonido que está
tratando de crear, es siempre una buena idea iniciar un sonido
preajustado que sea similar.
■
Experimente con varios ajustes diferentes.
No hay reglas reales acerca de cómo un sonido debe sonar.
Permita que su imaginación vuele libremente y experimente
con diferentes combinaciones. Podrá sorprenderse en lo que
puede lograr.
Almacenando un sonido de
usuario en la memoria
El procedimiento siguiente muestra cómo almacenar un
sonido en la memoria. Una vez que el sonido queda
almacenado, puede llamarlo de la misma manera que lo hace
con un sonido preajustado.
Para nombrar un sonido de usuario y
almacenarlo en la memoria
1
Seleccione un sonido preajustado para usar como
la base para el sonido de usuario, presione el botón
SYNTH para ingresar el modo de sintetizador, y
realice el ajuste de parámetro que desea.
2
Luego de hacer los ajustes de parámetro para crear
el sonido de usuario, presione dos veces el botón
[] CURSOR.
3
Utilice [+] y [–] para cambiar el número de sonido
de área de usuario sobre el display, hasta que se
muestre el número en el que desea almacenar el
sonido.
• Puede seleccionar cualquier número de sonido desde
700 al 799.
4
Después que el nombre del sonido se encuentra
de la manera deseada, presione el botón []
CURSOR para almacenar el sonido.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar a través de las
letras en la ubicación de cursor actual.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
• Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-92.
5
Presione el botón [] CURSOR para almacenar el
sonido de usuario.
• Esto visualizará un mensaje de confirmació n
preguntando si realmente desea almacenar los datos.
Presione el botón YES para almacenar los datos.
• El mensaje “Complete” aparece momentáneamente
sobre el display, seguido por la pantalla de selección
de sonido o ritmo.
• Para cancelar la operación de almacenamiento en
cualquier momento, presione el botón SYNTH o el
botón EXIT para salir del modo de sintetizador.
Presionando de nuevo el botón SYNTH (antes de
seleccionar otro sonido) retorna al modo de
sintetizador con todos los ajustes de parámetros
todavía en posición.
S-50
738A-S-052A
Memoria de registro
Características de la memoria de
registro
La memoria de registro le permite almacenar hasta 32 ajustes
del teclado (4 ajustes x 8 bancos) para una recuperación
instantánea siempre que los necesita. La siguiente es una lista
de los ajustes que son almacenados en la memoria de registro.
Ajustes de la memoria de registro
• Sonido.
• Ritmo.
• Tempo.
• Activación/desactivación de estratificador.
• Activación/desactivación de división.
• Punto de división.
• Activación/desactivación de armonización automática.
• Ajustes del mezclador (Canales 1 a 10).
• Ajustes de efecto.
• Ajustes de respuesta al toque.
• Ajustes de toma asignable.
• Transposición.
• Afinación.
• Ajuste de volumen de acompañamiento.
• Gama de inflexión de altura tonal.
• Tipo de armonización automática.
• Ajuste de botón MODE.
• Condición de espera de sincronismo.
• Retención de mezclador.
• Retención DSP.
• Parámetros del modo de sintetizador (Asignación de
modulación, profundidad de modulación, forma de onda
de vibrato, retardo de vibrato, régimen de vibrato y
profundidad de vibrato solamente).
NOTA
• Cada banco de la memoria de registro inicialmente
contiene datos cuando primero usa el teclado.
Simplemente reemplace los datos existentes con sus
propios datos.
• Las funciones de la memoria de registro se encuentran
inhabilitadas mientras está usando la función de
reproductor SMF, memoria de canciones o melodía de
demostración.
• Las funciones de memoria de registro se encuentran
también inhabilitadas mientras se está usando la unidad
de disco flexible (solamente el modelo WK-3700) o
ranura de tarjeta (página S-84).
Nombres de los ajustes básicos
Puede asignar ajustes básicos en una de las 32 áreas, que
puede seleccionar usando los botones 1 al 4 de BANK, y los 4
botones de REGISTRATION. La gama de nombres de área
desde 1-1 a 8-4 se muestran a continuación.
1 Utilice el botón BANK para seleccionar el banco. A cada
presión del botón BANK hace un ciclo a través de los
números de banco de 1 a 8.
2 Presionando unos de los botones (1 a 4) de
REGISTRATION, selecciona el área correspondiente en el
banco seleccionado actualmente.
3-3
5-3
NOTA
• Siempre que almacena un ajuste básico y asigna un
nombre de ajuste, cualquier dato de ajuste básico
asignado previamente a ese nombre será reemplazado
por el dato nuevo.
• Puede usar las capacidades MIDI del teclado para
almacenar los datos de los ajustes básicos en una
computadora u otro dispositivo externo. Para los detalles
vea la sección titulada “Uso del software para la gestión
de datos musicales (en el CD-ROM suministrado)” en
la página S-80.
• Puede almacenar los datos de ajuste a un medio de
almacenamiento externo, si así lo desea. Para mayor
información, vea la parte titulada “Almacenamiento de
datos” en la página S-82.
4
2-4
3-4
5-4
7-4
738A-S-053A
S-51
Memoria de registro
BANK
Botones numéricos
Number buttons
STOREREGISTRATION
Para almacenar un ajuste básico
en la memoria de registro
1
Seleccione un sonido y ritmo, y ajuste el teclado
de la manera que desea hacerlo.
• Para los detalles sobre qué datos se almacenan en la
memoria de registro, vea la sección titulada “Ajustes
de la memoria de registro” en la página S-51.
2
Utilice el botón BANK o los botones numéricos
para seleccionar el banco que desea.
• Si no desea llevar a cabo ninguna operación durante
unos cinco segundos luego de presionar el botón
BANK, la presentación retornará a los contenidos en
el paso 1 anterior.
• Banco 1 seleccionado.
Bank
3
Mientras sostiene presionado el botón STORE,
presione un botón (1 a 4) de REGISTRATION.
• El display siguiente aparece cuando presiona el botón
2.
Store
Para recuperar un ajuste básico
desde la memoria de registro
1
Utilice el botón BANK o los botones numéricos
para seleccionar el banco.
• Si no se lleva a cabo ninguna operación durante unos
cinco segundos después de presionar el botón BANK,
el teclado automáticamente borra la pantalla de
recuperación de memoria de registro.
Bank
2
Presione el botón (1 a 4) de REGISTRATION o los
botones numéricos para el área cuyo ajuste desea
llamar.
Recal l
• El nombre del preajuste junto con el mensaje “Recall”
aparecen sobre el display.
NOTA
• Si presiona el botón REGISTRATION si usar el botón
BANK para seleccionar el primero banco, se usa el
último número de banco seleccionado.
4
Suelte los botones STORE y REGISTRATION.
NOTA
• El ajuste básico se almacena tan pronto presiona un
botón REGISTRATION en el paso 3 anterior.
S-52
738A-S-054A
Función de memoria de canciones
Este teclado le permite grabar hasta cinco canciones separadas
en la memoria de canciones para reproducirlas
posteriormente. Existen dos métodos que puede usar para
grabar una canción: grabación en tiempo real en donde graba
todas las notas que ejecuta a medida que las toca sobre el
teclado, y grabación en incrementos en donde ingresa los
acordes y las notas una por una.
NOTA
• El estratificador y división no pueden ser usados
mientras se espera para la grabación, o mientras se
está grabando en el modo de memoria de canciones.
También, el estratificador y división se desactivan
automáticamente siempre que el teclado ingresa en la
condición de espera de grabación o inicia una grabación.
Pistas
La memoria de canciones del teclado graba y reproduce muy
similarmente a una grabadora de cinta estándar. Hay un total
de seis pistas, cada una de las cuales pueden grabarse
separadamente. Además de las notas, cada pista tiene su
propio número de sonido. Luego cuando reproduce las pistas
juntas, suena como una banda de seis partes. Durante la
reproducción, puede ajustar el tempo para cambiar la
velocidad de reproducción.
InicioFin
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
Pista 5
Pista 6
Acompañamiento automático (Ritmo,
bajo, acordes 1/2/3), ejecución de teclado
Ejecución de teclado
Ejecución de teclado
Ejecución de teclado
Ejecución de teclado
Ejecución de teclado
Datos de melodías grabados en la pista
Seleccionando una pista
Para seleccionar la pista que desea, utilice los botones SONG
MEMORY TRACK marcados de CHORD/TR1 a TR6.
Botones de pista de la memoria de canciones
Pista 4
Pista 2
Pista 1Pista 5
Pista 3
Pista 6
Operaciones básicas de la
memoria de canciones
La condición de la memoria de canciones cambia cada vez
que presiona el botón SONG MEMORY.
Reproducción
Play
Grabación en tiempo real
Destello
Reco r d
Grabación en incrementos
NOTA
• Con este teclado, la pista 1 es la pista básica, que puede
ser usada para grabar un acompañamiento automático
junto con la ejecución de teclado. Las pistas 2 a 6
pueden usarse para tocar solamente el teclado, de modo
que son llamadas pistas de melodías. Las pistas 2 a la
6 se usan para agregar otras partes a lo que está
grabado en la pista 1.
• Tenga en cuenta que cada pista es independiente de
las otras. Esto significa que aun si comete un error
mientras está grabando, solamente necesita volver a
grabar la pista en donde se cometió el error.
• Para cada pista (página S-40), puede usar ajustes del
mezclador diferentes.
738A-S-055A
Step Rec
Normal
S-53
Función de memoria de canciones
SONG MEMORY
INTRO/ENDING 1/2
VARIATION/FILL-IN 1/2
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Usando la grabación en tiempo
real
Con la grabación en tiempo real, las notas que toca sobre el
teclado son grabadas a medida que las toca.
Para grabar con la grabación en
tiempo real
1
Presione dos veces el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de grabación en
tiempo real.
• Lleve a cabo el paso 2 siguiente, dentro de los cinco
segundos luego de ingresar la espera de grabación.
• Los indicadores de nivel para las pistas 11 a la 16 se
muestran en la presentación mientras el teclado se
encuentra en espera de grabación, de modo que puede
verificar fácilmente qué pistas se encuentran ya
grabadas. Para los detalles, vea “Contenidos del
indicador de nivel durante la condición de espera de
grabación/edición” en la página S-60.
2
Utilice los botones numéricos para seleccionar un
número de canción (0 a 4).
Número de canción
CURSOR
Number buttons
Botones numéricos
[+]/[–]
SONG MEMORY TRACK
3
Realice los ajustes siguientes.
• Número de sonido.
• Número de ritmo.
• Tempo.
• Botón MODE.
4
Presione el botón START/STOP para iniciar la
YES/NO
grabación.
• Cuando se inicia la grabación, el indicador REC
destella sobre el display. Después de unos pocos
minutos el indicador para de destellar, y permanece
sobre el display.
• Se inicia una grabación en tiempo real sin un ritmo.
Si desea grabar con un ritmo, presione los botones
INTRO/ENDING 1/2 o VARIATION/FILL-IN 1/2.
5
Toque algo en el teclado.
• También puede grabar los acordes del
acompañamiento automático seleccionando el modo
aplicable con el botón MODE.
• La operación de pedal opcional, inflexión de altura
tonal y modulación también se graban. Vea la parte
titulada “Contenidos de la pista 1 después de la
grabación en tiempo real”.
6
Presione el botón START/STOP para finalizar la
grabación cuando termine de tocar.
• Si realiza un error mientras graba, puede parar la
operación de grabación y comenzar de nuevo desde
el paso 1, o puede usar la función de edición (página
S-62) para hacer correcciones.
Record
• La pantalla del número de canción anterior permanece
sobre la presentación durante cinco segundos. Si
desaparece antes de que pueda seleccionar un número
de canción, utilice de nuevo el botón [] CURSOR
para volver a visualizarla.
S-54
NOTA
• Usando la grabación en tiempo real para grabar a una
pista que ya contiene datos grabados reemplaza la
grabación previa por la nueva.
738A-S-056A
Función de memoria de canciones
Contenidos de la pista 1 después de
la grabación en tiempo real
Además de las notas del teclado y acordes de
acompañamiento, los datos siguientes son grabados a la pista
1 durante la grabación en tiempo real. Estos datos se aplican
siempre que se reproduce la pista 1.
• Número de sonido.
• Número de ritmo.
• Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/
Los datos siguientes se graban en el encabezamiento siempre
que inicia la grabación de una pista.
• Ajustes del mezclador de otras pistas.
• Tipo de efecto.
• Volumen de acompañamiento.
• Nivel de reverberación.
• Nivel de chorus.
• Activación/desactivación de retención de DSP.
• Activación/desactivación de retención de mezclador.
• Operación de perilla de inflexión de altura tonal.
• Operación de perilla de modulación (WK-3700).
• Operación de botón de modulación (WK-3200).
• Gama de inflexión de altura tonal.
Almacenamiento de los datos de
memoria
• Siempre que realiza una grabación nueva, todo lo que había
previamente almacenado es reemplazado.
• Desactivando el teclado mientras una operación de
grabación se encuentra en progreso ocasiona la pérdida de
los contenidos de la pista que está grabando actualmente.
• Puede almacenar datos de la memoria de almacenamiento
a un medio de almacenamiento externo, si así lo desea. Para
mayor información, vea la parte titulada “Almacenando
datos” en la página S-82.
• Recuerde que puede volcar los contenidos de la memoria a
otro dispositivo MIDI usando el procedimiento descrito en la
sección “Uso del software para la gestión de datos musicales
(en el CD-ROM suministrado)” en la página S-80.
Variaciones de grabación en tiempo
real de la pista 1
A continuación se describe un número de variaciones
diferentes que puede usar cuando graba a la pista 1 usando
la grabación en tiempo real. Todas estas variaciones se basan
en el procedimiento descrito en la sección “Para grabar con
la grabación en tiempo real” en la página S-54.
Para iniciar la grabación con inicio sincronizado
En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT. El acompañamiento automático y edición comenzarán
cuando ejecute un acorde en el teclado de acompañamiento.
Ajustes del modo de mezclador
Los parámetros del mezclador del canal 1 (página S-40) son
grabados automáticamente a la pista 1. Puede usar el
mezclador para cambiar cada uno de los parámetros.
Capacidad de memoria
El teclado tiene memoria para aproximadamente 10.000 notas.
• El número de compás y número de nota destellan sobre la
presentación, siempre qu la memoria restante es menor de
100 notas.
• La grabación se para automáticamente (y el
acompañamiento automático y ritmo para la ejecución si
están siendo usados) siempre que se completa la memoria.
• Inicialmente, nada se encuentra almacenado en la memoria
de canciones.
Para grabar usando una introducción (intro), finalización
o relleno
Durante la grabación, los botones INTRO/ENDING 1/2,
SYNCHRO/FILL-IN NEXT y VARIATION/FILL-IN 1/2
(páginas S-36 a 37) pueden usarse como se los usa
normalmente.
Para sincronizar el inicio del acompañamiento
automático con un patrón de introducción (intro)
En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT y luego INTRO/ENDING 1 o INTRO/ENDING 2. El
acompañamiento automático se iniciará con el patrón de
introducción cuando ejecuta un acorde sobre el teclado de
acompañamiento.
Para iniciar la parte de acompañamiento automático en
una grabación
En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT y luego toque algo sobre el teclado de melodía para
iniciar la grabación sin el acompañamiento. Cuando alcanza
el punto en donde desea iniciar el acompañamiento, ejecute
un acorde en el teclado de acompañamiento para iniciar el
acompañamiento automático.
738A-S-057A
S-55
Función de memoria de canciones
Reproduciendo desde la memoria
de canciones
Una vez que graba las pistas a la memoria, puede
reproducirlas para ver cómo suenan.
Para reproducir desde la memoria de
canciones
1
Utilice el botón SONG MEMORY para ingresar la
condición de espera de grabación, y luego utilice
los botones numéricos para seleccionar un número
de canción (0 a 4).
Espera de grabaciónNúmero de canción
Pla
• La pantalla de número de canción anterior permanece
sobre el display durante unos cinco segundos. Si
desaparece antes de que pueda seleccionar un número
de canción, utilice de nuevo el botón [] CURSOR
para volver a visualizarla.
2
Presione el botón START/STOP para reproducir la
canción que ha seleccionado.
• Puede usar los botones TEMPO para ajustar el tempo
de la reproducción.
• Presione de nuevo START/STOP para parar la
reproducción.
y
Para desactivar una pista específica
Presione el botón SONG MEMORY TRACK de la pista que
desea desactivar, o usar el mezclador (página S-40), para
desactivar el canal de la pista.
Grabación de la melodía y acordes
con la grabación en incrementos
Con la grabación en incrementos, puede grabar las notas y
acordes de acompañamiento automático y aun especificar las
longitudes de las notas una por una. Aun aquéllos quienes
encuentran difícil ejecutar junto con el teclado con un
acompañamiento automá tico, pueden crear
acompañamientos automáticos basados en sus progresiones
de acordes originales. A continuación se muestra los tipos
de datos que pueden grabarse en las pistas 1 a 6.
Pista 1: Acordes y acompañamiento automático.
Pistas 2 a 6: Ejecución de teclado.
Con la grabación en incrementos, primero grabe los acordes
y acompañamiento automático en la pista 1. Luego, grabe la
melodía en las pistas 2 a 6.
NOTA
• Para los detalles en cómo grabar a las pistas 2 a 6,
utilice el procedimiento indicado en la parte titulada “Para
registrar desde la pistas 2 a la 6 usando la grabación
en incrementos” en la página S-60.
NOTA
• Durante la reproducción, puede ejecutar en conjunto con
el teclado usando el estratificador (página S-65) y
división (página S-66).
• Presionando el botón START/STOP para iniciar la
reproducción desde la memoria de canciones, siempre
comienza desde el inicio de la canción.
• El teclado entero funciona como un teclado de melodía,
sin tener en consideración el ajuste del botón MODE.
S-56
738A-S-058A
Función de memoria de canciones
Para grabar acordes con la grabación
en incrementos
1
Presione tres veces SONG MEMORY para ingresar
la condición de espera de grabación en
incrementos, y luego utilice los botones numéricos
para seleccionar el número de canción (0 a 4).
Destello
Step Rec
2
Realice los ajustes siguientes.
• Número de ritmo.
• Botón MODE.
3
Presione el botón CHORD/TR1, que es uno de los
botones SONG MEMORY TRACK, para seleccionar
la pista 1.
• Cuando se inicia la grabación, el indicador REC
destella sobre el display. Después de unos pocos
minutos el indicador para de destellar, y permanece
sobre el display.
4
Presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
• El acorde especificado y su longitud se almacenan en
la memoria y el teclado espera para el ingreso del
acorde siguiente.
• Repita los pasos 5 y 6 para ingresar más acordes.
7
Luego de haber finalizado la grabación, presione
el botón START/STOP.
• Esto ingresa la espera de reproducción para la canción
que recién ha grabado.
• Para reproducir la canción en este momento, presione
el botón START/STOP.
NOTA
• Utilice el procedimiento en la sección “Corrección de
errores mientras se graba en incrementos” en la página
S-60 para corregir los errores de ingreso que realiza
durante la grabación en incrementos.
• Puede agregar a una pista que ya contiene datos
grabados seleccionando esa pista en el paso 3 del
procedimiento anterior. Tal acción hará que el punto de
inicio de la grabación se ubique automáticamente en el
primer sonido inmediatamente posterior a los datos
grabados previamente.
• Ingresando “0” como la longitud de acorde en los pasos
5 y 6 del procedimiento anterior especifica una pausa,
pero la pausa no se refleja en los contenidos del
acompañamiento cuando se ejecuta el
acompañamiento.
5
Ejecute un acorde.
• Utilice el método de ejecución de acordes que se
especifica por el ajuste del botón MODE actual
(FINGERED, CASIO CHORD, etc.).
• Cuando el botón MODE se ajusta a Normal,
especifique el acorde usando el teclado de ingreso de
nota fundamental y teclado de ingreso de tipo de
acorde. Para más detalles, vea la secció n“Especificando acordes en el modo normal” en esta
página S-58.
Cho r d
Nombre de acordeCompás, tiempo y reloj en
* 96 relojes = 1 tiempo
6
Ingrese la longitud del acorde (la cantidad de
tiempo que deberá ejecutarse hasta que se
reproduzca el siguiente acorde).
• Use los botones numéricos para especificar la longitud
del acorde. Para los detalles vea la sección“Especificando la longitud de una nota” en la página
S-58.
posición actual*
Pista 1 Contenidos después de la
grabación en incrementos
Además de los acordes, también se pueden grabar los datos
siguientes a la pista 1 durante la grabación en incrementos.
Estos datos se aplican siempre que se reproduce la pista 1.
• Número de ritmo
• Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/
• También puede usar los botones numéricos 1 al 7, y el
botón 9 para especificar el tiempo de liberación de botón
para los botones VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/
FILL-IN 2 y SYNCHRO/FILL-IN NEXT. Para mayor
información, vea la parte titulada “Especificando la
longitud de una nota” en la página S-58.
La especificación del tiempo de liberación especifica que
el botón aplicable permanece presionado durante una
cantidad de tiempo particular. Si no especifica el tiempo
de liberación, se supone que el botón es presionado y
liberado inmediatamente.
738A-S-059A
S-57
Función de memoria de canciones
Especificando acordes en el modo
normal
Cuando el botón MODE se ajusta a Normal durante la
grabación en incrementos, puede especificar acordes usando
un método simplificado que sea diferente de los CASIO
CHORD y FINGERED digitación con los dedos. Este método
de especificación de acorde simplificado puede usarse para
ingresar 18 tipos de acordes diferentes usando solamente dos
teclas del teclado, de modo que los acordes puedan ser
especificados aun si no sabe cómo tocarlos.
Teclado de ingreso de
nota fundamental
11
1
11
Mayor
22
2
22
Menor
33
3
33
Aumentado
44
4
44
Disminuido
55
5
55
Cuarta Suspendida
66
6
66
Séptima
77
7
77
Séptima menor
88
8
88
Séptima mayor
99
9
99
Séptima mayor menor
00
0
00
Quinta bemol en séptima
Para especificar un acorde, sostenga presionada la tecla en el
teclado de ingreso de nota fundamental que especifica la nota
fundamental, y presione la tecla en el teclado de ingreso de
tipo de acorde para especificar el tipo de acorde. Cuando se
ingresa un acorde con una nota de bajo especificada,
presionando dos teclas en el teclado de ingreso de la nota
fundamental ocasiona que la nota más baja se especifique
como una nota de bajo.
Ejemplo 1: Um den Akkord Gm7 einzugeben, die Taste G auf
dem Grundton-Eingabekeyboard niederhalten
und die Taste m7 auf dem AkkordtypEingabekeyboard drücken.
Teclado de ingreso
de tipo de acordes
AA
A
AA
Quinta bemol en séptima
menor
BB
B
BB
Cuarta suspendida en
séptima
CC
C
CC
Séptima disminuida
DD
D
DD
Novena agregada menor
EE
E
EE
Novena agregada
FF
F
FF
Sexta menor
GG
G
GG
Sexta
HH
H
HH
Novena en sexta
Especificando la longitud de una
nota
Durante la grabación en incrementos, para especificar la
longitud de cada nota se usan los botones numéricos.
Longitudes de nota
Utilice los botones numéricos [1] al [6] para especificar
redondas ( ), blancas ( ), negras ( ), corcheas ( ), semicorchea
( ), y semidoble corchea ( ).
Ejemplo: Para especificar una corchea ( ), presione [3].
Puntillos ( ) y tresillos ( )
Mientras sostiene presionado [7] (puntillo) o [9] (tresillo),
utilice los botones [1] al [6] para ingresar las longitudes de
las notas.
Ejemplo: Para especificar una nota octava con puntillo ( ),
sostenga presionado [7] y presione [4].
Enlaces
Ingrese la primera nota y luego la segunda nota.
Ejemplo: Para ingresar , presione [4] y luego [8].
Continuando, presione [5]. Esta nota será enlazada
a la nota siguiente que ingrese (semicorchea (nota
16ta.) en este ejemplo).
Pausa
Sostenga presionado [0] y luego utilice los botones [1] al [9]
para especificar la longitud de la pausa.
Ejemplo: Para ingresar una pausa en una corchea, sostenga
[0] y presione [4].
• Presionando el botón [] CURSOR ingresa pausas al inicio
del compás siguiente.
Pista 1 Variaciones de grabación en
incrementos
A continuación se describe un número diferente de
variaciones que pueden usarse cuando se graba a la pista 1
usando la grabación en incrementos. Todas estas variaciones
se basan en el procedimiento descrito en la sección “Para
grabar acordes con la grabación en incrementos” en la página
S-57.
Sostenga presionada la tecla para
especificar una nota fundamental de
acorde.
(G)(m7)
Presione la tecla para
especificar el tipo de
acorde.
Ejemplo 2: Para ingresar Gm/C, sostenga presionado C (DO)
y G (SOL) en el teclado de ingreso de nota
fundamental y presione la tecla m en el teclado
de ingreso de tipo de acorde.
(G)(C)(m)
Sostenga presionada la tecla para
especificar un bajo y nota fundamental de
acorde.
Presione la tecla para
especificar el tipo de acorde.
S-58
Para iniciar el acompañamiento con un patrón de
introducción (INTRO)
En el paso 4, presione el botón INTRO/ENDING 1 o INTRO/
ENDING 2 después del botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Para cambiar a una variación de ritmo
En el paso 5, presione el botón VARIATION/FILL-IN 1 o
VARIATION/FILL-IN 2 inmediatamente antes de ingresar
el acorde.
Para insertar un relleno
En el paso 5, presione el botón VARIATION/FILL-IN 1 o
VARIATION/FILL-IN 2 en el compás o tiempo
inmediatamente antes del acorde o tiempo en el que desea
insertar el relleno.
738A-S-060A
Función de memoria de canciones
Para insertar una finalización
En el paso 5, presione el botón INTRO/ENDING 1 o INTRO/
ENDING 2 en el compás o tiempo inmediatamente antes del
acorde en donde desea insertar la finalización.
¡IMPORTANTE!
• La longitud de la finalización depende en el ritmo que
está usando. Verifique la longitud del patrón que está
usando y ajuste la longitud del acorde de acuerdo al
paso 6. Haciendo el acorde demasiado corto en el paso
6 puede resultar en que el patrón de finalización se corte.
Para incrementar los acordes de grabación sin ritmo
Omita el paso 4. Se graba el acorde especificado de la longitud
especificada por los botones numéricos. Aquí puede
especificarse una pausa, de modo que pueda crearse un
patrón de acorde original.
Para agregar un acompañamiento de acordes en el medio
de una ejecución de ritmo
En lugar del paso 4 al comienzo de la grabación, presione el
botón VARIATION/FILL-IN 1 o VARIATION/FILL-IN 2 e
ingrese pausas. Luego en el paso 5, ingrese los acordes.
Solamente se ejecuta el ritmo en donde ha ingresado las
pausas, y luego la ejecución de acordes se inicia después de
las pausas.
Grabando múltiples pistas
La pista 1 de la memoria de canciones del teclado graba los
acompañamientos automáticos y la ejecución del teclado.
Además, hay cinco pistas de melodía que puede usar para
grabar solamente las partes de melodía. Puede grabar sonidos
diferentes a las pistas de melodía y construir un conjunto
completo de instrumentos para sus grabaciones. El
procedimiento que debe usar para la grabación de la pista 2
a la 6, es idéntico al procedimiento usado para grabar la
pista 1.
2
Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para
seleccionar la pista a la que desea grabar (2 a 6).
• Mientras el teclado se encuentra en la condición de
espera de grabación, la presentación muestra los
indicadores de nivel para los canales 11 a 16, de modo
que puede verificar qué pistas han sido ya grabadas.
Para los detalles, vea la sección “Contenidos del
indicador de nivel durante la condición de espera de
grabación/edición” en la página S-60.
3
Realice los ajustes siguientes.
• Número de sonido.
• Tempo.
4
Presione el botón START/STOP para iniciar la
grabación.
• En este momento, los contenidos de cualquiera de las
pistas que ya están grabadas comienzan a
reproducirse.
• Las operaciones del pedal opcional, inflexión de altura
tonal y modulación son también grabadas.
5
Utilice el teclado para ejecutar lo que desea para
grabar la pista seleccionada.
6
Presione el botón START/STOP para finalizar la
grabación una vez que finalice.
Contenidos de pista luego de la
grabación en tiempo real
Además de las notas del teclado, los datos siguientes son
también grabados a la pista seleccionada durante la grabación
en tiempo real. Estos datos se aplican siempre que se
reproduce la pista.
• Número de sonido.
• Operaciones de pedal opcional.
Para grabar a las pistas 2 a 6 usando
la grabación en tiempo real
Puede grabar a las pistas 2 a 6 mientras se reproduce lo que
se había grabado en la pista 1 y cualquier otra pista que ya se
encuentre grabada.
1
Presione dos veces el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de grabación, y
luego utilice los botones numéricos para
seleccionar un número de canción (0 a 4).
• El número de canción que selecciona debe ser el que
ha ingresado previamente en la pista 1.
738A-S-061A
Los datos siguientes son grabados en el encabezamiento
siempre que inicia la grabación de una pista.
• Ajustes del mezclador de otras pistas.
• Tipo de efecto.
• Volumen de acompañamiento.
• Nivel de reverberación.
• Nivel de chorus.
• Activación/desactivación de retención DSP.
• Activación/desactivación de retención de mezclador.
• Operación de perilla de inflexión de altura tonal.
• Operación de perilla de modulación (WK-3700).
• Operación de botón de modulación (WK-3200).
• Gama de inflexión de altura tonal.
S-59
Función de memoria de canciones
Para registrar desde la pistas 2 a la 6
usando la grabación en incrementos
Este procedimiento describe cómo ingresar las notas una por
una, especificando la longitud y altura tonal de la nota.
1
Presione tres veces el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de grabación en
tiempo real, y luego utilice los botones numéricos
para seleccionar un número de canción (0 a 4).
• El número de canción que selecciona debe ser el que
ha ingresado previamente en la pista 1.
Step Rec
2
Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para
seleccionar la pista a la que desea grabar (2 a 6).
Ejemplo: Selección de la pista 2.
Destello
3
Especifique un número de sonido.
• Presionando un botón TONE o el botón DRAWBAR
ORGAN, visualiza el número y nombre de sonido
sobre el display. Entonces puede usar los botones
numéricos, o los botones [+] (aumento) y [– ]
(disminución) para cambiar el sonido.
• Luego de cambiar el número de sonido, presione
cualquier tecla del teclado para borra la pantalla de
nombre y número de sonido, y retornar a la pantalla
de ingreso de nota.
4
Utilice las teclas del teclado para ingresar las notas,
o el botón [0] para ingresar pausas.
• En este momento, el display muestra la presión de
teclado (velocidad). Utilice los botones [+] (aumento)
y [–] (disminución) para cambiar la velocidad.
• También puede ingresar un acorde.
5
Utilice los botones numéricos para ingresar la
longitud de la nota o pausa (página S-58).
6
Repita los pasos 4 y 5 para ingresar más notas.
7
Presione el botón START/STOP para finalizar la
grabación una vez que haya finalizado.
NOTA
• Para corregir los errores de ingreso que se cometen
durante la grabación en incrementos, utilice el
procedimiento de la sección “Corrección de errores
mientras se graba en incrementos”.
• Puede agregar a una pista que ya contiene datos
grabados seleccionando esa pista en el paso 2 del
procedimiento anterior. Tal acción hará que el punto de
inicio de la grabación se ubique automáticamente en el
primer sonido inmediatamente posterior a los datos
grabados previamente.
• Siempre que se graba a las pistas 2 a la 6, el teclado
entero funciona como un teclado de melodía, sin tener
en cuenta el ajuste del botón MODE actual.
• Cuando se reproducen datos grabados con sonidos
avanzados al comienzo de múltiples pistas, el teclado
utiliza el tipo DSP de sonido avanzado, que se encuentra
grabado en la pista con el número de pista más grande.
• Cuando se reproduce una pista grabada con el sonido
avanzado seleccionado, podría haber un breve retraso
en sonar la primera nota de la misma. Si así sucede,
pruebe insertando un reposo muy breve al comienzo
de la pista.
Contenidos de pista después de la
grabación en incrementos
Además de las notas y pausas, los siguientes datos también
se graban a la pista durante la grabación en incrementos. Estos
datos se aplican siempre que se reproduce la pista.
• Número de sonido
Contenidos del indicador de nivel durante
la condición de espera de grabación/edición
Los canales 11 al 16 corresponden a la pista 1 a la 6.
Siempre que el teclado se encuentra en la condición de espera de grabación o edición (página S-62), la presentación del
indicador de nivel muestra qué pistas ya contienen datos
grabados y cuáles están todavía vacíos. Las pistas con cuatro
segmentos iluminados ya contienen datos grabados, mientras las pistas con un solo segmento iluminado todavía no
están grabados.
Pista de grabación
Sin pista de grabación
Corrección de errores mientras se
graba en incrementos
Los datos de la memoria pueden ser considerados como una
partitura musical que progresa de izquierda a derecha, con
el punto de ingreso normalmente en el extremo derecho de
los datos grabados.
El procedimiento descrito aquí le permite mover el punto de
ingreso hacia la izquierda para realizar cambios en los datos
que ya ha ingresado. Tenga en cuenta, no obstante, que
moviendo el punto de ingreso hacia la izquierda y cambiando
los datos, automáticamente borra todos los datos grabados a
la derecha del punto de ingreso.
S-60
738A-S-062A
Para corregir ingresos mientras se
y
graba en incrementos
Función de memoria de canciones
3
Presione el botón [] CURSOR.
1
Sin salir de la grabación en incrementos, utilice el
botón [] CURSOR para mover el punto de ingreso
hacia la izquierda.
• El indicador REC desaparece desde el display, y el
indicador STEP destella.
No t e C#4
Compás 126/Tiempo 3/Reloj 48
(
Punto de ingreso normal
••••••••••••••
Presione el botón
CURSOR
2
Mientras monitorea los datos sobre el display,
C 4
[
]
.
utilice los botones [] y [] CURSOR para mover
el punto de ingreso al dato que desea cambiar.
Ejemplo: Para volver a grabar todos los datos siguientes
a la nota A3 ubicada en el compás 120, tiempo
1, reloj 0.
Compás 126/Tiempo 3/Reloj 0
)
Flujo de datosFlujo de datos
••••••••••••••
Utilice los botones
CURSOR para mover hacia
la izquierda
(Datos previos)
No t e A3
C 4
[]
derecha.
Rewr i t e?
4
Presione el botón YES.
• Esto borra todos los datos desde la ubicación que ha
especificado e ingresa la condición de espera de
grabación.
• Presionando el botón [] CURSOR o el botón NO
cancela el borrado de los datos.
(
La grabación en incrementos nueva comienza desde aquí.
NOTA
[]
y
• Cuando se llega al final de la grabación presionando el
botón [] CURSOR, aparece el indicador “REC” y el
indicador “STEP” destella sobre el display, indicando
que puede agregar más datos usando la grabación en
intervalos.
Para borrar datos de nota específicos
1
Realice los paso 1 y 2 de la parte titulada “Para
corregir errores mientras se graba en incrementos”
anterior, para visualizar la nota que desea borrar.
2
Presione dos veces el botón [] CURSOR.
Compás 120/Tiempo 1/Reloj 0
Flujo de datos
•••••••
Todos los datos
a la derecha
son borrados.
)
(
Punto de ingreso movido usando los botones
738A-S-063A
Compás 120/Tiempo 1/Reloj 0
Flujo de datos
••••••••••••••
3
En respuesta al mensaje “Delete?” que aparece
sobre la pantalla, presione el botón YES para borrar
la nota visualizada.
]
[]
[
y
C 4A3
CURSOR
)
S-61
Función de memoria de canciones
Edición de los contenidos de la
memoria
Luego de grabar a la memoria del teclado, puede recuperar
los ajustes de parámetros y notas individuales (tal como
número de sonido) y hacer cualquier cambio que desee. Esto
significa que puede corregir las notas mal tocadas, hacer
cambios en las selecciones de sonido, etc.
Se pueden editar los siguientes tipos de datos.
• Intensidad de nota.
• Notas.
• Acordes.
• Números de sonido.
• Números de ritmo.
• Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/
ENDING 2, botón VARIATION/FILL-IN 1, botón
VARIATION/FILL-IN 2 y botón SYNCHRO/FILL-IN
NEXT.
Para editar los contenidos de la
memoria
1
Presione tres veces SONG MEMORY para ingresar
la condición de espera de grabación en
incrementos, y luego utilice los botones [+] y [–]
para seleccionar un número de canción (0 a 4).
Destello
Step Rec
2
Presione los botones SONG MEMORY TRACK para
seleccionar la pista grabada que desea editar.
3
Presione el botón [왗] CURSOR para ingresar el
modo de edición.
• El indicador REC desaparece desde el display, y el
indicador STEP destella.
4
Utilice los botones CURSOR [왗] y [왘] para mover
a la posición en la pista en donde se ubica la nota
o parámetro que desea cambiar.
Ejemplo de edición de nota
Velocidad
Altura tonal
No t e C4
5
Realice cualquier cambio en el valor que desea.
• Los procedimientos reales usados para cambiar el
parámetro dependen en el tipo de datos que contiene.
Para los detalles, vea la sección “Técnicas de edición
y contenidos del display” en la página S-63.
6
Repita los pasos 4 y 5 para editar otros parámetros.
7
Presione el botón START/STOP para finalizar la
edición cuando lo termina.
NOTA
• Los únicos parámetros que pueden editarse para las
pistas 2 a 6 son las notas y números de sonido.
• En el caso de una grabación en tiempo real,
posteriormente se pueden cambiar los números de
sonido que ha especificado mientras las grabaciones
de las pistas 1 a la 6 se encuentran en progreso.
• Solamente pueden cambiarse los números de sonido
que fueron originalmente ajustados para las pistas 2 a
la 6 usando la grabación en incrementos.
• En el caso de una grabación en tiempo real,
posteriormente se pueden cambiar los números de ritmo
que ha especificado mientras la grabación de la pista 1
se encuentra en progreso.
• También se pueden cambiar solamente los números de
ritmo que fueron ajustados originalmente para la pista
1 usando la grabación en incrementos.
• No se puede usar el procedimiento de edición para
agregar más datos a una edición.
• No puede mover las partes de una grabación a una
ubicación diferente dentro de la grabación.
• Las longitudes de la nota no pueden cambiarse.
S-62
738A-S-064A
Función de memoria de canciones
Técnicas de edición y contenidos del
display
A continuación se describen las técnicas de edición que puede
usar para cambiar los variados parámetros almacenados en
la memoria.
Para cambiar la presión de tecla (velocidad) de una nota
Utilice las botones numéricos o [+] y [–] para ajustar la presión
de tecla.
No t e G4
Para cambiar la altura tonal de una nota
Ingrese una nota nueva en el teclado o utilice los botones [+]
y [–] para cambiar la altura tonal de una nota. La altura tonal
especificada aquí se refleja en el teclado y las notas se
muestran en el pentagrama sobre el display.
No t e G4
¡IMPORTANTE!
• Siempre que edite los contenidos de la memoria, no
cambie una nota de modo que sea idéntica a la nota
previa o posterior. Haciéndolo puede alterar la longitud
de la nota cambiada y la nota previa o posterior. Si
esto sucede, tendrá que volver a grabar toda la pista
entera.
Para cambiar un acorde
Para ingresar un acorde utilice el método de digitación de
acordes seleccionado por el botón MODE (FINGERED,
CASIO CHORD, etc.).
NOTA
• En el caso de una grabación en tiempo real,
posteriormente se pueden cambiar los números de
sonido que ha especificado mientras las grabaciones
de las pistas 1 a la 6 se encuentran en progreso.
• Solamente pueden cambiarse los números de sonido
que fueron originalmente ajustados para las pistas 2 a
la 6 usando la grabación en incrementos.
Para cambiar un número de ritmo
Para cambiar un número de ritmo utilice los botones
numéricos o botones [+] y [–].
Pop1
NOTA
• En el caso de una grabación en tiempo real,
posteriormente se pueden cambiar los números de ritmo
que ha especificado mientras la grabación de la pista 1
se encuentra en progreso.
• También se pueden cambiar solamente los números de
ritmo que fueron ajustados originalmente para la pista
1 usando la grabación en incrementos.
Para cambiar la operación del controlador del ritmo
* Operaciones del botón INTRO/ENDING 1, botón INTRO/
NEXT.
Para cambiar el botón controlador de ritmo al que desea
cambiar.
*
Cho r d
Para cambiar un número de sonido
Para cambiar un número de sonido utilice los botones
numéricos o botones [+] y [–].
St .GrPno
738A-S-065A
Int/End1
S-63
Función de memoria de canciones
Edición de una canción
Puede realizar las operaciones siguientes en el modo de
edición de canción.
• Borrado de una canción.
• Borrado de una pista.
• Regrabación de datos de encabezamiento de una canción(grabación de panel).
Para borrar una canción
1
Presione una vez el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de reproducción.
2
Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el
número de la canción que desea borrar.
3
Presione el botón [] CURSOR. Si no hay ningún
número de canción sobre el display, presione dos
veces el botón [] CURSOR.
• Esto visualiza la pantalla de borrado de canción.
4
Presione el botón YES.
• Esto ocasiona que aparezca el mensaje “Sure?”,
confirmando si realmente desea borrar la canción.
5
Presione el botón YES para borrar la canción y
retornar a la condición de espera de grabación.
4
Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para
seleccionar la pista o pistas grabadas, cuyos datos
desea borrar.
Espera de borrado de pista
Pista grabada
(se pueden especificar múltiples pistas).
• Puede especificar más de una pista para el borrado,
presionando más de un botón de selección de pista.
• Para cancelar una selección de pista, simplemente
presione de nuevo el botón de selección de pista.
5
Presione el botón YES.
• Esto ocasiona que aparezca el mensaje “Sure?”,
confirmando si realmente desea borrar la pista.
6
Presione el botón YES para borrar la pista.
NOTA
• No puede cambiar el número de canción mientras se
encuentra en la condición de espera de borrado de pista.
• Presionando el botón SONG MEMORY mientras se
encuentra en la condición de espera de borrado de pista,
retorna a la condición de espera de grabación.
Pistas que se están borrando
Para borrar una pista específica
1
Presione una vez el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de reproducción.
2
Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el
número de la canción que contiene la pista que
desea borrar.
3
Presione dos veces el botón [] CURSOR. Si no
hay ningún número de canción sobre el display,
presione tres veces el botón [] CURSOR.
• Esto visualiza la pantalla de borrado de canción.
Número de la canción que contiene la pista
(no puede cambiarse)
Espera de borrado de pista
Tr .Del .?
S-64
Para volver a grabar los datos de
encabezamiento de canción
(grabación de panel)
Para cambiar el mezclador inicial, tempo y otros ajustes
almacenados en el encabezamiento de canción, puede usar
el procedimiento llamado “Grabación de panel”.
1
Presione una vez el botón SONG MEMORY para
ingresar la condición de espera de reproducción.
2
Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el
número de la canción que contiene los datos de
encabezamiento que desea volver a grabar.
3
Realice los cambios que desea realizar a los datos
de encabezamiento.
4
Presione tres veces el botón [] CURSOR.
• Esto visualiza la pantalla de borrado de canción.
5
Presione el botón YES para volver a grabar los datos
de encabezamiento.
738A-S-066A
Ajustes del teclado
TRANSPOSE/FUNCTION
Partes
Durante la ejecución del teclado, pueden usarse
simultáneamente hasta cuatro partes (numeradas de 1 al 4).
Estas partes pueden ser usadas por las funciones de
estratificador y división explicadas a continuación.
Parte 1: Parte de sonido principal
Parte 2: Parte de sonido estratificado
Parte 3: Parte de sonido dividido
Parte 4: Parte de sonido estratificado y dividido
Usando el estratificador
El estratificador le permite asignar al teclado dos sonidos
diferentes (un sonido principal y un sonido estratificado), los
cuales se ejecutan siempre que presiona una tecla. Por
ejemplo, puede estratificar el sonido GM FRENCH HORN
en el sonido GM BRASS para producir un sonido metálico y
rico.
ESTRATIFICADOR
TONE
2
Presione el botón LAYER.
Sonido de estratificador seleccionadoIluminado
EXIT
CURSOR
LAYERSPLIT
Botones numéricos
Number buttons
[+]/[–]
YES/NO
St r ing1G
3
Seleccione el sonido estratificado.
Ejemplo:
Para seleccionar “460 GM FRENCH HORN”
como el sonido estratificado, utilice los botones
numéricos para ingresar 4, 6 y luego 0.
FrHorn G
4
Ahora intente ejecutar algo sobre el teclado.
• Ambos sonidos se ejecutan al mismo tiempo.
5
Presione de nuevo el botón LAYER para cancelar
la estratificación y retornar al teclado normal.
Sonido principal (GM BRASS)
Sonido estratificado (GM FRENCH HORN)
+
Para estratificar sonidos
1
Primero seleccione el sonido principal.
Ejemplo: Para seleccionar “461 GM BRASS” como el
sonido principal, presione el botón TONE y
luego utilice los botones numéricos para ingresar 4, 6 y luego 1.
BrassG
736A-S-067A
NOTA
• La activación de la estratificación cambia la parte
seleccionada actualmente desde la parte 1 a la parte 2,
y visualiza el sonido estratificado. En este momento,
puede usar los botones [] y [] CURSOR para cambiar
entre las partes. Desactivando la estratificación retorna
a la parte 1.
• El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras
el sonido estratificado se genera sobre el canal 2.
También puede usar el mezclador para cambiar los
ajustes de sonido y volumen para estos canales.
• Tenga en cuenta que la estratificación no es posible
durante la condición de espera de grabación o grabación
en el modo de memoria de canciones, o mientras está
usando el modo de reproductor SMF.
S-65
Ajustes del teclado
Usando la división
Con la división se pueden asignar dos sonidos diferentes (un
sonido principal y sonido dividido) a cualquier extremo del
teclado, lo cual le permite ejecuta un sonido con la mano
izquierda y otro sonido con la mano derecha. Por ejemplo,
podría seleccionar GM STRINGS 1 como el sonido principal
(gama alta) y GM PIZZICATO como el sonido de división
(gama baja), colocando así un conjunto de cuerdas entero en
la punta de sus dedos.
La división también le permite especificar el punto de
división, que es la posición en el teclado en el cual se produce
el cambio entre los dos sonidos.
NOTA
• Deje el botón MODE en la posición Normal o FULL
RANGE CHORD.
3
Seleccione el sonido de división.
Ejemplo: Para seleccionar “445 GM PIZZICATO” como
el sonido estratificado, utilice los botones
numéricos para ingresar 4, 4 y luego 5.
Pi zzcatG
4
Especifique el punto de división. Mientras sostiene
presionado el botón SPLIT, presione la tecla del
teclado en donde desea que se encuentre la tecla
más hacia la izquierda de la gama extrema alta.
Ejemplo: Para especificar G3 como punto de división,
presione la tecla G3.
DIVISION
Sonido de división
(GM PIZZICATO)
Punto de devisión
Sonido principal (GM STRINGS 1)
Para dividir el teclado
1
Primero seleccione el sonido principal.
Ejemplo: Para seleccionar “448 GM STRINGS 1” como
2
Presione el botón SPLIT.
Sonido de división seleccionadoIluminado
el sonido principal, presione el botón TONE
y luego utilice los botones numéricos para
ingresar 4, 4 y luego 8.
St r in1G
g
AcoussBG
G3
5
Ahora intente ejecutando algo sobre el teclado.
• Cada tecla desde F3 y hacia abajo se asigna al sonido
GM PIZZICATO, mientras cada tecla desde G3 y hacia
arriba se asigna al sonido GM STRINGS 1.
6
Presione de nuevo el botón SPLIT para cancelar la
división del teclado y retornar al teclado normal.
NOTA
• La activación de la división cambia la parte seleccionada
actualmente a la parte 3, y visualiza el sonido
estratificado. En este momento, puede usar los botones
[] y [] CURSOR para cambiar entre las partes.
Desactivando la estratificación retorna a la parte 1.
• El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras
el sonido estratificado se genera sobre el canal 3.
También puede usar el mezclador para cambiar los
ajustes de sonido y volumen para estos canales.
• Tenga en cuenta que la división no es posible durante
la condición de espera de grabación o grabación en el
modo de memoria de canciones, o mientras está usando
el modo de reproductor SMF.
• Cuando el botón MODE está ajustado a CASIO CHORD
o FINGERED, la gama del teclado de acompañamiento
se encuentra de acuerdo con el punto de división
especificado con el procedimiento anterior.
S-66
738A-S-068A
Usando el estratificador y división
juntos
Pueden usarse el estratificador y división juntos para crear
un teclado de división estratificado. No habrá diferencia si
estratifica primero los sonidos y luego los divide en el teclado,
o divide el teclado y luego estratifica los sonidos. Cuando
utilice el estratificador y división en combinación, la gama
alta del teclado se asigna a dos sonidos (sonido principal +
sonido estratificado), y la gama baja a dos sonidos (sonido
dividido + sonido dividido estratificado).
Ajustes del teclado
4
Presione el botón SPLIT o el botón LAYER de modo
que se visualicen los indicadores SPLIT y LAYER.
5
Ingrese el número del sonido de división
estratificado.
Ejemplo: Para ajustar el sonido “448 GM STRINGS 1”,
ingrese 4, 4, 8.
St r in1G
g
DIVISION DE ESYRATIFICADOR
Sonido de división
(GM PIZZICATO)
Sonido de división estratificador
+
(GM STRINGS 1)
Punto de devisión
Sonido principal (GM BRASS)
Sonido estratificado (GM FRENCH HORN)
+
Para dividir el teclado y luego
estratificar los sonidos
1
Presione el botón TONE y luego ingrese el número
de sonido del sonido principal.
Ejemplo: Para ajustar “461 GM BRASS” como el sonido
principal.
Brass
2
Presione el botón SPLIT y luego ingrese el número
de sonido de división.
Ejemplo: Para ajustar “445 GM PIZZICATO” como el
sonido dividido.
G
6
Mientras sostiene presionado el botón SPLIT,
presione la tecla del teclado en donde desea tener
la nota más baja (la tecla más hacia la izquierda)
de la gama superior (gama del lado derecho).
7
Ejecute algo en el teclado.
• Presione el botón LAYER para quitar la estratificación
del teclado, y el botón SPLIT para quitar la división.
NOTA
• La activación de la estratificación + división cambia la
parte seleccionada actualmente a la parte 4, y visualiza
el sonido estratificado. En este momento, puede usar
los botones [] y [] CURSOR para cambiar entre las
partes. Desactivando la estratificación retorna a la parte
3, mientras que desactivando la división retorna a la
parte 2. Desactivando el estratificador y división retorna
a la parte 1.
• El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras
el sonido estratificado se genera sobre el canal 2, el
sonido dividido sobre el canal 3, y el sonido estratificado/
dividido sobre el canal 4. También puede usar el
mezclador para cambiar los ajustes de sonido y volumen
para estos canales.
Pi zzcatG
• Luego de especificar el sonido dividido, presione el
botón SPLIT para cancelar la división del teclado.
3
Presione el botón LAYER y luego ingrese el número
del sonido estratificado.
Ejemplo: Para ajustar “460 GM FRENCH HORN” como
el sonido estratificado.
FrHornG
738A-S-069A
S-67
Ajustes del teclado
Transposición del teclado
La transposición le permite elevar y descender la clave
completa del teclado en unidades de semitonos. Si desea
ejecutar un acompañamiento para un vocalista que canta en
una clave diferente al teclado, por ejemplo, simplemente
transponga para cambiar la clave del teclado.
Para transponer el teclado
1
Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca sobre el
display próximo a TRANSPOSE/FUNCTION, y
visualiza la pantalla de ajuste de transposición.
Trans.
2
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de
transposición del teclado.
Ejemplo: Para transponer el teclado en cinco semitonos
hacia arriba.
Trans.
• Presionando el botón TRANSPOSE/FUNCTION sale
de la pantalla de transposición.
NOTA
• El teclado puede ser transpuesto dentro de una gama
de –24 (dos octavas hacia abajo) a +24 (dos octavas
hacia arriba).
• El ajuste de transposición también afecta la reproducción
desde la memoria de canciones y acompañamiento
automático.
• La gama de altura tonal permisible dentro de la cual
puede transponer depende en el sonido que está
usando. Si una operación de transposición ocasiona que
una nota para el sonido está siendo usado se encuentra
fuera de la gama de altura tonal, el teclado ejecuta
automáticamente la misma nota dentro de la octava más
cercana en la que cae dentro de la gama de la altura
tonal del sonido que está usando.
Usando la respuesta al toque
Cuando se activa la respuesta al toque, el volumen relativo
de sonido generado por el teclado es variado de acuerdo con
la cantidad de presión aplicada, exactamente como en un
piano acústico.
Para activar y desactivar la respuesta
al toque
1
Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca sobre el
display próximo a TRANSPOSE/FUNCTION.
2
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla de ajuste de respuesta al
toque.
Touch
3
Utilice los botones [+] y [–] para seleccionar el nivel
de sensibilidad de la respuesta al toque.
•“1” genera sonidos poderosos aun con una presión
de tecla suave, mientras “3” requiere una presión de
tecla muy fuerte para generar un sonido poderoso.
• Presionando los botones [+] y [–] al mismo tiempo
retorna la sensibilidad al ajuste “2”.
• Cuando selecciona “oFF”, el sonido no cambia sin
tener en consideración la presión aplicada al teclado.
NOTA
• La respuesta al toque solamente afecta la fuente de
sonido interno del teclado, también es generada como
datos MIDI.
• La reproducción de la memoria de canciones,
acompañamiento y datos de notas de MIDI externo no
afectan el ajuste de la respuesta al toque.
S-68
738A-S-070A
Afinación del teclado
La función de afinación le permite afinar el teclado para
adecuarse a la afinación de tono de otro instrumento musical.
Para afinar el teclado
1
Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION.
2
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla de afinación.
Tune
3
Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de afinación
del teclado.
Ejemplo: Para descender la afinación en 20.
Tune
Ajustes del teclado
• Presionando el botón TRANSPOSE/FUNCTION sale
de la pantalla de transposición.
NOTA
• El teclado puede ser afinado dentro de una gama de
–99 centésimas a +99 centésimas.*100 centésimas es equivalente a un semitono.
• El ajuste de afinación también afecta la reproducción
desde la memoria de canciones y acompañamiento
automático.
738A-S-071A
S-69
Ajustes del teclado
Cambiando otros ajustes
Tipos de ajuste
La tabla siguiente muestra los parámetros cuyos ajustes puede cambiar.
Menú de ajuste
Transposición
(Trans.)
Armonización automática
(AutoHarm)
Respuesta al toque
(Touch)
Afinación
(Tune)
Contraste
(Contrast)
Toma asignable
(Jack)
Retención de mezclador
(MixHold)
Retención de DSP
(DSP Hold)
MIDI
(MIDI)
Borrado/Inicialización
(Del/Init)
Descripción
Ajuste de afinación del teclado completo mediante unidades de semitono.
Selecciona el tipo de armonización automática
Especificación de cómo el sonido debe cambiar con la presión del teclado.
Ajuste fino de afinación del teclado completo.
Brillo del display.
Asignación de efectos a los pedales.
Activa o desactiva la retención del mezclador.
Activa o desactiva la retención de DSP.
Ajustes MIDI.
La inicialización se puede usar para reposicionar los parámetros del teclado a
sus valores predeterminados de fábrica, o para borrar todos los datos que existen
actualmente en la memoria del teclado.
Seite
S-68
S-72
S-68
S-69
S-73
S-73
S-73
S-73
S-73
S-73
NOTA
• Los ajustes anteriores son todos almacenados siempre que desactiva el teclado. Para los detalles, vea la parte titulada
“Contenidos de la memoria” en la página S-16.
• Los ajustes MIDI y ajustes de borrado/inicialización se encuentran inhabilitados mientras está usando la función de memoria
de canciones y reproductor SMF.
S-70
738A-S-072A
Ajustes del teclado
Para usar el menú de ajustes del teclado
1
Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca sobre el display próximo a TRANSPOSE/FUNCTION.
2
Utilice los botones [] y [] CURSOR, y los botones [] y [] CURSOR para llamar los ítemes cuyos ajustes
desea cambiar.
Pantalla de selección
de sonido
Botón TRANSPOSE/
FUNCTION
Botón EXIT
Botón TRANSPOSE/FUNCTION
*
[]
[]
[]
Ajuste MIDI
[]
Borrado de
ajuste
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
738A-S-073A
Inicialización
de ajuste
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
*
[] : Botón [] CURSOR
[] : Botón [] CURSOR
[] : Botón [] CURSOR
[] : Botón [] CURSOR
S-71
Ajustes del teclado
3
Utilice los botones [+] y [–] de los botones numéricos para cambiar los valores.
• Los ajustes que realiza se aplican aun si no presiona el botón EXIT.
• Para los detalles en cada ajuste, vea la sección titulada “Itemes del menú de ajuste”.
• Después de realizar los ajustes que desea, presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION o el botón EXIT para volver a lapantalla de selección de sonido o ritmo.
■
En caso de un procedimiento de inicialización o borrado
4
Presione el botón YES.
• Esto visualiza el número de área del usuario y nombre de datos de los datos a ser borrados.
• El valor de tamaño de datos representa unidades de kilobyte.
5
Ahora utilice los botones numéricos, o los botones [+] (aumento) y [–] (disminución) para seleccionar los datos
que desea.
6
Presione el botón [] CURSOR.
• Esto ocasiona que aparezca el mensaje “Sure?”, confirmando si realmente desea realizar la operación de inicialización o
borrado.
7
Presione el botón YES para completar la operación.
• Esto realiza la operación de inicialización o borrado y retorna a la pantalla del paso 5.
8
Después de realizar los ajustes que desea, presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION o el botón EXIT para volver
a la pantalla de selección de sonido o ritmo.
¡IMPORTANTE!
• Un procedimiento de borrado o de inicialización puede tardar unos 40 segundos, después de pulsar el botón YES en el paso
7 de arriba. El mensaje “Pls Wait” permanecerá en el display para indicar que hay un procedimiento en curso. No intente
realizar nunca una operación mientras se está visualizando “Pls Wait”. Cualquier operación que realice puede dañar la
memoria del teclado y causar un fallo de funcionamiento.
Itemes del menú de ajuste
Tipos de armonizaciones automáticas
Puede seleccionar desde los 10 tipos diferentes de armonización automática que se listan a continuación.
Tipo (Nombre de
Nº
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
parámetro)
Duet1
Duet2
Country
Octave
5th
3-Way Open
3-Way Close
Strings
Block
Big Band
Agrega una armonía de parte 1 a la ejecución del teclado.
Agrega una armonía de parte 1 a la ejecución del teclado. La armonía Duet2 es más abierta que la
de Duet1.
Agrega una armonía con sabor a música americana “country” a la ejecución del teclado.
Agrega notas una octava debajo de las notas ejecutadas sobre el teclado.
Agrega notas quintas por encima de las notas ejecutadas sobre el teclado.
Agrega dos partes de armonnía de apertura a las notas ejecutadas sobre el teclado (creando una
armonía de tres partes).
Agrega dos partes de armonía de cierre a las notas ejecutadas sobre el teclado (creando una armonía
de tres partes).
Agrega una armonía adecuada para las cuerdas.
Agrega notas de acordes en bloque.
Agrega una armonía adecuada para la ejecución de banda grande.
Descripción
S-72
738A-S-074A
Otros ajustes
Ajustes del teclado
Menú de ajuste
Contraste
(Contrast)
Toma asignable
(Jack)
Retención de mezclador
(MixHold)
Retención de DSP
(DSP Hold)
Ajuste MIDI
Menú de ajuste
Canal de teclado
(Keybd Ch)
Análisis de acordes entrada
MIDI
(Chord)
Salida MIDI de acompañamiento/
Canción
(Ac/SgOut)
Ajuste de control local
(Local)
Gama de inflexión de altura tonal
(Bend)
Gama
00 a 15
SUS
SoS
SFt
rhy
on/oFF
on/oFF
Gama
01 a 16
on/oFF
on/oFF
on/oFF
00 a 12
Ajuste por
omisión
07
SUS
—
—
—
oFF
oFF
Ajuste por
omisión
01
oFF
oFF
on
12
Descripción
Ajusta el contraste del display.
Asigna el efecto de pedal de sostenido a un pedal.
Asigna el efecto de pedal de sostenuto a un pedal.
Asigna el efecto de pedal de suave a un pedal.
Asigna la función del botón START/STOP a un pedal.
Cuando una retención de mezclador está activada, los parámetros
de las partes de acompañamiento (parte 6 a la parte 10) no pueden
ser modificadas por los datos de acompañamiento.
on: El ajuste de línea DSP es mantenido, aun cuando se cambia el
sonido.
oFF: Cambiando el sonido cambia al ajuste de línea DSP del sonido
nuevo.
Descripción
Especifica el canal de envío para la ejecución del sonido principal.
Especifica si los mensajes de activación de nota MIDI de la gama
de acompañamiento recibidos desde un dispositivo externo, deben
ser interpretados como acordes de acompañamiento automáticos.
Especifica si el acompañamiento del teclado es enviado como
mensajes MIDI.
Especifica si el teclado debe o no hacer sonar las partes
reproducidas.
Especifica el cambio máximo en un sonido que puede ser aplicado
usando la perilla PITCH BEND. La gama de ajuste es 00 (sin
cambio) a 12 (12 semitonos).
Ajustes de borrado/inicialización
Menú de ajuste
Borrado de SMF
Borrado de ritmo del usuario
Borrado de sonido del usuario
Reposición de mezclador
(InitMix?)
Reposición de parámetro
(InitPar?)
Reposición de sistema
(InitSys?)
738A-S-075A
Gama
—
—
—
—
—
—
Ajuste por
omisión
—
—
—
—
—
—
Descripción
Borra los datos SMF seleccionados.
Borra los datos de ritmo del usuario seleccionados.
Borra los datos de sonido del usuario seleccionados.
Inicializa los parámetros asignados por el mezclador o por el
ingreso de un secuenciador externo.
Inicializa todos los parámetros, excepto el ajuste de contraste del
display.
Inicializa los parámetros del teclado y los datos de registro, y borra
todos los datos que están almacenados en el área de usuario del
teclado.
S-73
Usando el reproductor SMF
“SMF” es la sigla en inglés para “archivo MIDI estándar”, que es un formato de archivo que permite que los datos MIDI sean
compartidos entre diferentes programas y secuenciadores. Actualmente existen tres formatos SMF, llamados SMF 0, SMF 1 y SMF
2. Este teclado soporta el formato SMF 0, que el más ampliamente usado en la actualidad, de manera que toda mención a los
“datos SMF” en este manual se refieren a los datos del formato SMF 0.
Puede usar su computadora para transferir los SMF del CD-ROM suministrado a la memoria flash del teclado, o los SMF
descargados del CASIO MUSIC SITE. Los datos musicales de formato SMF pueden ser almacenados en la memoria Flash
incorporada del teclado. Los datos almacenados en la memoria Flash puede ser reproducidos usando el modo del reproductor
SMF. Además, los datos SMF pueden ser cargados al área de usuario del teclado desde una tarjeta SmartMedia o disco flexible (en
el área del usuario del teclado), y luego reproducirse usando el modo de reproductor SMF. A continuación se muestra el número
máximo de canciones que pueden almacenarse en cada tipo de medio de almacenamiento.
Memoria Flash: 200.*
Tarjeta SmartMedia: 255.*
Disco flexible (solamente el modelo WK-3700): 112 (disco 2DD)* o 224 (disco 2HD) archivos*.
* Tenga en cuenta que el número de archivos que puede almacenar también depende en el tamaño de cada archivo. Si sus
archivos son muy grandes, puede llegar a almacenar menos que la cantidad de archivos indicada anteriormente.
* Inicialmente, su teclado viene con tres melodías SMF de muestra en la memoria.
¡IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD no será responsable ante ninguna pérdida de los datos almacenados
en la memoria Flash, o en una tarjeta SmartMedia o un disco flexible (solamente el modelo WK-3700).
S-74
738A-S-076A
Flujo de operación del modo de reproductor SMF
Usando el reproductor SMF
Pantalla de selección de sonido/ritmo
Botón SMF PLAYER
Botón SMF PLAYER
Selección del medio.
Luces indicadoras del reproductor SMF
Botón EXIT
[왖]*
[왔]*
Selección de nombre.
Nombre de archivoNumero de archivo
000
001
008
El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible.
Selección de parte de ejecución en conjunto.
Botón EXIT
El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible.
ABC1
[왘]*, [+]
[왘], [+][왗], [
[왗]*, [–]
ABC2
[왗], [
ABC3
Número de parte.
01
04
[왘], [+]
16
[왘], [+]
–
][왘], [+]
–
]
Key Ch
Key Ch
Key Ch
Selección del modo de reproducción.
Botón EXIT
Botón EXIT
Modo de reproducción.
S1
SL
A1
AL
El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible.
Puede usar los botones de cursor [왘] y [왗] CURSOR
o los botones [+] y [–] para cambiar el SMF.
El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible.
Reproducción parada.
Área de texto
Botón START/STOP,
Nombre de archivoNumero de archivo
Reproducción completa.
Error (También pueden ocurrir otros errores.)
El dato es SMF no SMF0.
ErrNot SMF0
El dato no es SMF correcto.
ErrWrongDat
Botón EXIT
738A-S-077A
S-75
Usando el reproductor SMF
SMF PLAYER
ACCOMP VOLUME
START/STOP
Reproduciendo un archivo SMF
Tenga en cuenta que el primer paso que necesita realizar en
el procedimiento siguiente depende de si está reproduciendo
desde la memoria Flash, una tarjeta SmartMedia o un disco
flexible (solamente el modelo WK-3700).
PREPARACIÓN
• Tarjeta SmartMedia
• Inserte la tarjeta SmartMedia que contiene los datos
que desea llamar en la ranura de tarjeta del teclado.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
• Inserte el disco flexible que contiene los datos que
desea llamar en la unidad de disco flexible del teclado.
¡IMPORTANTE!
• No retire la tarjeta SmartMedia desde la ranura de tarjeta
ni desactie la alimentación del teclado, cuando los datos
de la tarjeta están siendo accedidos por una operación
de almacenamiento, lectura o borrado. Haciéndolo
puede alterar los datos en la tarjeta SmartMedia o aun
dañar la ranura de tarjeta.
• Antes de expulsar un disco, siempre cerciórese de que
la lámpara de acceso no está iluminado. Una lámpara
de acceso destellando o iluminada significa que el
teclado está llevando a cabo una operación de lectura
o escritura de datos. Expulsando un disco mientras está
siendo accedido puede ocasionar la alteración o pérdida
de los datos.
CURSORCHANNEL
Botones numéricos
Number buttons
[+]/[–]
EXIT
Memoria Flash
2
-1
Utilice el botón SMF PLAYER para visualizar el
indicador “Internal” en el área de texto de la
pantalla.
• Esto ocasiona que el indicador “SMF PLAYER”
aparezca sobre el display.
Internal
• Tras presionar el botón SMF PLAYER, puede usar
los botones [] y [] CURSOR para seleccionar el
medio de almacenamiento externo.
Tarjeta SmartMedia
2
-2
Inserte la tarjeta SmartMedia que contiene el
archivo que desea reproducir, en la ranura de
tarjeta del teclado. Utilice el botón SMF PLAYER
para visualizar el indicador “Card” en el área de
texto de la pantalla.
• Esto ocasiona que el indicador “SMF PLAYER”
aparezca sobre el display.
• Tras presionar el botón SMF PLAYER, puede usar
los botones [] y [] CURSOR para seleccionar el
medio de almacenamiento externo.
Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
Para reproducir un archivo SMF
1
Lo que debe realizar primero depende en si está
reproduciendo desde la memoria Flash, una tarjeta
de memoria o un disco flexible.
S-76
2
-3
Inserte el disco flexible que contiene el archivo
que desea para reproducirlo en la unidad de
disco flexible flexible del teclado. Utilice el botón
SMF PLAYER para visualizar el indicador “Disk”
en el área de texto de la pantalla.
• Esto ocasiona que el indicador “SMF PLAYER”
aparezca sobre el display.
• Tras presionar el botón SMF PLAYER, puede usar
los botones [] y [] CURSOR para seleccionar el
medio de almacenamiento externo.
738A-S-078A
3
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de archivo.
• Los archivos SMF son aquellos que muestran nombres
de archivos que terminan con la extensión “MIDI”.
Un mensaje de error aparece en este momento si no
hay actualmente archivos SMF en el medio de
almacenamiento externo en uso.
4
Utilice los botones numéricos para introducir el
número de archivo de tres dígitos del archivo que
desea reproducir.
• El nombre del archivo actualmente seleccionado
aparecerá en el área de texto del display. El número
de archivo se mostrará en el área de número del
display. En el área Tempo/Measure del display se
indicará el tamaño del archivo en kilobytes.
• Para cambiar el archivo, también podrá usar los
botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y [–].
5
Presione el botón START/STOP.
• Esto inicia la reproducción del archivo seleccionado.
• También puede usar los botones TEMPO para ajustar
el tempo dentro de la gama de 30 a 255.
• Puede usar los botones CHANNEL para activar y
desactivar los canales 1 al 16, sin tener en cuenta si la
reproducción de archivo se encuentra en progreso o
parada. Para mayor información, vea la parte titulada
“Activando y desactivando los canales” en la página
S-40.
6
Para parar la reproducción de un archivo, presione
de nuevo el botón START/STOP.
Usando el reproductor SMF
Configurando otros ajustes
Para configurar otros ajustes
1
Mientras está detenida la reproducción, seleccione
el archivo que desea reproducir.
• Realice los pasos 1 al 3 de la parte titulada “Para
reproducir un archivo SMF” para seleccionar un
archivo.
2
Presione el botón [] CURSOR para visualizar una
pantalla para seleccionar la parte que desea
reproducir sobre el teclado (parte de ejecución en
conjunto).
• Utilice los botones [] y [] CURSOR, los botones
[+] y [–] o los botones numéricos para seleccionar la
parte de ejecución en conjunto.
• Puede especificar la parte que desea ejecuta sobre el
teclado (la parte de ejecución en conjunto) como un
valor en la gama de 1 al 16.
•
Después de especificar una parte, desactive el canal que
corresponda a la parte de ejecución en conjunto que ha
seleccionado. Para mayor información, vea la parte
titulada “Activando y desactivando los canales” en la
página S-40. realizando este paso desactiva la parte
aplicable de manera que puede ejecutarla sobre el
teclado en conjunto con el resto de la reproducción SMF.
NOTA
• Ingresando el modo de reproductor SMF inicializa todas
las partes activando todos los canales del modo de
mezclador.
Ajustando el volumen SMF
El procedimiento siguiente explica cómo controlar el volumen
completo de la reproducción de los datos SMF. Puede ajustar
el volumen mientras la reproducción está detenida o en
progreso.
1
Presione el botón ACCOMP VOLUME.
• Esto ocasiona que el indicador “SMF Vol.” aparezca
sobre el display, junto con un valor que indica el ajuste
de volumen SMF actual.
2
Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos
para ajustar el volumen SMF.
• Puede especificar un ajuste en la gama de 000
(mínimo) a 127 (máximo).
• Presionando al mismo tiempo [+] y [–] retorna el ajuste
de volumen SMF a 100.
• Tenga en cuenta que este ajuste no afecta el volumen
de las notas que ejecuta en el teclado.
738A-S-079A
3
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de modo de reproducción.
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones
[+] y [–] para seleccionar el modo de reproducción.
Puede seleccionar entre los cuatro modos siguientes.
S1 : Un archivo, una vez.
SL : Un archivo, repetición.
A1 : Todos los archivos, una vez.
AL : Todos los archivos, repetición.
4
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección del modo de salida.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones
[+] y [–] para seleccionar el modo de salida.
• Puede seleccionar entre los dos tipos de salida
diferentes.
int : Altavoces incorporados del teclado.
out : MIDI OUT.
NOTA
• El estratificador, división y armonización automática son
desactivados automáticamente en el modo de
reproductor SMF.
S-77
Usando el reproductor SMF
Mensajes de error del reproductor SMF
A continuación se explica lo que debe realizar cuando aparece un mensaje de error en el modo de reproductor SMF.
Mensaje de error
Err Not SMF0
Err WrongDat
Causa
Está intentando reproducir un dato SMF que
no está con formato 0.
Hay un problema con los datos SMF que está
intentando reproducir o los datos están
alterados.
Acción
Utilice solamente datos SMF con formato 0.
Utilice datos diferentes.
S-78
738A-S-080A
MIDI
¿Qué es la MIDI?
¿Qué es la MIDI?
MIDI es una norma para las señales y conectores digitales
que permite que instrumentos musicales, computadoras y
otros dispositivos, sin considerar el fabricante, intercambien
datos uno con otro.
Conexiones MIDI
Para usar una computadora u otro dispositivo MIDI para
grabar y reproducir los datos MIDI producidos por este
teclado, deberá conectar los terminales MIDI IN y MIDI OUT
en ambos dispositivos para poder enviar y recibir los datos.
[Panel trasero]
Cable MIDI: MK-5
MIDI OUT
MIDI
OUTIN
MIDI IN
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
R L/MONO
LINE OUT
MIDI OUT
DC 12V
MIDI IN
Ajustes MIDI
Se pueden cambiar los ajustes de varios parámetros que
controlan la manera en que los mensajes MIDI son enviados
y recibidos.
Parámetros MIDI
Para cambiar los ajustes de los parámetros MIDI descritos a
continuación, puede usar el procedimiento de ajustes de
parámetros (página S-71). Para los detalles acerca del menú
de ajuste y procedimiento, vea las páginas S-71 y S-73.
■ MIDI In Chord Judge
(Análisis de acordes de entrada MIDI)
Este parámetro determina si los mensajes MIDI recibidos
desde un dispositivo externo deben ser interpretados como
cambios de acordes del acompañamiento automático. Active
este parámetro cuando desea controlar los acordes del
acompañamiento automático desde una computadora u otro
dispositivo externo.
on: Ocasiona que la entrada de los datos de nota a través de
MIDI IN sean interpretados como digitaciones de
acordes del acompañamiento. El canal especificado por
el canal del teclado se usa para la especificación de
acordes.
oFF: Desactiva el “Análisis de acordes de entrada MIDI”.
Computadora, etc.
Si una función MIDI THRU es provista por el programa que
se está usando en una computadora conectada a otro
dispositivo MIDI, asegúrese de desactivar “Ajuste de control
local” de este teclado (página S-73).
MIDI General
Este teclado soporta la MIDI General, de modo que puede
usarse para ejecutar los datos MIDI General grabados y los
datos MIDI General enviados desde una computadora
personal.
Para los detalles acerca de los sonidos que se disponen con
los sonidos GM numerados 000 al 127, vea la parte titulada
“Lista de sonidos” en la página A-1.
■ Accomp/Song MIDI Out
(Salida MIDI de acompañamiento/canción)
Esto activa este parámetro cuando desea generar el acompa-
ñamiento automático en una fuente de sonido para disposi-
tivos externos.
on: Genera acompañamientos automáticos como mensajes
MIDI a través del terminal MIDI OUT del teclado.
oFF: No genera el acompañamiento automático.
NOTA
• Para los detalles acerca de las especificaciones MIDI,
visite el sitio Web CASIO.
http://world.casio.com
738A-S-081A
S-79
MIDI
Uso del software para la gestión
de datos musicales (en el CD-ROM
suministrado)
La aplicación del software para la gestión de datos musicales
del CD-ROM entregado con el teclado le permite transferir
los datos descargados del CASIO MUSIC SITE, desde su
ordenador a la memoria del teclado. También la podrá usar
para guardar los datos del teclado en el disco duro de su
computadora. El software para gestión de datos musicales
permite transferir los siguientes tipos de datos.
• SMF
• Patrones de ritmo
• Registros
• Canciones del usuario creados en el modo de memoria de
canciones
• Sonidos de batería con forma de onda
• Tonos de órgano con barra de armónicos
• To no
• Tonos con formas de onda
• DSP
• Archivo de paquetes
• Todos los datos de usuario
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
Software para la gestión de datos musicales
El software para la gestión de datos musicales permite
transferir los datos descargados del CASIO MUSIC SITE
desde su computadora a la memoria del teclado, y transferir
los datos de la memoria del teclado al disco duro de su
computadora, para su almacenamiento. Tras poner en marcha
el software para la gestión de datos musicales, podrá acceder
a las tres siguientes aplicaciones de convertidor.
■ Convertidor de ondas (Wave Converter)
El convertidor de ondas le permite crear datos de tonos con
onda para teclado, desde los archivos de datos de tono (.wav)
guardados en el disco duro de su computadora.
1.Para instalar el software para gestión de datos musicales,
acceda al CD-ROM de su computadora y haga doble clic
en wk3-30.exe. Seguidamente, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla de su computadora.
* En la carpeta “English” del CD-ROM, se provee un manual
en idioma inglés con explicaciones detalladas sobre las
operaciones del software de gestión de datos musicales.
Para acceder al manual, abra su HTML bajo el nombre
“index.html” usando uno de los siguientes tipos de
aplicaciones de navegador web. Las versiones en otros
idiomas de este manual pueden descargase gratuitamente
del CASIO MUSIC SITE.
Internet Explorer 4 o superior
Netscape Navigator 4.04 o superior
* Sistemas operativos compatibles
El software para gestión de datos musicales funcionará bajo
los siguientes sistemas operativos.
Windows 98SE
Windows Me
Windows 2000
Windows XP
¡IMPORTANTE!
• Si bien el software para gestión de datos musicales está
diseñado para ejecutarse bajo las configuraciones
estándar de los sistemas operativos indicados más arriba,
tenga en cuenta que podría no ejecutarse correctamente
bajo determinados entornos de software y hardware.
• El software para gestión de datos musicales no puede
utilizarse en una computadora Macintosh.
Para descargar datos
Para la información sobre cómo descargar datos, visite
CASIO MUSIC SITE.
Cuando llegue al CASIO MUSIC SITE, seleccione un país o
zona geográfica. Seguidamente, seleccione el servicio para
descargar datos “Sistema de expansión de datos por Internet”.
Tenga en cuenta que la disponibilidad de servicios de CASIO
MUSIC SITE depende del país o área seleccionado.
■ Convertidor de ritmos (Rhythm Converter)
El convertidor de ritmos le permite crear datos de ritmos,
desde los datos de ritmos en formato SMF guardados en el
disco duro de su computadora.
■ Editor de parámetros
El editor de parámetros le permite usar su computadora para
editar los parámetros del teclado.
■ Cómo instalar el software para la gestión de datos
musicales
• Antes de instalar el software para la gestión de datos
musicales, asegúrese de leer el contenido del archivo
readme.txt aplicable. Podrá encontrar el archivo readme.txt
dentro de la carpeta del mismo idioma en que se encuentra
ubicado el software de datos musicales que está instalando.
S-80
Datos del CD-ROM suministrado
El CD-ROM que viene con el teclado dispone de una carpeta
denominada “Data”, que contiene diversas carpetas de datos.
Para los detalles acerca de los datos contenidos en las carpetas
de datos, consulte el archivo “list.txt” incluido en cada carpeta.
■ Reposicionando el teclado a los valores predeterminados
de fábrica
La carpeta “Data” en el CD-ROM que viene con el teclado
incluye un archivo denominado “alldata.ckf”, que contiene
los datos predeterminados de fábrica. Todos los ajustes
volverán a los ajustes predeterminados de fábrica al transferir
los datos “alldata.ckf” a la memoria flash del teclado.
• Para la información sobre cómo transferir los datos a la
memora flash del teclado, consulte el manual del software
de aplicación.
738A-S-082A
MIDI
Para conectar a una computadora
Asegúrese de desactivar la alimentación del teclado y su computadora antes de conectarlos. También deberá ajustar
el controlador de volumen del teclado a un volumen relativamente bajo.
1
Conecte la interfaz MIDI del teclado a la interfaz
MIDI de su computadora.
Sitio CASIO MUSIC SITE
Proveedor de
servicio de
Internet
OUT
IN
Lámpara de acceso de datos
(DATA ACCESS)
• La lámpara DATA ACCESS se enciende cada vez que el
teclado esté intercambiando datos con una computadora
conectada a través de la conexión de cable MIDI. No
desconecte nunca el cable MIDI mientras esté encendida la
lámpara DATA ACCESS.
MIDI IN
MIDI OUT
2
Active la alimentación del teclado, y luego active
Interfaz MIDI
la alimentación de su computadora u otro
dispositivo conectado.
3
Inicie el software que desea usar en su
computadora.
NOTA
• Cuando utiliza el software de aplicación, asegúrese de
que la pantalla de ajuste de sonido (la pantalla que
aparece después de activar la alimentación) se
encuentra sobre la pantalla de visualización del teclado.
• La transferencia de datos entre el teclado y la
computadora se podrá interrumpir si ejecuta una
operación de teclado durante la transferencia. No
efectúe ninguna operación de teclado mientras se están
transfiriendo los datos.
738A-S-083A
S-81
Almacenamiento de datos
Puede almacenar los datos que ha creado y los datos que transfiere al teclado desde una computadora a la memoria Flash
incorporada del teclado, o a una tarjeta SmartMedia
discos flexibles son referidos como “medios de almacenamiento externos”.
Los tipos de archivos que pueden almacenarse a los medios de almacenamiento externos se listan a continuación. Tenga en
cuenta que cada tipo de archivo puede ser almacenado a una área de usuario predefinida específicamente, como se muestra en la
tabla siguiente “Tipos de archivos que pueden almacenarse”.
Después de que llama los datos SMF desde un medio de almacenamiento externo y los almacena en una área de usuario, los
puede reproducir usando el modo de reproductor SMF. Para mayor información, vea la parte titulada “Usando el reproductor
SMF” en la página S-74.
Tipos de archivos que pueden almacenarse
2
Indicador de
display
Smf
Pattern
Regist
Song
Dr wave
Drawbar
Tone
Tn wave
Dsp
Package
All Data
Tipo
SMF
Patrón de ritmo
Registro
Canción del usuario creado en el
modo de memoria de canciones
Sonido de batería con ondas
Sonido del órgano con Drawbar
Sonido
Sonido con ondas
DSP
Archivo en paquete*
Datos de todos los usuarios*
*1: Archivo paquete
Un archivo paquete combina los ajustes de sonido, ajustes de efecto DSP, y otros datos de ajuste en un solo archivo que puede
administrar y cargar como una unidad (paquete). Una vez que crea un archivo paquete, podrá cambiar el ajuste entero del
teclado, cargando un solo archivo paquete.
Para crear un archivo paquete, necesita descargar el software de archivo paquete especial, desde el sitio CASIO Music Site (http:/
/music.casio.com/), e instalarlo en su computadora. Para los detalles acerca del software del archivo paquete, vea la información
provista en el sitio musical CASIO Music Site.
*2: Todos los datos de usuario (SMF a archivo en paquete) de la tabla de arriba puede manipularse como un solo archivo. Sin
embargo, tenga en cuenta que, debido al tamaño de archivo, no puede almacenarse en un disquete.
1
TM
o disco flexible (WK-3700). En este manual, las tarjetas SmartMedia y
SMF
Patrones de ritmo
Registros
Sonido de batería con ondas
Sonidos del órgano con Drawbar
Sonidos
Sonidos con ondas
DSP
Área de usuario
190 a 199 (10 canciones)
168 a 175 (8 ritmos)
7 a 8 (2 bancos)
903 (1 juego)
190 a 199 (10 sonidos)
790 a 799 (10 sonidos)
810 a 819 (10 sonidos)
190 a 199 (10 efectos)
¡IMPORTANTE!
• Al cargar un archivo paquete cargue los datos de ajuste siguiendo las indicaciones de “Contenidos de los datos del archivo
paquete” en el área de usuario, y reemplace todos los datos actuales con los datos en el archivo paquete.
• Al cargar un archivo en paquete o todos los datos de (o escribiendo tales datos en) una tarjeta SmartMedia o disquete (sólo
WK-3700), el medidor de nivel del display muestra el progreso de la operación de carga/escritura, tal como se muestra abajo.
[Inicio][Fin]
S-82
738A-S-084A
Almacenamiento de datos
Usando una tarjeta SmartMedia
Su teclado está equipado con una ranura de tarjeta que
soporta el uso de las tarjetas SmartMedia
utilizar para almacenar las melodías que transfiere desde su
computadora, los datos de la memoria de canciones que ha
almacenado en la memoria flash del teclado, y otros datos.
Esto le provee acceso a volúmenes virtualmente ilimitados
de datos que puede llamar al instante, siempre que los
necesite.
¡IMPORTANTE!
• Existen dos tipos de tarjetas SmartMedia: 3,3 V y 5 V.
Tenga en cuenta que este teclado soporta el uso de las
tarjetas SmartMedia de 3,3 V solamente.
• No trate de usar una tarjeta SmartMedia de 5 V con
este teclado.
• Tenga en cuenta que no podrá almacenar datos, borrar
datos, o cambiar el nombre de una tarjeta SmartMedia,
que tenga una etiqueta de protección fijada en el área
de protección contra escritura de la tarjeta.
Acerca de las tarjetas SmartMedia
• Puede comprar las tarjetas SmartMedia en la mayoría de
las tiendas de aparatos para el hogar, tiendas de
computadoras, etc.
• Las tarjetas SmartMedia se disponen comercialmente en
capacidades que oscilan entre 8 MB hasta 128 MB.
• Aunque una tarjeta SmartMedia tiene el tamaño de una
estampilla postal, su capacidad tiene una gama desde el 8
a 100 veces la capacidad de un disco flexible.
• El régimen de lectura de los datos desde una tarjeta
SmartMedia es muy rápido.
• SmartMediaTM es una marca comercial de Toshiba
Corporation.
TM
, que se pueden
Contactos
Area de protección
contra escritura
TM
Precauciones con la tarjeta
SmartMedia y ranura de tarjeta
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de leer cuidadosamente toda la
documentación que viene con la tarjeta SmartMedia
para una información importante acerca de cómo
manipularla.
• Evite almacenar y usar las tarjetas SmartMedia en los
tipos siguientes de ubicaciones. Tales condiciones
pueden ocasionar que los datos almacenados en la
tarjeta se alteren.
• Areas expuestas a altas temperaturas, alta humedad
o agentes corrosivos.
• Areas sujetas a fuertes cargas electrostáticas o ruidos
eléctricos.
• Siempre que manipule una tarjeta SmartMedia,
asegúrese de que nunca toca sus contactos con sus
dedos.
• Si la lámpara de acceso de datos se ilumina y aparece
el mensaje “Pls Wait” sobre el display, significa que los
datos en la tarjeta SmartMedia están siendo accedidos
para una operación de almacenamiento, lectura o
borrado. Nunca retire la tarjeta SmartMedia desde la
ranura de tarjeta ni apague el teclado, mientras la tarjeta
está siendo accedida. Haciéndolo puede alterar los
datos en la tarjeta SmartMedia o aun dañar la ranura
de tarjeta.
• No intente insertar ningún tipo de tarjeta que no sea
una tarjeta SmartMedia de 3,3 V dentro de la ranura de
tarjeta. Haciéndolo puede dañar el teclado.
• Insertando una tarjeta SmartMedia que se encuentra
cargada con electricidad estática en la ranura de tarjeta,
puede ocasionar una falla de funcionamiento del teclado.
Si esto llega a suceder, desactive la alimentación del
teclado y luego vuelva a activarla de nuevo.
• Una tarjeta SmartMedia que ha estado dentro de la
ranura de tarjeta durante un largo tiempo, puede estar
un poco caliente cuando la retira. Esto es normal y no
indica ninguna falla de funcionamiento.
• Tenga en cuenta que la tarjeta SmartMedia tiene una
duración de servicio limitada. Después de un largo
tiempo de uso, puede perderse la capacidad de
almacenar datos, leer datos y/o borrar datos desde una
tarjeta.
738A-S-085A
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna
responsabilidad ante ninguna pérdida o daños sufridos
por Ud. o cualquier otra tercera parte, que se ocasione
debido a la pérdida o alteración de los datos.
Usando una tarjeta con el teclado
Cuando utilice una tarjeta con el teclado, en primer lugar
asegúrese de formatear la tarjeta en el teclado. Para la
información sobre cómo formatear, vea “Formateando el
medio de almacenamiento externo” en la página S-91.
S-83
Almacenamiento de datos
Insertando y retirando una tarjeta
SmartMedia
A continuación se describe cómo insertar una tarjeta
SmartMedia dentro de la ranura de tarjeta y cómo retirarla.
Para insertar una tarjeta SmartMedia dentro de la ranura
de tarjeta
Con el lado de contacto de la tarjeta SmartMedia orientada
hacia abajo, inserte la tarjeta en la ranura de tarjeta.
Empuje cuidadosamente dentro de la ranura en toda su
extensión posible.
Para retirar la tarjeta SmartMedia desde la ranura
Después de asegurarse de que la lámpara de acceso de datos
no está iluminada y el mensaje “Pls Wait” no se encuentra
sobre el display, tire cuidadosamente la tarjeta hacia afuera
desde la ranura.** No retire la tarjeta SmartMedia desde la ranura de tarjeta
ni desactive la tarjeta del teclado mientras existe cualquiera
de las condiciones siguientes.
• Mientras el teclado se encuentra en el modo de
reproductor SMF y hay un puntero próximo a CARD
sobre el display.
• Mientras la lámpara de acceso de datos está iluminada Y
el mensaje “Pls Wait” se encuentra sobre el display,
indicando que se está realizando una operación de acceso
de tarjeta.
Usando la unidad de disco flexible
(solamente el modelo WK-3700)
Características de la unidad de disco
flexible
El teclado WK-3700 viene con una unidad de disco flexible
incorporada, que le proporciona las siguientes capacidades.
• Puede almacenar datos de la memoria de canciones y datos
del sintetizador en un disco flexible para un
almacenamiento a largo plazo. Cuando necesita los datos
de nuevo, simplemente inserte el disco dentro de la unidad
de disco y cárguelo.
• Se pueden reproducir datos de SMF (archivos MIDI
estándar) creados en una computadora personal y
almacenados en un disco.
Precauciones con los discos flexibles
¡IMPORTANTE!
• Al usar y guardar los discos evite las siguientes
ubicaciones. Cualquiera de las condiciones indicadas a
continuación pueden ocasionar que los datos
almacenados en el disco se alteren o pierdan.
• Cerca de televisores, en la parte superior de un equipo
de audio, o en cualquier área expuesta a magnetismo.
Tenga especial cuidado de mantener los discos
alejados de cualquier fuente de magnetismo.
• Areas expuestas a los rayos directos del sol, o sujeto
a alta humedad o temperaturas extremas.
• De no cumplirse con las siguientes precauciones puede
ocasionar que los datos del disco se alteren o pierdan.
• No intente desarmar un disco.
• No abra la placa de cierre del disco ni toque la película
interior con sus dedos.
• No doble los discos ni tampoco los someta a una
manipulación ruda.
• Fije las etiquetas solamente en los espacios provistos,
y no fije una etiqueta encima de otra ya fijada.
¡IMPORTANTE!
• No intente retirar la tarjeta SmartMedia desde la ranura
de tarjeta ni desactivar la alimentación del teclado,
cuando los datos de la tarjeta están siendo accedidos
por una operación de almacenamiento, lectura o
borrado. Haciéndolo puede alterar los datos en la tarjeta
SmartMedia o aun dañar la ranura de tarjeta.
S-84
• No expulse el disco desde la unidad de disco mientras
la lámpara de acceso se encuentra iluminada o
destellando, ni apague el teclado con un disco en la
unidad de disco. Haciéndolo puede ocasionar que los
datos en el disco se alteren o pierdan o aun puede
ocasionar una falla de funcionamiento de la unidad de
disco.
• No inserte ningún objeto extraño en la unidad de disco.
Haciéndolo puede ocasionar que falle.
738A-S-086A
Almacenamiento de datos
• La unidad de disco utiliza una cabeza magnética. Una
cabeza sucia no puede leer apropiadamente datos de
un disco, y puede alterar los datos existentes en el disco.
Para evitar esto, cerciórese de usar un disco de limpieza
de cabeza disponible comercialmente y limpiar la cabeza
periódicamente.
• No utilice una computadora, otro instrumento musical
electrónico o cualquier otro dispositivo para cambiar un
nombre de archivo o los contenidos de los archivos
creados con este teclado. Haciéndolo puede hacer que
los datos queden inutilizables para este teclado y aun
ocasionar fallas de funcionamiento.
Tenga en cuenta que CASIO COMPUTER CO., LTD. no se
responsabiliza ante Ud. ni ante ninguna tercer parte, de
cualquier pérdida debido a la alteración o borrado
accidental de datos en un disco.
Acerca de los discos flexibles
Esta sección contiene información importante acerca de la
manipulación de los discos. Cerciórese de leerla antes de
seguir adelante.
Tipos de discos
El teclado WK-3700 puede usar ambos tipos de discos de 3,5”,
2HD (capacidad de 1,44 MB) y 2DD (capacidad de 720 KB).
No se pueden usar otras capacidades y tamaños de disco.
Indicadores de tipo de disco
2HD ...... Un disco de 2HD está marcado con las letras “HD”
en la esquina superior derecha del lado delantero.
También, tiene un orificio cuadrado en la esquina
derecha inferior.
2DD ....... Este tipo de disco no tiene un orificio en la esquina
derecha inferior.
Protección contra escritura
¡IMPORTANTE!
• Los discos se pueden proteger de modo que sus datos
no puedan ser borrados y no se puedan grabar nuevos
datos en los discos. También, un disco protegido contra
escritura no puede ser formateado. Los datos de un
disco pueden leerse sin tener en cuenta si el disco está
protegido o no.
Protección contra escritura
(orificio abierto)
Orificio abierto
Lengüeta de protección
contra escritura
• Cuando el orificio de protección de escritura está abierto
como se muestra en la ilustración, puede leer los
contenidos del disco, pero no puede registrar datos o
borrar datos desde los discos. Luego de almacenar los
datos importantes a un disco, cerciórese de abrirse
orificio de protección contra escritura para proteger los
datos contra cambios o borrados accidentales.
• El disco que viene con el teclado contiene datos de
muestra. Está protegido contra escrituras para evitar
un borrado o formateado accidental. Cerciórese de
manipular este disco cuidadosamente para evitar daños
o el borrado de sus datos.
Puede grabarse
(orificio bloqueado con
la lengüeta)
El almacenamiento de datos,
borrado de datos y formato
de discos pueden realizarse.
738A-S-087A
HD
S-85
Almacenamiento de datos
Botón de expulsión
Eject button
Insertando y expulsando un disco
A continuación se describe cómo insertar un disco en una
unidad de disco y cómo expulsarla.
Para insertar un disco en una unidad de disco flexible
1
Con el lado de la etiqueta del disco hacia arriba,
inserte primero el lado de la placa de cierre del
disco en la unidad de disco, como se muestra en
la ilustración.
CURSOR
[+]/[–]
YES/NO
●WK-3700
DISK/CARD
●WK-3200
CARD
Usando un medio de
almacenamiento externo
Esta sección explica cómo usar las tarjetas SmartMedia y
discos flexibles (solamente el modelo WK-3700), para el
almacenamiento de datos. En este manual, las tarjetas
SmartMedia y discos flexibles son referidos colectivamente
como “medios de almacenamiento externos”.
NOTA
• Las funciones de estratificador, división y armonización
automática se encuentran desactivadas mientras se está
usando un almacenamiento externo. La selección de
sonido y ritmo, y reproducción de ritmo también se
encuentran inhabilitados.
2
Deslice el disco en la unidad de disco en toda su
extensión, hasta que se coloque en posición con
un ruido de ajuste.
Para expulsar un disco desde la unidad de disco flexible
¡IMPORTANTE!
• Antes de expulsar un disco, siempre cerciórese de que
la lámpara de acceso no está iluminado. Una lámpara
de acceso destellando o iluminada significa que el
teclado está llevando a cabo una operación de lectura
o escritura de datos. Expulsando un disco mientras está
siendo accedido puede ocasionar la alteración o pérdida
de los datos.
1
Presione el botón de expulsión.
• Esto ocasiona que el disco sea expulsado parcialmente
desde la unidad de disco.
2
Retire con la mano el disco desde la unidad de
disco.
Operación básica de la tarjeta
SmartMedia
1
Inserte la tarjeta SmartMedia en la ranura de tarjeta.
2
Ingrese el modo de tarjeta.
* WK-3700
Presione dos veces el botón DISK/CARD.
• Esto ocasiona que aparezca un puntero próximo al
indicador DISK/CARD sobre el display, y también
visualiza “Card” en el área de texto del display.
* WK-3200
Presione el botón CARD.
• Esto ocasiona que aparezca un puntero próximo al
indicador CARD sobre el display, y también visualiza
“Card” en el área de texto del display.
NOTA
• Tras presionar una vez el botón DISK/CARD (WK-3200:
botón CARD), puede usar los botones [] y []
CURSOR para seleccionar el medio de almacenamiento
externo.
3
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta.
S-86
738A-S-088A
4
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla para el tipo de operación que
desea realizar.
Load
[]
[]
Save
[]
[]
Rename
[]
[]
Delete
[]
[]
Almacenamiento de datos
Almacenando archivos
Para almacenar datos de la memoria de canciones,
sintetizador y otros datos que ha creado a un medio de
almacenamiento externo para cargarlos posteriormente
cuando los necesite, puede usar los procedimientos
explicados en esta sección. Para informarse acerca del tipo
de datos que puede almacenar, vea la parte titulada “Tipos
de archivos que pueden almacenarse” en la página S-82.
PREPARACIÓN
• Tarjeta SmartMedia
• En la ranura de la tarjeta del teclado, inserte la tarjeta
SmartMedia formateada en el teclado. Asegúrese de
que la etiqueta está retirada desde el área de escritura
de la tarjeta, lo cual permite la escritura.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
• Inserte un disco flexible formateado apropiadamente
en la unidad de disco flexible del teclado. Asegúrese
de que el orificio de protección de escritura del disco
está cerrado, lo cual permite la escritura.
Forma t
• Para los detalles acerca del uso de cada una de las
operaciones de menú anteriores, vea las páginas de
referencia siguientes.
Cargando un archivo (Crd Load):página S-88
Almacenando un archivo (Crd Save):página S-87
Cambiando el nombre de un archivo
(Crd Rename):página S-90
Borrando un archivo (Crd Delete):página S-90
Formateando una tarjeta SmartMedia
(Crd Format):página S-91
5
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de la siguiente operación de cada menú.
Operación básica del disco flexible
(solamente el modelo WK-3700)
1
Inserte un disco flexible en la unidad de disco
flexible del teclado.
2
Presione el botón DISK/CARD.
• Esto ocasiona que aparezca un puntero próximo al
indicador DISK/CARD sobre el display, y también
visualiza “DISK” en el área de texto del display.
3
Realice las mismas operaciones que aquéllas
iniciando desde el paso 3 de la parte titulada
“Operación básica de la tarjeta SmartMedia” en la
página S-86.
• Tenga en cuenta que las operaciones del modo de
disco se indican sobre el display mediante el prefijo
“Fd” en lugar del prefijo “Crd” de las operaciones
del modo de tarjeta.
NOTA
• Dependiendo en el tipo y cantidad de datos que se
relacionan, una operación de almacenamiento o carga
de datos de la tarjeta SmartMedia o disco flexible
(solamente el modelo WK-3700), puede tomar desde
unos pocos minutos a más de 10 minutos para
completarse. El mensaje “Pls Wait” permanecerá sobre
el display para indicar que una operación de
almacenamiento o carga de datos se está realizando.
¡IMPORTANTE!
• No intente realizar ninguna operación mientras se
visualiza “Pls Wait”. Realizando cualquier operación
puede ocasionar que los datos de la memoria flash,
tarjeta SmartMedia o disco flexible se borren, y se dañe
la memoria del teclado y ocasione una falla de
funcionamiento.
Para almacenar un archivo a un medio de
almacenamiento externo
1
Lo que debe realizar primero depende en el tipo
de medio de almacenamiento externo que se está
usando.
• Tarjeta SmartMedia
En el WK-3700 presione dos veces el botón DISK/
CARD. En el WK-3200, presione una vez el botón
CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARD o CARD sobre el display, y
también visualiza “Card” en el área de texto del
display.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
Presione el botón DISK/CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARD sobre el display, y también
visualiza “Disk” en el área de texto del display.
738A-S-089A
S-87
Almacenamiento de datos
NOTA
• Tras presionar una vez el botón DISK/CARD (WK-3200:
botón CARD), puede usar los botones [] y [] CURSOR
para seleccionar el medio de almacenamiento externo.
2
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta (o modo de disco).
3
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Save”.
4
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de tipo de archivo.
5
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el tipo de archivo.
6
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de área de usuario.
7
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones
[+] y [–] para seleccionar el área de usuario en que
se encuentra ubicado el archivo que desea guardar.
• El área numérica del display mostrará el número de
área de usuario, mientras el área de texto mostrará el
nombre de área de usuario*.
* Excepto registros y canciones del usuario
• Presionando el botón EXIT o [] CURSOR en este
momento, retornará a la pantalla de selección de tipo
de archivo.
• La pantalla de selección del área de usuario no
aparecerá si el archivo seleccionado es un archivo en
paquete o un archivo “All Data”. En este caso, omita
este paso y vaya directamente a la pantalla.
8
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de ingreso de nombre de archivo.
Nombre de archivo inicial visualizado en la pantalla
Patrones de ritmo
Registros
Canciones del usuario creadas en el
modo de memoria de canciones
Sonidos de batería con forma de onda
Tonos de órgano con barra de armónicos
Tonos
Tonos con formas de onda
DSP
Archivo en paquete
Todos los datos del usuario
• El nombre de archivo por omisión de SMF será el
mismo que el del área de usuario seleccionado por
usted en el paso 7.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar desplazando a
través de las letras en la ubicación de cursor actual.
Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-92.
U_PTRN00
U_RGST00
U_SONG00
U_DRUM00
U_ORGN00
U_TONE00
U_TONW00
U_EFCT00
PACKAGE0
ALLDATA0
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
9
Después de ingresar el nombre de archivo, presione
el botón [] CURSOR.
• Si está almacenando datos de canciones, a
continuación aparece la pantalla de selección de tipo
de archivo. Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar “SMF” o “SONG”. Después de seleccionar
un tipo de archivo, presione el botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmación
solicitando si desea realmente almacenar los datos. Si
el medio ya contiene un archivo con el mismo nombre,
aparecerá un mensaje de confirmación preguntándole
si desea sobreescribir el archivo existente con el nuevo.
0
Presione el botón YES para almacenar los datos. Esto
ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait” sobre
el display, para indicar que se está realizando una
operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de realizar
ninguna otra operación sobre el teclado mientras la
tarjeta está siendo accedida. El mensaje “Complete”
aparecerá sobre el display después de que se complete
el almacenamiento de los datos. Después de unos
pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la
pantalla de selección de nombre de archivo.
•
Si no desea continuar con el almacenamiento de datos,
presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al
mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a
la pantalla de selección de área de usuario en el paso 7.
A
Después de que haya finalizado de realizar la
operación de almacenamiento, presione el botón
DISK/CARD (botón CARD sobre el modelo WK-
3200), para salir del modo de tarjeta.
Cargando un archivo
Cuando desea llamar datos desde un medio de
almacenamiento externo e importarlo en el área de usuario
del teclado, utilice los procedimiento de esta sección.
¡IMPORTANTE!
• Siempre que utilice el reproductor SMF para reproducir
los datos almacenados con el procedimiento anterior,
tenga en cuenta los siguientes puntos importantes.
* Tarjeta SmartMedia
Para realizar el procedimiento siguiente, deberá tener una
tarjeta SmartMedia a la cual se han copiado datos SMF
desde una computadora. Inserte una tarjeta SmartMedia
que haya sido formateada sobre el teclado en la tarjeta
SmartMedia de su computadora, y copie los datos SMF que
desea cargar en el directorio llamado “CASIO_MD”. Tenga
en cuenta que no podrá cargar los datos si no se encuentra
ubicado dentro del directorio “CASIO_MD”. Si crea un
subdirectorio dentro del directorio “CASIO_MD”, el teclado
no podrá cargar los datos que hay dentro del subdirectorio.
S-88
738A-S-090A
Almacenamiento de datos
* Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
Este teclado es capaz de ver solamente los archivos que se
encuentran en el directorio superior (raíz) del disco flexible.
No podrá ver ningún archivo que se encuentre ubicado
dentro de un subdirectorio.
PREPARACIÓN
• Tarjeta SmartMedia
• Inserte la tarjeta SmartMedia que contiene los datos
que desea cargar en la ranura de tarjeta del teclado.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
• Inserte el disco flexible que contiene los datos que
desea cargar en la unidad de disco flexible del teclado.
NOTA
• Dependiendo en el tipo y cantidad de datos que se
relacionan, una operación de almacenamiento o carga
de datos de la tarjeta SmartMedia o disco flexible
(solamente el modelo WK-3700), puede tomar desde
unos pocos minutos a más de 10 minutos para
completarse. El mensaje “Pls Wait” permanecerá sobre
el display para indicar que una operación de
almacenamiento o carga de datos se está realizando.
¡IMPORTANTE!
•
No intente realizar ninguna operación mientras se visualiza
“Pls Wait”. Realizando cualquier operación puede ocasionar
que los datos de la memoria flash, tarjeta SmartMedia o
disco flexible se borren, y se dañe la memoria del teclado
y ocasione una falla de funcionamiento.
Para almacenar datos de archivo a un medio de
almacenamiento externo
1
Lo que debe realizar primero depende en el tipo de
medio de almacenamiento externo que se está usando.
• Tarjeta SmartMedia
En el WK-3700 presione dos veces el botón DISK/
CARD. En el WK-3200, presione una vez el botón CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARD o CARD sobre el display, y
también visualiza “Card” en el área de texto del
display.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
Presione el botón DISK/CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARD sobre el display, y también
visualiza “Disk” en el área de texto del display.
NOTA
• Tras presionar una vez el botón DISK/CARD (WK-3200:
botón CARD), puede usar los botones [] y [] CURSOR
para seleccionar el medio de almacenamiento externo.
2
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta (o modo de disco).
3
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Load”.
4
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de tipo de archivo.
5
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el tipo de archivo que desea cargar.
6
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de nombre de archivo.
7
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los botones [+] y
[–] para seleccionar el nombre del archivo que desea cargar
• Puede utilizar los botones numéricos para introducir
un número de archivo de tres dígitos. El número de
archivo se muestra en el área de número del display.
8
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de área de usuario.
9
Utilice los botones [] y [] CURSOR o botones
[+] y [–] para seleccionar el área de usuario al que
desea importar los datos de archivo cargaro.
• El área numérica del display mostrará el número de
área de usuario, mientras el área de texto mostrará el
nombre de área de usuario.*
* Excepto registros y canciones de usuario
• La pantalla de selección del área de usuario no
aparecerá si el archivo que ha seleccionado es un
archivo en paquete o un archivo “All Data”. En este
caso, omita el paso 9 y vaya directamente al paso 10.
• Presionando el botón EXIT o [] CURSOR en este
momento, retornará a la pantalla de selección de tipo
de archivo.
0
Después de seleccionar el área de usuario, presione
el botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmació n
solicitando si desea realmente cargar los datos. Si ya
tiene datos en el área de usuario, el mensaje solicitará
si desea superponer escribiendo sobre los datos
existentes con los datos cargados.
A
Presione el botón YES para llamar los datos.
• Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait”
sobre el display, para indicar que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de
realizar ninguna otra operación sobre el teclado
mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje
“Complete” aparecerá sobre el display después de que
se complete la carga de los datos. Después de unos
pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la
pantalla de selección de nombre de archivo.
• Si no desea continuar con la carga de datos, presione
el botón EXIT o el botón NO en respuesta al mensaje
de confirmación anterior. Esto lo retornará a la
pantalla de selección de área de usuario en el paso 9.
B
Después de que haya finalizado de realizar la
operación de almacenamiento, presione el botón
DISK/CARD (botón CARD sobre el modelo WK-
3200), para salir del modo de tarjeta.
.
738A-S-091A
S-89
Almacenamiento de datos
Cambiando el nombre de un archivo
Cuando desea cambiar el nombre de un archivo que ha
almacenado previamente al medio de almacenamiento
externo, utilice los procedimiento de esta sección.
PREPARACIÓN
• Tarjeta SmartMedia
• Inserte una tarjeta SmartMedia que contenga el
archivo que desea cambiar de nombre en la ranura
de tarjeta del teclado. Asegúrese de que la etiqueta
se encuentre retirada desde el área de escritura de la
tarjeta, lo cual permite la escritura.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
• Inserte el disco flexible que contiene el archivo que
desea cambiar de nombre en la unidad de disco
flexible del teclado. Asegúrese de que el orificio de
protección de escritura del disco está cerrado, lo cual
permite la escritura.
Para cambiar el nombre almacenado en un archivo a un
medio de almacenamiento externo
1
Lo que debe realizar primero depende en el tipo
de medio de almacenamiento externo que se está
usando.
• Tarjeta SmartMedia
En el WK-3700 presione dos veces el botón DISK/
CARD. En el WK-3200, presione una vez el botón
CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARD o CARD sobre el display, y
también visualiza “Card” en el área de texto del
display.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
Presione el botón DISK/CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARD sobre el display, y también
visualiza “Disk” en el área de texto del display.
6
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de nombre de archivo.
7
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los
botones [+] y [–] para seleccionar el nombre del
archivo que desea cambiar de nombre.
• Puede utilizar los botones numéricos para introducir
un número de archivo de tres dígitos. El número de
archivo se muestra en el área de número del display.
8
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de ingreso de nombre de archivo.
• Utilice los botones [+] y [–] para pasar desplazando a
través de las letras en la ubicación de cursor actual.
Para informarse acerca del ingreso de texto, vea la
página S-92.
• Utilice los botones [] y [] CURSOR para mover el
cursor hacia la izquierda y derecha.
9
Después de ingresar el nombre de archivo, presione
el botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmació n
solicitando si desea realmente cambiar el nombre.
0
Presione el botón YES para cambiar el nombre de archivo.
• Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait”
sobre el display, para indicar que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de
realizar ninguna otra operación sobre el teclado
mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje
“Complete” aparecerá sobre el display después de que
se complete el cambio de nombre. Después de unos
pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la
pantalla de selección de nombre de archivo.
• Si no desea continuar con el cambio de nombre de
archivo, presione el botón EXIT o el botón NO en
respuesta al mensaje de confirmación anterior. Esto
lo retornará a la pantalla de selección de archivo.
NOTA
• Tras presionar una vez el botón DISK/CARD (WK-3200:
botón CARD), puede usar los botones [] y [] CURSOR
para seleccionar el medio de almacenamiento externo.
2
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta (o modo de disco).
3
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Rename”.
4
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de tipo de archivo.
5
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el tipo de archivo que desea cambiar
de nombre.
S-90
A
Después de que haya finalizado de realizar la
operación de cambio de nombre, presione el botón
DISK/CARD (botón CARD sobre el modelo WK-
3200), para salir del modo de tarjeta.
Borrando un archivo
Para borrar un archivo desde el medio de almacenamiento
externo puede realizar el procedimiento de esta sección.
¡IMPORTANTE!
• Tenga en cuenta que la operación de borrado de archivo
no puede revertirse. Asegúrese de que realmente no
necesita más los datos antes de borrarlo.
• Borrar un archivo hace que todos los números de
archivos que le siguen se reduzcan en uno. Si tiene la
intención de borrar otro archivo, asegúrese de no
especificar un número de archivo incorrecto.
738A-S-092A
Almacenamiento de datos
PREPARACIÓN
• Tarjeta SmartMedia
• Inserte una tarjeta SmartMedia que contenga el
archivo que desea borrar en la ranura de tarjeta del
teclado. Asegúrese de que la etiqueta está retirada
desde el área de escritura de la tarjeta, lo cual permite
la escritura.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
• Inserte un disco flexible que contenga el archivo que
desea borrar en la unidad de disco flexible del teclado.
Asegúrese de que el orificio de protección de escritura
del disco está cerrado, lo cual permite la escritura.
Para borrar un archivo desde un medio de
almacenamiento externo
1
Lo que debe realizar primero depende en el tipo de
medio de almacenamiento externo que se está usando.
• Tarjeta SmartMedia
En el WK-3700 presione dos veces el botón DISK/CARD.
En el WK-3200, presione una vez el botón CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARD o CARD sobre el display, y
también visualiza “Card” en el área de texto del
display.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
Presione el botón DISK/CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARD sobre el display, y también
visualiza “Disk” en el área de texto del display.
NOTA
• Tras presionar una vez el botón DISK/CARD (WK-3200:
botón CARD), puede usar los botones [] y [] CURSOR
para seleccionar el medio de almacenamiento externo.
2
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta (o modo de disco).
3
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Delete”.
4
Presione el botón [] CURSOR para avanzar a la
pantalla de selección de tipo de archivo.
5
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar el tipo del archivo que desea borrar.
6
Presione el botón [] CURSOR para visualizar la
pantalla de selección de nombre de archivo.
7
Utilice los botones [] y [] CURSOR o los
botones [+] y [–] para seleccionar el nombre del
archivo que desea borrar.
• Puede utilizar los botones numéricos para introducir
un número de archivo de tres dígitos. El número de
archivo se muestra en el área de número del display.
8
Después de seleccionar el archivo, presione el
botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmació n
solicitando si desea realmente borrar el archivo.
9
Presione el botón YES para borrar el archivo.
• Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait”
sobre el display, para indicar que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de
realizar ninguna otra operación sobre el teclado
mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje
“Complete” aparecerá sobre el display después de que
se complete el borrado de archivo. Después de unos
pocos segundos, el mensaje será reemplazado por la
pantalla de selección de nombre de archivo.
• Si no desea continuar con el borrado de archivo,
presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al
mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a
la pantalla de selección de área nombre de archivo.
0
Después de que haya finalizado de realizar la
operación de borrado, presione el botón DISK/
CARD (botón CARD sobre el modelo WK-3200),
para salir del modo de tarjeta.
Formateando el medio de
almacenamiento externo
Para formatear el medio de almacenamiento externo antes
de usarlo por primera vez, o cuando desea borrar todo el
contenido de una tarjeta SmartMedia o disco flexible, utilice
los procedimientos de esta sección.
¡IMPORTANTE!
•
Tenga en cuenta que formateando una tarjeta o disco
que ya contiene datos ocasiona que todos los datos sean
borrados. Los datos borrados por la operación de
formateado no pueden ser recuperados. Antes de
realizar el procedimiento siguiente, compruebe para
asegurarse de comprobar que el medio no contiene
ningún dato que pueda necesitar.
PREPARACIÓN
• Tarjeta SmartMedia
• Inserte una tarjeta SmartMedia que desea formatear
en la ranura de tarjeta del teclado. Asegúrese de que
la etiqueta está retirada desde el área de escritura de
la tarjeta, lo cual permite la escritura.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
• Inserte un disco flexible que desea formatear en la
unidad de disco flexible del teclado. Asegúrese de que
el orificio de protección de escritura del disco está
cerrado, lo cual permite la escritura.
738A-S-093A
S-91
Almacenamiento de datos
Para formatear un medio de almacenamiento externo
1
Lo que debe realizar primero depende en el tipo
de medio de almacenamiento externo que se está
usando.
• Tarjeta SmartMedia
En el WK-3700 presione dos veces el botón DISK/
CARD. En el WK-3200, presione una vez el botón
CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARS o CARD sobre el display, y
también visualiza “Card” en el área de texto del
display.
• Disco flexible (solamente el modelo WK-3700)
Presione el botón DISK/CARD.
• Esto ocasiona que un puntero aparezca próximo al
indicador DISK/CARD sobre el display, y también
visualiza “Disk” en el área de texto del display.
NOTA
• Tras presionar una vez el botón DISK/CARD (WK-3200:
botón CARD), puede usar los botones [] y []
CURSOR para seleccionar el medio de almacenamiento
externo.
2
Presione el botón [] CURSOR para visualizar el
menú de modo de tarjeta (o modo de disco).
6
Después de que haya finalizado de realizar la
operación de formateado, presione el botón DISK/
CARD (botón CARD sobre el modelo WK-3200),
para salir del modo de tarjeta.
Ingresando caracteres
A continuación se describe los tipos de caracteres que puede
ingresar, cuando almacena datos al área de usuario y medio
de almacenamiento externo.
Datos del área de usuario
3
Utilice los botones [] y [] CURSOR para
visualizar la pantalla “Format”.
4
Presione el botón [] CURSOR.
• Usuarios del WK-3700
Si está formateando un disco flexible, aparecerá aquí
una pantalla para especificar la densidad del disco
flexible. Utilice los botones [] y [] CURSOR para
seleccionar “2DD” y “2HD”, y luego presionar el
botón [] CURSOR.
• Esto visualizará un mensaje de confirmació n
solicitando si desea realmente formatear el medio de
almacenamiento.
5
Presione el botón YES para iniciar el formateado.
• Esto ocasionará que aparezca el mensaje “Pls Wait”
sobre el display, para indicar que se está realizando
una operación de acceso de tarjeta. Nunca trate de
realizar ninguna otra operación sobre el teclado
mientras la tarjeta está siendo accedida. El mensaje
“Complete” aparecerá sobre el display después de que
se complete el formateado del medio de
almacenamiento. Después de unos pocos segundos,
el mensaje será reemplazado por la pantalla para el
tipo de operación.
• Si no desea continuar con el almacenamiento de datos,
presione el botón EXIT o el botón NO en respuesta al
mensaje de confirmación anterior. Esto lo retornará a
la pantalla para el tipo de operación.
Datos de medio de almacenamiento
externo
Puede ingresar los mismos caracteres como aquéllos que se
permiten para los nombres de archivo del sistema operativo
MS-DOS.
S-92
738A-S-094A
Mensajes de error de la tarjeta SmartMedia
Almacenamiento de datos
Mensaje de displayCausa
Err Card R/W
Err CardFull
Err No Card
Err Name
Err ReadOnly
Err Format
Err Mem Full
Err Not SMF0
Err No File
Err Protect
Err Convert
Err WrongDat
Hay algo mal con la tarjeta.
La tarjeta está llena.
1. La tarjeta no está colocada correctamente
en la ranura de tarjeta.
2. No hay tarjeta en la ranura de tarjeta o la
tarjeta fue retirada en el medio de una
operación de tarjeta.
1. Un archivo con el mismo nombre como
la que está tratando de usar ya existe.
2. Está tratando de usar un nombre de
archivo que no es permitido por el sistema
operativo MS-DOS.
Intento de almacenar un archivo usando el
mismo nombre que un archivo existente que
tiene solamente el atributo de lectura.
1. El formato del disco no es compatible con
este teclado.
2. El disco no está formateado.
3. El disco está dañado.
La memoria del teclado se llenó mientras se
importaban datos de un disco.
El archivo que está leyendo no es un archivo
de formato SMF 0.
El teclado no puede encontrar ningún
archivo que pueda leer en la tarjeta.
La tarjeta está protegida contra escrituras.
No hay memoria suficiente para almacenar
los datos producidos por la conversión de
datos de canciones desde el formato SONG
al formato SMF.
Los datos en la tarjeta está alterados.
Acción
Utilice una tarjeta diferente.
1. Utilice una tarjeta diferente.
2. Borre los archivos que no necesita más en
la tarjeta (página S-90).
1.
Retire la tarjeta y reinsértela correctamente
(página S-84).
2. Inserte una tarjeta en la ranura de tarjeta.
No retire una tarjeta desde la ranura de
tarjeta, mientras una operación de acceso
de tarjeta se encuentra en progreso.
1. Utilice un nombre diferente (página
S-90).
2. Escribe los nombres de archivos usando
los caracteres permisibles (página S-92).
Almacene el archivo nuevo a un disco
diferente o use otro nombre.
y colóquelo de nuevo. ........................ S-84
2. Coloque un disco en la unidad de disco.
Utilice un disco que contiene datos
almacenados por este teclado o datos
compatibles desde otro dispositivo.
1. Utilice un disco diferente.
2. Cierre el orificio de protección contra
escritura de disco para permitir el
almacenamiento de los datos. .......... S-85
Borre los archivos que ya no necesita de la
memoria flash del teclado (página S-73).
Utilice otros datos u otro disco.
Utilice un nombre diferente (página S-90).
S-94
738A-S-096A
Solución de problemas
ProblemaCausas posiblesAcción a tomar
No hay sonido en el teclado.
Cualquiera de los síntomas
siguientes cuando se usa la
alimentación mediante pilas
1. Problema de fuente de
alimentación.
2. La alimentación está activada.
3. Volumen de ajuste demasiado
bajo.
4. Intento de ejecución en el área de
teclado de acompañamiento
mientras el ajuste de botón
MODE está en CASIO CHORD o
FINGERED.
5. Control local está desactivado.
6. Canal mezclador 1 está
desactivado.
7. El volumen del canal mezclador
1 está demasiado bajo.
8. El parámetro de volumen DSP
está ajustado a muy bajo.
9. El valor de expresión de los datos
de archivo reproducidos sobre el
reproductor SMF está demasiado
bajo.
Alimentación mediante pilas baja.
1. Enchufe correctamente el
adaptador de CA, asegúrese de
que las polos de las pilas (+/–)
se orientan correctamente, y
verifique para asegurarse de que
las pilas no están agotadas.
2. Presione el botón POWER para
activar la unidad.
3. Para aumentar el volumen utilice
la perilla MAIN VOLUME.
4. Ninguno de los indicadores de
modo de acompañamiento está
iluminado, lo cual significa que
el acompañamiento automático
está desactivado.
5. Active Control local.
6. Utilice el mezclador para activar
el canal 1.
7. Utilice el mezclador para elevar
el volumen para el canal 1.
8. Aumente el valor del parámetro
DSP.
9. Salga y luego vuelta a ingresar al
modo de reproductor SMF, o
cambie la parte de ejecución en
conjunto con el reproductor SMF.
Cambie las pilas usadas por nuevas
o utilice el adaptador de CA.
Vea la
página
S-14, 15
S-19
S-19
S-32
S-73
S-40
S-41
S-43
S-74
S-14, 15
• Indicador de alimentación débil.
• El instrumento no se activa.
• Presentación que está parpadeando, oscura o difícil de leer.
• Volumen de altavoz/auricular anormalmente bajo.
• Salida de sonido distorsionada.
• Interrupción ocasional de sonido cuando se ejecuta en volúmenes altos.
• Falla de alimentación repentina cuando se ejecuta en volúmenes altos.
• Parpadeo u oscurecimiento de la presentación cuando se ejecuta en volúmenes altos.
• La salida de sonido continúa aun después de soltar una tecla.
• Un sonido que es totalmente diferente del que se selecciona.
• Ejecución anormal de melodía de demostración y patrón de ritmo.
• Pérdida de potencia, distorsión de sonido o volumen bajo cuando se ejecuta desde una
computadora o dispositivo MIDI conectado.
• Falla repentina de la alimentación mientras se lee o escribe en un medio de almacenamiento
externo
El acompañamiento automático
no suena.
El sonido generado no cambia
cuando la presión de tecla es
variada.
1. Volumen de acompañamiento
ajustado a 000.
2. Partes del acompañamiento
automático de los canales 6 al 10
están desactivadas.
3. El ajuste de la volumen de las
partes del acompañamiento
automático de los canales 6 al 10
está ajustado muy bajo.
La respuesta al toque está
desactivada.
1. Utilice el botón ACCOMP
VOLUME para aumentar el
volumen.
2. Utilice el mezclador para activar
los canales.
3. Utilice el mezclador para elevar
el volumen para el canal
aplicable.
Presione el botón TRANSPOSE/
FUNCTION para activarla.
S-39
S-40
S-41
S-68
738A-S-097A
S-95
Solución de problemas
ProblemaCausas posiblesAcción a tomar
Ejecutando el teclado suenan
dos sonidos.
Cuando se presionan teclas en
gamas de teclado diferentes
suenan sonidos diferentes.
La clave o afinación no
coinciden cuando se ejecuta
junto con otra máquina MIDI.
Las partes se desvanecen
repentinamente durante la
reproducción con la memoria de
canciones.
Algunas partes no se ejecutan
en absoluto durante la
reproducción con la memoria de
canciones.
Nada sucede cuando se
presiona el botón LAYER o
SPLIT.
No se produce sonido cuando
se reproducen datos MIDI
desde una computadora.
La reproducción del teclado
produce un sonido que no es
natural cuando se conecta a una
computadora .
No se pueden grabar datos de
acompañamiento de acordes a
una computadora.
Estratificador activado.
La división está activada.
1. Los parámetros de afinación o
transposición están ajustados a un
valor distinto de 00.
2. Los valores de afinación
cromática, afinación fina y/o
desplazamiento de octava son
valores diferentes de 00.
La cantidad de sonidos que se están
ejecutando al mismo tiempo excede
la limitación del teclado.
1. Los canales están desactivados.
2. El ajuste de volumen está
demasiado bajo.
1. Uno o más canales de melodía (2
al 4) están desactivados.
2. El ajuste de volumen de uno o
más canales de melodía (2 al 4)
está demasiado bajo.
3. El teclado está en la condición de
espera.
4. El modo de reproductor SMF está
siendo actualmente usado.
1. Los cables MIDI no están
conectados adecuadamente.
2. El canal está desactivado, o el
ajuste de volumen está muy bajo.
La función MIDI Thru de la
computadora está activada.
La salida MIDI de acompañamiento/
canción está desactivada.
Presione el botón LAYER para
desactivar la estratificación.
Presione el botón SPLIT para
desactivar la división.
1. Cambie el valor de parámetro de
afinación o transposición a 00.
2. Utilice el mezclador para cambiar
los ajustes de la afinación
cromática, afinación fina y/o
desplazamiento de octava a 00.
Utilice el mezclador para desactivar
los canales innecesarios y disminuya
el número de partes a ejecutar.
1. Utilice el mezclador para activar
los canales.
2. Utilice el mezclador para verificar
el ajuste del volumen.
1. Utilice el mezclador para activar
los canales 2 al 4.
2. Utilice el mezclador para elevar
el ajuste de volumen de los
canales 2 al 4.
3. Los botones LAYER y SPLIT
están inhabilitados durante la
grabación y espera de grabación.
4. Desactive el modo de reproductor
SMF. LAYER y SPLIT no se
disponen mientras el modo de
reproductor SMF se encuentra en
uso.
1. Conecte los cables MIDI
adecuadamente.
2. Utilice el mezclador para activar
el canal, o eleve el ajuste del
volumen.
Desactive la función MIDI Thru en
la computadora o desactive Local
Control (Control local) en el teclado.
Active la salida MIDI de
acompañamiento/canción.
Vea la
página
S-65
S-66
S-68, 69
S-42
S-40
S-40
S-41
S-40
S-41
S-65, 66
S-74
S-79
S-40, 41
S-73
S-73
S-96
738A-S-098A
Solución de problemas
ProblemaCausas posiblesAcción a tomar
El teclado se inicia
anormalmente cuando es
activado.
Un sonido descargado con
forma de onda contiene ruidos
o la operación del teclado se
convierte anormal cuando se
seleccionan los datos del
usuario.
No se pueden almacenar datos
a una tarjeta.
No se pueden llamar los datos
de una tarjeta.
La calidad y el volumen del tono
suenan ligeramente diferentes,
dependiendo de la parte del
teclado donde sea ejecutado.
Vea la
página
1. La memoria Flash está alterada.
Hay algo mal con la tarjeta.
2. El teclado ha detectado datos de
memoria flash anormales y está
reinicializando automáticamente
el sistema de teclado.
Alguien ha desactivado el teclado
mientras los datos estaban siendo
almacenados en la memoria Flash,
o algo ha ocasionado que los
contenidos de la memoria Flash se
alteren por alguna razón.
1. La tarjeta está protegida contra
escritura.
2.
La tarjeta no está insertada
correctamente en la ranura de tarjeta.
3. No queda espacio suficiente en la
tarjeta.
4. Está tratando de usar una tarjeta
cuyo voltaje o capacidad no es
soportada por este teclado.
5. La tarjeta está dañada.
1.
La tarjeta no está insertada
correctamente en la ranura de tarjeta.
2. No hay suficiente espacio
disponible en el área dentro de la
cual está tratando de importar los
datos.
3. Está tratando de usar una tarjeta
cuyo voltaje o capacidad no es
soportada por este teclado.
4. La tarjeta está dañada.
Este es un resultado inevitable del proceso de sampleado digital*, y no es ningún signo de
anomalía.
* Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento
musical original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad
y el volumen tonal entre las gamas muestrales.
1. a.
Retire las pilas desde el teclado
y desconecte el adaptador de
CA, y luego presione el botón
POWER.
b.Vuelva a colocar las pilas y/o
reconecte el adaptador de CA,
y luego presione de nuevo el
botón POWER para activar la
alimentación.
c.
Utilice el botón TRANSPOSE/
FUNCTION para realizar una
operación de reposición del
sistema.
• Si esto no resuelve el
problema, comuníquese con
su Centro de Servicio CASIO
autorizado más cercano para
solicitar reparación.
2. Espere (aproximadamente 40
segundos) hasta que el mensaje
“Pls Wait” desaparezca del
display.
Para realizar la operación de
reposición del sistema, utilice el
botón TRANSPOSE/FUNCTION.
Si esto no corrige el problema,
comuníquese con su centro de
servicio CASIO autorizado más
cercano para solicitar un servicio.
1. Retire la etiqueta de protección
contra escritura desde la tarjeta.
2. Inserte correctamente la tarjeta en
la ranura de tarjeta.
3.
Utilice una tarjeta diferente o borre
los archivos que ya no necesite más
desde la tarjeta que está usando.
4. Utilice solamente una tarjeta del
voltaje y capacidad especificada
para este teclado.
5. Utilice una tarjeta diferente.
1. Inserte correctamente la tarjeta en
la ranura de tarjeta.
2. Borre el ritmo, SMF o sonido con
los datos de onda actualmente en
la memoria Flash del teclado, para
hacer espacio desde los datos
importados.
3. Utilice solamente una tarjeta del
voltaje y capacidad especificados
para este teclado.
Sonido de Clic:Activación (On) y desactivación (Off).
Efectos:DSP (200 tipos: interno, 100 áreas de usuario) + Reverberación (16 tipos) + Coro
Acompañamiento automático
Patrones de ritmo:176 (interno, 16 áreas de usuario*).
Tempo:Variable (226 pasos, = 30 a 255).
Acordes:3 métodos de digitación (CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD)
Controlador de ritmo:START/STOP, INTRO/ENDING 1 y 2, VARIATION/FILL-IN 1 y 2, SYNCHRO/
Volumen de acompañamiento:0 a 127 (128 pasos).
Preajustes en un toque:Recupera los ajustes para el sonido, tempo, activación/desactivación de
Armonización automática:10 tipos : Adición automática de notas que armonizan con la nota de melodía de
Función de memoria
Canciones:5
Pistas de grabación:6 (2 a 6 sind son pistas de melodías)
Métodos de grabación:Tiempo real, en incremento.
Capacidad de memoria:Aproximadamente 10.000 notas (total para 5 canciones)
Función de edición:Se equipa
Melodías de demostración:3
76 teclas normales, 6
sonidos estándar del usuario + 20 sonidos del usuario con ondas* + 4 ajustes de
batería de usuario* + 50 sonidos de órgano con Drawbar + 100 sonidos de órgano
con Drawbar (824 sonidos en total), estratificador/división.
(16 tipos) + Ecualizador (10 tipos, 4 bandas).
FILL-IN NEXT.
estratificador, y activación/desactivación de armonización de acuerdo con el
ritmo.
acuerdo con los acordes del acompañamiento automático
especificados.
1/4
octavas con respuesta al toque (Off/1/2/3)
S-98
Número
de sonidoejecución
0White WinterHage Software2:32
1Serendipity Waltz
2Street BeatzSteve Turner2:10
NombreCompositor
TECH-NOTE INTERNATIONAL LTD.
Tiempo de
2:01
738A-S-100A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.