Casio WK3700, WK3200 User Manual [it]

GUIDA DELL’UTILIZZATORE
I
WK3200/3700-I-1
Importante!
• Prima di usare il trasformatore CA AD-5 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti altri seri danni. Non lasciare mai che i bambini usino un trasformatore CA seriamente danneggiato.
• Non tentare mai di ricaricare le pile.
• Non usare pile ricaricabili.
• Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
• Usare le pile consigliate o pile di tipo equivalente.
• Accertarsi sempre che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente come indicato all’interno del comparto pile.
• Sostituire le pile il più presto possibile ai primi segni di scaricamento.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Il prodotto non è idoneo all’uso da parte di bambini di età inferiore ai 3 anni.
• Usare esclusivamente il trasformatore CA AD-5 CASIO.
• Il trasformatore CA non è un giocattolo.
• Accertarsi di scollegare il trasformatore CA prima di pulire il prodotto.
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
738A-I-002A
Avvertenze sulla sicurezza
Congratulazioni per avere scelto questo strumento musicale elettronico CASIO.
Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
Simboli
Vari simboli e indicazioni sono usati in questa guida dellutilizzatore e sul prodotto stesso per assicurare che il prodotto venga usato in maniera sicura e corretta, e per evitare lesioni allutente e ad altre persone e danni alla proprietà. Questi simboli e queste indicazioni e i loro significati sono indicati di seguito.
PERICOLO
Questa indicazione indica informazioni che, se ignorate o applicate in maniera errata, potrebbero comportare il rischio di morte o di gravi lesioni fisiche.
AVVERTIMENTO
Questa indicazione denota il rischio di morte o di gravi lesioni finiche nel caso in cui il prodotto sia usato nella maniera sbagliata ignorando questa indicazione.
Esempi di simboli
Questo simbolo di triangolo ( ) significa che lutente deve fare attenzione. (Lesempio a sinistra indica il pericolo di scosse elettriche.)
Questo cerchio sbarrato da una linea ( significa che lazione indicata non deve essere eseguita. Le indicazioni allinterno o accanto a questo simbolo rappresentano le azioni che sono specificamente proibite. (Lesempio a sinistra indica che è proibito smontare.)
Il punto nero ( indicata deve essere eseguita. Le indicazioni allinterno di questo simbolo rappresentano le azioni che devono essere specificamente eseguite come descritto nelle istruzioni. (Lesempio a sinistra indica che la spina del cavo di alimentazione deve essere scollegata dalla presa di corrente.)
)
) significa che lazione
ATTENZIONE
Questa indicazione denota il rischio di lesioni fisiche e la possibilità di eventuali danni materiali soltanto nel caso in cui il prodotto venga usato in maniera errata ignorando questa indicazione.
738A-I-003A
I-1
Avvertenze sulla sicurezza
PERICOLO
Pile alcaline
Eseguire immediatamente i seguenti punti nel caso in cui il liquido fuoriuscito da pile alcaline dovesse penetrare negli occhi.
1. Non strofinare gli occhi! Lavarli con acqua.
2. Rivolgersi immediatamente ad un medico.
Se si lascia il liquido di pile alcaline negli occhi si può perdere la vista.
AVVERTIMENTO
Fumo, strani odori, surriscaldamento
Luso continuato del prodotto quando da esso fuoriescono fumo o strani odori, o mentre esso è surriscaldato, può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Accertarsi di usare soltanto il
trasformatore CA specificato per questo prodotto.
Usare esclusivamente una fonte di
alimentazione la cui tensione sia compresa nei limiti di impiego indicati sul trasformatore CA.
Non sovraccaricare prese di corrente e
prolunghe.
Un uso improprio del cavo elettrico del trasformatore CA può danneggiare o far spezzare il cavo, ed essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non collocare mai oggetti pesanti
sopra il cavo e non esporre il cavo al calore.
Non tentare mai di modificare il cavo
e non sottoporlo a piegature eccessive.
Non torcere e non tirare mai il cavo.
Se il cavo elettrico o la spina dovessero
subire danni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche.
Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi dacqua. Lacqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. Lacqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano cortocircuitate.
Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle pile ricorrendo allincenerimento.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
Non caricare le pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il
polo negativo (–) delle pile siano orientati correttamente.
I-2
Non incenerire il prodotto.
Non gettare mai il prodotto nel fuoco. Tale azione può provocare lesplosione del prodotto, causando incendi e lesioni fisiche.
738A-I-004A
Avvertenze sulla sicurezza
Acqua e altri oggetti o sostanze estranei
La penetrazione di acqua, altri liquidi e oggetti estranei (come pezzi di metallo) allinterno del prodotto può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Smontaggio e modifiche
Non tentare mai di smontare o di modificare in alcun modo questo prodotto. Tali azioni possono essere causa di scosse elettriche, ustioni e altre lesioni fisiche. Per lispezione, la regolazione e la riparazione dei componenti interni, rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Cadute e impatti
Luso continuato di questo prodotto dopo che esso ha riportato danni in seguito a cadute o ha subito forti impatti può essere causa di incendi e scosse elettriche. Eseguire immediatamente i seguenti punti.
1. Spegnere il prodotto.
2. Se si sta usando il trasformatore CA per alimentare il prodotto, scollegare il trasformatore dalla presa a muro.
3. Rivolgersi al rivenditore presso cui si è acquistato il prodotto o ad un centro di assistenza CASIO autorizzato.
Buste di plastica
Non mettersi mai in testa o in bocca la busta di plastica in cui è inserito il prodotto. Tali azioni possono essere causa di soffocamento. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli.
Non salire mai sul prodotto o sul supporto.*
Se si sale sul prodotto o sul supporto, questi possono rovesciarsi o subire danni. È necessario fare particolare attenzione riguardo a questo punto nelle case in cui ci sono bambini piccoli.
Collocazione
Evitare di collocare il prodotto su un supporto instabile, su una superficie irregolare, o su qualsiasi altra superficie instabile. Una superficie instabile può far cadere il prodotto, comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone.
ATTENZIONE
Trasformatore CA
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non collocare mai il cavo elettrico nei
pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento.
Quando si scollega il trasformatore da
una presa di corrente, non tirare mai il cavo. Afferrare sempre il trasformatore CA direttamente per scollegarlo.
Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Inserire completamente il
trasformatore CA nella presa di corrente fino in fondo. Scollegare il trasformatore CA dalla presa
di corrente durante temporali, prima di partire per un viaggio, e quando si ha in programma una lunga assenza.
Almeno una volta allanno, scollegare
il trasformatore CA dalla presa di corrente e pulire larea attorno ai poli della spina in modo da eliminare un eventuale accumulo di polvere.
Spostamento del prodotto
Prima di spostare il prodotto, scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro e scollegare tutti gli altri cavi e cavi di collegamento. Se si lasciano i cavi collegati, questi possono riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pulizia
Prima di pulire il prodotto, innanzitutto scollegare sempre il trasformatore CA dalla presa a muro. Se si lascia il trasformatore CA collegato, questo può riportare danni, o essere causa di incendi e scosse elettriche.
Pile
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Usare esclusivamente le pile specificate per luso con questo prodotto.
Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo.
738A-I-005A
I-3
Avvertenze sulla sicurezza
Connettori
Collegare soltanto i dispositivi e gli apparecchi specificati ai connettori del prodotto. Il collegamento di un dispositivo o di un apparecchio non specificato può essere causa di incendi e scosse elettriche.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto. Tali luoghi possono essere causa di incendi e scosse elettriche.
Luoghi soggetti ad elevata umidità o a notevole accumulo di polvere
Luoghi per la preparazione di cibi e altri luoghi soggetti ad esalazioni oleose
Nei pressi di condizionatori daria, su tappeti elettrici, in luoghi esposti alla luce solare diretta, allinterno di un veicolo parcheggiato al sole, e in qualsiasi altro luogo in cui il prodotto possa essere soggetto ad alte temperature
Schermo del display
Non premere mai sul pannello LCD dello
schermo del display e non sottoporlo mai a forti impatti. Tali azioni possono causare incrinature del vetro del pannello LCD con il conseguente pericolo di lesioni fisiche.
Se il pannello LCD dovesse incrinarsi o rompersi, non toccare mai il liquido contenuto allinterno del pannello. Il liquido del pannello LCD può causare irritazioni cutanee.
Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare in bocca, sciacquare immediatamente la bocca con acqua e consultare un medico.
Se il liquido del pannello LCD dovesse penetrare negli occhi o venire a contatto con la pelle, sciacquare immediatamente con acqua per almeno 15 minuti e quindi consultare un medico.
Montaggio corretto del supporto*
Un supporto montato in maniera errata può rovesciarsi, causando la caduta del prodotto e comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone. Accertarsi di montare il supporto correttamente, seguendo le istruzioni per il montaggio ad esso allegate. Accertarsi di installare il prodotto sul supporto correttamente.
* Il supporto è disponibile come accessorio
opzionale.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sosti­tuire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi:
• Indicatore di alimentazione fioco
• Mancata accensione dello strumento
• Visualizzazione tremolante, fioca o di difficile visione
• Volume dei diffusori o delle cuffie stranamente basso
• Distorsione dell’emissione sonora
• Interruzione occasionale del suono durante esecuzioni ad alto volume
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante esecuzioni ad alto volume
• Tremolio o affievolimento della visualizzazione durante l’esecuzione ad alti livelli di volume
• Emissione sonora continuata anche dopo che un tasto della tastiera è stato rilasciato
• Tono prodotto totalmente diverso dal tono selezionato
• Riproduzione anormale dei pattern di ritmo e dei brani di dimostrazione
• Perdita di potenza, distorsione del suono o volume basso quando si effettuano esecuzioni sulla tastiera da un computer o da un dispositivo MIDI collegato
• Improvvisa interruzione dell’alimentazione durante la lettura da o la scrittura su un supporto di memorizzazione esterna
Volume del suono
Non ascoltare la musica a livelli di volume molto alti per periodi prolungati. Questa precauzione è particolarmente importante quando si usano le cuffie. Limpostazione del volume su livelli alti può danneggiare ludito.
Oggetti pesanti
Non collocare mai oggetti pesanti sopra il prodotto. Tale azione può appesantire la parte superiore del prodotto, causando il rovesciamento del prodotto o la caduta delloggetto collocato sopra di esso, comportando il pericolo di lesioni fisiche alle persone.
I-4
738A-I-006A
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni.
550 toni includono ricchi toni avanzati
Un totale di 332 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente nuovo.
50 toni di organo a barra di trazione
Oltre ai 550 toni standard, la tastiera include anche 50 realistici toni di organo a barra di trazione. I toni di organo a barra di trazione possono essere controllati usando nove barre di trazione digitali. È possibile selezionare anche un suono di percussione o un clicchettio di tasto, e persino modificare i parametri del tono preselezionato e salvare fino a 100 toni originali nella memoria di toni dellutente.
Memoria flash
La memoria flash incorporata consente di espandere la selezione dei toni e dei ritmi mediante lo scaricamento di dati dal CASIO MUSIC SITE, o dal CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera. È possibile memorizzare anche un massimo di 200 file musicali formato SMF per la riproduzione.
Pulsante PIANO SETTING
La pressione del pulsante ottimizza la predisposizione della tastiera per lesecuzione del piano.
160 ritmi preselezionati + 16 ritmi dell’utente
Una serie di 160 ritmi comprende accompagnamenti per ogni tipo di musica, dal rock al pop e al jazz. È anche possibile trasferire i dati di accompagnamento dal computer di cui si dispone e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dellutente nella memoria della tastiera.
Accompagnamento automatico
Basta suonare un accordo e le parti di ritmo, bassi e accordo corrispondenti suonano automaticamente. La preselezione One­Touch richiama allistante le impostazioni di tono e di tempo più adatte al ritmo che si sta utilizzando.
Grande display ricco di informazioni
Un grande display incorporato visualizza i nomi degli accordi, limpostazione del tempo, le informazioni sulla tastiera, la notazione musicale delle note suonate ed altro ancora per un supporto completo di tutte le esecuzioni sulla tastiera. Un dispositivo di retroilluminazione incorporato consente una facile visione della visualizzazione in qualsiasi momento, anche al buio totale.
Memoria di brani
Registrare fino a sei parti nella memoria insieme al loro tono, volume, posizione pan e altri parametri per la riproduzione in seguito. Unesecuzione realistica in ensemble può essere creata anche usando la funzione di accompagnamento automatico.
Modo Sintetizzatore
Modificare i suoni incorporati per produrre delle creazioni personali originali. Fino a 120 suoni originali possono essere memorizzati nella memoria per il richiamo in seguito, proprio come i toni incorporati.
Compatibilità General MIDI
I toni General MIDI di questa tastiera consentono di collegare la tastiera ad un personal computer in modo da poter sfruttare le capacità di musica a tavolino. Questa tastiera può essere utilizzata come fonte sonora o come dispositivo di ingresso per musica a tavolino, ed è l’ideale per riprodurre software musicale General MIDI preregistrato disponibile in commercio.
Potenti effetti
Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande.
738A-I-007A
I-5
Introduzione
Mixer
È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico incorporata. È anche possibile controllare gli stessi parametri per ciascun canale durante lingresso MIDI.
Memoria di gruppo di impostazioni
Le predisposizioni della tastiera possono essere memorizzate nella memoria per il richiamo in seguito e per impostazioni istantanee quando se ne ha bisogno. Nella memoria di gruppo di impostazioni è possibile memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 predisposizioni x 8 banchi).
Scaricamento di dati dal computer
È possibile usare il proprio computer per scaricare i dati dal CASIO MUSIC SITE.
Fessura per scheda SmartMedia
Una fessura per scheda SmartMedia incorporata aiuta a semplificare il trasferimento dei dati da un computer e consente di memorizzare volumi di dati per il richiamo in seguito quando se ne ha bisogno. È anche possibile inserire una scheda con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
TM
Unità a dischetti incorporata (soltanto WK-3700)
Salvare toni originali o brani creati con la memoria di brani su un dischetto per la memorizzazione a lungo termine. È anche possibile inserire un dischetto con un file Standard MIDI Format (SMF) e riprodurlo sulla tastiera.
I-6
738A-I-008A
Indice
Avvertenze sulla sicurezza.... I-1
Introduzione............................ I-5
Guida generale ..................... I-10
Installazione del leggio per spartiti ........... I-11
Riproduzione di un brano di
dimostrazione.......................................... I-12
Alimentazione ....................... I-14
Uso delle pile .......................................... I-14
Uso del trasformatore CA ....................... I-15
Spegnimento automatico ........................ I-15
Spegnimento della tastiera ..................... I-16
Contenuto della memoria ........................ I-16
Dettagli sui parametri .............................. I-25
Per salvare un tono di organo a
barra di trazione modificato ..................... I-26
Applicazione degli
effetti ai toni .......................... I-27
Blocchi degli effetti ...................................I-27
Selezione di un tipo di DSP .....................I-28
Pulsante DSP .......................................... I-29
Selezione di REVERB..............................I-29
Selezione di CHORUS ............................ I-30
Uso dell’equalizzatore ..............................I-31
Accompagnamento
automatico ............................ I-32
Collegamenti......................... I-17
Operazioni di base ............... I-19
Per suonare sulla tastiera ....................... I-19
Selezione di un tono ............................... I-19
Pulsante PIANO SETTING ..................... I-20
Uso della rotella PITCH BEND ............... I-21
Uso di MODULATION ..............................I-21
Uso del modo Organo a
barra di trazione ................... I-22
Per selezionare un tono di organo a
barra di trazione ...................................... I-24
Per modificare un tono di organo a
barra di trazione ...................................... I-24
Pulsante MODE ...................................... I-32
Selezione di un ritmo .............................. I-32
Esecuzione di un ritmo............................ I-33
Regolazione del tempo ............................I-33
Uso dellaccompagnamento automatico ...
Uso di un pattern di introduzione ............ I-36
Uso di un pattern di riempimento ............ I-36
Uso di una variazione di ritmo................. I-37
Avvio sincronizzato dell’accompagnamento
con lesecuzione del ritmo ....................... I-37
Conclusione con un pattern di finale ....... I-37
Uso della preselezione “One-Touch....... I-38
Uso dellarmonizzazione automatica .......I-38
Regolazione del volume
dellaccompagnamento ............................I-39
I-33
738A-I-009A
I-7
Indice
Funzione di mixer................. I-40
Cosa si può fare con il mixer................... I-40
Attivazione e disattivazione dei canali .....I-40
Uso del modo di modifica parametro .......I-41
In che modo funzionano i parametri........ I-42
Modo Sintetizzatore ............. I-44
Funzioni del modo Sintetizzatore ............ I-44
Creazione di un tono dell’utente ..............I-47
Memorizzazione di un tono dell’utente
nella memoria ..........................................I-50
Memoria di gruppo di
impostazioni ......................... I-51
Funzioni di memoria di gruppo di
impostazioni ............................................ I-51
Registrazione in più piste ........................ I-59
Correzione degli errori durante la
registrazione a passo .............................. I-60
Modifica del contenuto della memoria .....I-62
Modifica di un brano................................ I-64
Impostazioni della tastiera ...
Uso della funzione di
sovrapposizione toni ............................... I-65
Uso della funzione di divisione tastiera ... I-66
Uso delle funzioni di sovrapposizione
toni e di divisione tastiera insieme .......... I-67
Trasporto della chiave della tastiera ....... I-68
Uso della risposta al tocco ...................... I-68
Intonazione della tastiera ........................ I-69
Cambiamento di altre impostazioni ......... I-70
I-65
Per salvare una predisposizione nella
memoria di gruppo di impostazioni ......... I-52
Per richiamare una predisposizione dalla
memoria di gruppo di impostazioni ......... I-52
Funzione di memoria di
brani ...................................... I-53
Piste ........................................................ I-53
Operazioni di base della memoria di
brani ........................................................ I-53
Uso della registrazione in tempo reale.....I-54
Impostazioni del modo Mixer ...................I-55
Riproduzione dalla memoria di brani .......I-56
Registrazione della melodia e degli
accordi con la registrazione a passo....... I-56
Uso del lettore di SMF ......... I-74
Riproduzione di un SMF ..........................I-76
Configurazione di altre impostazioni ....... I-77
MIDI........................................ I-79
Che cos’è il MIDI? ................................... I-79
Sistema General MIDI..............................I-79
Impostazioni MIDI ................................... I-79
Uso di Music Data Management Software
(sul CD-ROM fornito in dotazione) .......... I-80
Salvataggio di dati ............... I-82
Uso di una scheda SmartMedia .............. I-83
Uso dell’unità a dischetti
(soltanto WK-3700) ................................. I-84
I-8
738A-I-010A
Indice
Uso di supporti di memorizzazione
esterna .................................................... I-86
Salvataggio di file .....................................I-87
Caricamento di un file ..............................I-88
Assegnazione di un nuovo nome
ad un file ................................................. I-90
Cancellazione di un file ............................I-90
Formattazione di supporti di
memorizzazione esterna ..........................I-91
Introduzione dei caratteri ........................ I-92
Messaggi di errore della scheda
SmartMedia............................................. I-93
Messaggi di errore dell’unità a dischetti
(soltanto WK-3700) ................................. I-94
Soluzione di problemi .......... I-95
I nomi di società e di prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi di fabbrica depositati di altri.
Caratteristiche tecniche ...... I-98
Cura dello strumento ......... I-101
Appendice .............................. A-1
Lista dei toni ............................................. A-1
Lista di assegnazione suoni di batteria .... A-9
Lista dei ritmi .......................................... A-11
Tavola degli accordi a diteggiatura
normale (FINGERED) ............................ A-12
Lista degli effetti ..................................... A-14
Lista degli algoritmi dei DSP .................. A-16
MIDI Implementation Chart
738A-I-011A
I-9
Guida generale
1 2 73 654
8 C0
M MQN O P
9
A B
FD G HE
J
I
1
*
K L
2
*
3
*
I-10
TSR U
Y Z [ \ ]
V W X
a b
_
c
738A-I-012A
Le illustrazioni in questa guida dellutilizzatore mostrano la WK-3700.
Guida generale
1 Pulsante di alimentazione (POWER) 2 Indicatore di alimentazione 3 Pulsante di modo di accompagnamento (MODE) 4 Pulsante di modo Effetti (EFFECT) 5 Pulsante di modo Sintetizzatore (SYNTH) 6 Pulsante di modo Mixer (MIXER) 7 Pulsante di trasporto chiave/funzione
(TRANSPOSE/FUNCTION)
8 Comando del volume principale (MAIN VOLUME) 9 Pulsante di preselezione One-Touch
(ONE TOUCH PRESET)
0 Pulsante del volume dell’accompagnamento
(ACCOMP VOLUME)
A Pulsante di modo Memoria di brani (SONG MEMORY) B WK-3700
Pulsante di disco/scheda (DISK/CARD) WK-3200
Pulsante di scheda (CARD)
C Spia di accesso dati (DATA ACCESS) D Pulsante di ritmo (RHYTHM) E Pulsante di tono (TONE) F Pulsante di DSP (DSP) G Pulsante di impostazione piano (PIANO SETTING) H Tasti del cursore (CURSOR I Pulsante di uscita (EXIT) J Pulsante di armonizzazione automatica
(AUTO HARMONIZE)
K Pulsante di punto di divisione (SPLIT) L Pulsante di sovrapposizione toni (LAYER)
[]/[]/[]/[]
)
M Diffusore N Lista dei ritmi O Lista dei toni P Display Q Pulsante di brani di dimostrazione (DEMO)* R WK-3700
Terminale cuffie (PHONES) WK-3200
Terminale cuffie/emissione (PHONES/OUTPUT)
S Nomi delle note fondamentali degli accordi (CHORD) T Lista degli strumenti a percussione U Nomi dei tipi di accordo V Pulsante di modo Lettore di SMF (SMF PLAYER) W Pulsanti di canale, DSP (CHANNEL 1 ~ 16, DSP)/
Pulsanti di barre di trazione
X Pulsante di modo Organo a barra di trazione
(DRAWBAR ORGAN)
Y Pulsanti di introduzione/finale 1/2 (INTRO/ENDING 1/2) Z Pulsanti di variazione/riempimento 1/2
(VARIATION/FILL-IN 1/2)
[ Pulsante di sincronismo/riempimento, avanti
(SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
\ Pulsante di avvio/interruzione (START/STOP) ] Pulsanti di tempo (TEMPO) _ Pulsanti di pista della memoria di brani
(SONG MEMORY TRACK) a) Pulsante di banco (BANK) b) Pulsanti di area di memorizzazione impostazioni
(REGISTRATION)
c) Pulsante di memorizzazione (STORE)
4
Installazione del leggio per spartiti*1
Inserire il leggio per spartiti nella fessura situata sulla parte superiore della tastiera come mostrato nellillustrazione.
738A-I-013A
I-11
Guida generale
c d
e
f
*
2
*
3
WK-3700
c
Rotella di alterazione altezza (PITCH BEND)
d
Rotella di modulazione (MODULATION)
a
Tasti numerici
b
Tasti più/meno, sì/no ([+]/[–], YES/NO)
WK-3200
c d
Servono per lintroduzione di numeri per cambiare le impostazioni visualizzate.
I valori negativi possono essere cambiati soltanto usando [+] e [–] per far aumentare e diminuire il valore visualizzato.
c
Pulsante di modulazione (MODULATION)
d
Spia del pulsante di modulazione (MODULATION)
e
Rotella di alterazione altezza (PITCH BEND)
Riproduzione di un brano di dimostrazione*4
La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione. Sono disponibili 3 brani di dimostrazione, che continuano a suonare in successione. Per interrompere la riproduzione dei brani di dimostrazione, premere il pulsante DEMO o il pulsante START/STOP.
NOTA
La pressione dei tasti [+]/[] consente di passare al brano di dimostrazione successivo.
Il pulsante PIANO SETTING, la sovrapposizione toni e la divisione tastiera sono disabilitati mentre è in corso la riproduzione
di un brano di dimostrazione.
Pannello anteriore
Soltanto WK-3700
f
Spia di accesso
g
Pulsante di espulsione
g
I-12
738A-I-014A
Pannello posteriore
WK-3700
Guida generale
WK-3200
h i j k l
MIDI
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUT IN
h
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
i
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
j
Terminale di collegamento pedale di sustain/ pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminali di uscita di linea destra, sinistra/ monofonico (LINE OUT R, L/MONO)
l
Terminale di alimentazione (DC 12V)
Pannello posteriore
m
R L/MONO
LINE OUT
h i j k
MIDI
DC 12V
h
Terminale di uscita MIDI (MIDI OUT)
i
Terminale di ingresso MIDI (MIDI IN)
j
Terminale di collegamento pedale di sustain/
OUT IN
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
pedale (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k
Terminale di alimentazione (DC 12V)
m
Fessura per scheda
DC 12V
NOTA
Le visualizzazioni di esempio mostrate in questa guida dellutilizzatore sono destinate esclusivamente a scopi illustrativi. Il testo e i valori veri e propri che appaiono sul display possono differire dagli esempi mostrati in questa guida dellutilizzatore.
A causa delle caratteristiche degli elementi del display a cristalli liquidi, il contrasto del display cambia a seconda dellangolo da cui si guarda il display. L’impostazione del contrasto di default iniziale consente una facile visione ad un musicista seduto direttamente davanti al display. È anche possibile regolare il contrasto sul livello più adatto alle proprie esigenze. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a pagina I-73.
738A-I-015A
I-13
Alimentazione
Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una normale presa a muro di corrente domestica (usando il trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di spegnere sempre la tastiera quando non la si usa.
Uso delle pile
Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o di sostituire le pile.
Per inserire le pile
1
Rimuovere il coperchio del comparto pile.
2
Inserire sei pile formato D nel comparto pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–) delle pile siano rivolti nella direzione corretta.
3
Inserire le linguette sul coperchio del comparto pile negli appositi fori e chiudere il coperchio.
Linguetta
Informazioni importanti sulle pile
Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
Pile alcaline ............................................. 4 ore
Il valore sopra riportato indica una durata delle pile normale a temperatura normale, con il volume della tastiera regolato su un livello medio. Temperature eccessive o lesecuzione con il volume impostato su un livello molto alto possono ridurre la durata delle pile.
AVVERTIMENTO
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Non tentare mai di smontare le pile ed evitare che siano cortocircuitate.
Non esporre mai le pile al calore e non disfarsi mai delle pile ricorrendo allincenerimento.
Non usare mai insieme pile vecchie e pile nuove.
Non usare mai insieme pile di tipo diverso.
Non caricare le pile.
Accertarsi che il polo positivo (+) e il polo negativo (–)
delle pile siano orientati correttamente.
ATTENZIONE
Un uso improprio delle pile può essere causa di perdite di liquido dalle pile con conseguenti danni agli oggetti circostanti, o può essere causa dellesplosione delle pile stesse con il conseguente pericolo di incendi e lesioni fisiche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze.
Usare esclusivamente le pile specificate per luso con questo prodotto.
Estrarre sempre le pile dal prodotto se non si intende usare il prodotto per un lungo periodo.
NOTA
La tastiera potrebbe non funzionare correttamente se si inseriscono o si sostituiscono le pile a tastiera accesa. Se ciò dovesse accadere, spegnere la tastiera e quindi riaccenderla; ciò dovrebbe riportare le funzioni alla normalità.
I-14
738A-I-016A
Alimentazione
Uso del trasformatore CA
Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questa tastiera.
Trasformatore CA specificato: AD-12
Trasformatore CA AD-12
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUT IN
Osservare le seguenti importanti avvertenze per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione.
Durante luso
Non tirare mai il cavo con forza eccessiva.
Non tirare mai il cavo ripetutamente.
Non torcere mai il cavo alla base della spina o del
connettore.
Il cavo di alimentazione non deve essere eccessivamente
teso mentre esso è in uso.
In caso di spostamento
Prima di spostare la tastiera, accertarsi di scollegare il
trasformatore CA dalla presa di corrente.
Deposito
Avvolgere e legare il cavo di alimentazione, ma non
avvolgerlo mai attorno al trasformatore CA.
IMPORTANTE!
Accertarsi che la tastiera sia spenta prima di collegare o di scollegare il trasformatore CA.
Un uso prolungato del trasformatore CA può far riscaldare il trasformatore. Questo è normale e non è indice di problemi di funzionamento.
LINE OUT
DC 12V
Presa di rete CA
Spegnimento automatico
Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si effettuano operazioni per 6 minuti circa. Quando ciò accade, premere il pulsante POWER per riaccendere la tastiera.
NOTA
Lo spegnimento automatico è disabilitato (non funziona) quando si usa il trasformatore CA per alimentare la tastiera.
Per disabilitare lo spegnimento automatico
Tenere premuto il pulsante TONE mentre si accende la tastiera per disabilitare lo spegnimento automatico.
Quando lo spegnimento automatico è disabilitato, la tastiera non si spegne automaticamente, indipendentemente dal lasso di tempo per cui non si sono effettuate operazioni.
Lo spegnimento automatico viene abilitato automaticamente ogni volta che si accende la tastiera.
Impostazioni
Il tono, il ritmo e le altre impostazioni principali della tastiera in vigore nel momento in cui si spegne manualmente la tastiera premendo il pulsante POWER o quando la tastiera viene spenta automaticamente dalla funzione di spegnimento automatico saranno ancora in vigore quando si riaccende la tastiera la volta successiva.
Impostazioni principali della tastiera
Numero di tono, sovrapposizione toni, divisione tastiera, punto di divisione, impostazioni dei toni di organo a barra di trazione, impostazioni di trasporto chiave, intonazione e contrasto, risposta al tocco, reverb, chorus, DSP, equalizzatore, numero di ritmo, tempo, canale tastiera, attivazione/disattivazione MIDI In Chord Judge (Valutazione accordi ingresso MIDI), attivazione/ disattivazione Accomp MIDI Out (Accompagnamento inviato come dato MIDI), impostazione della presa di collegamento pedale, volume dellaccompagnamento, toni delle aree dellutente (modo Sintetizzatore), accompagnamenti delle aree dellutente, area di DSP dellutente, gamma di alterazione altezza, attivazione/ disattivazione armonizzazione automatica, tipo di armonizzazione automatica, tenuta mixer, tenuta DSP, modo di accompagnamento automatico, tutti i parametri del modo Mixer, tutti i parametri del modo Sintetizzatore, numeri di brano della memoria di brani, impostazioni del lettore di SMF (modo di riproduzione, parte per lesecuzione manuale, volume della riproduzione di SMF)
738A-I-017A
I-15
Alimentazione
Spegnimento della tastiera
Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere la tastiera e accertarsi che la retroilluminazione del display a cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa.
Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la tastiera è accesa e non tentare mai di spegnere la tastiera usando altre tecniche diverse dalla pressione del pulsante POWER. Tali azioni potrebbero causare lalterazione del contenuto della memoria flash della tastiera. Operazioni strane della tastiera e un avvio anormale al momento dellaccensione sono sintomi di un contenuto della memoria flash alterato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Soluzione di problemi a pagina I-95.
IMPORTANTE!
Mentre il seguente messaggio è visualizzato sul display, non spegnere mai la tastiera premendo il pulsante POWER scollegando il trasformatore CA, ecc.
(messaggio) Pls Wait o Bulk In Lo spegnimento della tastiera mentre il messaggio sopra riportato è visualizzato sul display può causare il danneggiamento dei dati dellutente (toni dellutente, dati della memoria di brani, ecc.) attualmente memorizzati nella memoria della tastiera o su un supporto esterno. Una volta che i dati sono rimasti danneggiati, potrebbe non essere possibile richiamare di nuovo quei dati.
Contenuto della memoria
Oltre alle impostazioni sopra menzionate, anche i dati memorizzati nel modo di gruppo di impostazioni e nel modo di memoria di brani vengono conservati quando la tastiera è spenta.
IMPORTANTE!
Quando si usa la tastiera con pile deboli, accertarsi di sostituire le pile il più presto possibile dopo la comparsa dei primi segni di scaricamento delle pile (indicatore di alimentazione fioco, caratteri sul display fiochi, ecc.). Anche se la memoria flash della tastiera è una memoria non volatile (il che significa che i dati non vanno perduti quando lalimentazione viene interrotta), i dati potrebbero andare perduti se lalimentazione viene a mancare improvvisamente mentre è in corso la scrittura dei dati nella memoria flash*.
* Durante la memorizzazione o la cancellazione dei dati
dellutente, durante la registrazione con il sintetizzatore, durante il trasferimento dei dati da un computer, ecc.
Inizializzazione della tastiera
Linizializzazione può essere usata per riportare i parametri della tastiera alle rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali, o per cancellare tutti i dati attualmente presenti nella memoria della tastiera. Per ulteriori informazioni sullinizializzazione, fare riferimento a pagina I-73.
Riporto della tastiera alle sue impostazioni di default di fabbrica iniziali
È possibile usare il CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera e il computer di cui si dispone per riportare la memoria flash della tastiera e tutti i suoi parametri alle rispettive impostazioni di default di fabbrica iniziali. Per i dettagli, fare riferimento a Dati del CD-ROM fornito in dotazione” a pagina I-80.
Salvataggio delle predisposizioni e contenuto della memoria
Memoria flash
Nella tastiera è incorporata una memoria flash, che è in grado di continuare a conservare i dati anche quando la fornitura di corrente elettrica viene interrotta completamente. Ciò significa che anche dopo che le pile si sono esaurite completamente, è possibile collegare il trasformatore CA, accendere la tastiera, e richiamare ancora i dati memorizzati nella memoria. È possibile fare un back-up del contenuto della memoria della tastiera e di altri dati usando i supporti descritti di seguito.
Scheda SmartMedia Fare riferimento a Uso di una scheda SmartMedia” a pagina I-83.
Floppy disk (soltanto WK-3700) Fare riferimento a Uso dellunità a dischetti (soltanto WK-
3700) a pagina I-84.
Disco rigido di un computer Fare riferimento a MIDI a pagina I-79.
I-16
TM
738A-I-018A
Collegamenti
WK-3700
Terminali PHONES e LINE OUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare limpostazione del livello del volume della tastiera e dellapparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
[Davanti]
Terminale PHONES
1
Spina normale stereo
SINISTRA (Bianca)
DESTRA (Rossa)
1
Spine a piedino
Collegamento delle cuffie
Il collegamento delle cuffie silenzia lemissione del suono dai diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
[Pannello posteriore]
Ingresso ausiliario (AUX IN) di amplificatore audio, ecc.
Collegamento ad un amplificatore per strumenti musicali
3
Usare dei cavi di collegamento reperibili in commercio per eseguire il collegamento alle due prese come mostrato nella figura 3. Spetta allutilizzatore acquistare dei cavi di collegamento come quelli mostrati nellillustrazione per il collegamento. Usare il comando MAIN VOLUME della tastiera per regolare il livello del volume.
Se lamplificatore dispone di una sola presa di ingresso, collegare un cavo soltanto alla presa L/MONO.
NOTA
•È possibile collegare il terminale MIDI della tastiera anche ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a MIDI a pagina I-79.
WK-3200
Terminale PHONES/OUTPUT
Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare limpostazione del livello del volume della tastiera e dellapparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti.
[Davanti]
Terminale PHONES/OUTPUT
Collegamento audio
1
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUT IN
Amplificatore per chitarra, amplificatore per tastiera, ecc.
INPUT 1
INPUT 2
Prese normali
Spine normali
Collegamento ad un apparecchio audio
LINE OUT
DC 12V
2
Usare dei cavi reperibili in commercio per eseguire il collegamento alle due prese come mostrato nella figura 2. Spetta allutilizzatore acquistare dei cavi di collegamento come quelli mostrati nellillustrazione per il collegamento. In questa configurazione, normalmente si deve regolare il selettore di ingresso dellapparecchio audio nella posizione che specifica il terminale (ad esempio AUX IN) al quale è collegata la tastiera. Usare il comando MAIN VOLUME della tastiera per regolare il livello del volume.
738A-I-019A
Spina normale
3
Amplificatore per tastiera, amplificatore per chitarra, ecc.
Collegamento delle cuffie
stereo
Bianca
2
SINISTRA
Ingresso ausiliario (AUX IN) o terminale
simile di amplificatore audio, ecc.
1
DESTRA
Rossa
Spina a piedino
Il collegamento delle cuffie silenzia l’emissione del suono dai diffusori incorporati nella tastiera, consentendo così di suonare anche di sera tardi senza la preoccupazione di disturbare gli altri.
Apparecchio audio
2
Collegare la tastiera ad un apparecchio audio usando un cavo di collegamento reperibile in commercio con una spina normale ad un capo e due spine a piedino allaltro capo. Notare che la spina normale da collegare alla tastiera deve essere una spina stereo, altrimenti sarà possibile emettere soltanto uno dei canali stereo. In questa configurazione, normalmente regolare il selettore di ingresso dellapparecchio audio nella posizione corrispondente al terminale (di solito contrassegnato da AUX IN o da unindicazione simile) al quale è collegato il cavo dalla tastiera. Per i dettagli, fare riferimento alla documentazione dellutente allegata allapparecchio audio.
I-17
Collegamenti
Amplificatore per strumenti musicali
3
Usare un cavo di collegamento reperibile in commercio per collegare la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali.
NOTA
Accertarsi di usare un cavo di collegamento avente una spina normale stereo sul capo da collegare alla tastiera, e sullaltro capo un connettore che fornisca lingresso per due canali (sinistro e destro) allamplificatore al quale si sta collegando la tastiera. Il tipo di connettore sbagliato su uno dei due capi del cavo può causare la perdita di uno dei canali stereo.
Quando si collega la tastiera ad un amplificatore per strumenti musicali, regolare il volume della tastiera su un livello relativamente basso ed effettuare le regolazioni per il volume dellemissione usando i comandi sullamplificatore.
Esempio di collegamento
al terminale PHONES/OUTPUT della tastiera
Spina normale stereo
Spina a piedino (rossa)
Spina a piedino (bianca)
Presa per spina a piedino
INPUT 1
INPUT 2
Spina normale
Amplificatore per tastiera o chitarra
NOTA
•È possibile collegare la tastiera anche ad un computer o ad un sequencer. Per i dettagli, fare riferimento a MIDI a pagina I-79.
Pedale di sustain
Con i toni di piano, la pressione del pedale fa sì che le note siano prolungate, proprio come il pedale del forte di un piano.
Con i toni di organo, la pressione del pedale fa sì che le note continuino a suonare fino a quando il pedale viene rilasciato.
Pedale di tenuta
Come con la funzione del pedale di sustain sopra descritta, la pressione del pedale di tenuta fa sì che le note siano prolungate.
La differenza fra il pedale di tenuta e il pedale di sustain è la scelta del momento. Con un pedale di tenuta, si premono i tasti e quindi si preme il pedale di tenuta prima di rilasciare i tasti. Vengono prolungate soltanto le note che stanno suonando quando il pedale viene premuto.
Pedale della sordina
La pressione del pedale attutisce il suono delle note suonate in quel momento.
Pedale di avvio/interruzione ritmo
In questo caso, il pedale ha le stesse funzioni del pulsante START/STOP.
Accessori in dotazione e accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione e gli accessori opzionali specificati per questa tastiera. Luso di accessori non autorizzati può comportare il pericolo di incendi, scosse elettriche e lesioni fisiche.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
È possibile collegare un pedale di sustain (SP-3 o SP-20) opzionale al terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK per abilitare le funzioni descritte di seguito.
Per i dettagli su come selezionare la funzione del pedale desiderata, fare riferimento a Cambiamento di altre impostazioni a pagina I-70.
Terminale SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
MIDI
R L/MONO
I-18
OUT IN
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
LINE OUT
DC 12V
SP-20
738A-I-020A
Operazioni di base
POWER
WK-3700
Rotella MODULATION
MODULATION wheel
Rotella PITCH BEND
PITCH BEND wheel
WK-3200
Pulsante MODULATION
MODULATION button
Rotella PITCH BEND
PITCH BEND wheel
MAIN VOLUME
Questa sezione fornisce informazioni sullesecuzione delle operazioni di base sulla tastiera.
Per suonare sulla tastiera
1
Premere il pulsante POWER per accendere la tastiera.
Questa operazione fa illuminare lindicatore di alimentazione.
2
Usare il comando MAIN VOLUME per regolare il volume su un livello relativamente basso.
3
Suonare qualcosa sulla tastiera.
Selezione di un tono
Questa tastiera è dotata di toni incorporati, come mostrato di seguito.
Una lista parziale dei nomi dei toni disponibili è stampata sulla console della tastiera. Fare riferimento a Lista dei toni alla pagina A-1 di questo manuale per una lista completa. I toni avanzati sono variazioni dei toni standard, e vengono creati mediante la programmazione di effetti (DSP) e altre impostazioni.
Per i dettagli sui toni di organo a barra di trazione, fare riferimento a Uso del modo Organo a barra di trazione” a pagina I-22.
Tipi di toni
Toni standard: 550 toni preselezionati + 124 toni dellutente
Numero
000 - 331 400 - 599 600 - 617 700 - 799
800 - 819
900 - 903
Numero
di toni
332 200
18
100
20
4
Tipo di tono
Toni avanzati Toni preselezionati Batterie Toni dellutente* Toni dellutente
con onde Batterie dellutente
con onde*
4
*
4
2
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato Disattivato Disattivato
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
Attivato/Disattivato*
*
1
PIANO SETTING
TONE
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Toni di organo a barra di trazione: 50 toni preselezionati + 100 toni dellutente
Numero
000 - 049 100 - 199
Numero
di toni
50
100
Tipo di tono
Toni preselezionati Toni dellutente*
6
Attivazione/
Disattivazione DSP
Line (Linea DSP)
Attivato/Disattivato* Attivato/Disattivato*
*
1
5
3
*1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e
configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a pagina I-20.
*2: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a Modo Sintetizzatore a pagina I-44. Le aree dei toni dellutente da 700 a 799 inizialmente contengono gli stessi dati dei toni avanzati da 000 a 099.
*3: Dipende dalle impostazioni dei toni di fonte e dell’utente.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Modo Sintetizzatore a pagina I-44.
*4: Area per i dati trasferiti da un computer. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a Uso di Music Data Management Software (sul CD-ROM fornito in dotazione)” a pagina I-80. Per informazioni sulle forme donda, fare riferimento a Creazione di un tono dellutente a pagina I-47.
*5: Dipende dal tono. È possibile controllare questo stato
guardando il pulsante DSP. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Pulsante DSP a pagina I-29.
*6: Area della memoria per i toni creati dall’utente. Fare
riferimento a Per modificare un tono di organo a barra di trazione a pagina I-24. Le aree dei toni di organo a barra di trazione dellutente inizialmente contengono due gruppi degli stessi dati dei tipi di toni di organo a barra di trazione da 000 a 049.
NOTA
Non è possibile selezionare i numeri di tono non inclusi nelle gamme sopra indicate (toni standard da 332 a 399, da 618 a 699 e da 820 a 899, e toni di organo a barra di trazione da 050 a 099). Quando si usano i tasti [+] e [–] per scorrere i numeri di tono, lo scorrimento prosegue
3
3
5
saltando i numeri inutilizzati. Per esempio, la pressione di [+] quando è selezionato 617, fa passare direttamente a 700.
738A-I-021A
I-19
Operazioni di base
Per selezionare un tono
1
Localizzare il tono che si desidera utilizzare nella lista dei toni e annotare il suo numero di tono.
2
Premere il pulsante TONE.
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
Esempio: Per selezionare “432 GM ACOUSTIC BASS,
introdurre 4, 3 e quindi 2.
BsGsuAco
NOTA
Introdurre sempre tutte e tre le cifre del numero di tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
Quando è selezionata una delle batterie (numeri di tono da 600 a 617), a ciascun tasto della tastiera viene assegnato un suono di percussione differente. Per i dettagli, fare riferimento a pagina A-9.
Polifonia
Il termine polifonia indica il numero massimo di note che è possibile suonare contemporaneamente. La tastiera ha una polifonia a 32 note, che comprende le note suonate dallutente sulla tastiera e i ritmi e i pattern di accompagnamento automatico riprodotti dalla tastiera. Questo significa che mentre un ritmo o un pattern di accompagnamento automatico è in fase di riproduzione sulla tastiera, il numero di note (polifonia) disponibile per lesecuzione sulla tastiera è ridotto. Notare inoltre che alcuni toni offrono una polifonia a 10 note soltanto.
Cambiamento dei toni e configurazione delle impostazioni degli effetti DSP
Questa tastiera dispone di una singola fonte sonora DSP. Per questo motivo, la selezione di toni per cui il DSP è abilitato per parti plurime quando si sovrappongono o si dividono toni (pagine I-65, 66) può causare conflitti. Per evitare conflitti, il DSP è allocato nellultimo tono DSP abilitato, e il DSP è disabilitato (DSP line OFF) per tutte le altre parti. DSP Line è un parametro che controlla se leffetto DSP attualmente selezionato è applicato o no ad una parte.* Ciascun tono ha un parametro DSP Line. La selezione di un tono per una parte applica limpostazione del parametro DSP Line a tutte le parti. * Il parametro DSP Line è attivato (leffetto DSP è applicato)
per i 332 toni avanzati dal numero 000 al numero 331, ed è disattivato (leffetto DSP non è applicato) per i 200 toni preselezionati dal numero 400 al numero 599. Per informazioni sugli altri toni, fare riferimento a Tipi di toni a pagina I-19.
Pulsante PIANO SETTING
La pressione di questo pulsante cambia la predisposizione della tastiera in modo da ottimizzarla per lesecuzione del piano.
Impostazioni
Numero di tono: 000 Numero di ritmo: 140 Modo di accompagnamento: Normale Sovrapposizione toni: Disattivata Divisione tastiera: Disattivata Armonizzazione automatica: Disattivata Trasporto chiave: 0 Risposta al tocco:
Disattivata: Ripristina limpostazione di default
iniziale.
Attivata: Nessun cambiamento Presa di collegamento pedale: SUS Controllo locale: Attivato Predisposizione parametri canale 1 del mixer:
Dipende dal tono.
Per ottimizzare le impostazioni della tastiera per lesecuzione del piano
I-20
1
Premere il pulsante PIANO SETTING.
2
Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera.
Le note suonate verranno suonate con un tono di piano.
Se si desidera suonare con laccompagnamento di un ritmo, premere il pulsante START/STOP. Questa operazione fa iniziare la riproduzione di un ritmo ottimizzato per il piano.
Per interrompere la riproduzione del ritmo, premere di nuovo il pulsante START/STOP.
738A-I-022A
Operazioni di base
NOTA
La pressione del pulsante PIANO SETTING durante la riproduzione di un ritmo interrompe la riproduzione del ritmo e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
La pressione del pulsante PIANO SETTING mentre la tastiera si trova nel modo Sintetizzatore o in un altro modo di funzionamento fa uscire la tastiera dal modo di funzionamento attuale e quindi cambia la predisposizione della tastiera.
La predisposizione della tastiera non cambia se si preme il pulsante PIANO SETTING in una delle seguenti condizioni. * Durante la registrazione in tempo reale, la
registrazione a passo, o durante luso della funzione di modifica della memoria di brani
* Mentre il messaggio di salvataggio o sovrascrittura
dati è visualizzato sul display
* Durante la riproduzione di un brano di dimostrazione
Uso della rotella PITCH BEND
Come il nome stesso suggerisce, la rotella PITCH BEND consente di piegare laltezza di un suono. Ciò consente di aggiungere un tocco di realismo al tono di sassofono e ad altri toni.
Per usare la rotella PITCH BEND
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la mano destra, usare la mano sinistra per girare la rotella PITCH BEND in su e in giù.
Il rilascio della rotella PITCH BEND riporta la nota alla sua altezza originale.
NOTA
Con i toni di sassofono e di chitarra elettrica, gli effetti dal suono più realistico possono essere prodotti suonando le note e azionando simultaneamente la rotella PITCH BEND.
Fare riferimento a Gamma dellalterazione dellaltezza (Impostazione di default: 12) a pagina I-73 per il cambiamento della gamma di alterazione della rotella PITCH BEND.
Non accendere mai la tastiera mentre la rotella PITCH BEND è girata.
Uso di MODULATION
La modulazione applica il vibrato, che modula laltezza di una nota. Essa dà i migliori risultati con note che vengono prolungate (tenute) tenendo premuto un tasto della tastiera, in particolare quando si suona la melodia con il violino o un altro tono simile. È possibile modificare leffetto di modulazione usando uno dei parametri dei DSP da 0 a 7. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Parametri dei DSP a pagina I-28.
WK-3700
Per usare la rotella MODULATION
1
Mentre si suonano le note della melodia con la mano destra, girare la rotella MODULATION con la mano sinistra per applicare il vibrato alle note.
Lentità di vibrato applicato dipende da quanto si gira verso lalto la rotella MODULATION. La regolazione della rotella nella sua posizione neutra (girata completamente verso il basso) disattiva il vibrato.
WK-3200
Per usare il pulsante MODULATION
1
Tenendo premuto un tasto della tastiera con la mano destra, usare la mano sinistra per premere il pulsante MODULATION.
Il vibrato viene applicato per tutto il tempo per cui il pulsante MODULATION viene tenuto premuto.
NOTA
La modulazione può essere utilizzata per aggiungere maggiore espressione a note di melodia prolungate suonate usando il violino, la linguetta sintetica o un altro tono simile.
La modulazione influenza i diversi toni in maniera differente.
738A-I-023A
I-21
Uso del modo Organo a barra di trazione
Nella tastiera sono incorporati toni di organo a barra di trazione che possono essere alterati usando nove barre di trazione digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione. È possibile selezionare anche un suono di percussione o un clicchettio di tasto. Nella memoria c’è spazio per la memorizzazione di un massimo di 100 variazioni di toni di organo a barra di trazione creati dallutente.
Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione
Schermata di selezione tono/ritmo
Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
Tasto CURSOR [] Pulsante DRAWBAR ORGAN
Schermata di modifica tono di organo a barra di trazione
Tasti CURSOR [] / []
Schermata More?
Tasto CURSOR [] Tasto CURSOR []
Schermata di modifica sintetizzatore
Tasto CURSOR [] Tasto CURSOR []
Schermata di modifica effetto DSP
Tasto CURSOR []
Schermata di impostazione nome/salvataggio
*
Pulsante EXIT
Tasti CURSOR [] / []
Tasto CURSOR []
* È possibile visualizzare la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione anche dalla schermata del modo Memoria
di brani o del modo Riproduzione di SMF. In questo caso, tuttavia, la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione non appare.
I-22
738A-I-024A
Uso del modo Organo a barra di trazione
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione
I 18 pulsanti lungo il fondo del display fungono da pulsanti di barre di trazione mentre la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione è visualizzata sul display (dopo che è stato premuto il pulsante DRAWBAR ORGAN). Ciascuna coppia (superiore e inferiore) di pulsanti rappresenta una barra di trazione, il che significa che i 18 pulsanti offrono le funzioni di nove barre di trazione.
: Piede
Valore Nome del parametro
Ft16
Parametro attualmente selezionato
Diminuzione
Barra di trazione
attualmente selezionata
Aumento
51/38 4 22/32 13/511/3116
Pulsanti di barre di trazione
CLICK SECOND THIRD
DECAY
PERCUSSION
A ciascuna delle nove coppie di pulsanti sono assegnati dei valori la cui gamma va da 16 piedi ad 1 piede. Ciascuna coppia di pulsanti dispone di un pulsante di diminuzione (per diminuire di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.) e di un pulsante di aumento (per aumentare di 16 piedi, 5-1/3 piedi, ecc.).
738A-I-025A
I-23
Uso del modo Organo a barra di trazione
Per selezionare un tono di organo a barra di trazione
1
Localizzare il tono di organo a barra di trazione che si desidera utilizzare nella lista dei toni e annotare il suo numero di tono.
2
Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
Questa operazione fa apparire la schermata di selezione tono di organo a barra di trazione.
Numero di tono Nome del tono
DRAWBAR ORGAN
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
CURSOR
2
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione. Selezionare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Esempio: Selezione del parametro Ft16
Impostazione del parametro
Nome del parametro
Ft16
Drawbar1
3
Usare i tasti numerici per introdurre il numero di tono di tre cifre del tono che si desidera selezionare.
NOTA
Accertarsi di introdurre tutte e tre le cifre del numero di tono, compresi gli zeri iniziali (se presenti).
•È anche possibile far aumentare il numero di tono visualizzato premendo [+], e farlo diminuire premendo [–].
Per modificare un tono di organo a barra di trazione
1
Selezionare il tono di organo a barra di trazione (da 000 a 049, da 100 a 199) che si desidera modificare.
Sono disponibili 13 parametri in totale. È possibile usare i tasti CURSOR [] e [] per scorrere i parametri. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Dettagli sui parametri a pagina I-25.
Mentre la schermata More? è visualizzata sul display, è possibile avanzare alle schermate di modifica sintetizzatore e effetto DSP premendo il tasto CURSOR [] o il tasto [+].
3
Usare i tasti CURSOR [] e [] o i tasti [+] e [–] per cambiare limpostazione del parametro attualmente visualizzato.
•È possibile cambiare limpostazione di un parametro anche introducendo un valore con i tasti numerici.
•È possibile monitorare i cambiamenti in un tono suonando le note sulla tastiera man mano che si regolano le impostazioni dei parametri.
NOTA
Se si seleziona un tono differente dopo aver modificato i parametri, le impostazioni del parametro vengono sostituite con quelle del nuovo tono selezionato.
Quando si hanno toni di organo a barra di trazione assegnati a più di un canale e si cambia limpostazione di tono di organo a barra di trazione di uno dei canali, la stessa impostazione viene applicata anche a tutti gli altri canali.
Fare riferimento a Per salvare un tono di organo a barra di trazione modificato a pagina I-26 per informazioni sul salvataggio delle modifiche effettuate.
I-24
738A-I-026A
Uso del modo Organo a barra di trazione
Modifica dei parametri del modo Sintetizzatore e dei parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione
Come con i toni standard (non di organo a barra di trazione), è possibile modificare i parametri del modo Sintetizzatore e i parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione (fare riferimento a Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione a pagina I-22).
1
Usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare More?, e quindi premere il tasto CURSOR [].
Questa operazione fa entrare lo strumento nel modo Sintetizzatore, condizione indicata da un indicatore accanto a SYNTH sul display.
Per quanto riguarda il resto di questo procedimento, eseguire i punti iniziando dal punto 3 in Creazione di un tono dellutente a pagina I-47.
Dettagli sui parametri
La sezione seguente fornisce i dettagli sui parametri che è possibile configurare usando la schermata di modifica tono di organo a barra di trazione.
Drawbar Position (Posizione della barra di trazione)
Questo parametro definisce la posizione di ciascuna barra di trazione, e il volume di ciascun sopratono. Maggiore è il valore, più alto sarà il volume del sopratono corrispondente.
Nome del
parametro
Drawbar 16 Drawbar 5 1/3 Drawbar 8 Drawbar 4 Drawbar 2 2/3 Drawbar 2 Drawbar 1 3/5 Drawbar 1 1/3 Drawbar 1
(Ft: Piedi)
Indicazione del
parametro sul
display
Ft 16 Ft 5 1/3 Ft 8 Ft 4 Ft 2 2/3 Ft 2 Ft 1 3/5 Ft 1 1/3 Ft 1
Impostazioni
Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3 Da 0 a 3
Click (Clicchettio)
Questo parametro determina se un clicchettio di tasto deve essere aggiunto o no quando viene suonato un tono prolungato configurato mediante le barre di trazione.
Nome del
parametro
Click
Indicazione del
parametro sul
display
Click
Impostazioni
oFF : Clicchettio
disattivato
on : Clicchettio
attivato
Percussion (Percussione)
Questo parametro consente di aggiungere un suono di percussione, che fornisce modulazione ai toni prolungati creati. Quando si tiene premuto un tasto sulla tastiera, il suono prodotto decade fino a quando non risulta più udibile. Se si preme di nuovo quel tasto, la nota suona di nuovo ad un volume più alto. Percussion dispone delle impostazioni 2nd Percussion (altezza del 2° sopratono) e 3rd Percussion (altezza del 3° sopratono), ciascuna delle quali può essere attivata o disattivata. È possibile specificare anche il tempo di decadimento percussione, che controlla il lasso di tempo impiegato dal suono di percussione per decadere.
Nome del
parametro
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion Decay Time
Indicazione del
parametro sul
display
Second
Third
Decay
Impostazioni
oFF : Disattivato on : Attivato
Da 000 a 127
738A-I-027A
I-25
Uso del modo Organo a barra di trazione
Contenuto della visualizzazione nel modo Organo a barra di trazione
Nel modo Organo a barra di trazione, lo stato attuale dei parametri di posizione delle barre di trazione, clicchettio di tasto e percussione è indicato sul display da un grafico a barre, come mostrato nelle illustrazioni sottostanti. Esiste una linea per ciascun parametro, e il segmento inferiore della linea del parametro selezionato lampeggia. Il segmento inferiore della colonna del grafico a barre che rappresenta il parametro attualmente selezionato lampeggia a indicare che esso è selezionato.
Nessuno dei numeri di canale (da 1 a 16) viene visualizzato nel modo di selezione e di modifica tono di organo a barra di trazione.
Grafico di Drawbar Position
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di attivazione/disattivazione di Click e Percussion
Valore di
impostazione
Visualizzazione
Grafico di Percussion Decay Time
Valore di
impostazione
Visualizzazione
0123
Disattivato Attivato Lampeggiano.
Disattivato Attivato
0-31 32-63 64-95 96-127
Per salvare un tono di organo a barra di trazione modificato
1
Dopo aver modificato i parametri, usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare More?”.
2
Premere il tasto CURSOR [] tre volte per visualizzare la schermata per lintroduzione di un nome di tono e lassegnazione di un numero di tono.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare un numero di tono.
•È possibile selezionare un numero di tono compreso nella gamma da 100 a 199.
4
Dopo che il nome del tono è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il tono.
Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in corrispondenza del cursore.
Usare i tasti CURSOR [] e [] per spostare il cursore verso sinistra e verso destra.
Per informazioni sullintroduzione del testo, fare riferimento a pagina I-92.
5
Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto CURSOR [] per memorizzare il tono.
Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera salvare i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
Dopo che loperazione di salvataggio è stata completata, appare il messaggio Complete e quindi il display ritorna alla schermata di selezione tono.
Per annullare il salvataggio, premere il pulsante EXIT.
I-26
738A-I-028A
Applicazione degli effetti ai toni
Questa tastiera offre una vasta gamma di effetti che è possibile applicare ai toni. Gli effetti incorporati comprendono una ricca serie di variazioni che consentono laccesso a vari effetti digitali generali.
Blocchi degli effetti
Lillustrazione sottostante mostra in che modo sono organizzati gli effetti di questa tastiera.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Emissione
Pulsante DSP
Fonte sonora
disattivata
16 canali
attivata
Linea DSP
DSP
Gli effetti DSP vengono applicati al collegamento tra la fonte sonora e lemissione. È possibile selezionare effetti di distorsione e di modulazione. È possibile creare predisposizioni di effetti DSP ed anche trasferire i dati di DSP scaricati dal computer di cui si dispone. La tastiera dispone di una memoria che consente di memorizzare un massimo di 100 predisposizioni di effetti DSP. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Uso di Music Data Management Software (sul CD-ROM fornito in dotazione) a pagina I-80 e a Salvataggio delle impostazioni dei parametri dei DSP a pagina I-29.
REVERB
Il reverb simula lacustica di tipi specifici di ambienti. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti reverb, compresi Room e Hall.
CHORUS
Leffetto chorus conferisce al suono una maggiore profondità facendolo vibrare. È possibile scegliere tra 16 diversi effetti chorus, compresi “Chorus” e “Flanger”.
EQUALIZER
Lequalizzatore è un altro tipo di effetto che è possibile usare per eseguire regolazioni per la qualità tonale. Le frequenze sono divise tra un certo numero di bande, e laumento e labbassamento del livello di ciascuna banda di frequenza altera il suono. È possibile riprodurre lacustica ottimale per il tipo di musica in corso di esecuzione (per esempio, musica classica) selezionando limpostazione di equalizzatore pertinente.
Pulsanti di canale mentre è visualizzata la schermata del modo Effetti
Nel modo Effetti, i 18 pulsanti lungo il fondo del display controllano il tipo e i parametri di ciascun effetto, come mostrato nellillustrazione sottostante.
Tipo di effetto Parametro 1 Parametro 3 Parametro 5 Parametro 7
Parametro 0 Parametro 2 Parametro 4 Parametro 6
51/38 4 22/32 13/511/3116
Aumento
Barra di trazione
attualmente selezionata
Diminuzione
NOTA
La pressione contemporanea dei tasti CURSOR [] e [] riporta leffetto attualmente selezionato al suo valore preselezionato.
738A-I-029A
Pulsanti CHANNEL
I-27
Applicazione degli effetti ai toni
EXIT
CURSOREFFECT
Tasti numerici
Number buttons
[+]/[–]
Selezione di un tipo di DSP
Oltre ai 100 tipi di effetti incorporati, è anche possibile modificare i tipi di effetti per crearne altri originali e memorizzarli nella memoria dell’utente. È possibile avere contemporaneamente un massimo di 100 tipi di effetti alla volta nella memoria dellutente. È anche possibile selezionare il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo. Ciò significa che si ha sempre accesso al tipo di DSP dei toni avanzati e dei toni scaricati da Internet. Per selezionare il tipo di DSP del tono con DSP abilitato utilizzato per ultimo, selezionare ton al punto 3 del procedimento descritto di seguito. Eseguire i seguenti punti per selezionare un tipo di DSP.
PREPARATIVI
Quando si usa un effetto DSP, si deve usare il mixer per verificare che le linee DSP delle parti necessarie siano attivate. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Funzione di mixer a pagina I-40.
1
Premere il pulsante EFFECT in modo che lindicatore appaia sul display accanto a EFFECT.
2
Premere il tasto CURSOR [].
La schermata di impostazione tipo di DSP (punto 3) apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo la pressione del tasto.
3
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare il tipo di DSP desiderato.
Fare riferimento a Lista degli effetti a pagina A-14 per informazioni sui tipi di DSP che è possibile selezionare.
A questo punto è anche possibile cambiare i parametri delleffetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Cambiamento delle impostazioni dei parametri dei DSP”.
NOTA
Larea di visualizzazione tipo di DSP visualizza il numero di DSP (da 000 a 199) o ton (tono dellutente creato usando il DSP).
Cambiamento delle impostazioni dei parametri dei DSP
È possibile controllare lintensità relativa di un DSP e la maniera in cui esso viene applicato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione successiva dal titolo Parametri dei DSP”.
1
Dopo aver selezionato il tipo di DSP desiderato, usare i tasti CURSOR [] e [] per visualizzare il parametro di cui si desidera cambiare limpostazione.
Questa operazione visualizza la schermata di impostazione parametri.
2
Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per effettuare limpostazione del parametro desiderata.
La pressione contemporanea dei tasti [+] e [–] riporta il parametro alla sua impostazione consigliata.
3
Premere il pulsante EFFECT o EXIT.
Questa operazione fa uscire il display dalla schermata di impostazione tono o ritmo.
Parametri dei DSP
La sezione seguente descrive i parametri per ciascun DSP.
DSP
Parametro da 0 a 7
Questo parametro differisce in conformità con lalgoritmo* del tipo di DSP selezionato. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a Lista degli effetti a pagina A-14 e a Lista degli algoritmi dei DSP a pagina A-16. * Struttura dell’effettore e tipo di operazione
DSP Reverb Send (Invio reverb DSP) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere inviata per il reverb.
DSP Chorus Send (Invio chorus DSP) (Gamma: da 000 a 127)
Specifica la quantità di suono post-DSP che deve essere inviata per il chorus.
I-28
738A-I-030A
Loading...
+ 102 hidden pages