CASIO WK-3100 User Manual

Ce sigle signifie que lemballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de lenvironnement.
F
MODE D’EMPLOI
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
WK3100_f_cover1_4.p65 04.3.8, 3:55 PM1
MA0403-C Printed in China
F
Imprimé en Chine
WK3100-F-1
WK3100-F-1
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-12 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-12.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
Depends on tone.
1
*
1
X
0-127
Mode 3
0-127*
9nH v = 1-127 O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
O
O
O
Resonance
Release Time
Attack Time
O
O
O
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
O
O
O
O
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
O
O
O
O
O
O
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
O
O
O
O
0-127 O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: Yes
: No
O
X
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
émoire de morceaux.
exécution de commandes sur la console,
1-16
X
Mode 3
0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
1-16
Transmitted
MIDI Implementation Chart
Models WK-3500/WK-3100/WK-3000
Default
Altered
Function ..
Basic Default
Channel Changed
Mode Messages
Note
Number: True voice
X
X
9nH v = 0 X
9nH v = 1-127 O
Note OFF
Velocity Note ON
After Key's
Touch Ch's
O
O
0,32
Pitch Bender
CASIO ELECTRONICS CO., LTD. Unit 6, 1000 North Circular Road London NW2 7JD, U.K.
Cette marque nest valide que dans les pays de lUE.
Veuillez conserver ces informations comme référence future.
2
O
6,38
*
O
O
O
X
7
10
11
16
O
1
O
17
O
18
O
19
3
3
3
*
*
O
64
O
66
* O
Control 67
O
Change 71
O
72
O
73
O
74
O
76
O
77
O
78
O
80
O
81
O
82
O
83
O
91
O
93
O
O
98, 99
100, 101
X
120
O
0-127 O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
120
Program
Change :True #
X
O
System Exclusive
System : Song Pos
X
X
O
: Tune
Common : Song Sel
System : Clock
X
X
O
Real Time : Commands
X
: All notes OFF
Aux : Local ON/OFF
Messages : Active Sense
X
églage de la pédale de sustain.
accompagnement automatique ou de m
mais par les fonctions d
Ne peut pas être envoyé lors de l’exécution au clavier ou de l
Sélectionné en fonction du r
2
: Reset
3
*
*
Remarques
Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4 : OMNI OFF, MONO
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 : OMNI ON, MONO
WK3100_f_cover1_4.p65 04.3.8, 3:55 PM2
735A-F-002A 735A-F-147A
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d’emploi.
• Conservez-le en lieu sur pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Exemples de symboles
Le triangle ( ) signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir ( indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)
) indique que le point
) signifie que le point
Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
735A-F-003A
WK3100_f_01-09.p65 04.3.8, 3:49 PM1
F-1
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux vous devez:
1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter!
2. Contacter immédiatement votre médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l'adaptateur secteur spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à
un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre
récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service après-vente CASIO.
Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le cordon
d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO.
F-2
WK3100_f_01-09.p65 04.3.8, 3:49 PM2
735A-F-004C
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, de voyage ou d’une longue absence).
• Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et essuyez-la bien autour des broches pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
735A-F-005A
WK3100_f_01-09.p65 04.3.8, 3:49 PM3
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchez­le de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien une explosion et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense.
• A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses.
• A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l’écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche
• Sonorité totalement différente de la sonorité choisie
• Motif rythmique ou morceau de démonstration anormal
• Volume du microphone anormalement bas (WK-3100 seulement)
• Distorsion de l’entrée microphone (WK-3100 seulement)
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé (WK-3100 seulement)
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé (WK-3100 seulement)
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
• Coupure subite d’électricité pendant la lecture ou l’écriture sur une disquette (WK-3500 seulement)
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet.
F-4
WK3100_f_01-09.p65 04.3.8, 3:49 PM4
735A-F-006C
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes.
516 sonorités parmi lesquelles des sonorités avancées plus riches
300 sonorités avancées sont programmées avec des sonorités DSP pour rendre le son encore plus riche et puissant. Les sonorités avancées, comme le piano stéréo et le piano électrique trémolo optimisent les sonorités de piano classique et de piano électronique pour créer un son totalement inédit.
50 sonorités dorgue à tirettes harmoniques
Outre les 516 sonorités standard, le clavier offre aussi 50 sonorités d’orgue authentiques. Les sonorités d’orgue peuvent être contrôlées par neuf tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire (key click) et éditer les paramètres des sonorités préréglées qui pourront ensuite être enregistrées. Vous pouvez ainsi enregistrer 100 sonorités de votre crû.
Mémoire flash
La mémoire flash permet d’élargir le choix de sonorités et de rythmes en téléchargeant des données du CASIO MUSIC SITE ou d’autres sources. Vous pouvez en outre enregistrer jusqu’à 200 fichiers de musique de format SMF.
Bouton PIANO SETTING
Le clavier peut être instantanément configuré comme piano par pression d’un seul bouton.
140 rythmes préréglés + 16 rythmes personnalisés
Un choix de 140 rythmes avec des accompagnements pour tous les types de musique, du rock au jazz en passant par la musique Pop.Vous pouvez aussi transférer des données d’accompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du clavier et en sauvegarder 16 comme rythmes personnalisés.
Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient automatiquement joués. Le préréglage monotouche rappelle instantanément la sonorité et le tempo les mieux adaptés au rythme que vous utilisez.
Grand écran indiquant une foule dinformations
Le grand écran intégré indique les noms d’accords, le réglage de tempo, des informations concernant le clavier, les notes jouées sur une portée et bien d’autres choses encore. Grâce au rétro-éclairage, l’affichage est bien visible même dans l’obscurité totale.
Mémorisation de morceaux
Enregistrez jusqu’à six parties avec leur sonorité, volume, position stéréo et d’autres paramètres pour les reproduire ultérieurement. Un véritable ensemble peut aussi être créé avec l’accompagnement automatique.
Synthétiseur
Transformez les sonorités du clavier pour créer des sons originaux. La mémoire peut contenir jusqu’à 120 sons de votre crû qui pourront être rappelés tout comme les sonorités du clavier.
Compatibilité General MIDI
Les sonorités General MIDI de ce clavier vous permettent de raccorder un ordinateur personnel pour tirer parti de toutes les capacités offertes par la musique informatisée. Ce clavier peut être utilisé comme source sonore ou comme dispositif de saisie et reproduire les enregistrements General MIDI en vente dans le commerce.
735A-F-007A
WK3100_f_01-09.p65 04.3.8, 3:49 PM5
F-5
Introduction
Effets puissants
Tout un ensemble d’effets puissants, comme le DSP, la réverbération, le chorus et bien d’autres, permet d’obtenir exactement le son souhaité. Vous pouvez même changer les divers paramètres des effets pour en créer d’autres encore plus originaux. Un égaliseur à 4 bandes est également inclus.
Mixeur
Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et d’autres paramètres pour chaque accompagnement automatique. Vous pouvez aussi contrôler ces paramètres pour chaque canal pendant la transmission de données MIDI.
Mémoire de préréglages
Les préréglages du clavier peuvent être enregistrés dans la mémoire pour être utilisés au moment opportun. En tout 32 préréglages (4 préréglages x 8 banques) peuvent être enregistrés dans la mémoire.
Téléchargement de données informatiques
Vous pouvez télécharger des données du CASIO MUSIC SITE sur votre ordinateur.
Logement de carte SmartMedia
L’emploi de carte SmartMedia facilite le transfert de données de l’ordinateur sur le clavier et permet d’enregistrer de grosses quantités de données qui pourront aisément être rappelées au moment opportun. La carte peut aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
TM
Lecteur de disquette (WK-3500 seulement)
Vos propres sonorités et les morceaux enregistrés dans la mémoire peuvent être sauvegardés sur une disquette. La disquette peut aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
Prise microphone (WK-3100 seulement)
Vous pouvez raccorder un microphone, en vente dans le commerce*, pour chanter tout en jouant ou en écoutant un morceau enregistré dans la mémoire ou provenant d’un fichier SMF. * Si un microphone en vente dans le commerce, est fourni avec le clavier, utilisez-le.
F-6
WK3100_f_01-09.p65 04.3.8, 3:49 PM6
735A-F-008C
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité .................................. F-1
Introduction ........................... F-5
Sommaire ............................... F-7
Guide général ...................... F-10
Fixation du pupitre .................................. F-11
Ecoute d’un morceau de
démonstration ........................................ F-12
A propos de l’affichage ........................... F-14
Alimentation ........................ F-16
Utilisation des piles ................................ F-16
Utilisation de l’adaptateur secteur .......... F-17
Utilisation du mode Orgue à
tirettes harmoniques........... F-26
Pour selectionner une sonorité
d’orgue ................................................... F-28
Pour éditer une sonorité d’orgue............ F-28
Détails des paramètres .......................... F-29
Pour sauvegarder une sonorité
d’orgue modifiée .................................... F-30
Application deffets aux
sonorités .............................. F-31
Blocs d’effets.......................................... F-31
Sélection du type de DSP ...................... F-32
A propos du bouton DSP........................ F-34
Sélection de REVERB ........................... F-34
Mise hors tension automatique .............. F-17
Mise hors tension du clavier .................. F-18
Contenu de la mémoire.......................... F-18
Raccordements ................... F-19
Utilisation de la prise de microphone
(WK-3100 seulement) ............................ F-21
Opérations de base ............. F-22
Pour jouer au clavier .............................. F-22
Sélection d’une sonorité......................... F-22
Bouton PIANO SETTING ....................... F-24
Utilisation de la molette PITCH BEND ... F-25
Utilisation de la MODULATION .............. F-25
Sélection de CHORUS ........................... F-36
Utilisation de l’égaliseur ......................... F-37
Accompagnement
automatique ......................... F-38
A propos du bouton MODE .................... F-38
Sélection d’un rythme ............................ F-39
Exécution d’un rythme ........................... F-39
Réglage du tempo.................................. F-39
Utilisation de l’accompagnement
automatique ........................................... F-40
Utilisation d’une introduction .................. F-43
Utilisation d’une insertion ....................... F-43
Utilisation d’une variation rythmique ...... F-43
Début de rythme et d’accompagnement
synchronisé ............................................ F-44
735A-F-009C
WK3100_f_01-09.p65 04.3.8, 3:49 PM7
F-7
Sommaire
Achèvement par un motif final ............... F-44
Utilisation de la correction
monotouche ........................................... F-45
Utilisation de l’auto-harmonisation ......... F-45
Réglage du volume de
l’accompagnement ................................. F-46
Mixeur................................... F-47
Que peut-on faire avec le mixeur ........... F-47
Mise en et hors service des canaux....... F-47
Utilisation du mode Édition de
paramètres ............................................. F-48
Fonctionnement des paramètres ........... F-49
Mode Synthétiseur .............. F-51
Fonctions du mode Synthétiseur ........... F-51
Création d’une sonorité personnalisée ...
Mémorisation d’une sonorité
personnalisée......................................... F-57
F-54
Réglages du mode Mixeur ..................... F-63
Reproduction d’un morceau
enregistré dans la mémoire ................... F-64
Enregistrement d’une mélodie et d’accords
avec l’enregistrement échelonné ........... F-64
Enregistrement de plusieurs pistes ........ F-67
Correction d’erreurs survenues pendant
l’enregistrement échelonné .................... F-69
Édition du contenu de la mémoire ......... F-70
Edition d’un morceau ............................. F-72
Réglages du clavier ............ F-74
Utilisation de la superposition de
sonorités ................................................ F-74
Utilisation du partage de clavier ............. F-75
Utilisation simultanée de la
superposition et du partage ................... F-76
Transposition du clavier ......................... F-77
Utilisation de la réponse au toucher....... F-78
Mémoire de préréglages ..... F-59
Fonctions de la mémoire de
préréglages ............................................ F-59
Pour sauvegarder une configuration dans
la mémoire de préréglages .................... F-60
Pour rappeler une configuration de la
mémoire ................................................. F-60
Mémoire de morceaux ........ F-61
Pistes ..................................................... F-61
Opérations de base................................ F-61
Enregistrement en temps réel ................ F-62
F-8
Accordage du clavier ............................. F-78
Changement d’autres réglages .............. F-79
Utilisation du lecteur SMF ...
Reproduction d’un fichier SMF ............... F-86
Configuration d’autres réglages ............. F-87
F-84
MIDI....................................... F-89
Qu’est-ce que MIDI ? ............................. F-89
General MIDI.......................................... F-89
Envoi et réception de messages MIDI ... F-90
Réglages MIDI ....................................... F-90
Téléchargement de données ................. F-91
735A-F-010A
WK3100_f_01-09.p65 04.3.8, 3:49 PM8
Sommaire
Sauvegarde de données ..... F-92
Utilisation d’une carte SmartMedia ........ F-93
Utilisation du lecteur de disquette
(WK-3500 seulement) ............................ F-94
Utilisation d’un support
d’enregistrement .................................... F-96
Sauvegarde de fichiers .......................... F-98
Chargement d’un fichier ......................... F-99
Changement du nom d’un fichier ......... F-100
Suppression d’un fichier....................... F-101
Formatage d’un support
d’enregistrement .................................. F-102
Saisie de caractères ............................ F-103
Messages d’erreur de carte
SmartMedia.......................................... F-104
Messages d’erreur de lecteur de disquette
(WK-3500 seulement) .......................... F-105
Appendice .............................. A-1
Liste des sonorités ................................... A-1
Liste des sons de percussions ............... A-12
Liste des rythmes ................................... A-14
Charte des accords FINGERED ............ A-15
Liste d’effets ........................................... A-17
Liste des algorithmes DSP ..................... A-19
MIDI Implementation Chart
En cas de problème .......... F-106
Spécifications .................... F-109
Entretien de l’instrument ...
735A-F-011A
F-112
Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers.
F-9
WK3100_f_01-09.p65 04.3.8, 3:49 PM9
Guide général
1 2 73 654
8 C0
M M
9
A B
I
J
FD G HE
K L
2QN O P*1
*
3 SR U
*
Y Z [ \ ]
T
V W X
a b
_
F-10
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM10
c
735A-F-012A
Dans ce mode demploi, les illustrations représentent le WK-3500.
Guide général
1 Bouton POWER (alimentation) 2 Témoin dalimentation 3 Bouton MODE (mode) 4 Bouton EFFECT (effet) 5 Bouton SYNTH (synthétiseur) 6 Bouton MIXER (mixeur) 7 Bouton TRANSPOSE/FUNCTION
(transposition/fonction)
8 Bouton VOLUME (volume) 9 Bouton ONE TOUCH PRESET
(préréglage monotouche)
0 Bouton ACCOMP VOLUME
(volume de laccompagnement)
A Bouton SONG MEMORY (mémoire de morceaux) B WK-3500
Bouton DISK/CARD (disquette/carte) WK-3100/WK-3000 Bouton CARD (carte)
C Témoin DATA ACCESS (accès aux données) D Bouton RHYTHM (rythme) E Bouton TONE (sonorité) F Bouton DSP (processeur numérique) G Bouton PIANO SETTING (réglage piano) H Boutons CURSOR
[]/[]/[]/[]
(directionnels)
I Bouton EXIT (sortie) J Bouton AUTO HARMONIZE (auto-harmonisation) K Bouton SPLIT (partage du clavier) L Bouton LAYER (superposition de sonorités)
M Haut-parleur N Liste des rythmes O Liste des sonorités P Afficheur Q Bouton DEMO (démonstration)*
4
R 쎲WK-3500
Prise PHONES (casque) WK-3100 Prise MIC IN WK-3000 Prise PHONES/OUTPUT (écouteurs/sortie)
S Noms des fondamentales daccords T Liste des instruments de percussion U Noms des types daccords V Bouton SMF PLAYER (lecteur SMF) W Bouton CHANNEL (canal) (1-16, DSP)/
tirettes harmoniques
X Bouton DRAWBAR ORGAN
(orgue à tirettes harmoniques)
Y Boutons INTRO/ENDING 1/2 (motif intro/final) Z Boutons VARIATION/FILL-IN 1/2 (variation/insertion) [ Bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT
(synchro/insertion suivante)
\ Bouton START/STOP (marche/arrêt) ] Boutons TEMPO (tempo) _ Boutons SONG MEMORY TRACK
(piste de la mémoire de morceaux) a) Bouton BANK (banque) b) Bouton REGISTRATION (préréglages enregistrés) c) Bouton STORE (enregistrer)
Fixation du pupitre*1
Insérez le pupitre dans la rainure se trouvant sur le clavier, comme indiqué sur lillustration.
735A-F-013C
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM11
F-11
Guide général
c d
e
f
*
2
*
3
WK-3500
c
Molette PITCH BEND
d
Molette MODULATION
a
Touches numériques
b
Touches [+]/[–] (YES/NO) (Oui/Non)
Pour la saisie de nombres
Les valeurs peuvent être
WK-3100/WK-3000
c d
lors du changement de réglage.
augmentées ou diminuées par une pression de [+] et de [–].
c
Bouton MODULATION
d
Témoin de bouton MODULATION
e
Molette PITCH BEND
Ecoute dun morceau de démonstration*4
Il suffit dappuyer sur le bouton DEMO pour écouter les morceaux de démonstration. Il y a 3 morceaux de démonstration qui peuvent être lus sans interruption. Pour arrêter ces morceaux, appuyez sur le bouton DEMO ou sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Pour écouter le morceau suivant, appuyez simplement sur les boutons [+]/[].
Pendant l’écoute dun morceau de démonstration, le bouton PIANO SETTING, la superposition de sonorités et le partage de clavier sont désactivés.
Panneau avant
WK-3500 seulement
f
Témoin daccès
g
Bouton d’éjection
g
F-12
735A-F-014C
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM12
Panneau arrière
n
WK-3500
Guide général
WK-3000
h i j k l
MIDI
OUT IN
h
Borne MIDI OUT (sortie Midi)
i
Borne MIDI IN (entrée Midi)
j
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (pédale de sustain/assignable)
k
Borne LINE OUT R, LINE OUT L/MONO (sortie de ligne G, D/mono)
l
Borne DC 12V (courant continu)
WK-3100
i j kh l
OUT IN
MIDI
PHONES/
OUTPUT
h
Borne PHONES/OUTPUT
i
Borne MIDI OUT (sortie Midi)
j
Borne MIDI IN (entrée Midi)
k
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK (pédale de sustain/assignable)
l
Borne DC 12V (courant continu)
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
R L/MONO
LINE OUT
h i j k
MIDI
DC 12V
h
Borne MIDI OUT (sortie Midi)
i
Borne MIDI IN (entrée Midi)
j
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
OUT IN
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
(pédale de sustain/assignable)
k
Borne DC 12V (courant continu)
DC 12V
DC 12V
Panneau arrière
m
m
Logement de carte
735A-F-015C
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM13
Console
WK-3100 seulement
n
Bouton MIC VOLUME
F-13
Guide général
A propos de laffichage
2
1
543
Gran ndP o
15
121314 11 610 9
1.
Indicateur TONE/RHYTHM TONE est indiqué pendant la sélection et laffichage dune sonorité tandis que RHYTHM est indiqué pendant la sélection et laffichage dun rythme.
2.
Numéro de sonorité/rythme (zone numérique) Numéro de la sonorité ou du rythme actuellement sélectionné. Le terme TONE/RHYTHM indique sil sagit dune sonorité ou dun rythme. Dautres types dinformations apparaissent également ici dans dautres modes.
3.
Indication du nom des accords Indique le nom des accords pendant laccompagnement automatique.
4.
Nom de la sonorité/rythme (zone alphabétique) Nom de la sonorité ou du rythme actuellement sélectionné. Le terme TONE/RHYTHM indique sil sagit dune sonorité ou dun rythme. Dautres types dinformations apparaissent également ici dans dautres modes.
5.
Symbole doctave 1 Un symbole indique que la note produite par le clavier est une octave au-dessus de la note indiquée dans la zone 6 de la portée. Deux symboles indiquent quelle est produite deux octaves au-dessus de la note.
6.
Zone de notation de la portée Les notes jouées au clavier, les notes du morceau mémorisé joué, les formes daccords et les données MIDI* reçues apparaissent ici.
7.
Symbole doctave 2 Un symbole indique que la note produite par le clavier est une octave au-dessus de la note indiquée dans la zone 6 de la portée.
8.
Indicateurs Ces indicateurs apparaissent pour désigner les fonctions (Mémoire de morceaux, Lecteur SMF, Auto-harmonisation, Partage de clavier, Superposition de sonorités) actuellement utilisées.
9.
Numéro de temps Indique le numéro de temps pendant lexécution dun rythme et laccompagnement automatique, et lorsque la mémoire de morceaux et le lecteur SMF sont activés.
10.
Mesure Indique le numéro de mesure depuis le début de la lecture pendant lexécution dun rythme et laccompagnement automatique, et lorsque la mémoire de morceaux et le lecteur SMF sont activés.
11.
Indicateur de tempo Indique le tempo sous forme dune valeur désignant le nombre de battements à la minute pendant lexécution dun rythme et laccompagnement automatique, et lorsque la mémoire de morceaux est activée. Dautres types dinformations apparaissent également ici dans dautres modes.
8 7
F-14
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM14
735A-F-016A
Guide général
12.
Métronome Vous pouvez mettre le métronome en marche pendant que vous jouez.
13.
Indicateurs de niveau Les numéros 1 à 16 correspondent aux canaux du mixeur. Les indicateurs de niveau permettent de savoir quels canaux sont activés et quel est le réglage du volume de chacun deux.
Mode Orgue à tirettes harmoniques Dans le mode d’édition dorgue, ces indicateurs montrent la position de chaque tirette et l’état de chaque paramètre des percussions.
14.
Clavier graphique Les notes jouées sur le clavier, les notes du morceau mémorisé joué et les données MIDI* reçues sont indiquées sur le clavier graphique.
15.
Indicateurs de mode Des pointeurs apparaissent à côté des noms de mode pour indiquer le mode actuellement sélectionné, par exemple le mode Transposition, Réglages du clavier, Mixeur, Synthétiseur, Effet ou Disque/Carte.
* Les données reçues hors de la plage E1 à G7 ne sont pas indiquées.
REMARQUE
Les exemples daffichage présentés dans le mode demploi servent à titre de référence. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode demploi.
En raison des caractéristiques de l’écran LCD, le contraste de laffichage change selon langle de vue. Le réglage initial du contraste permet de bien voir laffichage lorsque lon est assis directement en face de lafficheur. Le niveau peut toutefois être réglé selon les besoins du musicien. Pour de plus amples informations, voir page F-82.
735A-F-017A
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM15
F-15
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir dune prise murale, si vous utilisez ladaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne lutilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant dinsérer ou de sortir les piles.
Pour insérer les piles
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez six piles de taille D dans le logement des piles.
Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
Les symptômes suivants sont le signe dune baisse de tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite possible les piles.
Témoin dalimentation faiblement éclairé
Mise sous tension du clavier impossible
Affichage instable, sombre ou à peine visible
Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
Distorsion de la sortie sonore
Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
Panne dalimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
Instabilité ou assombrissement de laffichage lorsque vous jouez à un volume élevé
Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
Sonorité totalement différente de la sonorité choisie
Motif rythmique ou morceau de démonstration anormal
Volume du microphone anormalement bas (WK-3100
seulement)
Distorsion de lentrée microphone (WK-3100 seulement)
Témoin dalimentation faiblement éclairé quand le microphone est utilisé (WK-3100 seulement)
Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
(WK-3100 seulement)
Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir dun ordinateur ou dun appareil MIDI
Coupure subite d’électricité pendant la lecture ou l’écriture sur une disquette (WK-3500 seulement)
3
Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Languette
REMARQUE
Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour quil fonctionne à nouveau normalement.
Information importante au sujet des piles
Lautonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines ................................... 4 heures
Le temps indiqué est une autonomie moyenne à température normale, avec un réglage de volume moyen. Des températures extrêmes et un réglage très élevé du volume peuvent réduire lautonomie des piles.
AVERTISSEMENT
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien provoquer une explosion avec un risque dincendie et de blessures. Veuillez toujours respecter les consignes suivantes.
Ne jamais essayer douvrir les piles ni de les court­circuiter.
Ne jamais exposer les piles à la chaleur ni les incinérer.
Ne jamais utiliser en même temps des piles usées et des piles neuves.
Ne jamais utiliser en même temps différents types de piles.
Ne pas recharger les piles.
Sassurer que les pôles positifs (+) et négatifs () sont orientés correctement.
ATTENTION
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien provoquer une explosion avec un risque dincendie et de blessures. Veuillez toujours respecter les consignes suivantes.
Nutiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
Retirer les piles de ce produit sil nest pas utilisé
pendant une période prolongée.
F-16
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM16
735A-F-018C
Alimentation
Utilisation de ladaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement ladaptateur secteur spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-12
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUT IN
ASSIGNABLE JACK
LINE OUT
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions suivantes quand vous utilisez ladaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
Un mauvais emploi de ladaptateur secteur peut créer un risque dincendie et d’électrocution. Veuillez toujours respecter les consignes suivantes.
Nutiliser que ladaptateur secteur spécifié pour ce produit.
La source dalimentation utilisée doit avoir la tension indiquée sur ladaptateur secteur.
Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge.
Ne jamais poser dobjets lourds sur le cordon ni lexposer à la chaleur.
Ne jamais essayer de modifier le cordon ni le soumettre à une tension excessive.
Ne jamais tordre ni tirer le cordon.
Si le cordon dalimentation ou la fiche devait être
endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO.
Ne jamais toucher ladaptateur secteur avec des mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
Adaptateur secteur AD-12
DC 12V
Prise secteur
ATTENTION
Un mauvais emploi de ladaptateur secteur peut créer un risque dincendie et d’électrocution. Veuillez toujours respecter les consignes suivantes.
Ne jamais mettre le cordon dalimentation près dun appareil de chauffage ou dune source de chaleur.
Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise électrique. Toujours saisir ladaptateur secteur proprement dit.
Insérer ladaptateur secteur à fond dans la prise électrique.
Débrancher ladaptateur secteur de la prise électrique
pendant les orages ou avant un long voyage ou une absence prolongée.
Au moins une fois dans lannée, débrancher ladaptateur secteur de la prise électrique et essuyer la poussière qui saccumule autour des broches de la prise
IMPORTANT !
Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher ladaptateur secteur.
Ladaptateur secteur peut devenir chaud si vous lutilisez pendant longtemps. Cest normal et non pas le signe dun mauvais fonctionnement.
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez lalimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant rallumez-le, en appuyant sur le bouton POWER.
REMARQUE
La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez ladaptateur secteur pour alimenter le clavier.
735A-F-019A
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM17
Pour désactiver la mise hors tension automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier.
Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne lutilisez pas pendant longtemps.
La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier.
F-17
Alimentation
Réglages
La sonorité, le rythme et les “réglages principaux du clavier valides à la mise hors tension du clavier par une pression du bouton POWER, ou à la mise hors tension automatique du clavier, sont de nouveau valides à la prochaine mise sous tension du clavier.
Réglages principaux du clavier
Numéro de sonorité, superposition de sonorités, partage de clavier, point de partage, réglages de sonorité de lorgue à tirettes harmoniques, transposition, accordage, réglages de contraste, réponse au toucher, réverbération, chorus, DSP, égaliseur, numéro de rythme, tempo, canal du clavier, réglage de MIDI In Chord Judge, réglage de MIDI out, réglage de prise assignable, volume de laccompagnement, sonorités de la zone utilisateur (mode Synthétiseur), accompagnements de la zone utilisateur, zone DSP utilisateur, plage du pitch bend, réglage dauto-harmonisation, type dauto­harmonisation, maintien du mixeur, maintien du DSP, mode daccompagnement automatique, tous les paramètres du mode mixeur, tous les paramètres du mode Synthétiseur, numéros des morceaux mémorisés, réglages du lecteur SMF (mode de lecture, partie lue, volume du morceau SMF).
Mise hors tension du clavier
Avant de débrancher ladaptateur secteur, noubliez pas dappuyer sur le bouton POWER pour éteindre le clavier et de vous assurer que le rétroéclairage de l’écran LCD est
éteint.
Ne jamais débrancher ladaptateur secteur lorsque le clavier
est allumé ni essayer d’éteindre le clavier dune autre façon que par le bouton POWER. Le contenu de la mémoire flash du clavier pourrait être détruit. Tout fonctionnement étrange ou démarrage anormal du clavier après sa mise sous tension signifie que le contenu de la mémoire flash a été détruit. Voir En cas de problèmeà la page F-106 pour le détail.
IMPORTANT !
Nappuyez jamais sur le bouton POWER lorsque le message suivant est affiché sur le clavier.
(message) Pls Wait ou Bulk In Si vous éteignez le clavier pendant laffichage de ce message, les données personnalisées (sonorités, morceaux mémorisés, etc.) actuellement enregistrées dans la mémoire du clavier ou sur un autre support peuvent être détruites. Une fois quelles ont été détruites elles ne peuvent pas être restituées.
Contenu de la mémoire
Outre les réglages indiqués ci-dessus, les données stockées dans le mode Mémoire de préréglages et dans le mode Mémoire de morceaux sont aussi conservées à la mise hors tension du clavier.
Sauvegarde des préréglages et du contenu de la mémoire
A propos de la mémoire flash
Le clavier contient une mémoire flash qui peut conserver les données lorsque l’électricité est coupée. Même si les piles sont vides, vous pouvez recouvrer des données après avoir rattaché ladaptateur secteur et mis le clavier sous tension. Vous pouvez sauvegarder le contenu de la mémoire du clavier et dautres données sur les supports suivants.
Carte SmartMedia Voir Utilisation dune carte SmartMedia” à la page F-93.
Disquette (WK-3500 seulement) Voir Utilisation du lecteur de disquette (WK-3500 seulement)” à la page F-94.
IMPORTANT!
Lorsque le clavier est alimenté par les piles, remplacez les piles dès quelles semblent faibles (témoin dalimentation sombre, caractères affichés peu visibles, etc.). Bien que la mémoire flash du clavier soit une mémoire non volatile (cest-à-dire que les données ne sont pas perdues en cas de coupure subite de lalimentation), les données qui sont en train d’être écrites dans la mémoire flash peuvent être détruites si lalimentation est coupée à ce moment précis*.
* Pendant l’enregistrement ou la suppression de
données personnalisées, lenregistrement avec le synthétiseur, le transfert de données depuis un ordinateur, etc.
Initialisation du clavier
Procédez comme indiqué à la page F-80 pour initialiser le clavier. Cette opération supprime toutes les données de la mémoire et rétablit les réglages par défaut.
TM
F-18
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM18
735A-F-020A
Raccordements
WK-3500
Prise de casque et de sortie de ligne
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de lappareil raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume lorsque lappareil est raccordé.
[Avant]
Prise PHONES
1
Fiche standard stéréo
LEFT (
Blanche
RIGHT (
Rouge
1
Fiche miniature
)
)
Raccordement du casque
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne.
[Panneau arrière]
Entrée AUX IN dun amplificateur audio,etc.
Raccordement à un amplificateur dinstrument de musique
3
Pour relier les deux prises indiquées sur la Figure 3. vous devez vous procurer des cordons dans le commerce. Achetez des cordons identiques à ceux représentés sur lillustration. Réglez ensuite le volume au niveau souhaité avec le bouton VOLUME.
Si lamplificateur na quune seule prise dentrée, raccordez le cordon à la prise L/MONO seulement.
REMARQUE
Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI du clavier à un ordinateur ou à un séquenceur. Voir MIDI” à la page F-89 pour le détail.
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUT IN
Amplificateur de guitare, clavier, etc.
Jacks standard
Fiche standard
INPUT 1
INPUT 2
Raccordement à un appareil audio
LINE OUT
DC 12V
2
Pour relier les deux prises indiquées sur la Figure 2 vous devez vous procurer des cordons dans le commerce. Achetez des cordons identiques à ceux représentés sur lillustration. Lorsque vous effectuez cette liaison, vous devez normalement régler le sélecteur dentrée de lappareil audio sur le réglage correspondant à la prise (par exemple AUX IN) à laquelle le clavier est raccordé. Réglez ensuite le volume au niveau souhaité avec le bouton VOLUME.
735A-F-021A
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM19
F-19
Raccordements
WK-3100/WK-3000
Prise casque/sortie
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de lappareil raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume lorsque lappareil est raccordé.
WK-3100
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
Liaison audio
PHONES/
3
Amplificateur de clavier, guitare, etc.
WK-3000
[Avant]
OUTPUT
Fiche standard stéréo
Prise PHONES/OUTPUT
Blanche
GAUCHE
2
AUX IN ou une prise similaire
de lamplificateur audio
1
Fiche
Rouge
miniature
DROITE
Liaison audio
1
Amplificateur dinstrument de musique
3
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur dinstrument de musique.
REMARQUE
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à lextrémité qui est raccordée au clavier et deux fiches (canaux gauche et droit) pour le raccordement à lamplificateur. Si le cordon nest pas équipé des prises adéquates, lun des canaux stéréo sera perdu.
Quand vous reliez le clavier à un amplificateur dinstrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur lamplificateur.
Exemple de raccordement
A la prise PHONES/ OUTPUT du clavier
Fiche standard stéréo
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature (blanche)
Prises miniatures
Fiches standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de guitare ou clavier
REMARQUE
Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur ou à un séquenceur. Voir MIDI” à la page F-89 pour le détail.
Fiche standard
3
Amplificateur de clavier, guitare, etc.
Raccordement du casque
stéréo
2
AUX IN ou une prise similaire
de lamplificateur audio
1
Blanche
GAUCHE
DROITE
Rouge
Fiche miniature
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne.
Appareil audio
2
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide dun cordon de liaison équipé dune fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que dun seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur dentrée de lappareil audio sur lentrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec lappareil audio pour les détails.
F-20
Prise Assignable/Sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain, disponible en option (SP-3 ou SP-20), à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK pour disposer des fonctions suivantes.
Pour le détail sur la sélection de la fonction de la pédale, voir Changement dautres réglages, à la page F-79.
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUT IN
ASSIGNABLE JACK
SP-20
Pédale de sustain
Avec les sonorités de piano, une pression de la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine dun piano.
Avec les sonorités dorgue, une pression de la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée
LINE OUT
DC 12V
735A-F-022C
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM20
Raccordements
Pédale de sostenuto
Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression de la pédale de sostenuto allongent les notes.
La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de sustain est une question de timing. Avec la pédale de sostenuto, il faut dabord appuyer sur les touches puis sur la pédale, et ne relâcher les touches quensuite. Seules les notes qui résonnent lorsque la pédale est pressée sont prolongées.
Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton START/STOP.
Utilisation de la prise de microphone
(WK-3100 seulement)
En raccordant un microphone en vente dans le commerce* à la prise MIC IN vous pourrez chanter tout en jouant ou en écoutant un morceau enregistré dans la mémoire ou provenant dun fichier SMF. Lorsque vous raccordez un microphone, réduisez le volume du microphone, puis augmentez-le après le raccordement. * Si un microphone en vente dans le commerce, est fourni
avec le clavier, utilisez-le. Sinon, utilisez un microphone remplissant les conditions requises.
1
Mettez le bouton MIC VOLUME en position “MIN”.
MPORTANT !
Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter du clavier lorsque vous nen avez plus besoin.
Type de microphone recommandé
Microphone dynamique (fiche standard)
IMPORTANT !
La connexion dun appareil à la borne MIDI du clavier peut parasiter le signal du microphone. Utilisez un microphone de type Cannon à blindage métallique pour
éviter le parasitage.
Veillez à bien débrancher le microphone du clavier lorsque vous ne lutilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet Larsen) peut se produire.
Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
Le microphone est trop près dune enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause les parasites.
2
Réglez le commutateur de marche/arrêt du microphone sur marche.
3
Utilisez le bouton MIC VOLUME pour ajuster le volume du microphone au niveau souhaité.
Prise MIC IN
Commutateur de marche/arrêt du microphone
Microphone
Bouton MIC VOLUME
735A-F-023C
REMARQUE
Les effets ne sont pas appliqués à lentrée microphone.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
F-21
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM21
Opérations de base
POWER
VOLUME
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base.
Pour jouer au clavier
1
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le clavier.
2
Utilisez le bouton VOLUME pour réduire le volume.
3
Jouez quelque chose au clavier.
Sélection dune sonorité
Le piano présente les sonorités suivantes.
Une liste non exhaustive des noms de sonorités est imprimée sur la console du clavier. Voir Liste des sonorités” à la page A-1 de ce manuel pour la liste complète. Les sonorités avancées sont des variations des sonorités standard, obtenues avec les effets programmés (DSP) et dautres réglages.
Pour le détail sur les sonorités dorgue à tirettes harmoniques, voir Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniquesà la page F-26.
Types de sonorités
Sonorités standard : 516 sonorités préréglées +
Numéro
000 - 299 300 - 499 500 - 515
600 - 699
700 - 719
800 - 803
Nombre de
sonorités
124 sonorités personnalisées
Type de sonorité
300
Sonorités avancées
200
Sonorités préréglées
16
Ensembles de batterie
100
Sonorités personnalisées*
Sonorités personnalisées à
20
4
4
onde
*
Ensembles de batterie personnalisés à ondes*
4
2
Ligne DSP
On/Off
*
Activée Désactivée Désactivée
Activée/
Désactivée*
Activée/
Désactivée*
Activée/
Désactivée*
1
3
3
5
TONE
Touches numériques
Number buttons
Sonorité dorgue à tirettes harmoniques : 50 sonorités préréglées + 100 sonorités personnalisées
Désactivée*
6
Désactivée*
Ligne DSP
On/Off
*
Activée/
Activée/
1
5
3
Numéro
000 - 049
100 - 199
Nombre de
sonorités
50
100
Type de sonorité
Sonorités préréglées
Sonorités personnalisées*
*1: Voir “Changement des sonorités et paramétrage des effets
DSP” à la page F-23.
*2: Zone de la mémoire réservée aux sonorités personnalisées.
Voir Mode Synthétiseur” à la page F-51. Les zones réservées aux sonorités personnalisé es 600 à 699 contiennent les mêmes données que les types de DSP 000 à 099.
*3: Selon la sonorité de la source ou le réglage utilisateur.
Voir Mode Synthétiseur” à la page F-51.
*4: Zone réservée aux données transférées dun ordinateur.
Voir “Téléchargement de données” à la page F-91 et Création dune sonorité personnalisée à la page F-54 pour les ondes sinusoïdales.
*5: Selon la sonorité. L’état peut être contrôlé en regardant le
bouton DSP. Voir A propos du bouton DSP” à la page F-34.
*6: Zone de mémoire réservée aux sonorités que vous créez.
Voir Pour éditer une sonorité dorgue” à la page F-28. Les zones de sonorités dorgue contiennent à l’origine deux jeux de données identiques aux sonorités dorgue 000 à 049.
REMARQUE
Vous ne pouvez pas sélectionner les numéros de sonorités hors des plages mentionnées ci-dessus (sonorités standard 516 à 599 et 720 à 799 et sonorités dorgue à tirettes harmoniques 050 à 099). Lorsque vous utilisez les touches [+] et [–] pour faire défiler les numéros de sonorités, les numéros inutilisés sont omis. Par exemple, si vous appuyez sur [+] lorsque 515 est sélectionné, 600 sera la sonorité suivante.
F-22
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM22
735A-F-024A
Opérations de base
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste de sonorités imprimée sur le clavier et notez son numéro.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
3
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez
utiliser.
Exemple: Pour sélectionner 332 ACOUSTIC BASS
GM, spécifiez 3, 3 et 2.
Aco .Bs_G
REMARQUE
Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité, sans oublier les zéros en tête, sil y en a.
Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
Lorsquun des ensembles de batterie est sélectionné (numéros de sonorités 500 à 515), une sonorité de percussion différente est affectée à chaque touche du clavier. Voir page A-12 pour le détail.
Echantillonnage numérique
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été enregistrées et traitées selon une technique appelée échantillonnage numérique. Pour garantir une grande qualité tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes basses, moyennes et élevées puis combinés pour donner un son qui est incroyablement proche du son dorigine. Vous remarquerez de très légères différences dans la qualité du volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les jouerez à des positions différentes sur le clavier. Cest le résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas un signe de mauvais fonctionnement.
Changement des sonorités et paramétrage des effets DSP
Ce clavier dispose dune seule source sonore DSP. Cest pourquoi la sélection de sonorités activant le DSP sur plusieurs parties, comme lors de la superposition de sonorités ou le partage de clavier (page F-74, 75) peut causer des conflits. Pour éviter ces conflits, le DSP est disponible pour la dernière sonorité et il est désactivé (DSP line OFF) pour toutes les autres parties. La ligne DSP est un paramètre qui spécifie si leffet DSP actuellement sélectionné doit être appliqué à une partie*. Chaque sonorité a une ligne DSP. Lorsquune sonorité est sélectionnée pour une partie, le réglage de ligne DSP de cette sonorité sapplique à toutes les parties. * Le paramètre de ligne de DSP (effet DSP appliqué) est activé
pour les 300 sonorités avancées, numérotées de 000 à 299, et désactivé (DSP non appliqué) pour les 200 sonorités préréglées, numérotées de 300 à 499. Pour le détail sur les autres sonorités, voir Types de sonorités” à la page F-22.
Polyphonie
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez et celles des motifs rythmiques et des accompagnements automatiques qui sont joués par le clavier. Cela signifie que lorsquun motif rythmique ou daccompagnement automatique est joué par le clavier, le nombre de notes (polyphonie) disponibles pour lexécution au clavier est réduit. Notez aussi que certaines sonorités offrent seulement une polyphonie de 10 notes.
735A-F-025A
F-23
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM23
Opérations de base
WK-3500 WK-3100/WK-3000
MODULATION button
PITCH BEND wheel
MODULATION wheel PITCH BEND wheel
Bouton PIANO SETTING
Ce bouton permet de changer la configuration pour un emploi optimal du clavier comme piano.
Réglages
Numéro de sonorité : 000 St.GrPno Numéro de rythme : 120 Pf Bld 1 Mode daccompagnement : Normal Superposition de sonorités : Désactivée Partage de clavier : Désactivé Auto-harmonisation : Désactivée Transposition : 0 Réponse au toucher :
Désactivée : Rétablissement du réglage par défaut
Activée : Pas de changement Prise assignable : SUS Contrôle local : Activé Paramétrage du canal 1 du mixeur: Selon la sonorité
PIANO SETTING
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING pendant lexécution dun rythme, ce rythme sarrête et la configuration du clavier change.
Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING lorsque le clavier est en mode synthétiseur ou dans un autre mode, il sort de ce mode et sa configuration change.
La configuration du clavier ne change pas si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING dans chacun des cas suivants.
* Pendant l’enregistrement en temps réel et
lenregistrement échelonné, ou pendant lemploi de la fonction d’édition de la mémoire de morceaux
* Lorsque le message d’enregistrement ou de
surécriture est affiché
* Pendant la sauvegarde des préréglages
Optimisation des réglages du clavier pour lemploi comme piano
1
Appuyez sur le bouton PIANO SETTING.
2
Essayez maintenant de jouer quelque chose au clavier.
Les notes que vous jouez résonnent comme celles dun piano.
Si vous voulez jouer un accompagnement rythmique, appuyez sur le bouton START/STOP. Un rythme parfaitement adapté au piano est joué.
Pour arrêter le rythme, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
F-24
735A-F-026C
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM24
Opérations de base
Utilisation de la molette PITCH BEND
Comme le nom le suggère, la molette PITCH BEND sert à modifier la hauteur du son. Ceci permet dajouter une touche réaliste aux sonorités comme le saxophone.
Pour utiliser la molette PITCH BEND
1
Tout en appuyant sur une touche du clavier avec la main droite, tournez la molette PITCH BEND vers le haut ou le bas avec la main gauche.
Lorsque vous relâchez la molette PITCH BEND, la note revient à sa hauteur originale.
REMARQUE
Avec les sonorités de saxophone et les sonorités de guitare électrique, vous obtiendrez des sons plus réalistes si vous tournez la molette PITCH BEND pendant que vous jouez les notes.
Voir Plage du Pitch Bend (Réglage par défaut : 12) à la page F-83 pour le changement de la plage de réglage de la molette PITCH BEND.
Ne tournez jamais la molette de PITCH BEND au moment où vous allumez le clavier.
Utilisation de la MODULATION
La modulation applique un vibrato, qui module la hauteur dune note. Elle agit de façon optimale avec les notes qui sont soutenues (maintenues) en gardant le doigt sur la note, surtout lorsquon joue des mélodies à sonorité de violon ou à sonorité similaire. Vous pouvez modifier leffet de la modulation à l’aide des paramètres DSP 0 à 7. Pour le détail à ce sujet, voir Paramètres DSP à la page F-33.
WK-3500
Pour utiliser la molette MODULATION
1
Pendant que vous jouez les notes de mélodie de la main droite, tournez la molette MODULATION de la main gauche pour appliquer un vibrato aux notes.
Lintensité du vibrato dépend de langle de rotation vers le haut de la molette MODULATION. Lorsque vous laissez revenir la molette à sa position originale (rotation maximale vers le bas) le vibrato sarrête.
WK-3100/WK-3000
Pour utiliser le bouton MODULATION
1
Tout en tenant une touche du clavier enfoncée de la main droite, appuyez sur le bouton MODULATION de la main gauche.
Le vibrato est appliqué tant que le bouton MODULATION est maintenu enfoncé.
REMARQUE
La modulation peut être utilisée pour rendre les notes de mélodie soutenues plus expressives lorsque vous utilisez des sonorités de violon, anche synthétique ou des sonorités similaires.
La modulation affecte les diverses sonorités de façon différente.
735A-F-027C
WK3100_f_10-25.p65 04.3.8, 3:49 PM25
F-25
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Votre clavier contient des sonorités d’orgue” qui peuvent être modifiées au moyen des neuf tirettes numériques, fonctionnant de la même façon que celles dun orgue à tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire. La mémoire peut contenir jusqu’à 100 variations de sonorités dorgue personnalisées.
Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques
Ecran de sélection de sonorité/rythme*
Bouton DRAWBAR ORGAN
Ecran de sélection de sonorité dorgue
Bouton CURSOR [] Bouton DRAWBAR ORGAN
Ecran d’édition de sonorité dorgue
Boutons CURSOR [왗] / [왘]
Ecran More?
Bouton CURSOR [] Bouton CURSOR []
Ecran d’édition de synthétiseur
Bouton CURSOR [] Bouton CURSOR []
Ecran d’édition deffet DSP
Bouton CURSOR []
Ecran de spécification du nom/enregistrement
Bouton EXIT
Boutons CURSOR [왗] / [왘]
Bouton CURSOR []
* Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de la sonorité dorgue depuis l’écran du mode Mémoire de morceaux ou du
mode Lecture SMF. Dans ce cas, toutefois, l’écran d’édition des sonorités dorgue napparaît pas.
F-26
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM26
735A-F-028A
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Boutons de canaux lorsque l’écran de sélection de sonorité dorgue est affiché
Les 18 boutons au bas de lafficheur fonctionnent comme tirettes harmoniques lorsque l’écran de sélection de sonorité d’orgue est affiché (après une pression du bouton DRAWBAR ORGAN). Chaque paire de boutons (inférieur et supérieur) représentant une tirette, les 18 boutons représentent donc les fonctions de 9 tirettes harmoniques.
: Pied
Valeur Nom du paramètre
Ft16
Paramètre actuellement sélectionné
Réduction
Tirette actuellement sélectionnée
Augmentation
51/38 4 22/32 13/511/3116
Tirettes harmoniques
CLICK SECOND THIRD
DECAY
PERCUSSION
Une valeur comprise entre 16 pieds et 1 pied est affectée à chacune des neuf paires de boutons. Chaque paire consiste en un bouton de réduction (pour réduire de 16 pieds, 5-1/3 pieds, etc.) et un bouton daugmentation (pour augmenter de 16 pieds, 5-1/ 3 pieds, etc.).
735A-F-029A
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM27
F-27
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Pour selectionner une sonorité dorgue
1
Recherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste de sonorités et notez-en le numéro.
2
Appuyez sur le bouton DRAWBAR ORGAN.
L’écran de sélection de sonorité dorgue apparaît.
Numéro de la sonorité Nom de la sonorité
DRAWBAR ORGAN
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
CURSOR
2
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran d’édition de sonorité d’orgue. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
Exemple: Sélection du paramètre Ft16
Réglage du paramètre Nom du paramètre
Ft16
Roc kOrg1
3
Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez sélectionner.
REMARQUE
Saisissez toujours les trois chiffres du numéro de sonorité, y compris les zéros den-téte, si nécessaire.
Vous pouvez aussi changer le numéro de sonorité affiché avec [+] (augmentation) et [–] (diminution).
Pour éditer une sonorité dorgue
1
Sélectionnez la sonorité dorgue (000 à 049, 100 à
199) que vous voulez éditer.
Il y a en tout 13 paramètres. Vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et [] pour faire défiler les paramètres. Voir “Détails des paramètres” à la page F-29 pour de plus amples informations.
Lorsque l’écran More? est affiché, vous pouvez passer à l’écran d’édition du synthétiseur et de leffet DSP en appuyant sur le bouton CURSOR [] ou sur la touche [+].
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou les touches [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre actuellement affiché.
Vous pouvez aussi changer le réglage dun paramètre en spécifiant une valeur avec les touches numériques.
Pendant les réglages du paramètre vous pouvez contrôler le son obtenu en jouant des notes au clavier.
REMARQUE
Si vous changez de sonorité après l’édition des paramètres, ceux-ci seront remplacés par ceux de la nouvelle sonorité sélectionnée.
Si des sonorités dorgue sont affectées à plus dun canal, tous les canaux changeront de réglage si la sonorité dorgue dun des canaux est changée.
Voir Pour sauvegarder une sonorité dorgue modifiée” à la page F-30 pour le détail sur la sauvegarde des
paramètres édités.
F-28
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM28
735A-F-030A
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Edition des paramètres du mode Synthétiseur et des paramètres DSP des sonorités dorgue
Comme pour les sonorités standard (sans tirettes), vous pouvez éditer les paramètres du mode Synthétiseur et les paramètres DPS des sonorités dorgue (Voir Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques”à la page F-26).
1
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher More?, puis appuyez sur le bouton CURSOR [].
Le clavier se met en mode Synthétiseur, ce qui est indiqué sur l’écran par le pointeur devant SYNTH.
Effectuez ensuite les opérations restantes à partir de l’étape 3 mentionnée dans “Création d’une sonorité personnalisée” à la page F-54.
Détails des paramètres
Les paramètres pouvant être configurés sur l’écran d’édition de sonorités dorgue sont décrits en détail ci-dessous.
Position des tirettes
Ce paramètre définit la position de chaque tirette et le volume de chaque harmonique. Le volume de lharmonique est dautant plus important que la valeur est élevée.
Nom du
paramètre
Drawbar 16 Drawbar 5 1/3 Drawbar 8 Drawbar 4 Drawbar 2 2/3 Drawbar 2 Drawbar 1 3/5 Drawbar 1 1/3 Drawbar 1
(Ft : Pied)
Indication
affichée
Ft 16 Ft 5 1/3 Ft 8 Ft 4 Ft 2 2/3 Ft 2 Ft 1 3/5 Ft 1 1/3 Ft 1
Réglages
0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3 0 à 3
Bruit de commutation aléatoire (Click)
Ce paramètre spécifie si un bruit de commutation doit être ajouté ou non lorsquune sonorité soutenue, configurée avec les tirettes est jouée.
Nom du
paramètre
Click
Indication
affichée
Click
Réglages
oFF : Bruit de commutation
désactivé
on : Bruit de commutation
activé
Percussion
Ce paramètre permet dajouter un son de percussion pour moduler les sonorités soutenues que vous créez. Lorsque vous appuyez sur une touche du clavier, le son obtenu saffaiblit progressivement jusqu’à ce quil soit inaudible. Il suffit dappuyer une seconde fois sur la touche pour que la note résonne de nouveau. Le paramètre Percussion présente les réglages 2nd Percussion (2e harmonique) et 3rd Percussion (3e harmonique), qui peuvent chacun être désactivés. La durée de décroissance du son, qui désigne le temps quil faut pour que le son de percussion s’éteigne, peut aussi être spécifié.
Nom du
paramètre
2nd Percussion
3rd Percussion
Percussion Decay Time
Indication
affichée
Second
Third
Decay
Réglages
oFF : Bruit de commutation
désactivé
on : Bruit de commutation
activé
oFF : Activé on : Désactivé
000 à 127
735A-F-031A
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM29
F-29
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
[+]/[–]
CURSOR
Contenu de laffichage dans le mode Orgue à tirettes harmoniques
Dans le mode Orgue à tirettes harmoniques, l’état actuel des paramètres des positions des tirettes, du bruit de commutation aléatoire et des percussions est indiqué par des graphiques à barres de la façon suivante. Chaque ligne représente un paramètre et le segment inférieur du paramètre sélectionné clignote. Le segment inférieur du graphique représentant le paramètre actuellement sélectionné clignote pour indiquer quil est sélectionné.
Aucun des numéros de canaux (1 à 16) nest indiqué dans le mode de sonorité d’orgue à tirettes harmoniques et dans le mode d’édition.
Graphique de position des tirettes
Valeur spécifiée0 1 2 3
Affichage
Eteint Allumé Clignotement
Graphique de bruit de commutation aléatoire et percussion
Valeur spécifiée Eteint Allumé
Affichage
Graphique de durée de décroissance des percussions
Valeur spécifiée 0-31 32-63 64-95 96-127
Affichage
Pour sauvegarder une sonorité dorgue modifiée
1
Après avoir édité les paramètres, utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher More?”.
2
Appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de saisie du nom et de spécification du numéro de sonorité.
3
Sélectionnez un numéro de sonorité avec les touches [+] et [–].
Vous pouvez sélectionner un numéro de sonorité compris entre 100 et 199.
4
Lorsque le numéro de sonorité est comme vous voulez, appuyez sur le bouton CURSOR [] pour enregistrer la sonorité.
Faites défiler les lettres à la position du curseur à laide des touches [+] et [–].
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour faire avancer le curseur vers la gauche ou la droite.
Voir page F-103 pour le détail sur la saisie de texte.
5
Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez le bouton CURSOR [] pour enregistrer la sonorité.
Un message vous demandant si vous voulez réellement sauvegarder les données saffiche. Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les données.
Lorsque lopération est terminée, le messageComplete apparaît et l’écran de sélection de la sonorité ou du rythme réapparaît.
Pour annuler lenregistrement, appuyez sur le bouton
EXIT.
F-30
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM30
735A-F-032A
Application deffets aux sonorités
Sur ce clavier, divers effets peuvent être affectés aux sonorités. Les effets intégrés contiennent un grand éventail de variations qui donnent accès à de nombreux effets numériques.
Blocs deffets
Les effets de ce clavier se répartissent de la façon suivante.
DSP
REVERB
CHORUS
EQUALIZER
Sortie
Source sonore
16 canaux
Bouton DSP
Désactivé Activé
Ligne DSP
DSP
Les effets DSP sappliquent à la connexion entre la source sonore et la sortie. Vous pouvez sélectionner des effets de distorsion et des effets de modulation. Vous pouvez aussi créer de nouvelles formes deffets DSP et télécharger des données DSP de votre ordinateur. La mémoire du clavier peut contenir en tout 100 configurations différentes deffets DSP. Voir “Téléchargement de données” à la page F-91 et Sauvegarde des réglages des paramètres DSP à la page F-33 pour de plus amples informations.
REVERB
La réverbération simule lacoustique de certains environnements. Vous avez le choix entre 16 effets de réverbération, parmi lesquels Room et Hall.
CHORUS
Leffet de chorus accroît la profondeur du son en le faisant vibrer. Vous avez le choix entre 16 effets de chorus, parmi lesquels Chorus et Flanger”.
EQUALIZER
L’égaliseur est un autre moyen permettant de changer la qualité du son. Les fréquences se divisent en un certain nombre de bandes, et en augmentant ou diminuant le niveau de chaque fréquence vous pouvez modifier le son. Vous pouvez ainsi restituer lacoustique la mieux appropriée au type de musique que vous jouez (par exemple, de la musique classique) en sélectionnant le réglage d’égaliseur qui convient.
Boutons de canaux lorsque l’écran du mode Effet est affiché
Dans le mode Effet, les 18 boutons au bas de lafficheur contrôlent le type et les paramètres de chaque effet, comme indiqué ci­dessous.
Type deffet Paramètre 1 Paramètre 3 Paramètre 5 Paramètre 7
Paramètre 0 Paramètre 2 Paramètre 4 Paramètre 6
51/38 4 22/32 13/511/3116
Réduction
Tirette actuellement sélectionnée
Augmentation
Boutons CHANNEL
REMARQUE
Pour revenir à la valeur préréglée de leffet sélectionné, il suffit dappuyer simultanément sur les boutons CURSOR [왖] et [].
735A-F-033A
F-31
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM31
Application deffets aux sonorités
EXIT
CURSOREFFECT
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
Sélection du type de DSP
Vous disposez non seulement de 100 types deffets intégrés, mais pouvez aussi modifier ces effets pour en créer de nouveaux et les enregistrer dans la mémoire utilisateur. La mémoire peut contenir en tout 100 types deffets. Vous pouvez aussi sélectionner le type de DSP de la dernière sonorité DSP utilisée. Ceci signifie que vous avez toujours accès au type de DSP des sonorités avancées et des sonorités téléchargées dInternet. Pour sélectionner le type de DSP de la dernière sonorité DSP utilisée, sélectionnez ton” à l’étape 3 de la procédure suivante. Effectuez les étapes suivantes pour sélectionner un type de DSP.
PRÉPARATIFS
Lorsquun effet DSP est utilisé, il faut sassurer que les lignes DSP des parties requises sont activées avec le mixeur. Voir Mixeur” à la page F-47 pour de plus amples informations.
1
Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le pointeur apparaisse devant EFFECT sur lafficheur.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
L’écran de réglage du type de DSP apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
Changement des réglages des paramètres DSP
Vous pouvez contrôler la puissance dun DSP et la façon dont il est appliqué. Voir le paragraphe suivant intitulé Paramètres DSP pour de plus amples informations.
1
Après avoir sélectionné le type de DSP souhaité, utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier numérique pour faire le réglage de paramètre souhaité.
Il suffit dappuyer simultanément sur les touches [+] et [–] pour rétablir le réglage recommandé du paramètre.
3
Appuyez sur le bouton EFFECT ou EXIT.
L’écran de réglage de sonorité ou de rythme disparaît.
3
Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier numérique pour sélectionner le type de DSP souhaité.
Voir la Liste deffetsà la page A-17 pour de plus amples informations au sujet des types de DSP pouvant être sélectionnés.
A ce moment, vous pouvez aussi changer les paramètres de leffet sélectionné si vous voulez. Voir Changement des réglages des paramètres DSP pour de plus amples informations.
REMARQUE
La zone daffichage du type de DSP indique le numéro de DSP (000 à 199) ou ton (sonorité personnalisée créée avec un DSP).
F-32
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM32
735A-F-034A
Application deffets aux sonorités
Paramètres DSP
Les paramètres de chaque DSP sont les suivants.
DSP
Paramètres 0 à 7
Ces paramètres varient selon lalgorithme* du type de DSP sélectionné. Voir Liste deffets” à la page A-17 et la Liste des algorithmes DSP à la page A-19 pour de plus amples informations. * Structure de l’effecteur et type dopération
DSP Reverb Send (Envoi de la réverbération DSP) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé à la réverbération.
DSP Chorus Send (Envoi du chorus DSP) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé au chorus.
REMARQUE
Lapplication dun effet aux parties actives dépend aussi des réglages denvoi de réverbération, denvoi de chorus et de DSP (activé ou désactivé) du mode Mixeur. Voir Mixeur à la page F-47 pour de plus amples informations.
Lorsquun morceau de démonstration est reproduit (page F-12) leffet de ce morceau remplace automatiquement celui qui était sélectionné. Il nest pas possible de changer ni dannuler leffet dun morceau de démonstration.
Le son du clavier est brièrement interrompu lorsque vous changez le réglage dun effet.
Avec un certain nombre de sonorités, appeléesSonorité s avancées, la ligne DSP sactive
automatiquement pour fournir un son plus riche et de meilleure qualité. Si vous affectez une sonorité avancée à une partie du clavier (canaux 1 à 4), la ligne DSP sactive automatiquement et la sélection de DSP change selon les réglages de la sonorité avancée. En outre, le réglage de ligne DSP (activée ou désactivée) du mode Mixeur sactive pour la partie du clavier à laquelle une sonorité avancée est affectée.* * La ligne DSP du mode Mixeur est automatiquement
désactivée pour toutes les parties auxquelles aucune sonorité avancée nest affectée. Les effets DSP qui étaient appliqués à ces parties sont donc désactivés, et cest pourquoi le son peut paraître différent. Dans ce cas, affichez l’écran Mixeur et activez à nouveau le DSP.
Sauvegarde des réglages des paramètres DSP
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 DSP modifiés dans la zone utilisateur pour un emploi ultérieur.
REMARQUE
Les zones 100 à 199 réservées aux DSP personnalisés contiennent les mêmes données que les types de DSP 000 à 099.
1
Après avoir effectué les réglages des paramètres DSP souhaités, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Le numéro de DSP de la zone utilisateur où le DSP est sauvegardé se met à clignoter sur lafficheur.
2
Sélectionnez le numéro de la zone DSP utilisateur où vous voulez sauvegarder le nouveau DSP avec les touches [+] et [–].
Vous pouvez sélectionner un numéro de zone DSP compris entre 100 et 199.
3
Après avoir sélectionné le numéro de zone DSP utilisateur souhaité, appuyez sur le bouton CURSOR [].
Faites défiler les lettres à la position du curseur à laide des touches [+] et [–].
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour faire avancer le curseur vers la gauche ou la droite.
Voir page F-103 pour le détail sur la saisie de texte.
4
Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez sur le bouton CURSOR [] pour enregistrer leffet.
Un message vous demandant si vous voulez réellement sauvegarder les données saffiche. Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les données.
Le message Complete apparaît momentanément sur lafficheur, puis l’écran de sélection de la sonorité ou du rythme saffiche.
735A-F-035A
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM33
F-33
Application deffets aux sonorités
EXIT
CURSOREFFECT DSP
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
A propos du bouton DSP
Le bouton DSP vous indique si le DSP est activé pour la sonorité actuellement sélectionnée pour une partie. Il est allumé lorsque le DSP est activé (DSP line ON) et il est éteint lorsque le DSP est désactivé (DSP line OFF). Par exemple, lorsque vous changez de partie et utilisez la superposition et le partage, le bouton DSP sallume et s’éteint en fonction des parties spécifiées.
Le bouton DSP sert à valider (DSP line ON) ou à invalider (DSP line OFF) la sonorité de la partie que vous jouez actuellement au clavier.
Pour activer ou désactiver la ligne DSP
1
Appuyez sur le bouton DSP pour activer ou désactiver la ligne DSP de la partie actuellement sélectionnée.
Sélection de REVERB
Procédez de la façon suivante pour sélectionner la réverbération (REVERB).
1
Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le pointeur apparaisse devant EFFECT sur lafficheur.
Pointeur
2
Appuyez une fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran d’édition de la réverbération saffiche.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
L’écran de réglage du type de réverbération apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
4
Faites défiler les types de réverbération jusqu’à ce que celui que vous souhaitez apparaisse avec les touches [+] et [–] ou les touches numériques, ou bien spécifiez le numéro de réverbération souhaité avec les touches numériques.
Voir la liste de la page A-17 pour le détail sur les types deffets REVERB disponibles.
Vous pouvez aussi changer ici les paramètres de leffet sélectionné, si nécessaire. Voir Changement des réglages des paramètres REVERB pour le détail.
F-34
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM34
735A-F-036A
Application deffets aux sonorités
Changement des réglages des paramètres REVERB
Vous pouvez contrôler la longueur relative de la réverbération et la façon dont elle est appliquée. Voir la section suivante, intitulée Paramètres REVERB pour le détail.
1
Après avoir sélectionné le type de réverbération souhaité, utilisez les boutons CURSOR [] et [왘] pour afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
Exemple: Pour régler le paramètre Reverb Time (durée
de la réverbération).
SRv T i me
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour indiquer le réglage de paramètre souhaité.
3
Appuyez sur le bouton EFFECT ou EXIT.
L’écran de sélection de la sonorité ou du rythme réapparaît.
Paramètres REVERB
Les effets de réverbération sont associés soit à un type de réverbération soit à un type de retard. Les réglages de paramètre dépendent du type auquel leffet est associé.
Type de réverbération (No. 0 à 5, 8 à 13)
Reverb Level (Niveau de la réverbération) (Niveau : 000 à 127)
Contrôle le niveau de la réverbération. La réverbération augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
Reverb Time (Durée de la réverbération) (Niveau : 000 à 127)
Contrôle la durée de la réverbération. La durée de la réverbération augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
ER Level (Niveau ER) ( Initial Echo Sound) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le volume initial de la réverbération. Le son de l’écho initial est le son des premières réflexions sur les murs et le plafond. L’écho augmente proportionnellement au niveau sélectionné.
High Damp (Amortissement des aigus) (Niveau : 000 à 127)
Contrôle lamortissement de la réverbération des hautes fréquences (son aigu). Les aigus sont amortis lorsque le niveau est bas, et dans ce cas la réverbération est étouffée. Les aigus ne sont pas amortis lorsque le niveau est élevé, et dans ce cas la réverbération est nette.
735A-F-037A
Type de retard (No. 6, 7, 14, 15)
Delay Level (Niveau du retard) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau du retard. Le niveau du retard est proportionnel à la valeur spécifiée.
Delay Feedback (Rétroaction du retard) (Niveau : 000 à 127)
Ajuste la répétition du retard. Le nombre de répétitions est proportionnel à la valeur spécifiée.
ER Level (Niveau ER)
Identique au type de réverbération
High Damp (Amortissement des aigus)
Identique au type de réverbération
REMARQUE
Lapplication dun effet aux parties actives dépend aussi des réglages denvoi de réverbération, denvoi de chorus et de DSP (activé ou désactivé) du mode Mixeur. Voir Mixeur à la page F-47 pour de plus amples informations.
F-35
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM35
Application deffets aux sonorités
EXIT
CURSOREFFECT
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
Sélection de CHORUS
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le chorus (CHORUS).
1
Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le pointeur apparaisse devant EFFECT sur lafficheur.
2
Appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran d’édition du chorus saffiche.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
L’écran de réglage du type de chorus apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
4
Faites défiler avec les touches [+] et [–] ou les touches numériques les types de chorus jusqu’à ce que celui que vous souhaitez apparaisse, ou bien spécifiez le numéro de chorus souhaité avec les touches numériques.
Voir la liste de la page A-17 pour le détail sur les types deffets CHORUS disponibles.
Vous pouvez aussi changer ici les paramètres de leffet sélectionné, si nécessaire. Voir Changement des réglages des paramètres CHORUS pour le détail.
Changement des réglages des paramètres CHORUS
Vous pouvez contrôler lintensité relative dun effet et la façon dont il est appliqué. Les paramètres pouvant être contrôlés dépendent de leffet sélectionné. Voir la section suivante, intitulée Paramètres CHORUS pour le détail.
1
Après avoir sélectionné le type de chorus souhaité, utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
2
Spécifiez le paramètre souhaité à laide des touches [+] et [–] ou des touches numériques.
3
Appuyez sur le bouton EFFECT ou EXIT.
L’écran de sélection de la sonorité ou du rythme réapparaît.
Paramètres CHORUS
Chorus Level (Niveau du chorus) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie l’étendue du chorus.
Chorus Rate (Vitesse du chorus) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie la vitesse dondulation du chorus. Londulation est dautant plus rapide que la valeur spécifiée est élevée.
F-36
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM36
Chorus Depth (Profondeur du chorus) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie la profondeur dondulation du chorus. Londulation est dautant plus profonde que la valeur spécifiée est élevée.
REMARQUE
Leffet sera ou ne sera pas appliqué aux parties résonnantes selon les réglages (activé/désactivé) denvoi de réverbération, denvoi de chorus et de DSP dans le mode Mixeur. Voir Mixeur” à la page F-47 pour le détail.
735A-F-038A
Application deffets aux sonorités
Utilisation de l’égaliseur
Le clavier contient un égaliseur à quatre bandes qui présente 10 réglages différents. Le gain (volume) des quatre bandes de l’égaliseur peut être réglé de –12 à +12.
Pour sélectionner le type d’égaliseur
1
Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le pointeur apparaisse devant EFFECT sur lafficheur.
2
Appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran d’édition de l’égaliseur saffiche.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
L’écran de réglage du type d’égaliseur apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
4
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour sélectionner le type d’égaliseur souhaité.
Voir la liste de la page A-17 pour le détail sur les types d’égaliseur disponibles.
Exemple: Pour sélectionner Jazz.
Jazz
Pour ajuster le gain (volume) dune bande
1
Après avoir sélectionné le type d’égaliseur souhaité, utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner la bande dont vous voulez régler le gain.
Exemple: Pour ajuster la bande HIGH.
ME H i h
2
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour ajuster le gain de la bande.
Exemple: Pour ajuster le gain à 10
ME H i h
Il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou EFFECT pour dégager l’écran de réglage de l’égaliseur.
REMARQUE
Lorsque vous changez de type d’égaliseur, les réglages initiaux de gain du nouveau type d’égaliseur sont automatiquement utilisés.
qg
qg
Il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou EFFECT pour dégager l’écran de réglage de l’égaliseur.
735A-F-039A
WK3000_f_26-37.p65 04.3.8, 3:49 PM37
F-37
Accompagnement automatique
RHYTHM
TEMPOVARIATION/FILL-IN 1/2
Number buttons
Touches numériques
Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonction des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés. Cest-à-dire que vous pouvez obtenir des accompagnements complets et réalistes pour les notes que vous jouez de la main droite et recréer lambiance dun groupe.
A propos du bouton MODE
Le bouton MODE sert à sélectionner le mode daccompagnement. A chaque pression du bouton MODE, les modes daccompagnement disponibles apparaissent comme sur lillustration ci-dessous.
Normal (Auto-accompagnement hors service)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
Seuls des rythmes sont reproduits lorsque tous les témoins de modes daccompagnement sont éteints.
Le mode daccompagnement sélectionné est indiqué par les témoins de mode au-dessus du bouton MODE. Les informations sur lemploi de ces modes commencent à la page F-40.
F-38
WK3000_f_38-46.p65 04.3.8, 3:49 PM38
735A-F-040A
Accompagnement automatique
Sélection dun rythme
Ce clavier présente 140 rythmes excitants qui peuvent être sélectionnés de la façon suivante. Vous pouvez aussi transférer des données daccompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du clavier et ainsi en sauvegarder 16 comme rythmes personnalisés. Voir Téléchargement de données à la page F-91 pour le détail.
REMARQUE
A lorigine, rien nest enregistré dans la zone de mémoire des rythmes personnalisés.
Pour sélectionner un rythme
1
Cherchez le rythme que vous voulez utiliser dans la liste de rythmes et notez le numéro du rythme souhaité.
2
Appuyez sur le bouton RHYTHM.
Tous les rythmes disponibles ne sont pas indiqués dans la liste figurant sur la console du clavier. Vous trouverez une liste complète des rythmes à la page A-14 dans Liste des rythmes”.
Numéro et nom du rythme sélectionné
8Beat 1
Apparaît quand vous appuyez sur le bouton RHYTHM
Exécution dun rythme
Pour exécuter un rythme
1
Appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 ou
2.
Le rythme sélectionné est exécuté.
Pour larrêter, appuyez sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Des accords seront joués avec le rythme si un des trois témoins daccompagnement est allumé au-dessus du bouton MODE. Si vous voulez jouer le rythme sans les accords, appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que tous les témoins soient éteints.
Réglage du tempo
Vous pouvez ajuster le tempo dun rythme de 30 à 255 temps par minute. Le réglage du tempo est utilisé pour les accords daccompagnement automatique et les morceaux enregistrés.
Pour ajuster le tempo
1
Appuyez sur un des boutons TEMPO ( ou 왔).
: Augmentation de la valeur affichée
(augmentation du tempo)
: Diminution de la valeur affichée
(diminution du tempo)
3
Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro à trois chiffres du rythme que vous voulez sélectionner.
Exemple: Pour sélectionner 041 ROCK 2, spécifiez 0,
4 et 1.
Roc k 2
REMARQUE
Vous pouvez aussi augmenter le nombre affiché en appuyant sur [+] ou le diminuer en appuyant sur [–].
735A-F-041A
REMARQUE
Il suffit dappuyer en même temps sur les deux boutons TEMPO ( ou ) pour réinitialiser le tempo à la valeur par défaut du rythme actuellement sélectionné.
F-39
WK3000_f_38-46.p65 04.3.8, 3:49 PM39
Accompagnement automatique
MODE
START/STOP
Utilisation de laccompagnement automatique
Procédez de la façon suivante pour utiliser les accompagnements automatiques de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et régler le tempo souhaité.
Pour utiliser laccompagnement automatique
4
Pour arrêter laccompagnement automatique, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/ STOP.
CASIO CHORD
La méthode CASIO CHORD permet à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale. Voici une description du clavier daccompagnement et du clavier mélodique CASIO CHORD et les explications nécessaires pour jouer avec la fonction CASIO CHORD.
1
Sélectionnez le mode daccompagnement CASIO CHORD, FINGERED ou FULL RANGE CHORD avec le bouton MODE.
Le mode sélectionné est celui qui est indiqué par le témoin allumé. Voir A propos du bouton MODE” à la page F-38 pour le détail.
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme actuellement sélectionné.
3
Jouez un accord.
La façon de jouer les accords dépend du mode daccompagnement sélectionné. Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur lexécution daccords.
CASIO CHORD ........................... Cette Page
FINGERED ................................... Page F-41
FULL RANGE CHORD ............. Page F-42
Numéro de la mesure et
Nom de laccord
numéro de temps actuels
Roc k 2
Clavier daccompagnement et clavier mélodique CASIO CHORD
Clavier
daccompagnement
Clavier mélodique
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie sur cette partie du clavier.
Doigté de base de laccord actuel (peut être différent de laccord actuellement joué au clavier)
F-40
WK3000_f_38-46.p65 04.3.8, 3:49 PM40
735A-F-042A
Accompagnement automatique
Types daccords
Laccompagnement CASIO CHORD permet de jouer quatre types daccords avec un minimum de doigts.
Types daccords
Exemple
Accords majeurs
Le nom des accords majeurs est indiqué au-dessus des touches du clavier d’accompagnement.
Do majeur (C)
#
E#G
A
C
C
DE FF
AB
C
B
C
#
DE F
E
Notez que laccord produit quand vous appuyez sur le clavier daccompagnement ne change pas doctave, quelle que soit la touche utilisée.
Accords mineurs (m)
Pour jouer un accord mineur, maintenez la touche daccord majeur enfoncée et appuyez
Do mineur (Cm)
C
#
C
E#G
DE FF
#
DE F
A
C
C
B
AB
E
sur une touche du clavier daccompagnement à la droite de la touche daccord majeur.
Accords de septième (7)
Pour jouer un accord de septième, maintenez la touche daccord majeur enfoncée et
Do septième (C7)
C
#
C
E#G
DE FF
#
E
A
DE F
C
B
C
AB
appuyez sur deux touches du clavier daccompagnement à droite de la touche daccord majeur.
Accords de septième mineure (m7)
Pour jouer un accord de septième mineure, maintenez
Do mineur septième (Cm7)
C
#
C
E#G
DE FF
#
E
DE F
A
C
C
B
AB
la touche daccord majeur enfoncée et appuyez sur trois autres touches du clavier daccompagnement à droite de la touche daccord majeur.
REMARQUE
Vous pouvez appuyer sur les touches noires ou blanches à la droite dune touche daccord majeur pour jouer des accords mineurs et de septième.
FINGERED
La méthode FINGERED vous offre en tout 15 types daccords différents. Voici comment se composent le clavier daccompagnement et le clavier mélodique du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale C quand vous utilisez FINGERED.
Clavier daccompagnement et clavier mé lodique FINGERED
Clavier
daccompagnement
REMARQUE
Le clavier daccompagnement peut être utilisé pour jouer des accords seulement. Aucun son ne sera produit si vous essayez de jouer des notes de mélodie sur cette partie du clavier.
C
Caug
Cm7
C7
*1
*2
5 *1
Cm
Csus4
Cmaj7
C7sus4
Clavier mélodique
*2
Cdim
*2
C7
Cm7
Cadd9
5
*2
735A-F-043A
WK3000_f_38-46.p65 04.3.8, 3:49 PM41
Cmadd9
*2
CmM7
*2
Cdim7
*1
Voir la Charte des accords FINGERED” à la page A-15 pour le détail sur les accords avec dautres fondamentales.
*1: On ne peut pas inverser le doigté. La note inférieure est
toujours la note fondamentale.
*2: Le même accord peut être joué sans avoir à appuyer sur
le Sol (5e note).
F-41
Accompagnement automatique
REMARQUE
A part les accords mentionnés dans la remarque*1 ci- dessus, linversion de doigté (par ex. lorsque vous jouez MI-SOL-DO ou SOL-DO-MI au lieu de DO-MI-SOL) produira le même accord que le doigté standard.
A part lexception mentionnée dans la remarque*2 ci- dessus, toutes les touches qui forment un accord doivent être pressées. Si vous oubliez dappuyer sur une seule touche, vous nobtiendrez pas laccord FINGERED souhaité.
FULL RANGE CHORD
La méthode FULL RANGE CHORD fournit en tout 38 types daccords différents: les 15 types daccords disponibles avec FINGERED plus 23 autres types daccords. Le clavier interprète automatiquement toutes les entrées dau moins trois touches correspondant à un motif FULL RANGE CHORD comme accord. Toute autre entrée (qui ne forme pas un motif FULL RANGE CHORD) est interprétée comme mélodie. Cest la raison pour laquelle il nest pas nécessaire de séparer le clavier daccompagnement et le clavier mélodique. Tout le clavier fonctionne comme clavier mélodique et peut être utilisé pour la mélodie et les accords.
Clavier daccompagnement et clavier mélodique FULL RANGE CHORD
Clavier daccompagnement/Clavier mélodique
Accords reconnus par ce clavier
Le tableau suivant identifie les motifs qui sont reconnus comme accords par FULL RANGE CHORD.
Type de motif
Nombre de variations d’accords
Les 15 motifs daccords sont indiqués dans FINGERED à la page
FINGERED
F-41. Voir Charte des accords FINGERED” à la page A-15 pour le détail sur lexécution daccords avec dautres fondamentales.
Les 23 doigtés standard. Les 23 accords disponibles quand Do est la note de basse sont indiqués ci­dessous.
C6 Cm6 C69
Doigté
standard
D
C
C
C
BCCmCDm
5
Dm7
7
A
C
CF7C
FCGC
E
C
FmCGmCAmCBm
C
Fm7CGm7C A
A
B
C
C
C
add9
C
Exemple: Jouer l’accord de Do (C) majeur
Tous les doigtés indiqués sur lillustration suivante produisent laccord de Do (C) majeur.
1
EG C
E
G C
2
1 ...... Accord C
2 ...... Accord
REMARQUE
Comme dans le mode FINGERED (page F-41), vous pouvez jouer les notes qui forment un accord dans nimporte quel ordre (1).
Si la note inférieure dun accord est séparée de la note suivante dau moins six demi-tons, la note inférieure sera la basse (2).
C E
F-42
WK3000_f_38-46.p65 04.3.8, 3:49 PM42
735A-F-044A
INTRO/ENDING 1/2
Accompagnement automatique
START/STOP
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Utilisation dune introduction
Ce clavier vous permet dinsérer une courte introduction sous forme de variation rythmique pour obtenir un début plus naturel.
Procédez de la façon suivante pour commencer par une introduction. Avant de commencer vous devez sélectionner le rythme, régler le tempo et sélectionner la façon dont les accords seront exécutés avec le bouton MODE (position Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Pour insérer une introduction
1
Appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou 2.
Avec le réglage précédent, lintroduction est jouée et laccompagnement automatique commence avec lintroduction dès que vous jouez des accords sur le clavier daccompagnement.
REMARQUE
Le rythme standard commence quand lintroduction se termine.
Utilisation dune insertion
Les motifs dinsertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété.
Pour faire une insertion
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme.
2
Sélectionnez la variation souhaitée.
Pour utiliser linsertion 1, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 pendant la variation 1 du rythme joué.
Pour utiliser linsertion 2, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 2 pendant la variation 2 du rythme joué.
REMARQUE
Seul le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT opère pendant la reproduction dune introduction.
Si vous maintenez le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT ou VARIATION/FILL-IN 1/2 enfoncé, la variation se repète.
Utilisation dune variation rythmique
Vous pouvez varier le rythme standard en introduisant une seconde variation rythmique pour rendre le morceau un peu plus vivant.
Pour insérer un motif rythmique
Voici comment procéder pour utiliser linsertion.
735A-F-045A
WK3000_f_38-46.p65 04.3.8, 3:49 PM43
1
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme.
2
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Si la variation 1 est jouée, linsertion 1 sera suivie de linsertion 2, puis de la variation 2.
Si la variation 2 est jouée, linsertion 2 sera suivie de linsertion 1, puis de la variation 1.
Pour répéter linsertion il suffit dappuyer sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
F-43
Accompagnement automatique
MODE
ONE TOUCH PRESET
SYNCHRO/FILL-IN NEXT AUTO HARMONIZEINTRO/ENDING 1/2
Début de rythme et daccompagnement synchronisé
Vous pouvez régler le clavier pour quun rythme commence dès que vous jouez laccompagnement au clavier.
Procédez de la façon suivante pour utiliser le départ synchronisé. Avant de commencer vous devez sélectionner le rythme, régler le tempo et sélectionner la façon dont les accords seront exécutés avec le bouton MODE (position Normal, CASIO CHORD, FINGERED, FULL RANGE CHORD).
Pour utiliser le départ synchronisé
1
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT pour mettre le clavier en attente de départ synchronisé.
2
Jouez un accord. Le motif rythmique commence automatiquement.
Achèvement par un motif final
Vous pouvez obtenir une fin plus naturelle en ajoutant un motif final au motif rythmique de base.
Voici comment insérer un motif final pour terminer un morceau. Notez que le motif final dépend du rythme que vous utilisez.
Pour terminer par un motif final
1
Pendant lexécution du rythme, appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou 2.
Le départ du motif final dépend du moment où vous appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou 2. Si vous appuyez sur le bouton avant le second temps de la mesure actuelle, le motif final commence immédiatement.
REMARQUE
Il suffit dappuyer sur le bouton INTRO/ENDING avant le premier demi-temps dune mesure pour exécuter le motif final. Si vous appuyez sur le bouton après le premier demi-temps, le motif final ne sera exécuté qu’à partir de la mesure suivante.
REMARQUE
Si le bouton MODE est en position Normal, seul le rythme est reproduit (sans accord) quand vous jouez sur le clavier daccompagnement.
Si vous appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou 2 avant de jouer quelque chose sur le clavier, le rythme commence automatiquement par un motif dintroduction quand vous jouez quelque chose sur le clavier daccompagnement.
Pour annuler lattente de départ synchronisé, appuyez une fois de plus sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
F-44
WK3000_f_38-46.p65 04.3.8, 3:49 PM44
735A-F-046A
Accompagnement automatique
Utilisation de la correction monotouche
La correction monotouche adapte automatiquement les réglages principaux mentionnés ci-dessous au motif rythmique que vous utilisez.
Sonorité du clavier
Superposition de sonorités activée/désactivée
Partage activé/désactivé
Auto-harmonisation activée/désactivée
Type dauto-harmonisation
Niveau du volume de laccompagnement
Tempo
Type deffet
Pour utiliser la correction monotouche
1
Sélectionnez le rythme que vous voulez utiliser.
2
Le bouton MODE sert à sélectionner le mode daccompagnement qui doit être utilisé.
3
Appuyez sur le bouton ONE TOUCH PRESET.
Les réglages de correction monotouche sont automatiquement adaptés au rythme sélectionné.
Le clavier se met automatiquement en attente de départ synchronisé à ce moment.
4
Commencez le rythme et lauto-accompagnement et jouez quelque chose au clavier.
Laccompagnement est joué avec les réglages de correction monotouche.
Utilisation de lauto-harmonisation
Lorsque vous utilisez laccompagnement automatique, lauto­harmonisation ajoute à la mélodie les harmoniques correspondant à l’accord joué. Vous obtenez ainsi un effet dharmoniques qui étoffe la mélodie.
Pour utiliser lauto-harmonisation
1
Sélectionnez le mode daccompagnement FINGERED ou CASIO CHORD avec le bouton MODE.
Le mode daccompagnement sélectionné est indiqué par l’éclairage du témoin correspondant. Voir “A propos du bouton MODE” à la page F-38 pour le détail.
Normal (Auto-accompagnement hors service)
FULL RANGE CHORD
FINGERED
CASIO CHORD
2
Appuyez sur AUTO HARMONIZE pour activer lauto-harmonisation.
Lindicateur AUTO HARMONIZE s’allume.
735A-F-047A
WK3000_f_38-46.p65 04.3.8, 3:49 PM45
3
Activez laccompagnement automatique et jouez quelque chose au clavier.
4
Pour désactiver lauto-harmonisation, appuyez une fois sur AUTO HARMONIZE.
Lindicateur AUTO HARMONIZE s’éteint.
REMARQUE
Lauto-harmonisation sarrête un moment au début de la lecture des morceaux de démonstration. Elle recommence dès que lopération ou la fonction qui l’a arrêtée est terminée.
Lauto-harmonisation nest possible que lorsque le mode daccompagnement automatique FINGERED ou CASIO CHORD est sélectionné.
F-45
Accompagnement automatique
ACCOMP VOLUME
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
Types dauto-harmonisation
Vous avez le choix entre 10 types dauto-harmonisation. Le type peut être changé avec le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION. Voir Changement dautres réglages” à la page F-79 pour le détail.
A propos des notes et des sonorités de lauto-harmonisation
Les notes jouées au clavier sont appelées notes mélodiques tandis que les notes ajoutées à la mélodie par lauto­harmonisation sont appelées notes harmoniques”. Normalement, la sonorité sélectionnée pour les notes mélodiques est aussi utilisée pour les notes harmoniques, mais vous pouvez utiliser le mixeur (page F-47) pour spécifier une autre sonorité. Comme les notes harmoniques sont affectées au canal 5 du mixeur, il faut changer la sonorité du canal 5. Vous pouvez changer non seulement la sonorité des notes harmoniques mais aussi un certain nombre de paramètres, par exemple la balance du volume. Voir Utilisation du mode Édition de paramètres à la page F-48 pour de plus amples informations à ce sujet.
REMARQUE
La sonorité des notes harmoniques par défaut est celle de la mélodie lorsque vous activez lauto-harmonisation.
La sonorité des notes harmoniques change automatiquement lorsque vous changez la sonorité de la mélodie.
Réglage du volume de laccompagnement
Vous pouvez ajuster le volume des parties daccompagnement dans une plage de 000 (minimum) à 127 (maximum).
1
Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
Réglage du volume de Iaccompagnement actuel
AcompVo l
2
Utilisez les touches numériques ou les touches [+]/ [–] pour changer le réglage actuel du volume.
Exemple: 110
AcompVo l
REMARQUE
Pour revenir à l’écran de réglage de sonorité ou de rythme, appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME ou sur le bouton EXIT.
Tous les réglages d’équilibrage des canaux effectués avec le mixeur sont maintenus quand vous changez le réglage du volume de laccompagnement.
Il faut appuyer simultanément sur les touches [+] et [–], pour que le volume de laccompagnement revienne à
100.
F-46
WK3000_f_38-46.p65 04.3.8, 3:49 PM46
735A-F-048A
Mixeur
Que peut-on faire avec le mixeur
Ce clavier permet de jouer plusieurs parties instrumentales en même temps pendant laccompagnement automatique, la lecture de morceaux mémorisés, la réception de données par la borne MIDI, etc. Le mixeur affecte chaque partie à un canal précis (1 à 16) et permet de contrôler la mise en ou hors service, le volume et les paramètres de panoramique de chaque canal. Le mixeur dispose non seulement des canaux 1 à 16 mais aussi dun canal DSP qui peut être utilisé pour régler le niveau de DSP, le pan du DSP et dautres paramètres du DSP.
Affectation des canaux
Les parties affectées à chacun des 16 canaux sont les suivantes:
Numéro de canal
Canal 1 Sonorité principale (UP1) Canal 2 Sonorité superposée (UP2) Canal 3 Sonorité secondaire (LOW1) Canal 4 Sonorité superposée/secondaire (LOW2) Canal 5 Sonorité des harmoniques (HARM) Canal 6 Partie 1 des accords de laccompagnement
automatique (CHD1)
Canal 7 Partie 2 des accords de laccompagnement
automatique (CHD2)
Canal 8 Partie 3 des accords de laccompagnement
automatique (CHD3)
Canal 9 Partie basse de laccompagnement
automatique (BASS)
Canal 10 Partie rythme de laccompagnement
automatique (DRUM) Canal 11 Piste 1 de la mémoire de morceaux (TR1) Canal 12 Piste 2 de la mémoire de morceaux (TR2) Canal 13 Piste 3 de la mémoire de morceaux (TR3) Canal 14 Piste 4 de la mémoire de morceaux (TR4) Canal 15 Piste 5 de la mémoire de morceaux (TR5) Canal 16 Piste 6 de la mémoire de morceaux (TR6)
Partie
Voir pages F-74 et F-75 pour des informations détaillées au sujet des sonorités superposées, secondaires, superposées et secondaires. Voir page F-61 pour de plus amples informations sur la mémoire de morceaux.
REMARQUE
Normalement, le canal 1 est réservé à lexécution au clavier. Lorsque laccompagnement automatique est utilisé, chaque partie de laccompagnement est affectée aux canaux 6 à 10.
Lorsque vous raccordez un ordinateur ou un appareil MIDI au clavier et que vous utilisez le clavier comme source sonore, les parties des instruments de musique sont affectées aux divers 16 canaux. Les notes jouées par le canal sélectionné selon Mise en et hors service des canaux ci-dessous sont indiquées sur le clavier graphique et sur la portée.
Mise en et hors service des canaux
Appuyez sur les boutons CHANNEL pour mettre en ou hors service des canaux particuliers. Les indicateurs sur laffichage désignent le statut actuel de chaque canal.
Canal activé Canal désactivé
A chaque pression dun bouton CHANNEL, le canal est activé ou désactivé.
Le statut de chaque canal détermine le statut de la partie correspondant à votre jeu, à l’accompagnement automatique et au morceau mémorisé.
Lorsque vous changez de rythme, les réglages par défaut du nouveau rythme remplacent les réglages actuels de mixeur pour les canaux 6 à 10. La même chose se produit lorsque vous utilisez les fonctions Intro, Normal, Variation, Fill-In et Ending.
REMARQUE
Dans ce manuel, les Numéros de canaux correspondent aux numéros de canaux indiqués sur le clavier au-dessus des boutons CHANNEL.
Les noms des boutons CHANNEL dans le tableau ci­dessus correspondent aux noms indiqués à la droite de chaque paire de boutons CHANNEL sur le clavier.
735A-F-049A
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM47
F-47
Mixeur
Utilisation du mode Édition de paramètres
Edition des paramètres des canaux 1 à 16
Avec le mode Édition de paramètres, vous pouvez changer le réglage de dix paramètres différents (dont la sonorité, le volume et le panoramique) pour le canal sélectionné sur l’écran du mixeur.
Pour changer les paramètres
1
Appuyez sur le bouton MIXER.
Un pointeur apparaît devant MIXER sur lafficheur.
2
Appuyez sur le bouton CHANNEL (1 à 16) pour sélectionner un canal.
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour changer de canal.
CHANNELMIXER
4
Utilisez les touches numériques ou [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre.
Exemple:Réglez 060”.
CURSOR
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
Vo l ume
Il suffit dappuyer sur le bouton MIXER ou EXIT pour dégager l’écran d’édition des paramètres.
Edition des paramètres des canaux DSP
1
Appuyez sur le bouton CHANNEL (DSP).
Vous pouvez aussi sélectionner le canal DSP en appuyant sur le bouton CURSOR [] lorsque le canal 16 est sélectionné.
Le canal DSP est sélectionné.
Il suffit dappuyer sur le bouton CURSOR [] lorsque le canal DSP est sélectionné pour revenir au canal 16.
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
Exemple: lectionnez le réglage de volume en affichant
A chaque pression du bouton CURSOR [] ou []
Vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et []
Indique le volume 127 du canal
Volume”.
les paramètres défilent.
pour changer de canal quand vous voulez au cours de la procédure.
Vo l ume
F-48
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM48
735A-F-050A
Fonctionnement des paramètres
Les paramètres dont les réglages peuvent être changés dans le mode Edition de paramètres sont les suivants.
Paramètres de la sonorité
Tone (Sonorité) (Niveau : 000 à 803, sonorités dorgue 000 à 199)
Ce paramètre contrôle les sonorités affectées à chaque partie. Lorsque la sonorité est indiquée, vous pouvez appuyer sur le bouton TONE ou sur le bouton DRAWBAR ORGAN pour sélectionner une autre sonorité, si nécessaire.
GrandPno
Part On/Off (Partie activée/désactivée) (Réglages : on, oFF)
Ce paramètre peut être utilisé pour activer une partie (son audible) ou la désactiver (son inaudible). Le réglage actuel de chaque partie est indiqué à l’écran, comme suit.
Channe l
Volume (Volume) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le volume du canal sélectionné.
Mixeur
Octave Shift (Décalage doctave) (Niveau : –2 à +2)
Vous pouvez élever ou abaisser le registre du son dune octave. Lorsque vous utilisez la sonorité piccolo, certaines notes très élevées peuvent être hors du registre du clavier. Le cas échéant, vous devrez décaler loctave pour élever le registre du clavier dune octave.
Oc t Sh i f t
2 : Décalage de deux octaves vers le bas1 : Décalage dune octave vers le bas
0 : Pas de décalage +1 : Décalage dune octave vers le haut +2 : Décalage de deux octaves vers le haut
Paramètres daccord
Vous pouvez utiliser ces paramètres pour accorder chacune des parties séparément.
Coarse Tune (Accord grossier) (Niveau : –24 à +24)
Ce paramètre contrôle laccord grossier du son par demi-tons sur le canal sélectionné.
C.Tune
Vo l ume
Pan Pot (Position stéréo) (Niveau : –64 à +63)
Ce paramètre contrôle la position stéréo, cest-à-dire le point central des canaux stéréo gauche et droit. Le réglage 00 spécifie une valeur centrale, une valeur inférieure à “00 déplace le point vers la gauche et une valeur supérieure à 00 déplace le point vers la droite.
Pan
Fine Tune (Accord fin) (Niveau : –99 à +99)
Ce paramètre contrôle laccord fin du son au centième dunité près sur le canal sélectionné.
F i neTune
735A-F-051A
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM49
F-49
Mixeur
Paramètres des effets
Le mixeur permet de contrôler les effets appliqués à chaque partie contrairement au mode Effet, où les réglages sappliquent à toutes les parties en général.
Reverb Send (Envoi de réverbération) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le niveau de réverbération appliqué à la partie. La réverbération est désactivée lorsque le réglage est 000, et elle est maximale lorsque le réglage est 127.
•“Reverb Send nopère pas avec certains sons de batterie.
Rvb Send
DSP System Reverb Send (Envoi de la réverbération système du DSP) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre spécifie le degré de réverbération appliqué aux parties.
D.RvbSnd
DSP System Chorus Send (Envoi du chorus système du DSP) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre règle le chorus.
Chorus Send (Envoi de chorus) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le niveau de chorus appliqué à la partie. Le chorus est désactivé lorsque le réglage est 000, et il est maximal lorsque le réglage est 127.
•“Lenvoi de chorus ne fonctionne pas avec les sonorités de batterie.
Cho Send
DSP Line (Ligne DSP) (Réglages : on, oFF)
Ce paramètre peut être utilisé pour mettre en ou hors service la ligne DSP dun canal particulier.
DSP L i n e
Paramètres des parties DSP
DSP Level (Niveau du DSP) (Niveau : 0 à 127)
Spécifie le volume post-DSP.
DSPL e v e l
D.ChoSnd
REMARQUE
Une message MIDI est transmis à la borne MIDI chaque fois quun réglage de sonorité, volume, position stéréo, accord grossier, accord fin, envoi de réverbération ou envoi de chorus change.
Lorsque des réglages de sonorité changent, les réglages de sonorité, décalage doctave, denvoi de réverbération, denvoi de chorus et des paramètres de la ligne DSP*. * Lorsque le DSP est désactivé (Voir la note de la page
F-82).
Lorsque le paramètre de la ligne DSP du mixeur (sur cette page) est activé, les réglages des paramètres de pan DSP, denvoi de réverbération système de DSP et de chorus système de DSP sont utilisés au lieu des paramètres pan Pot, envoi de réverbération et envoi de chorus.
DSP Pan (Pan du DSP) (Niveau : –64 à 63)
Spécifie la position stéréo du post-DSP.
DSPPan
F-50
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM50
735A-F-052A
Mode Synthétiseur
Le mode Synthétiseur de ce clavier fournit les outils nécessaires à la création de sonorités originales. En sélectionnant une des sonorités de ce clavier et changeant ses paramètres, vous pouvez créer vos propres sonorités. Ces sonorités pourront ensuite être sauvegardées et sélectionnées de la même façon quune sonorité préréglée.
Fonctions du mode Synthétiseur
Les fonctions pouvant être utilisées en mode Synthétiseur sont les suivantes.
Paramètres du mode Synthétiseur
Les sonorités préréglées de ce clavier consistent en un certain nombre de paramètres. Pour créer vos propres sonorités, vous devez dabord rappeler une sonorité avancée (000 à 299) ou une sonorité préréglée (300 à 499) et changer ensuite ses paramètres de la façon souhaitée. Les ensembles de batterie (sonorités 500 à 515) ne peuvent pas être utilisés pour créer de nouvelles sonorités. Lillustration ci-contre indique les paramètres qui constituent les sonorités préréglées et le rôle de chaque paramètre. Comme il apparaît sur lillustration, les paramètres se divisent en quatre groupes, décrits chacun en détail ci-dessous.
Paramètres caractéristiques du volume
Attack TimeRelease TimeCutoff FrequencyResonance
(1) Forme de londe caractéristique de la sonorité
Tone Setting (Réglage de sonorité)
Spécifie les sonorités préréglées qui doivent être utilisées comme sonorité originale.
(2) Paramètres caractéristiques du volume
Ces paramètres contrôlent la façon dont la sonorité change dans le temps, à partir du moment où vous appuyez sur une touche du clavier jusqu’à ce que le son sarrête. Vous pouvez changer le volume et les caractéristiques sonores.
Attack Time (Durée dattaqne)
La durée dattaque représente la vitesse ou le temps nécessaire au son pour atteindre son niveau le plus fort. Vous pouvez spécifier une vitesse rapide pour que le son atteigne immédiatement son volume maximal, une vitesse lente pour que le son augmente lentement, ou bien une valeur intermédiaire.
Release Time (Durée de relâchement)
Cest le temps quil faut au volume sonore pour atteindre zéro. Vous pouvez spécifier une chute rapide ou une chute graduelle du volume à zéro.
Enveloppe
Fin de la note
Paramètres de la hauteur
Forme donde caractéristiques de la sonorité
Réglage de
sonorité
du son
Vibrato TypeVibrato DelayVibrato RateVibrato DepthOctave Shift
Paramètres des caractéristiques de la sonorité
LevelTouch SenseReverb SendChorus SendDSP LineDSP TypeDSP Parameter
REMARQUE
La sonorité dont les paramètres peuvent être modifiés est celle qui est affectée au canal (1 à 4) sélectionné dans le mode Synthétiseur.
735A-F-053A
Sortie
Durée
A R
Touche pressée
A : Durée de lattaque R : Durée du relâchement
Cutoff Frequency (Fréquence de coupure)
Touche relâchée
La fréquence de coupure est un paramètre qui ajuste le timbre en coupant les fréquences supérieures à une fréquence donnée. Une fréquence de coupure élevée produit un son plus brillant (dur) et une fréquence de coupure basse produit un son plus sombre (doux).
Niveau
Fréquence
Fréquence de coupure
F-51
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM51
Mode Synthétiseur
Resonance (Résonance)
La résonance accentue les composantes harmoniques autour de la fréquence de coupure, ce qui crée un son caractéristique. Le son est dautant plus accentué que la valeur de la résonance est plus grande, comme indiqué ci-dessous.
Niveau
Fréquence de coupure Petite valeur
Résonance
Fréquence
Grande valeur
REMARQUE
Avec certaines sonorités, une trop grande résonance peut provoquer de la distorsion ou du bruit au moment de lattaque de la sonorité.
(3) Paramètres de la hauteur du son
Type de vibrato, retard du vibrato, vitesse du vibrato, profondeur du vibrato
Ces paramètres ajustent leffet de vibrato, qui causent des changements périodiques du son.
Octave Shift (Décalage doctave)
Ce paramètre contrôle loctave de tous les sons.
(4) Paramètres caractéristiques de la sonorité
Level (Niveau)
Ce paramètre contrôle le volume densemble du son.
Touch Sense (Sensibilité au toucher)
Ce paramètre contrôle les changements de volume et de timbre selon la pression exercée sur les touches du clavier. Vous pouvez spécifier un volume plus fort pour une pression plus forte ou un volume plus faible pour une pression plus faible, ou toujours le même volume quelle que soit la pression exercée.
Reverb Send, Chorus Send, DSP Line, DSP Type, DSP Parameter (Envoi de réverbération, Envoi de chorus, Ligne DSP, Type de DSP, Paramètre de DSP)
Ces paramètres contrôlent les effets appliqués aux sons.
F-52
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM52
735A-F-054A
Mode Synthétiseur
Mémorisation dune sonorité personnalisée
Les numéros de sonorités 600 à 699 (personnalisées 001 à 100) sont appelés zone utilisateur parce quils sont réservés à lenregistrement des sonorités personnalisées par lutilisateur. Après avoir rappelé une sonorité préréglée et avoir changé ses paramètres pour créer une sonorité personnalisée, vous pouvez lenregistrer dans la zone utilisateur en vue dun emploi ultérieur. Les sonorités que vous avez créées peuvent être rappelées de la même façon que les sonorités préréglées.
Numéro Type de sonorité
Sonorités standard
000-299 Sonorités avancées
300-499 Sonorités préréglées
500-515 Ensembles de batterie Sélection de la sonorité source Edition de paramètre
600-699 Sonorités personnalisées*1
600-699 Zone utilisateur
700-719 Sonorités personnalisées à ondes*2
800-803 Ensembles de batterie à ondes*3
Sonorités dorgue
000-049 Sonorités préréglées
100-199 Sonorités personnalisées*4
Enregistrement comme sonorité originale
*1: Vous pouvez sélectionner une sonorité avancée, une sonorité préréglée ou une sonorité personnalisée. Les zones réservées
aux sonorités personnalisées 600 à 699 contiennent les mêmes données que les types de DSP 000 à 099.
*2: Zone où les données transférées de lordinateur sont enregistrées (voir Téléchargement de données à la page F-91). Après
le transfert, vous pouvez modifier des paramètres sur le clavier, en remplaçant les paramètres existants. Vous ne pouvez pas enregistrer les données sous un autre numéro. A lorigine, rien nest enregistré dans la zone de mémoire des sonorités personnalisées.
*3: Zone où les données transférées de lordinateur sont enregistrées (voir Téléchargement de données à la page F-91). Seul le
transfert est possible, aucun paramètre ne peut être modifié. A lorigine, rien nest enregistré dans la zone de mémoire des ensembles batterie à ondes personnalisés.
*4: Sonorités personnalisées à partir des sonorités préréglées (000 à 049). Les zones de sonorités dorgue personnalisées contiennent
à lorigine deux groupes de sonorités similaires de type orgue à tirettes harmoniques (types 000 à 049).
REMARQUE
Vous pouvez créer une sonorité originale à partir dune sonorité personnalisée, avec une onde (numéros de sonorité 700 à
719). Dans ce cas, la zone de sauvegarde est la même que la zone de départ. Par exemple, une sonorité originale créée à partir du numéro de sonorité 700 est sauvegardée sous le numéro de zone 700.
735A-F-055A
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM53
F-53
Mode Synthétiseur
WK-3100/WK-3000
Témoin du bouton
MODULATION button lamp
MODULATION
SYNTH
Création dune sonorité personnalisée
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une sonorité préréglée et changer ses paramètres pour créer une nouvelle sonorité.
1
Sélectionnez dabord la sonorité de base que vous voulez utiliser.
2
Appuyez sur le bouton SYNTH.
Le clavier se met en mode Synthétiseur, ce qui est indiqué par le pointeur devant SYNTH.
Réglage du paramètre
Paramètre actuellement sélectionné
CURSOR
[+]/[–]
REMARQUE
Voir Mémorisation dune sonorité personnalisée à la page F-57 pour le détail sur la sauvegarde des sonorités personnalisées dans la mémoire.
Paramètres et leurs réglages
La fonction et la plage de réglage de chaque paramètre sont décrites dans les paragraphes suivants.
Attack Time (Durée dattaque) (Niveau : –64 à +63)
La durée quil faut à la note pour résonner après la pression dune touche.
Atk Time
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et []pour afficher le paramètre dont le réglage doit être changé.
V i bDe l a
A chaque pression du bouton CURSOR [왗] ou [] le paramètre suivant apparaît. Voir Paramètres et leurs réglages sur cette page pour le détail sur la plage de réglage de chaque paramètre.
4
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre actuel.
Vous pouvez aussi changer le réglage du paramètre en saisissant une valeur avec les touches numériques. Voir Paramètres et leurs réglages sur cette page pour le détail sur la plage de réglage de chaque paramètre.
5
Lorsque vous avez terminé d’éditer le son, appuyez sur le bouton SYNTH pour sortir du mode Synthétiseur.
y
Atk Time
Release Time (Durée de relâchement) (Niveau : –64 à +63)
La durée de résonance de la note après la pression dune touche.
Re l . T ime
Cutoff Frequency (Fréquence de coupure) (Niveau: –64 à +63)
La fréquence de coupure des aigus pour les composantes harmoniques de la sonorité
C-of fFr
Resonance (Résonance) (Niveau : –64 à +63)
Résonance du son
Resonan
q
.
F-54
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM54
735A-F-056C
Modulation Assign (Désignation de la modulation) (Plage : *)
Ce paramètre spécifie les paramètres qui doivent être affectés lorsque vous utilisez la modulation. Sélectionnez oFF pour tous les paramètres qui ne doivent pas être affectés par la modulation.
Mode Synthétiseur
Modulation Depth (Profondeur de modulation) (Plage : 0 à 127) (WK-3100/WK-3000 seulement)
Sur le WK-3100/WK-3000, ce paramètre contrôle la valeur de la modulation lorsque vous appuyez sur le bouton MODULATION. La façon dont le bouton MODULATION fonctionne dépend du réglage du paramètre Modulation Assign, comme indiqué ci-dessous.
Modulat.
*
Valeur Signification
oFF Désactivée
vib Changement de contrôle 01h (Modulation)
dp0 Changement de contrôle 16
(Affecté normalement au paramètre DSP 0.)
dp1 Changement de contrôle 17
(Affecté normalement au paramètre DSP 1.)
dp2 Changement de contrôle 18
(Affecté normalement au paramètre DSP 2.)
dp3 Changement de contrôle 19
(Affecté normalement au paramètre DSP 3.)
dp4 Changement de contrôle 80
(Affecté normalement au paramètre DSP 4.)
dp5 Changement de contrôle 81
(Affecté normalement au paramètre DSP 5.)
dp6 Changement de contrôle 82
(Affecté normalement au paramètre DSP 6.)
dp7 Changement de contrôle 83
(Affecté normalement au paramètre DSP 7.)
REMARQUE
Si le réglage du paramètre Modulation Assign dune sonorité est dp0 à dp7, il est ignoré lorsque la sonorité est utilisée comme sonorité superposée ou comme sonorité secondaire. Les effets des paramètres DSP agissent seulement sur la sonorité principale.
Si le réglage suivant
est sélectionné pour
Modulation Assign :
vib
Dp0 à dp7
Témoin du bouton MODULATION
Le témoin du bouton MODULATION sallume lorsque la profondeur de modulation actuelle atteint le réglage maximal, cest-à-dire en principe lorsque vous appuyez sur le bouton MODULATION ou lorsque vous le relâchez, selon le réglage actuel du paramètre Modulation Depth et la valeur initiale de la profondeur de modulation de la sonorité actuellement sélectionnée.
La modulation suivante est appliquée:
La modulation est appliquée à la profondeur spécifiée par la valeur affectée au paramètre Modulation Depth tant que le bouton MODULATION est maintenu enfoncé. Lorsque le bouton MODULATION est relâché, la valeur de la modulation revient au réglage initial de la sonorité utilisée.
A chaque pression du bouton MODULATION, la modulation change entre la valeur affectée au paramètre Modulation Depth et la valeur du réglage initial de la sonorité utilisée.
ModDe t h
p
735A-F-057C
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM55
F-55
Mode Synthétiseur
Vibrato Waveform (Forme de londe du vibrato) (Plage : Voir ci-dessous.)
Spécifie le type de vibrato (forme de londe).
y
Vib.T
Valeur Signification Forme de l’onde
Sin Onde sinusoïdale
p
e
Touch Sensitivity (Sensibilité au toucher) (Niveau : –64 à +63)
Ce paramètre contrôle les changement de volume du son en fonction de la pression exercée sur les touches du clavier. Lorsque la valeur est positive et élevée, le volume du son augmente lorsque la pression est plus forte, tandis que lorsque la valeur est négative le volume est moins fort lorsque la pression est plus forte. Il ny a pas de changement de volume, quelle que soit la pression exercée, lorsque zéro est spécifié comme valeur.
tri Onde triangulaire
SAU Onde en dents de scie
Sqr Onde carrée
Vibrato Delay (Retard du vibrato) (Niveau : –64 à +63)
Spécifie le temps écoulé jusquau début du vibrato.
V i bDe l a
Vibrato Rate (Vitesse du vibrato) (Niveau : –64 à +63)
Vitesse de leffet de vibrato
Vib.R eat
Vibrato Depth (Profondeur du vibrato) (Niveau : –64 à +63)
Profondeur de leffet de vibrato
VibD te
p
y
h
TchSe ens
Reverb Send (Envoi de réverbération) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre ajuste la réverbération.
Rvb Send
Chorus Send (Envoi de chorus) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre ajuste le chorus.
Cho Send
DSP Line (Ligne DSP) (Réglages : on, oFF)
Ce paramètre contrôle lemploi ou non de leffet DSP.
DSP L i n e
Octave Shift (Décalage de loctave) (Niveau : –2 à +2)
Décalage doctave vers le haut ou le bas
Oc t Sh i f t
Level (Niveau) (Niveau : 000 à 127)
Ce paramètre contrôle le volume densemble du son. Le volume est dautant plus important que la valeur est élevée. Lorsque le niveau zéro est spécifié, aucun son nest audible.
Leve l
F-56
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM56
735A-F-058A
Mode Synthétiseur
SYNTH
Réglages DSP
Utilisez l’écran d’édition DSP pour sélectionner le type de DSP et modifier les paramètres.
1
Sélectionnez une sonorité, appuyez sur le bouton SYNTH, puis réglez les paramètres.
2
Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez une fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran d’édition des paramètres DSP s’affiche.
Il suffit dappuyer sur le bouton CURSOR [] pour
revenir à l’écran des paramètres du mode Synthétiseur.
Ce réglage spécifie les paramètres DSP. Voir Paramètres DSP” à la page F-33, Liste deffets” à la page A-17, et Liste des algorithmes DSP” à la page A-19 pour de plus amples informations.
REMARQUE
Si vous enregistrez une sonorité personnalisée lorsque la ligne DSP est activée (page F-56), les réglages de ligne DSP, de type de DSP et de paramètres de DSP changent automatiquement lorsque cette sonorité est rappelée. Ceci simplifie le rappel des sonorités personnalisées contenant un effet DSP.
CURSOR
[+]/[–]
Mémorisation dune sonorité personnalisée
Les opérations suivantes indiquent comment mémoriser une sonorité personnalisée. Une fois mémorisée, vous pourrez la rappeler tout comme une sonorité préréglée.
Pour titrer une sonorité personnalisée et la mémoriser
1
Sélectionnez une sonorité préréglée pour lutiliser comme base et créer une sonorité personnalisée, appuyez sur le bouton SYNTH pour accéder au mode Synthétiseur, puis faites les réglages de paramètres souhaités.
2
Après avoir réglé les paramètres pour créer des sonorités personnalisées, appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [].
3
Utilisez sur [+] et [–] pour changer le numéro de la zone utilisateur jusqu’à ce que celui où vous voulez stocker la sonorité soit indiqué.
Vous pouvez sélectionner nimporte quel numéro de sonorité compris entre 600 et 699.
Conseils pour la création de sonorités personnalisées
Voici quelques conseils utiles qui vous permettront de créer plus rapidement et facilement des sonorités. Utilisez une sonorité préréglée un peu similaire à celle que vous voulez créer. Si vous avez déjà une idée approximative de la sonorité que vous voulez créer, il est préférable de commencer par une sonorité préréglée similaire.
Expérimentez différents réglages.
Il ny a pas de règle générale pour la création dune bonne sonorité. Laissez libre cours à votre imagination et expérimentez différentes combinaisons. Vous serez surpris des résultats obtenus.
735A-F-059A
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM57
4
Lorsque le nom de sonorité est comme vous voulez, appuyez sur le bouton CURSOR [] pour enregistrer la sonorité.
Faites défiler les lettres à la position du curseur à laide des touches [+] et [–].
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour faire avancer le curseur vers la gauche ou la droite.
Voir page F-103 pour le détail sur la saisie de texte.
F-57
Mode Synthétiseur
5
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour sauvegarder la sonorité personnalisée.
Un message vous demandant si vous voulez réellement sauvegarder les données saffiche. Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les données.
Le message Complete apparaît momentanément sur lafficheur, puis l’écran de sélection de la sonorité ou du rythme saffiche.
Pour abandonner lenregistrement, appuyez sur le bouton SYNTH ou sur le bouton EXIT pour sortir du mode Synthétiseur. Il faut appuyer une seconde fois sur le bouton SYNTH (avant de sélectionner une autre sonorité) pour revenir au mode Synthétiseur avec tous les réglages de paramètres antérieurs.
CURSOR
F-58
WK3100_f_47-58.p65 04.3.8, 3:50 PM58
735A-F-060A
Mémoire de préréglages
Fonctions de la mémoire de préréglages
La mémoire de préréglages peut contenir jusqu’à 32 configurations de clavier (4 configurations x 8 banques) pour un emploi ultérieur. Les préréglages qui peuvent être enregistrés dans la mémoire de préréglages sont les suivants.
Réglages mémorisables
Sonorité
Rythme
Tempo
Superposition de sonorités activée/désactivée
Partage du clavier activé/désactivé
Point de partage
Auto-harmonisation activée/désactivée
Réglages de mixeur (Canaux 1 à 10)
Réglages deffets
Réglages de réponse au toucher
Réglage de prise assignable
Transposition
Accordage
Réglage du volume de laccompagnement
Plage de Pitch Bend
Type dauto-harmonisation
Réglage du bouton MODE
Attente de départ synchronisé
Maintien mixeur
Maintien DSP
Paramètres du mode Synthétiseur (Affectation de la
modulation, profondeur de la modulation, onde du vibrato, retard du vibrato, vitesse du vibrato et profondeur du vibrato seulement)
REMARQUE
Toutes les banques de préréglages contiennent à lorigine des données. Remplacez simplement les données existantes par vos propres données.
Les fonctions de la mémoire de préréglages nopèrent pas lorsque le lecteur SMF, la mémoire de morceaux ou les morceaux de démonstration sont utilisés.
Les fonctions de la mémoire de préréglages sont aussi désactivées lorsque vous utilisez le lecteur de disquette (WK-3500 seulement) ou le logement de carte (page F-
94).
Codes de configuration
Les préréglages peuvent être enregistrés dans une des 32 zones, qui sont sélectionnées avec les boutons BANK 1 à 4 et les quatre boutons REGISTRATION. Les numéros des zones vont de 1-1 à 8-4, comme indiqué ci-dessous.
21
123 1-1BANQUE 1 1-2 1-3 1-4 2-1BANQUE 2 2-2 2-3 3-1BANQUE 3 3-2 4-1BANQUE 4 4-2 4-3 4-4 5-1BANQUE 5 5-2 6-1BANQUE 6 6-2 6-3 6-4 7-1BANQUE 7 7-2 7-3 8-1BANQUE 8 8-2 8-3 8-4
3-3
5-3
1 Utilisez le bouton BANK pour sélectionner la banque. A
chaque pression de BANK, les numéros de banque défilent de 1 à 8.
2 Vous sélectionnez une zone de la banque actuelle en
appuyant sur les boutons REGISTRATION (1 à 4).
REMARQUE
Lorsque vous sauvegardez une configuration de préréglages et que vous voulez lui affecter un code, toutes les données mémorisées sous ce code sont remplacées par les nouvelles données.
Les fonctions MIDI du clavier peuvent être utilisées pour enregistrer des préréglages sur un ordinateur ou un autre appareil. Voir “Téléchargement de données” à la page F-91 pour le détail
Vous pouvez sauvegarder vos réglages de configurations de clavier sur un support, si nécessaire. Voir Sauvegarde de données” à la page F-92 pour le détail.
4
2-4 3-4
5-4
7-4
735A-F-061A
WK3000_f_59-60.p65 04.3.8, 3:50 PM59
F-59
Mémoire de préréglages
BANK
Number buttons
Touches numériques
STOREREGISTRATION
Pour sauvegarder une configuration dans la mémoire de préréglages
1
Sélectionnez une sonorité et un rythme et configurez le clavier comme vous le souhaitez.
Voir “Réglages mémorisablesà la page F-59 pour le détail sur la sauvegarde des préréglages dans la mémoire de préréglages.
2
Utilisez le bouton BANK ou les touches numériques pour sélectionner la banque souhaitée.
Si vous neffectuez aucune opération dans les cinq secondes qui suivent la pression du bouton BANK, l’écran de l’étape 1 ci-dessus réapparaît.
Banque 1 sélectionnée.
Bank
3
Tout en tenant le bouton STORE enfoncé, appuyez sur le bouton REGISTRATION (1 à 4).
L’écran suivant apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton 2.
Store
Pour rappeler une configuration de la mémoire
1
Utilisez le bouton BANK ou les touches numériques pour sélectionner la banque.
Si vous neffectuez aucune opération dans les cinq secondes qui suivent la pression du bouton BANK, l’écran de rappel de configuration disparaît automatiquement.
Bank
2
Appuyez sur le bouton REGISTRATION (1 à 4) ou sur les touches numériques correspondant à la zone dont vous voulez rappeler les réglages.
Recal l
Le code de configuration et le message Recall apparaissent à l’écran.
REMARQUE
Si vous appuyez sur le bouton REGISTRATION sans utiliser le bouton BANK pour sélectionner auparavant la banque, le dernier numéro de banque sélectionné sera utilisé.
4
Relâchez les boutons STORE et REGISTRATION.
REMARQUE
La configuration est sauvegardée dès que vous appuyez sur le bouton REGISTRATION à l’étape 3 ci-dessus.
F-60
WK3000_f_59-60.p65 04.3.8, 3:50 PM60
735A-F-062A
Mémoire de morceaux
Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq morceaux séparés dans la mémoire de morceaux pour les écouter ultérieurement. Les morceaux peuvent être enregistrés de deux façons différentes : en temps réel, c’est-à-dire que les notes sont enregistrées au fur et à mesure quelles sont jouées, ou échelonné, c’est-à-dire que les notes et les accords doivent être saisis un à un.
REMARQUE
La superposition de sonorités et le partage de clavier ne peuvent pas être utilisé s pendant lattente denregistrement ni pendant lenregistrement en mode Mémoire de morceaux. Cest pourquoi ces deux fonctions sont automatiquement désactivées lorsque le clavier est mis en attente denregistrement ou lorsque lenregistrement commence.
Pistes
Les morceaux sont enregistrés dans la mémoire et reproduits comme sur un magnétophone. Il y a en tout six pistes, qui peuvent chacune être enregistrées séparément. Chaque piste peut avoir une sonorité particulière. Reproduites ensemble, les pistes résonnent comme un sextuor. Pendant la lecture, vous pouvez ajuster le tempo pour changer de vitesse.
Début Fin
Piste 1
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Piste 5
Piste 6
Accompagnement automatique (Rythme,
Basse, Accord 1/2/3), Exécution au clavier
Exécution au clavier
Exécution au clavier
Exécution au clavier
Exécution au clavier
Exécution au clavier
Sélection dune piste
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK désignés par CHORD/TR1 à TR6 pour sélectionner la piste souhaitée.
Boutons des pistes de la mémoire de morceaux
Piste 4
Piste 2
Piste 1 Piste 5
Piste 3
Piste 6
Opérations de base
A chaque pression du bouton SONG MEMORY, le statut de la mémoire de morceaux change comme suit.
Lecture
Play
Enregistrement en temps réel
Clignotement
Reco r d
Enregistrement échelonné
Données de la mélodie enregistrées sur la piste.
REMARQUE
Sur ce clavier, la piste 1 est la piste de base, qui peut être utilisée pour enregistrer un morceau joué au clavier
avec un accompagnement automatique. Les pistes 2 à 6 peuvent être utilisées pour lexécution dun morceau au clavier. Elles sont appelées pistes mélodiques. Les pistes 2 à 6 peuvent aussi être utilisées pour ajouter dautres parties à lenregistrement de la piste 1.
Chaque piste est indépendante des autres. Cela signifie quen cas derreur, il suffit de réenregistrer la piste où se trouve lerreur.
Vous pouvez utiliser des réglages de mixeur différents pour chaque piste (page F-47).
735A-F-063A
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM61
Step Rec
Clignotement
Normal
F-61
Mémoire de morceaux
SONG MEMORY
START/STOP
Enregistrement en temps réel
Avec lenregistrement en temps réel, les notes que vous jouez sur le clavier sont enregistrées au fur et à mesure que vous les jouez.
Pour enregistrer en temps réel
1
Appuyez deux fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente denregistrement en temps réel.
Effectuez l’étape 2 ci-dessous en lespace de cinq secondes après lentrée en mode dattente denregistrement.
Number buttons
Touches numériques
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer lenregistrement.
Lorsque lenregistrement commence, lindicateur REC clignote sur lafficheur. Après quelques instants lindicateur cesse de clignoter et reste affiché.
L’nregistrement en temps réel sans rythme commence. Si vous voulez enregistrer avec un rythme, appuyez sur INTRO/ENDING 1/2 ou sur VARIATION/FILL­IN 1/2.
5
Jouez quelque chose au clavier.
Vous pouvez aussi enregistrer les accords de laccompagnement automatique en sélectionnant le mode souhaité avec le bouton MODE.
Les pressions de la pédale et lemploi du Pitch Bend et de la modulation sont également enregistrés. Voir Contenu de la piste 1 après lenregistrement en temps réel”.
Les indicateurs de niveau des pistes 11 à 16 sont allumés sur lafficheur lorsque le clavier est en attente denregistrement, ce qui permet de savoir immédiatement sur quelles pistes lenregistrement seffectue. Voir Affichage des indicateurs de niveau pendant lattente denregistrement et d’édition” à la page F-69 pour le détail.
2
Sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques.
Numéro de morceau
Record
L’écran de sélection de numéros de morceau ci-dessus reste affiché pendant environ cinq secondes.
3
Faites les réglages suivants.
Numéro de sonorité
Numéro de rythme
Tempo
Bouton MODE
F-62
6
Appuyez sur le bouton START/STOP pour terminer lenregistrement quand vous avez fini de jouer.
Si vous faites une erreur pendant lenregistrement, vous pouvez arrêter lenregistrement et recommencer à partir de l’étape 1, ou bien utiliser la fonction d’édition (page F-70) pour effectuer des corrections.
REMARQUE
Lutilisation de lenregistrement en temps réel sur une piste qui contient déjà des données enregistrées a pour effet de substituer lenregistrement précédent par le nouveau.
735A-F-064A
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM62
Mémoire de morceaux
Contenu de la piste 1 après lenregistrement en temps réel
Outre les notes et les accords daccompagnement joués au clavier, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste 1 pendant lenregistrement en temps réel. Ces données sont valides chaque fois que la piste 1 est reproduite.
Numéro de sonorité
Numéro de rythme
Opérations des boutons INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL­IN 2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Pression de pédale (option)
Les données suivantes senregistrent en début de piste lorsque lenregistrement de la piste commence.
Réglages mixeur des autres pistes
Type deffet
Volume de l’accompagnement
Niveau de la réverbération
Niveau du chorus
Maintien DSP activé/désactivé
Maintien Mixeur activé/désactivé
Rotation de la molette de Pitch Bend
Rotation de la molette de modulation (WK-3500)
Pression du bouton de modulation (WK-3100/WK-3000)
Plage du Pitch Bend
Réglages du mode Mixeur
Les paramètres de mixeur du canal 1 (page F-47) sont automatiquement enregistrés sur la piste 1. Vous pouvez utiliser le mixeur pour changer chaque paramètre.
Capacité de la mémoire
La mémoire du clavier peut contenir environ 10 000 notes.
Le numéro de mesure et le numéro de note clignotent quand la mémoire restante est inférieure à 100 notes.
L’enregistrement s’arrête automatiquement (l’accompagnement automatique et le rythme sarrêtent aussi sils sont utilisés) quand la mémoire est pleine.
A lorigine, rien nest enregistré dans la mémoire de morceaux.
Enregistrement de données en mémoire
Tout nouvel enregistrement supprime lenregistrement précédent.
La mise hors tension du clavier en cours denregistrement cause la perte des données enregistrées sur la piste.
Vous pouvez sauvegarder les données de la mémoire sur un support, si nécessaire. Voir Sauvegarde de données” à la page F-92 pour le détail.
Vous pouvez aussi transférer en bloc tout le contenu de la mémoire du clavier sur un autre appareil MIDI en procédant comme indiqué dans le paragraphe Téléchargement de données à la page F-91.
Variations lors de lenregistrement en temps réel sur la piste 1
Voici comment vous pouvez introduire un certain nombre de variations pendant lenregistrement sur la piste 1 en temps réel. Toutes ces variations sinsèrent au cours de la procédure décrite dans Pour enregistrer en temps réel à la page F-62.
Pour commencer lenregistrement avec le départ synchronisé
Au lieu de l’étape 4, appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL­IN NEXT. L’accompagnement automatique et l’enregistrement commencent en même temps lorsque vous jouez un accord sur le clavier daccompagnement.
Pour enregistrer avec une introduction, un motif final ou une variation
Pendant lenregistrement, vous pouvez aussi utiliser les boutons INTRO/ENDING 1/2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT, VARIATION/FILL-IN 1/2 (pages F-43 à 44) comme dhabitude.
Pour synchroniser le début de laccompagnement automatique et une introduction
Au lieu de l’étape 4, appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL­IN NEXT puis sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou INTRO/ ENDING 2. Laccompagnement automatique commence avec le motif dintroduction lorsque vous jouez un accord sur le clavier daccompagnement.
Pour commencer laccompagnement en cours denregistrement
Au lieu de l’étape 4, appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL­IN NEXT et jouez quelque chose sur le clavier de mélodie pour commencer lenregistrement sans accompagnement automatique. Lorsque vous atteignez le point où laccompagnement doit commencer, jouez un accord sur le clavier daccompagnement pour activer laccompagnement automatique.
735A-F-065C
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM63
F-63
Mémoire de morceaux
SONG MEMORY
SYNCHRO/FILL-IN NEXT
START/STOP
SONG MEMORY TRACK
Number buttons
Touches numériques
Reproduction dun morceau enregistré dans la mémoire
Après lenregistrement des pistes, vous pouvez les réécouter pour voir comment elles résonnent.
Pour reproduire un morceau de la mémoire
1
Utilisez le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente de lecture et sélectionnez un numéro de sonorité (0 à 4) avec les touches numériques.
Attente de lectureNuméro de morceau
Pla
L’écran de numéro de morceau ci-dessus reste affiché environ cinq secondes. Sil disparaît avant que vous nayez eu le temps de sélectionner un numéro de morceau, affichez-le de nouveau en appuyant sur le bouton CURSOR [].
2
Appuyez sur le bouton START/STOP pour écouter le morceau sélectionné.
Vous pouvez utiliser les boutons TEMPO pour régler le tempo lors de la lecture.
Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP pour arrêter la lecture.
y
Pour désactiver une piste
Appuyez sur le bouton SONG MEMORY TRACK de la piste que vous voulez désactiver ou utilisez le mixeur (page F-47) pour désactiver le canal de la piste.
Enregistrement dune mélodie et daccords avec lenregistrement échelonné
Avec lenregistrement échelonné, vous pouvez enregistrer des accords et notes pour laccompagnement automatique et même désigner la longueur de chaque note. Les personnes qui ne parviennent pas à jouer avec un accompagnement automatique du clavier peuvent ainsi créer leur propre accompagnement automatique en désignant une progression daccords. Les types de données pouvant être enregistrées sur les pistes 1 à 6 sont indiqués ci-dessous.
Piste 1 : Accords et accompagnement automatique Pistes 2 à 6 : Mélodie
Lors de lenregistrement échelonné, enregistrez dabord les accords et laccompagnement automatique sur la piste 1, puis la mélodie sur les pistes 2 à 6.
REMARQUE
Procédez comme indiqué dans Pour enregistrer sur les pistes 2 à 6 en utilisant lenregistrement échelonné” à la page F-68 pour le détail sur lenregistrement sur les pistes 2 à 6.
REMARQUE
Vous pouvez jouer au clavier en même temps que le morceau en utilisant la superposition de sonorités (page F-74) et le partage de clavier (page F-75).
Lorsque vous appuyez sur le bouton START/STOP, la lecture commence toujours au début du morceau.
Tout le clavier fonctionne comme clavier mélodique quel que soit le mode daccompagnement sélectionné.
F-64
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM64
735A-F-066A
Pour enregistrer des accords en utilisant lenregistrement échelonné
1
Appuyez trois fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente denregistrement échelonné et sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques.
Clignotement
Step Rec
2
Faites les réglages suivants.
Numéro de rythme
Bouton MODE
3
Appuyez sur le bouton CHORD/TR1, parmi les boutons SONG MEMORY TRACK, pour sélectionner la piste 1.
Lorsque lenregistrement commence, lindicateur REC clignote. Après quelques instants lindicateur cesse de clignoter et reste affiché.
4
Appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
5
Jouez un accord.
Utilisez la méthode spécifiée pour le mode daccord actuellement sélectionné (FINGERED, CASIO CHORD, etc.).
Lorsque le bouton MODE est réglé sur Normal, spécifiez laccord à l’aide du clavier de saisie de fondamentale et du clavier de saisie du type daccord. Voir Spécification daccords en mode Normal” à la page F-66 pour le détail.
Cho r d
Nom de laccord Mesure, temps, tick à
* 96 ticks = 1 temps
lemplacement actuel*
Mémoire de morceaux
7
Quand lenregistrement est terminé, appuyez sur le bouton START/STOP.
Le clavier est maintenant prêt pour reproduire le morceau qui vient d’être enregistré.
Pour écouter le morceau, appuyez sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
Procédez comme indiqué dans Correction derreurs survenues pendant lenregistrement échelonné” à la page F-69 pour corriger les erreurs denregistrement.
Vous pouvez ajouter des données à une piste qui en contient déjà en sélectionnant cette piste à l’étape 3 ci­dessus. Le point de départ de lenregistrement échelonné est automatiquement localisé au premier temps suivant les dernières données enregistrées.
La spécification de 0 comme longueur daccord aux étapes 5 et 6 ci-dessus correspond à une pause, mais
cette pause nest pas perceptible lorsque laccompagnement est reproduit.
Contenu de la piste 1 après lenregistrement échelonné
Outre les accords, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste 1 pendant lenregistrement échelonné. Ces données sont valides chaque fois que la piste 1 est reproduite.
Numéro de rythme
Opérations des boutons INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL­IN 2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques 1 à 7 et la touche 9 pour spécifier le moment de relâchement des boutons VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL-IN 2 et SYNCHRO/FILL-IN. Pour le détail, voir Spécification de la longueur dune note” à la page F-66. Le moment de relâchement spécifie la période durant laquelle le bouton reste enfoncé. Si vous ne spécifiez pas ce paramètre, le bouton est supposé être pressé et immédiatement après relâché.
6
Spécifiez la longueur de laccord (sa durée jusqu’à ce que laccord suivant soit joué).
Utilisez les touches numériques pour spécifier la longueur de laccord. Voir Spécification de la longueur dune note” à la page F-66 pour tous le détail
à ce sujet.
Laccord spécifié et sa longueur sont enregistrés dans
la mémoire et le clavier est prêt pour la spécification de laccord suivant.
Répétez les étapes 5 et 6 pour spécifier dautres accords.
735A-F-067A
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM65
F-65
Mémoire de morceaux
Spécification daccords en mode Normal
Lorsque le bouton MODE est en position Normal pendant lenregistrement échelonné, vous pouvez spécifier des accords sans utiliser les doigtés CASIO CHORD ou FINGERED. Une autre méthode peut être utilisée pour saisir 18 types daccords à laide de deux touches du clavier seulement. Cette méthode permet de spécifier des accords même lorsquon ne sait pas les jouer.
Clavier de saisie de
fondamentale
11
1
11
Majeur
22
2
22
Mineur
33
3
33
Augmentée
44
4
44
Diminuée
55
5
55
Quarte suspendue
66
6
66
Septième
77
7
77
Septième mineure
88
8
88
Septième majeure
99
9
99
Septième mineure majeure
00
0
00
Quinte septième bémol
Pour spécifier un accord, tenez la touche enfoncée sur le clavier de saisie de fondamentale pour désigner la fondamentale et appuyez sur la touche du clavier de saisie de type daccord pour désigner le type daccord. Lorsque vous saisissez un accord avec une note de basse particulière, une pression sur deux touches du clavier de saisie de fondamentale désigne automatiquement la note inférieure comme basse.
Exemple 1: Pour saisir Gm7, tenez G enfoncée sur le clavier
de saisie de fondamentale et appuyez sur la touche m7 sur le clavier de saisie de type daccord.
Clavier de saisie de type daccord
AA
A
AA
Quinte septième mineure bémol
BB
B
BB
Quarte septième suspendue
CC
C
CC
Septième diminuée
DD
D
DD
Mineur avec neuvième ajoutée
EE
E
EE
Neuvième ajoutée
FF
F
FF
Sixte mineure
GG
G
GG
Sixte
HH
H
HH
Neuvième avec sixte
Spécification de la longueur dune note
Pendant lenregistrement échelonné, les touches numériques servent à désigner la longueur de chaque note.
Longueur des notes
Utilisez les touches numériques [1] à [6] pour désigner les rondes ( ), les blanches ( ), les noires ( ), les croches ( ) les doubles croches ( ) et les triples croches ( ). Exemple: Pour spécifier une noire ( ), appuyez sur la touche
[3].
Points ( ) et triolets ( )
Tout en tenant la touche [7] (point) ou [9] (triolet) enfoncée, utilisez les touches numériques [1] à [6] pour spécifier la longueur des notes. Exemple: Pour spécifier une croche pointée ( ), tenez [7]
enfoncée et appuyez sur [4].
Liaisons
Saisissez la première puis la seconde note. Exemple: Pour saisir , appuyez sur [4] puis sur [8].
Appuyez ensuite sur [5]. Cette note sera liée à la suivante (double croche dans cet exemple).
Pause
Tenez [0] enfoncée et utilisez les touches numériques [1] à [9] pour spécifier la longueur de la pause. Exemple: Pour introduire une pause correspondant à une
croche, tenez [0] enfoncée et appuyez sur [4].
Il faut appuyer sur le bouton CURSOR [왘] pour faire une pause au début de la mesure suivante.
Variations lors de lenregistrement échelonné sur la piste 1
Voici un certain nombre de variations que vous pouvez utiliser lorsque vous effectuez un enregistrement échelonné sur la piste 1. Toutes ces variations sinsèrent au cours de la procédure décrite à la page F-65 “Pour enregistrer des accords en utilisant lenregistrement échelonné”.
(G) (m7) Appuyez en continu sur une touche pour désigner laccord.
Appuyez sur une touche pour désigner le type daccord.
Exemple 2: Pour saisir Gm/C, tenez C et G enfoncées sur le
clavier de saisie de fondamentale et appuyez sur la touche m sur le clavier de saisie de type daccord.
(G)(C) (m)
Appuyez en continu sur une touche pour désigner une basse et la fondamentale de laccord.
Appuyez sur une touche pour désigner le type daccord.
F-66
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM66
Pour commencer laccompagnement par un motif dintroduction
A l’étape 4, appuyez sur INTRO/ENDING 1 ou INTRO/ ENDING 2 après le bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT.
Pour introduire une variation rythmique
A l’étape 5, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 ou VARIATION/FILL-IN 2 avant dindiquer laccord.
Pour faire une insertion
A l’étape 5, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 ou VARIATION/FILL-IN 2 à la mesure ou au temps précédant laccord ou le temps où vous voulez insérer le motif.
735A-F-068A
SONG MEMORY
Mémoire de morceaux
Number buttons
Touches numériques
START/STOP
Pour insérer un motif final
A l’étape 5, appuyez sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou INTRO/ENDING 2 à la mesure ou au temps précédent laccord où le motif final doit être inséré.
IMPORTANT !
La longueur du motif final dépend du rythme que vous utilisez. Vérifiez la longueur du motif que vous utilisez et réglez la longueur de laccord en conséquence à l’étape 6. Si l’accord est trop court à l’étape 6, le motif final sera coupé.
Pour enregistrer des accords sans rythme
Omettez l’étape 4. Laccord de la longueur spécifiée avec les touches numériques est enregistré. Vous pouvez aussi introduire une pause pour créer un motif daccord intéressant.
Pour ajouter un accompagnement pendant lexécution dun rythme
Au lieu de l’étape 4 au début de lenregistrement, appuyez sur le bouton VARIATION/FILL-IN 1 ou VARIATION/FILL­IN 2 et insérez les pauses. A l’étape 5, indiquez les accords. Seul le rythme est reproduit à l’endroit où des pauses ont été insérées, et les accords recommencent après la pause.
Enregistrement de plusieurs pistes
Laccompagnement automatique et lexécution dun morceau au clavier sont enregistrés sur la piste 1 de la mémoire de morceau. Vous pouvez aussi utiliser cinq autres pistes pour enregistrer les parties mélodiques. Les sonorités peuvent être différentes sur chaque piste, ce qui vous permet de créer un véritable ensemble musical. Lenregistrement sur les pistes 2 à 6 seffectue de la même façon que lenregistrement sur la piste 1.
SONG MEMORY TRACK
Pour enregistrer sur les pistes 2 à 6 en utilisant lenregistrement en temps réel
Vous pouvez enregistrer sur les pistes 2 à 6 tout en reproduisant ce que vous avez enregistré sur la piste 1 et dautres pistes.
1
Appuyez deux fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente denregistrement, puis sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques.
Le numéro de morceau sélectionné doit être celui où la piste 1 a été enregistrée.
2
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer (2 à 6).
Lorsque le clavier est en attente denregistrement, les indicateurs de niveau des canaux 11 à 16 apparaissent, ce qui permet de savoir quelles pistes ont déjà été enregistrées. Voir Affichage des indicateurs de niveau pendant lattente denregistrement et d’édition” à la page F-69 pour le détail
3
Faites les réglages suivants.
Numéro de sonorité
Tempo
4
Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer lenregistrement.
A ce moment, le contenu des pistes qui sont déjà enregistrées est reproduit.
Les pressions de pédale et lemploi du Pitch Bend et de la modulation sont également enregistrés.
5
Utilisez le clavier pour jouer ce que vous voulez et lenregistrer sur la piste sélectionnée.
735A-F-069A
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM67
6
Appuyez sur le bouton START/STOP pour terminer lenregistrement quand vous avez fini.
F-67
Mémoire de morceaux
SONG MEMORY
START/STOP
Contenu des pistes après lenregistrement en temps réel
Outre les notes du clavier, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste sélectionnée pendant lenregistrement en temps réel. Ces données sont valides chaque fois que la piste est reproduite.
Numéro de sonorité
Pression de la pédale (en option)
Les données suivantes senregistrent en début de piste lorsque lenregistrement de la piste commence.
Réglages du mixeur des autres pistes
Type deffet
Volume de l’accompagnement
Niveau de la réverbération
Niveau du chorus
Maintien du DSP activé/désactivé
Maintien du mixeur activé/désactivé
Rotation de la molette de Pitch Bend
Rotation de la molette de modulation (WK-3500)
Pression du bouton de modulation (WK-3100/WK-3000)
Plage du Pitch Bend
Pour enregistrer sur les pistes 2 à 6 en utilisant lenregistrement échelonné
Cette méthode indique comment spécifier une à une des notes, en désignant la hauteur et la longueur de chacune delle.
1
Appuyez trois fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente denregistrement en temps réel, puis sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques.
Le numéro de morceau sélectionné doit être celui où la piste 1 a été enregistrée.
CURSOR
Number buttons
Touches numériques
SONG MEMORY TRACK
2
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer (2 à 6).
Exemple:Sélectionnez la piste 2.
Clignotement
3
Désignez un numéro de sonorité.
Il faut appuyer sur le bouton TONE ou le bouton DRAWBAR ORGAN pour afficher le numéro et le nom de la sonorité. Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou les touches [+] (augmentation) et [–] (diminution) pour changer le numéro de sonorité.
Après avoir changé le numéro de sonorité, appuyez sur une touche du clavier pour dégager l’écran du numéro et du nom de la sonorité et revenir à l’écran de saisie de notes.
4
Utilisez les touches numériques pour spécifier les notes, ou la touche [0] pour insérer des pauses.
A ce moment, la pression exercée sur le clavier (vélocité) est indiquée. Changez la vélocité avec les touches [+] (augmentation) et [–] (diminution).
Vous pouvez aussi saisir des accords.
5
Utilisez les touches numériques pour indiquer la durée de la note ou de la pause (page F-66).
6
Répétez les étapes 4 et 5 pour spécifier dautres notes.
7
Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter lenregistrement quand vous avez terminé.
Step Rec
F-68
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM68
735A-F-070C
Mémoire de morceaux
REMARQUE
Procédez comme indiqué dans Correction derreurs survenues pendant lenregistrement échelonné” sur cette page pour corriger les erreurs denregistrement.
Vous pouvez ajouter des données à une piste qui en contient déjà en sélectionnant cette piste à l’étape 2 ci­dessus. Le point de départ de lenregistrement échelonné est automatiquement localisé au premier temps suivant les dernières données enregistrées.
Lorsque vous enregistrez sur les pistes 2 à 6, tout le clavier fonctionne comme clavier mélodique quel que soit le réglage du bouton MODE.
Contenu de la piste après lenregistrement échelonné
Outre les notes et les pauses, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste pendant lenregistrement échelonné. Ces données sont valides chaque fois que la piste est reproduite.
Numéro de sonorité
Affichage des indicateurs de niveau pendant lattente denregistrement et d’édition
Les canaux 11 à 16 correspondent aux pistes 1 à 6. Quand le clavier est en attente denregistrement ou d’édition (page F-70), laffichage des indicateurs de niveau indique les pistes qui contiennent déjà des données enregistrées et celles qui sont vides. Les pistes dont quatre segments sont éclairés contiennent des données, tandis que les pistes dont un seul segment est éclairé ne contiennent pas encore de données.
Pour corriger les erreurs survenues lors de lenregistrement échelonné
1
Sans sortir du mode denregistrement échelonné, déplacez le point de saisie vers la gauche à laide du bouton CURSOR [].
Lindicateur REC disparaît de l’écran et lindicateur STEP clignote.
No t e C#4
Mesure 126/Temps 3/Tick 48
(Point dentrée normal)
••••••• •••••••
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
2
Tout en contrôlant les données affichées, déplacez

C 4
le point de saisie jusquaux données que vous voulez changer à l’aide des boutons CURSOR [왗] et [].
Exemple: Pour réenregistrer toutes les notes qui suivent
la note A3 à la mesure 120, temps 1 et tick 0.
Mesure 126/Temps 3/Tick 0
(Données précédentes)
Sens des donnéesSens des données
••••••• •••••••
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour déplacer le point vers la gauche ou la droite.
No t e A3

C 4
Piste enregistrée
Piste non enregistrée
Correction derreurs survenues pendant lenregistrement échelonné
Les données mémorisées peuvent être comparées à une partition qui se lit de gauche à droite, avec le point dentrée de nouvelles notes normalement à la droite des dernières notes enregistrées. Voici comment vous pouvez déplacer le point dentrée vers la gauche pour effectuer des changements sur des données déjà enregistrées. Notez, toutefois, quen déplaçant le point dentrée vers la gauche et changeant les données, vous effacerez toutes les données après ce point.
735A-F-071A
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM69
(Point de saisie obtenu en utilisant les boutons CURSOR [] et [].)
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] .
Mesure 120/Temps 1/Tick 0
Sens des données
••••••• •••••••

C 4A3
Rewr i t e?
F-69
Mémoire de morceaux
SONG MEMORY
START/STOP
4
Appuyez sur le bouton YES.
Toutes les données sont supprimées à partir de lendroit spécifié et le clavier se met en attente denregistrement échelonné.
Il faut appuyer sur le bouton CURSOR [왖] ou sur le bouton NO pour annuler la suppression des données.
Mesure 120/Temps 1/Tick 0
(Le ré-enregistrement échelonné commence ici.)
Sens des données
•••••••
Toutes les données
de droite sont
supprimées.
REMARQUE
Lorsque vous atteignez la fin de lenregistrement en appuyant sur le bouton CURSOR [], lindicateur REC apparaît et lindicateur STEP clignote pour indiquer que dautres données peuvent être ajoutées pour lenregistrement échelonné.
Pour supprimer des notes particulières
1
Effectuez les étapes 1 et 2 de Pour corriger les erreurs survenues lors de lenregistrement échelonné” ci-dessus pour afficher la note que vous voulez supprimer.
CURSOR
[+]/[–] YES/NO
SONG MEMORY TRACK
Édition du contenu de la mémoire
Après avoir enregistré vos données dans la mémoire du clavier, vous pouvez rappeler des notes et des réglages de paramètres (par ex. le numéro de sonorité) et faire les changements souhaités. Cela signifie que vous pouvez corriger les mauvaises notes, changer la sonorité, etc.
Les données suivantes peuvent être éditées.
Intensité des notes
Notes
Accords
Numéros de sonorités
Numéros de rythme
Opérations des boutons INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL­IN 2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT
Pour éditer le contenu de la mémoire
1
Appuyez trois fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente denregistrement échelonné, puis sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches [+] et [–].
Clignotement
Step Rec
2
Appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [].
3
En réponse au message Delete? qui apparaît, appuyez sur le bouton YES pour supprimer la note affichée.
F-70
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM70
2
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour choisir la piste enregistrée que vous voulez modifier.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour accéder au mode d’édition.
Lindicateur REC disparaît de l’écran et lindicateur STEP clignote.
735A-F-072A
4
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour déplacer sur la piste le point où la note ou le paramètre doit être changé.
Exemple d’édition de notes
HauteurVélocité
Paramètre en cours d’édition
No t e C4
5
Effectuez les changements souhaités.
La méthode à suivre pour changer un paramètre dépend du type de données quil contient. Voir Techniques d’édition et Affichages sur cette page pour le détail.
6
Répétez les étapes 4 et 5 pour éditer dautres paramètres.
7
Appuyez sur le bouton START/STOP pour terminer l’édition quand vous avez fini.
REMARQUE
Les seuls paramètres qui peuvent être édités pour les pistes 2 à 6 sont les notes et les numéros de sonorité.
Dans le cas de lenregistrement en temps réel, vous pouvez changer ultérieurement les numéros de sonorité spécifiés pendant lenregistrement sur les pistes 1 à 6.
Vous ne pouvez changer que les numéros de sonorité préréglés pour les pistes 2 à 6 avec lenregistrement
échelonné.
Dans le cas de lenregistrement en temps réel, vous
pouvez changer ultérieurement les numéros de rythme spécifiés pendant lenregistrement sur la piste 1.
Vous ne pouvez changer que les numéros de rythme préréglés pour la piste 1 avec lenregistrement
échelonné.
Vous ne pouvez pas utiliser l’édition pour ajouter des données à un enregistrement.
Vous ne pouvez pas déplacer de passages à lintérieur dun enregistrement.
La longueur des notes ne peut pas être changée.
Mémoire de morceaux
Techniques d’édition et Affichages
Les techniques d’édition que vous utilisez pour changer les différents paramètres mémorisés sont les suivantes.
Pour changer la pression exercée sur une touche (vélocité)
Utilisez les touches numériques ou les touches [+] et [–] pour changer la pression exercée sur une touche.
No t e G4
Pour changer la hauteur dune note
Saisissez une nouvelle note sur le clavier ou utilisez les touches [+] et [–] pour changer la hauteur dune note. La hauteur spécifiée se répercute sur le clavier et sur les notes indiquées sur la portée.
No t e G4
IMPORTANT !
Pendant I’édition du contenu de la mémoire, ne remplacez jamais une note par une note identique à la note précédente ou suivante, sinon la longueur de la note changée et de la note précédente ou suivante risque de changer. Dans ce cas, vous devrez réenregistrer toute la piste.
Pour changer un accord
Utilisez la méthode spécifiée par le bouton MODE (FINGERED, CASIO CHORD, etc.) pour saisir un accord.
Cho r d
Pour changer un numéro de sonorité.
Utilisez les touches numériques ou les touches [+] et [–] pour changer un numéro de sonorité.
735A-F-073A
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM71
GrandPno
F-71
Mémoire de morceaux
SONG MEMORY
REMARQUE
Dans le cas de lenregistrement en temps réel, vous pouvez changer ultérieurement les numéros de sonorité spécifiés pendant lenregistrement sur les pistes 1 à 6.
Vous ne pouvez changer que les numéros de sonorité préréglés pour les pistes 2 à 6 avec lenregistrement échelonné.
Pour changer un numéro de rythme
Utilisez les touches numériques ou les touches [+] et [–] pour changer un numéro de rythme.
Pop
REMARQUE
Dans le cas de lenregistrement en temps réel, vous pouvez changer ultérieurement les numéros de rythme spécifiés pendant lenregistrement sur la piste 1.
Vous ne pouvez changer que les numéros de rythme préréglés pour la piste 1 avec lenregistrement échelonné.
Pour changer une opération du contrôleur de rythme
* Opérations des boutons INTRO/ENDING 1, INTRO/
ENDING 2, VARIATION/FILL-IN 1, VARIATION/FILL-
IN 2, SYNCHRO/FILL-IN NEXT Appuyez sur le bouton de contrôleur de rythme que vous voulez.
*
CURSOR
[+]/[–] YES/NO
SONG MEMORY TRACK
Edition dun morceau
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes dans le mode Edition de morceau.
Supprimer un morceau
Supprimer une plage
Réécrire les données den-tête (Données du panneau)
Pour supprimer un morceau
1
Appuyez une fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente de lecture.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le numéro du morceau que vous voulez supprimer.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR []. Si aucun numéro de morceau nest indiqué sur lafficheur, appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran de suppression de morceau apparaît.
4
Appuyez sur le bouton YES.
Le message Sure? vous demandant de confirmer la suppression du morceau apparaît.
5
Appuyez sur le bouton YES pour supprimer le morceau et revenir à l’attente de lecture.
Int/End1
F-72
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM72
735A-F-074A
Mémoire de morceaux
Pour supprimer une piste précise
1
Appuyez une fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente de lecture.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le numéro du morceau contenant la piste que vous voulez supprimer.
3
Appuyez deux fois sur le bouton CURSOR []. Si aucun numéro de morceau nest indiqué sur lafficheur, appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran de suppression de morceau apparaît.
Numéro du morceau contenant la piste (ne peut pas être changé)
Attente de suppression de piste
Tr .Del .?
4
Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK pour sélectionner la piste ou les pistes dont vous voulez supprimer les données.
Attente de suppression de piste
Pour réécrire les données den-tête (Enregistrement par le panneau)
Vous pouvez utiliser la procédure Enregistrement par le panneau pour changer les réglages initiaux de mixeur, du tempo et dautres réglages mémorisés en en-tête de morceau.
1
Appuyez une fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente de lecture.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le numéro du morceau contenant les données den­tête que vous voulez réécrire.
3
Effectuez les changements souhaités dans les données den-tête.
4
Appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [].
L’écran de suppression de morceau apparaît.
5
Appuyez sur le bouton YES pour réécrire les données den-tête.
Piste enregistrée
Piste supprimée (plusieurs pistes peuvent être spécifiées.)
Vous pouvez spécifier plusieurs pistes à supprimer en appuyant sur plusieurs boutons de sélection de piste.
Pour désélectionner une piste, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de sélection de piste correspondant.
5
Appuyez sur le bouton YES.
Le message Sure? vous demandant de confirmer la suppression de la piste apparaît.
6
Appuyez sur le bouton YES pour supprimer la piste.
REMARQUE
Il nest pas possible de changer de numéro de morceau pendant lattente de suppression de pistes.
Le clavier revient à lattente denregistrement si vous appuyez sur le bouton SONG MEMORY pendant lattente de suppression de pistes.
735A-F-075A
F-73
WK3100_f_61-73.p65 04.3.8, 3:50 PM73
Réglages du clavier
Parties
Quatre parties (numéros 1 à 4) peuvent être utilisées simultanément pendant lexécution dun morceau au clavier. Ces parties sutilisent, lors de la superposition de sonorités et du partage de clavier, de la façon suivante.
Partie 1 : Partie de la sonorité principale Partie 2 : Partie de la sonorité superposée Partie 3 : Partie de la sonorité secondaire Partie 4 : Partie des sonorités superposée et secondaire
Utilisation de la superposition de sonorités
La superposition permet daffecter deux sonorités différentes (une sonorité principale et une sonorité superposée) au clavier, et ces deux sonorités sont reproduites lorsque vous appuyez sur une touche. Par exemple, vous pouvez superposer la sonorité FRENCH HORN GM à la sonorité BRASS GM pour obtenir un son de cuivres plus étoffé.
LAYERSPLIT
2
Appuyez sur le bouton LAYER.
Sonorité superposée sélectionnée Eclairé
St r ings1
3
Sélectionnez la sonorité superposée.
Exemple: Pour sélectionner 360 FRENCH HORN GM
comme sonorité superposée, saisissez 3, 6 et 0 avec les touches numériques.
Fr .HornG
4
Maintenant essayez de jouer quelque chose au clavier.
Les deux sonorités sont reproduites en même temps.
SUPERPOSITION
Sonorité principale (BRASS GM)
Sonorité superposée (FRENCH HORN GM)
+
Pour superposer des sonorités
1
Sélectionnez la sonorité principale.
Exemple: Pour sélectionner 361 BRASS GM comme
sonorité principale, appuyez sur le bouton TONE, puis saisissez 3, 6 et 1 avec les tou­ches numériques.
Brass_G
F-74
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM74
5
Appuyez sur le bouton LAYER pour annuler la superposition et revenir au clavier normal.
REMARQUE
Lorsque vous activez la superposition, la partie 2 remplace la partie 1, et la sonorité superposée est indiquée. A ce moment vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et [] pour changer de parties. Lorsque vous désactivez la superposition, la partie 1 est de nouveau sélectionnée.
Les sons de la sonorité principale sont sur le canal 1 tandis que ceux de la sonorité superposée sont sur le canal 2. Vous pouvez aussi utiliser le mixeur pour changer la sonorité et le volume sur ces canaux.
La superposition nest pas possible pendant lattente denregistrement ou lenregistrement de morceaux dans la mémoire, ni pendant lutilisation du lecteur SMF.
735A-F-076A
Utilisation du partage de clavier
Lorsque le clavier est partagé, deux sonorités différentes (une sonorité principale et une sonorité secondaire) peuvent être affectées aux deux parties du clavier, ce qui permet de jouer de la main gauche une sonorité différente de celle de la main droite. Par exemple, vous pouvez sélectionner STRINGS 1 comme sonorité principale (aigus) et PIZZICATO GM comme sonorité secondaire (graves), de manière à restituer tout un ensemble à cordes. Le point de partage du clavier, cest-à-dire lendroit ou la sonorité change sur le clavier, peut également être spécifié.
REMARQUE
Laissez le bouton MODE en position Normal ou FULL RANGE CHORD.
PARTAGE
Réglages du clavier
4
Désignez le point de partage. Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur la touche du clavier à l’endroit où la note extrême gauche du registre supérieur doit se trouver.
Exemple: Pour désigner G3 comme point de partage,
appuyez sur la touche G3.
G3
5
Essayez maintenant de jouer quelque chose au clavier.
La sonorité PIZZICATO GM est affectée à chacune des touches gauches à partir de F3 et la sonorité STRINGS 1 à chacune des touches droites à partir de G3.
6
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SPLIT pour annuler cette fonction et revenir au clavier normal.
Sonorité secondaire
(PIZZICATO GM)
Point de partage
Sonorité principale (STRINGS 1)
Pour partager le clavier
1
Sélectionnez dabord la sonorité principale.
Exemple: Pour sélectionner 348 STRINGS 1 comme
sonorité principale, appuyez sur le bouton TONE, puis saisissez 3, 4 et 8 avec les touches numériques.
St r in s1
2
Appuyez sur le bouton SPLIT.
Sonorité secondaire sélectionnée Eclairé
g
Aco .B_sG
3
Sélectionnez la sonorité secondaire.
Exemple: Pour sélectionner 345 PIZZICATO GM
comme sonorité secondaire, saisissez 3, 4 et 5 avec les touches numériques.
REMARQUE
Lorsque vous activez le partage du clavier, la partie 3 est sélectionnée et la sonorité secondaire est indiquée. A ce moment vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et [] pour changer de parties. Lorsque vous désactivez le partage de clavier, la partie 1 est de nouveau sélectionnée.
La sonorité principale est sur le canal 1 tandis que la sonorité secondaire est sur le canal 3. Vous pouvez aussi utiliser le mixeur pour changer la sonorité et le volume de ces canaux.
Il nest pas possible de partager le clavier pendant lattente denregistrement ou lenregistrement de morceaux dans la mémoire, ni pendant lutilisation du lecteur SMF.
Lorsque le mode daccompagnement est CASIO CHORD ou FINGERED, le registre du clavier daccompagnement est tel que spécifié par le point de partage dans la procédure ci-dessus.
Pizz_G
735A-F-077A
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM75
F-75
Réglages du clavier
TRANSPOSE/FUNCTION
Utilisation simultanée de la superposition et du partage
Vous pouvez utiliser ensemble la superposition et le partage pour créer un clavier divisé avec superposition de sonorités. Vous pouvez dabord utiliser la superposition puis le partage, ou le partage puis la superposition. Quand vous combinez ces deux fonctions, deux sonorités sont affectées au registre supérieur du clavier (sonorité principale et sonorité superposée) et deux sonorités (sonorité secondaire et sonorité secondaire superposée) sont affectées au registre inférieur.
SUPERPOSITION - PARTAGE
TONE
[+]/[–]
LAYERSPLIT
Pour partager le clavier et superposer des sonorités
1
Appuyez sur le bouton TONE et spécifiez le numéro de sonorité pour la sonorité principale.
Exemple: Pour spécifier 361 BRASS GM comme
sonorité principale.
Brass_G
2
Appuyez sur le bouton SPLIT et spécifiez le numéro de la sonorité secondaire.
Exemple: Pour spécifier 345 PIZZICATO GM comme
sonorité secondaire.
Sonorité secondaire
(PIZZICATO GM)
Sonorité secondaire superposée
+
(STRINGS 1)
Point de partage
Sonorité principale
(BRASS GM)
+
Sonorité superposée
(FRENCH HORN GM)
Pizz_G
Après avoir désigné la sonorité secondaire, appuyez sur le bouton SPLIT pour partager le clavier.
3
Appuyez sur le bouton LAYER et spécifiez le numéro de sonorité superposée.
Exemple: Pour spécifier 360 FRENCH HORN GM
comme sonorité superposée.
Fr .HornG
4
Appuyez sur le bouton SPLIT ou sur le bouton LAYER pour que les deux témoins SPLIT et LAYER sallument.
F-76
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM76
735A-F-078A
5
Spécifiez le numéro de la sonorité secondaire superposée.
Exemple: Pour spécifier la sonorité “348 STRINGS 1
6
Tout en tenant le bouton SPLIT enfoncé, appuyez sur la touche du clavier correspondant à la note inférieure (touche extrême gauche) du registre supérieur (droite du clavier).
7
Jouez quelque chose au clavier.
Appuyez sur les boutons LAYER et SPLIT pour
REMARQUE
Lorsque vous activez la superposition de sonorités avec le partage de clavier, la partie 4 est sélectionnée et la sonorité secondaire est indiquée. A ce moment vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [] et [] pour changer de parties. Lorsque vous désactivez la superposition, la partie 3 est rétablie, et lorsque vous désactivez le partage, la partie 2 est rétablie. Lorsque vous désactivez superposition et partage, la partie 1 est rétablie.
La sonorité principale est sur le canal 1, la sonorité superposée sur le canal 2, la sonorité secondaire sur le canal 3 et la sonorité secondaire superposée sur le canal
4. Vous pouvez aussi utiliser le mixeur pour changer la sonorité et le volume de ces canaux.
saisissez 3, 4, 8.
St r in s1
annuler chacune de ces fonctions.
g
Réglages du clavier
Transposition du clavier
La transposition vous permet d’élever ou dabaisser la clé densemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier.
Pour transposer le clavier
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
Un pointeur apparaît devant TRANSPOSE/ FUNCTION, et l’écran de transposition saffiche.
Trans.
2
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage de transposition du clavier.
Exemple: Pour transposer le clavier de cinq demi-tons
vers le haut.
Trans.
Il suffit dappuyer sur le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION pour dégager l’écran de transposition.
REMARQUE
Le clavier peut être transposé de –24 (deux octaves vers le bas) à +24 (deux octaves vers le haut).
Le réglage de transposition affecte aussi les morceaux mémorisés et laccompagnement automatique.
La limite de transposition dépend de la sonorité utilisée. Si la note utilisée est au-delà de cette limite lors de la transposition, le clavier joue la même note à l’octave la plus proche qui se trouve dans les limites de la sonorité utilisée.
735A-F-079A
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM77
F-77
Réglages du clavier
TRANSPOSE/FUNCTION CURSOR
[+]/[–]
Utilisation de la réponse au toucher
Quand la réponse au toucher est en service, le volume relatif du son fourni par le clavier varie en fonction de la pression exercée, comme sur un piano acoustique.
Pour activer ou désactiver la réponse au toucher
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
Un pointeur apparaît devant TRANSPOSE/ FUNCTION sur lafficheur.
2
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran de réglage de la réponse au toucher.
Touch
3
Utilisez les touches [+] et [–] pour sélectionner le niveau de sensibilité de la réponse au toucher.
•“1 restitue un son puissant même lorsquune pression légère est exercée tandis que “3” exige une pression plus forte pour restituer un son puissant.
Il suffit dappuyer simultanément sur les touches [+] et [–] pour rétablir le réglage “2”.
Lorsque vous sélectionnez oFF, le son ne change pas quelle que soit la pression exercée.
REMARQUE
La réponse au toucher affecte non seulement la source sonore interne du clavier, mais est aussi transmise sous forme de données MIDI.
La reproduction dun morceau de la mémoire de morceaux, laccompagnement et les données de notes externes MIDI naffectent pas le réglage de réponse au toucher.
Accordage du clavier
Cette fonction vous permet daccorder précisément le clavier sur un autre instrument de musique.
Pour accorder le clavier
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
2
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran daccordage.
Tune
3
Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du clavier.
Exemple: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes.
Tune
Il suffit dappuyer sur le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION pour dégager l’écran daccordage.
REMARQUE
Le clavier peut être accordé dans une plage de –99 centièmes à +99 centièmes.
*100 centièmes équivalent à un demi-ton.
Le réglage daccordage affecte aussi les morceaux
mémorisés et laccompagnement automatique.
F-78
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM78
735A-F-080A
Changement dautres réglages
Types de réglages
Le tableau suivant montrent les paramètres dont les réglages peuvent être changés.
Réglages du clavier
Réglage Menu
Transpose (Trans.)
Auto-harmonisation (AutoHarm)
Touch Response (Touch)
Tune (Tune)
Affichage (Contrast)
Pédale (Jack)
Maintien du mixeur (MixHold)
Maintien du DSP (DSP Hold)
MIDI (MIDI)
Suppression/Initialisation (Del/Init)
Description
Règle laccord général du clavier par demi-tons
Sélectionne le type dauto-harmonisation.
Spécifie le changement de volume en fonction de la pression des touches
Règle finement de laccord général du clavier
Règle la luminosité de laffichage.
Affecte des effets aux pédales.
Active ou désactive la maintien du mixeur.
Active ou désactive le maintien du DSP.
Réglages MIDI
Rétablit réglages usine ou à des réglages particuliers ou supprime des rythme personnalisés.
Page
F-77
F-82
F-78
F-78
F-82
F-82
F-82
F-82
F-83
F-83
REMARQUE
Les réglages ci-dessus sont tous sauvegardés à la mise hors tension du clavier. Pour le détail, voir “Contenu de la mémoire” à la page F-18.
Les réglages MIDI et les réglages de suppression/initialisation nopèrent pas lorsque vous utilisez le lecteur SMF ou la
mémoire de morceaux.
735A-F-081A
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM79
F-79
Réglages du clavier
Pour utiliser le menu de réglages du clavier
1
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
Un pointeur apparaît devant TRANSPOSE/FUNCTION sur lafficheur.
2
Utilisez les boutons CURSOR [] , [] , [] et [] pour rappeler les paramètres dont vous voulez changer les réglages.
Ecran de sélection
de sonorité
Bouton
TRANSPOSE/FUNCTION
Bouton EXIT
Réglage MIDI
Réglage Suppression
Bouton TRANSPOSE/FUNCTION
*
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Réglage Initialisation
F-80
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM80
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
*
[] : Bouton CURSOR [] [] : Bouton CURSOR []
[] : Bouton CURSOR [] [] : Bouton CURSOR []
735A-F-082A
Réglages du clavier
TRANSPOSE/FUNCTION CURSOR
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–] YES/NO
EXIT
3
Utilisez les touches [+] et [–] ou les touches numériques pour changer de valeurs.
Les réglages sont validés même si vous nappuyez pas sur le bouton EXIT.
Voir le paragraphe suivant “Réglage des paramètres du menu” pour le détail sur chaque réglage.
Après avoir effectué les réglages souhaités, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou sur le bouton EXIT pour revenir à l’écran de sélection de sonorité ou de rythme.
En cas de suppression ou d’initialisation
4
Appuyez sur le bouton YES.
Le numéro de la zone utilisateur et le nom des données à supprimer apparaissent.
La valeur indiquée représentent à des kilooctets.
5
Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques ou les touches [+] (augmentation) et [–] (diminution) pour sélectionner les données souhaitées.
6
Appuyez sur le bouton CURSOR [].
Le message Sure? vous demandant de confirmer linitialisation ou la suppression apparaît.
7
Appuyez sur le bouton YES pour terminer lopération.
La suppression ou linitialisation est effectuée et l’écran de l’étape 5 réapparaît.
8
Après avoir effectué les réglages souhaités, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou sur le bouton EXIT pour revenir à l’écran de sélection de sonorité ou de rythme.
IMPORTANT !
La suppression ou linitialisation peut durer plus dune minute après la pression du bouton YES à l’étape 7 ci-dessus. Le message Pls Wait reste affiché pour indiquer quune opération est en cours. Nessayez jamais deffectuer une autre opération quand Pls Wait est affiché. Ceci peut endommager la mémoire du clavier ou causer un problème.
735A-F-083A
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM81
F-81
Réglages du clavier
Réglage des paramètres du menu
Types d’auto-harmonisation
Vous avez le choix entre les 10 types dauto-harmonisation indiqués ci-dessous.
No.
0 1 2 3 4
5
6
7 8 9
Autres réglages
Menu secondaire
Contraste (Contrast)
Prise assignable (Jack)
Maintien du mixeur (MixHold)
Maintien du DSP (DSP Hold)
Type
(Nom du paramètre)
Duet1 Duet2 Country Octave 5th
3-Way Open
3-Way Close
Strings Block Big Band
Ajoute une harmonique à une partie au morceau joué au clavier. Ajoute une harmonique à une partie au morceau joué au clavier. Duet2 est plus ouvert que Duet1. Ajoute une harmonique de style Country au morceau joué au clavier. Ajoute des notes une octave en dessous des notes jouées au clavier. Ajoute des notes de cinquième au-dessus des notes jouées au clavier. Ajoute deux parties harmoniques ouvertes aux notes jouées au clavier (en créant une harmonique
à trois parties). Ajoute deux parties harmoniques fermées aux notes jouées au clavier (en créant des harmoniques
à trois parties). Ajoute des harmoniques adaptées aux cordes. Ajoute des notes daccords en bloc. Ajoute des harmoniques adaptées aux grandes formations
Niveau
00 à 15
SUS
SoS SFt rhy
on/oFF
on/oFF
Réglage par
défaut
07
SUS
— — —
oFF
oFF
Ajuste le contraste.
Affecte leffet de sustain à la pédale. Affecte leffet de sostenuto à la pédale. Affecte leffet de pédale douce à la pédale. Affecte la fonction du bouton START/STOP à la pédale. Lorsque le maintien du mixeur est activé, les paramètres des parties
daccompagnement (partie 6 à partie 10) ne peuvent pas être modifiés par les données de laccompagnement.
on: Le réglage de la line DSP actuel est maintenu, même si la
oFF: Si la sonorité est changée, le réglage de la ligne DSP de la
Description
sonorité est changée.
nouvelle sonorité est activé.
Description
F-82
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM82
735A-F-084A
Réglages MIDI
Menu secondaire
Canal du clavier (Keybd Ch)
Jugement daccords entrée MIDI (Chord)
Sortie MIDI de laccompagnement/ morceau (Ac/SgOut)
Réglage du contrôle local (Local)
Plage du Pitch Bend (Bend)
Réglages Suppression/Initialisation
Menu secondaire
Suppression SMF (SMF Delete)
Suppression dun rythme personnalisé (User Rhythm Delete)
Suppression dune sonorité personnalisée (User Tone Delete)
Reinitialisation du mixeur (InitMix?)
Réinitialisation des paramètres (InitPar?)
Réinitialisation système (InitSys?)
Niveau
01 à 16
on/oFF
on/oFF
on/oFF
00 à 12
Niveau
Réglage par
défaut
01
oFF
oFF
on
12
Réglage par
défaut
Réglages du clavier
Description
Spécifie le canal denvoi pour la sonorité principale.
Spécifie si les messages MIDI Note On de laccompagnement reçus dun autre périphérique doivent être interprétés comme accords daccompagnement automatique.
Spécifie si laccompagnement automatique ou le morceau enregistré du clavier doit être envoyé comme messages MIDI.
Spécifie si la partie jouée au clavier doit résonner.
Spécifie la variation maximale du son lorsque la molette PITCH BEND est utilisée. La plage de réglage va de 00 (pas de changement) à 12 (12 demi-tons).
Description
Supprime les données SMF.
Supprime les données de rythme personnalisé sélectionnées.
Supprime les données de sonorité personnalisée sélectionnées.
Initialise les paramètres affectés par le mixeur ou par le signal dun séquenceur externe.
Initialise tous les paramètres, sauf le réglage de contraste de laffichage.
Rétablit les réglages usine. Supprime toutes les données de la zone utilisateur.
735A-F-085A
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM83
F-83
Utilisation du lecteur SMF
Labréviation SMF (Standard MIDI File) désigne le format standard des fichiers MIDI, qui permet dutiliser des données MIDI avec différents logiciels et séquenceurs. Il y a en fait trois formats SMF désignés par SMF 0, SMF 1 et SMF 2. Ce clavier prend en charge le format SMF 0 qui est le plus couramment utilisé de nos jours. Dans ce manuel toute mention de Données SMF” désigne des données de format SMF 0. Les données musicales de format SMF peuvent être enregistrées dans la mémoire flash du clavier. Elles pourront ensuite être reproduites dans le mode Lecteur SMF. Vous pouvez aussi transférer des données SMF de la carte SmartMedia ou dune disquette dans la zone utilisateur du clavier pour les reproduire dans le mode Lecteur SMF. Le nombre maximal de fichiers pouvant être enregistrés sur chaque type de support est indiqué ci-dessous.
Mémoire flash : 200 fichiers* Carte SmartMedia : 255 fichiers* Disquette (WK-3500 seulement) : 112 (disquette 2DD)* ou 224 (disquette 2HD)*
* Notez que le nombre de fichiers pouvant être enregistrés dans le mémoire dépend de la taille de chaque fichier. Si vos fichiers
sont très gros, vous ne pourrez pas en enregistrer autant quindiqué ci-dessus.
IMPORTANT !
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes des données enregistrées dans la mémoire flash, sur une carte SmartMedia ou sur une disquette (WK-3500 seulement).
F-84
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM84
735A-F-086A
Schéma de fonctionnement du mode Lecteur SMF
Ecran de sélection de sonorité/rythme
Utilisation du lecteur SMF
Bouton SMF PLAYER
Bouton EXIT
[]
Bouton EXIT
Bouton EXIT
Bouton SMF PLAYER
Sélectionnez le support.
L’indicateur de Lecteur SMF s’allume.
[
]*
Sélectionner le nom du fichier.
S 1 ABC1
[왘], [+]
S 1 ABC2
S 1 ABC3
Mode de lecture + Nom de fichier
[왗], [–]
Mode de lecture + Nom de fichier
], [–][왘], [+]
[
Mode de lecture + Nom de fichier
Sélectionner la partie à jouer.
01
04
16
Saisie directe avec les touches numériques également possible.
Key Ch
Key Ch
Key Ch
[]
Sélectionner le mode de lecture.
S 1
S L
A 1
A L
PlayMode
PlayMode
PlayMode
PlayMode
Bouton
Numéro de partie
[
], [–][왘], [+]
Numéro de partie
[
], [–][왘], [+]
Numéro de partie
[]
Mode de lecture
[
], [–] [왘], [+]
Mode de lecture
[
], [–][왘], [+]
Mode de lecture
[
], [–][왘], [+]
Mode de lecture
EXIT,
Bouton START/STOP
[][]
Bouton START/STOP
Bouton START/STOP
Sélectionner le mode de sortie.
Bouton EXIT
int
out
*
[] : Bouton CURSOR [] [] : Bouton CURSOR [] [] : Bouton CURSOR [] [] : Bouton CURSOR []
735A-F-087A
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM85
[]
Output
Output
[]
OUTPUT
[
], [–][왘], [+]
OUTPUT
Bouton START/STOP
REMARQUE
Vous pouvez utiliser les boutons [왘], [왗]
et la touche [+
contrôler la lecture SMF.
Bouton START/STOP, Lecture terminée.
], [–]
pour
Sélectionnez la musique.
04 ABC1 Numéro de partie + Nom de fichier
Lecture arrêtée.
Erreur. (D’autres erreurs peuvent se produire.)
Les données SMF ne sont pas des données SMF0.
Err Not SMF0 Une erreur SMF0 apparaît.
Les données ne sont pas des données SMF correctes.
Err WrongDat Une erreur de données apparaît.
Bouton EXIT
F-85
Utilisation du lecteur SMF
SMF PLAYER CURSOR
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
START/STOPACCOMP VOLUME
Reproduction dun fichier SMF
La première chose à faire dépend du support à partir duquel la lecture est effectuée: mémoire flash, carte SmartMedia ou disquette (WK-3500 seulement).
PRÉPARATIFS
Carte SmartMedia
Insérez la carte SmartMedia contenant les données souhaitées dans le logement de carte.
Disquette (WK-3500 seulement)
Insérez la disquette contenant les données souhaitées
dans le logement de disquette.
IMPORTANT !
Ne retirez jamais la carte SmartMedia du logement de carte ou n’éteignez jamais le clavier pendant laccès aux données de la carte, cest-à-dire pendant la sauvegarde, la lecture ou la suppression de données. Les données de la carte SmartMedia ou le logement de carte pourraient être endommagées.
Avant d’éjecter une disquette, vérifiez toujours si le témoin daccès nest pas éclairé ou ne clignote pas. Un témoin daccès éclairé ou clignotant signifie que le clavier est en train de lire ou denregistrer des données. Si la disquette est éjectée à ce moment, ses données risquent d’être détruites.
EXIT
Pour reproduire un fichier SMF
1
Ce que vous devez faire maintenant dépend du support utilisé : mémoire flash, carte SmartMedia ou disquette.
Mémoire flash
2
-1
Utilisez le bouton SMF PLAYER pour afficher lindicateur Internal dans la zone alphabétique de lafficheur.
Lindicateur SMF PLAYER” apparaît.
Internal
Carte SmartMedia
2
-2
Insérez la carte SmartMedia contenant le fichier souhaité dans le logement de carte. Utilisez le bouton SMF PLAYER pour afficher lindicateur Card dans la zone alphabétique de lafficheur.
Lindicateur SMF PLAYER” apparaît.
Disquette (WK-3500 seulement)
F-86
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM86
2
-3
Insérez la disquette contenant le fichier souhaité dans le lecteur de disquette du clavier. Utilisez le bouton SMF PLAYER pour afficher lindicateur Disk dans la zone alphabétique de lafficheur.
Lindicateur SMF PLAYER” apparaît.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection de fichier.
Les fichiers SMF sont ceux qui ont lextension MID. Un message derreur apparaît à ce moment si la mémoire flash ne contient pas de fichier SMF.
735A-F-088A
4
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou les touches [+] et [–] pour sélectionner le fichier que vous voulez reproduire.
Le nom du fichier actuellement sélectionné apparaît dans la zone alphabétique de lafficheur. Le mode de lecture est indiqué dans la zone numérique. La taille du fichier est indiquée en kilooctets dans la zone de tempo/mesure.
5
Appuyez sur le bouton START/STOP.
La lecture du fichier sélectionné commence.
La zone numérique indique le numéro de la partie
que vous voulez jouer au clavier.
Le tempo peut être réglé de 30 à 255 avec les boutons TEMPO.
Vous pouvez activer et désactiver les canaux 1 à 16 pendant la lecture ou larrêt de la lecture du fichier. Pour le détail, voir Mise en et hors service des canaux” à la page F-47.
6
Pour arrêter la lecture du fichier, appuyez une nouvelle fois sur le bouton START/STOP.
Utilisation du lecteur SMF
Configuration dautres réglages
Pour configurer dautres réglages
1
Sélectionnez le fichier que vous voulez reproduire.
Effectuez les étapes 1 à 3 de Pour reproduire un fichier SMF pour sélectionner un fichier.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection de la partie que vous voulez jouer au clavier.
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] et les touches [+] et [–] pour sélectionner la partie.
Vous pouvez spécifier la partie que vous voulez jouer au clavier par une valeur (1 à 16).
Après avoir spécifié une partie, désactivez le canal correspond à cette partie. Voir Mise en et hors service des canaux” à la page F-47 pour le détail. La partie souhaitée est alors désactivée, si bien que vous pouvez la jouer en même temps que les autres parties.
Réglage du volume SMF
Procédez de la façon suivante pour contrôler le volume général pendant la lecture de données SMF. Le volume peut être réglé pendant la lecture ou larrêt.
1
Appuyez sur le bouton ACCOMP VOLUME.
Lindicateur SMF Vol. apparaît sur lafficheur avec une valeur indiquant le réglage actuel du volume SMF.
2
Réglez le volume SMF avec les touches [+] et [–] ou les touches numériques.
Le volume peut être réglé entre 000 (minimum) et 127 (maximum).
Il suffit dappuyer simultanément sur les touches [+] et [–] pour rétablir le réglage 100 du volume SMF.
Notez que ce réglage naffecte pas le volume des notes qui sont jouées au clavier.
REMARQUE
Lorsque le mode Lecteur SMF est sélectionné, tous les canaux du mode Mixeur sont activés et toutes les parties sont initialisées.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection du mode de lecture. Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou les touches [+] et [–] pour sélectionner le mode de lecture.
Vous avez le choix entre les quatre modes de lecture suivants.
S1 : Un fichier, une fois SL : Un fichier, plusieurs fois A1 : Tous les fichiers, une fois AL : Tous les fichiers, plusieurs fois
4
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection du mode de sortie.
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] ou les touches [+] et [–] pour sélectionner le mode de sortie.
Vous avez le choix entre les quatre types de sortie suivants.
int : Haut-parleurs du clavier out : MIDI OUT
735A-F-089A
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM87
REMARQUE
La superposition, le partage et lauto-harmonisation sont automatiquement désactivés dans le mode Lecteur SMF.
F-87
Utilisation du lecteur SMF
Messages derreur concernant le lecteur SMF
Le tableau suivant indique ce quil faut faire lorsquun message derreur apparaît en mode Lecteur SMF.
Message d’erreur Cause
Err Not SMF0
Err WrongDat
Vous essayez de jouer des données SMF qui ne sont pas de format 0.
Les données SMF que vous essayez de jouer présentent un problème ou sont vérolées.
Solution
Utilisez seulement des données de format 0.
Utilisez dautres données.
F-88
WK3000_f_74-88.p65 04.3.8, 3:50 PM88
735A-F-090A
MIDI
Quest-ce que MIDI ?
MIDI est lacronyme de Musical Instrument Digital Interface, une norme internationale pour l’échange de données musicales entre des instruments de musique électroniques et des appareils informatiques de marques différentes. Les appareils compatibles MIDI peuvent échanger des données, comme la pression ou le relâchement dune touche, le changement de sonorité et dautres données fournies sous forme de messages. Bien que vous nayez pas besoin davoir des connaissances particulières au sujet du système MIDI pour utiliser ce clavier seul, pour utiliser le système MIDI il vous faut un minimum de connaissances. Ce paragraphe vous offre donc un aperçu de ce système.
Connexions MIDI
Les messages MIDI sont envoyés par la borne MIDI OUT dun appareil à la borne MIDI IN dun autre appareil par un câble MIDI. Pour envoyer un message MIDI de ce clavier à un autre appareil, vous devez utiliser un câble MIDI pour raccorder la borne MIDI OUT de ce clavier à la borne MIDI IN de lautre appareil. Pour envoyer des messages MIDI à ce clavier, vous avez besoin dun câble MIDI pour relier la borne MIDI OUT de lautre appareil à la borne MIDI IN de ce clavier. Pour utiliser un ordinateur ou un autre appareil MIDI pour enregistrer ou reproduire des données MIDI produites par ce clavier, vous devez relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT de ces deux machines pour la réception et la transmission de données.
MIDI IN MIDI OUT
MIDI IN MIDI OUT
Canaux MIDI
Le système MIDI vous permet denvoyer simultanément des données de plusieurs parties, chaque partie étant envoyée sur un canal MIDI différent. Il y a 16 canaux MIDI, numérotés de 1 à 16, et les données des canaux MIDI sont toujours transmises en même temps quand vous changez de données (pression des touches, transposition de note, etc.). Les deux appareils (pour la réception et l’émission) doivent être réglés sur le même canal pour que lappareil récepteur reçoive correctement les données et les reproduise. Si lappareil récepteur, par exemple, est réglé sur le canal 2, il ne reçoit que les données du canal MIDI 2, et tous les autres canaux sont ignorés. Ce clavier est multitimbral, ce qui signifie quil peut recevoir des messages sur les 16 canaux MIDI et reproduire 16 parties en même temps. Les réglages de sonorité et volume de chaque canal peuvent être effectués avec le mixeur du clavier, ou par une source externe qui envoie les messages de commande MIDI nécessaires. Les opérations effectuées sur le clavier sont envoyées après sélection dun canal MIDI (1 à 16) sous forme de messages.
General MIDI
General MIDI est un standard de données MIDI pour tous les types de sources, quelle que soit la marque de lappareil. General MIDI spécifie certains facteurs comme les numéros de sonorité, les sons de percussions et les canaux MIDI disponibles pour toutes les sources sonores. Ce standard permet à tous les appareils MIDI de reproduire les mêmes nuances, lors de la lecture de données General MIDI, quelle que soit la marque de lappareil source. Ce clavier accepte le standard General MIDI et peut être utilisé pour reproduire les données préenregistrées General MIDI en vente dans le commerce et les données General MIDI transmises par un ordinateur. Voir la Liste des sonorités” à la page A-1 pour le détail sur les sonorités disponibles avec les sonorités GM numérotées de 000 à 127.
Ordinateur etc.
Si la fonction MIDI THRU fournie par le logiciel est exécutée sur lordinateur raccordé ou sur un autre appareil MIDI, noubliez pas de désactiver le Réglage du contrôle localdu clavier (page F-83).
735A-F-091A
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM89
F-89
MIDI
Envoi et réception de messages MIDI
Ce clavier peut envoyer les notes jouées au clavier ainsi que les motifs de laccompagnement automatique et le morceau reproduit depuis la mémoire à un autre périphérique, sous forme de messages MIDI.
Données MIDI envoyées
Notes jouées au clavier
Chaque partie du clavier (canaux 1 à 4) peut être envoyée par son propre canal MIDI. Lorsque lauto-harmonisation est activée, les harmoniques sont aussi envoyées par chaque canal MIDI.
Accompagnement automatique ou morceau enregistré
Chaque partie daccompagnement est envoyée par son propre canal MIDI. La partie à envoyer est spécifiée par le paramètre Sortie MIDI de laccompagnement/morceau (page F-83) .
Réception de messages MIDI
Réception sur plusieurs canaux
Les 16 parties du mixeur peuvent être utilisées simultanément pour la réception de données sur les 16 canaux MIDI.
Changement d’accord pendant lemploi de laccompagnement automatique
Les messages MIDI reçus dun appareil externe peuvent être interprétés comme changement daccords, selon les doigtés supportés par le système daccompagnement automatique de ce clavier. Utilisez le paramètre Jugement daccords entrée MIDI (page F-83) pour mettre en ou hors service cette fonction.
Voir le tableau dimplémentation MIDI à la fin de ce mode
demploi pour de plus amples informations sur chaque message MIDI.
Réglages MIDI
Vous pouvez changer les réglages dun certain nombre de paramètres qui contrôlent la façon dont les messages MIDI sont reçus ou envoyés.
Paramètres MIDI
Vous pouvez procéder comme indiqué à la page F-80 pour changer les réglages des paramètres MIDI décrits ci-dessous. Voir pages F-80 à F-83 pour le détail sur le menu de réglages et la marche à suivre.
MIDI In Chord Judge (Jugement daccords entrée MIDI)
Ce paramètre détermine si les données de notes reçues du périphérique externe doivent être interprétées comme doigtés daccords daccompagnement. Activez ce paramètre lorsque vous voulez contrôler les accords dun accompagnement automatique depuis un ordinateur ou un périphérique externe.
on: Les données de notes entrant par MIDI IN sont
interprétées comme doigtés daccords de laccompagnement automatique. Le canal spécifié par le canal du clavier est utilisé pour la spécification des accords.
oFF: Désactive Jugement daccords entrée MIDI.
Accomp/Song MIDI Out (Sortie MIDI Accompagnement/Morceau)
Activez ce paramètre lorsque laccompagnement automatique ou un morceau mémorisé doivent être joués sur un autre appareil.
on: Laccompagnement automatique ou le morceau
mémorisé sort sous forme de messages MIDI par la borne MIDI OUT du clavier.
oFF: Laccompagnement automatique ou le morceau
mémorisé ne sort pas.
REMARQUE
Pour le détail sur les spécifications MIDI, consultez le site CASIO. http://world.casio.com
F-90
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM90
735A-F-092A
MIDI
Téléchargement de données
Vous pouvez télécharger les types de données suivants du CASIO MUSIC SITE (http://music.casio.com) sur votre ordinateur, et les transférer ensuite sur le clavier.
Sonorités
Sonorités à ondes
Ensemble de batterie à ondes
DSP
Rythmes
Préréglages
Morceaux
SMF
Données de fichiers groupées
Données et logiciel dapplication
Des données ainsi quun logiciel de transfert entre un ordinateur et le clavier sont disponibles sur le site Internet CASIO MUSIC SITE.
Logiciel dapplication
En lançant le logiciel dapplication vous pourrez importer des données du site Internet CASIO MUSIC SITE sur votre clavier, ou utiliser le disque dur de votre ordinateur pour stocker les données que vous importez de votre clavier.
Voir le site Internet CASIO MUSIC SITE pour plus dinformations sur le téléchargement du logiciel et de données.
Voir laide en ligne du logiciel dapplication pour le détail sur lemploi du logiciel.
Pour raccorder le clavier à un ordinateur
Veillez à éteindre le clavier et lordinateur avant de les relier. Le volume du clavier doit être également réduit.
1
Raccordez linterface MIDI du clavier à l’interface MIDI de lordinateur.
CASIO MUSIC SITE
Fournisseur
de service
Internet
IN
OUT
MIDI IN
MIDI OUT
Interface MIDI
* CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
1
Allez à ladresse URL ci-dessus.
2
Sélectionnez une région ou un pays.
3
Sélectionnez un service de téléchargement pour les données INTERNET DATA EXPANSION SYSTEM.
Le service quil faut utiliser dépend des régions ou des pays.
2
Allumez le clavier et lordinateur ou lautre appareil raccordé.
3
Démarrez le logiciel que vous voulez utiliser sur votre ordinateur.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez le logiciel, assurez-vous que l’écran de réglage de sonorité (l’écran qui apparaît à la mise sous tension du clavier) est bien affiché.
Témoin DATA ACCESS
Le témoin DATA ACCESS s’allume lorsque le clavier échange des données avec un ordinateur par une connexion
MIDI. Ne débranchez jamais le câble MIDI lorsque le témoin DATA ACCESS est allumé.
735A-F-093A
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM91
F-91
Sauvegarde de données
Vous pouvez sauvegarder les données que vous avez créées ou les données transférées sur le clavier depuis un ordinateur dans la mémoire flash du clavier, ou sur une carte SmartMedia ou une disquette (WK-3500). Dans ce manuel, les cartes SmartMedia et les disquettes sont désignées par le terme support denregistrement”. Les types de fichiers pouvant être sauvegardés sur les supports denregistrement sont indiqués ci-dessous. Notez que chaque type de fichier peut être sauvegardé dans une zone particulière, prédéfinie par lutilisateur, comme indiqué dans le tableau Types de fichiers pouvant être sauvegardés ci-dessous. Les données SMF transférées dun support denregistrement dans la zone utilisateur peuvent être lues dans le mode Lecteur SMF. Voir Utilisation du lecteur SMF” à la page F-84 pour le détail.
Types de fichiers pouvant être sauvegardés
Type
SMF Motif rythmique Préréglage Morceau personnalisé créé dans le mode
Mémoire de morceaux Son de batterie à ondes Sonorité dorgue Sonorité Sonorité à ondes DSP Fichier global*1 Toutes données utilisateur*2
*1: Fichier global Un fichier global contient les réglages de sonorités, les réglages deffets DSP et dautres données de configuration dans un seul fichier, qui peut être traité et chargé globalement (en un seul paquet). Si vous créez un fichier global, vous pourrez changer la configuration complète du clavier simplement en chargeant ce fichier. Pour créer un fichier global il faut télécharger un logiciel spécial du CASIO Music Site (http://music.casio.com/) et linstaller sur lordinateur. Pour le détail sur ce logiciel, reportez-vous aux informations fournies sur ce site.
Indicateur
affiché
Smf Pattern Regist
Song
Dr wave Drawbar Tone Tn wave Dsp Package
Données
sauvegardées
1 morceau 1 motif 1 banque
1 morceau
1 ensemble 1 sonorité 1 sonorité 1 sonorité 1 type 1 fichier Toutes les données
Capacité de la
mémoire utilisateur
200
16
8
5
4 100 100
20
100
1
Extension du nom
de fichier
MID
Z00 Z01
Z02
Z03 Z04 Z05 Z06 Z07 Z08 Z09
IMPORTANT !
Lorsque vous chargez un fichier global, les réglages mentionnés dans le tableau Contenu du fichier global ci-dessous sont transférées dans la zone utilisateur et remplacent les réglages actuels.
Lorsque vous chargez des données globales dune carte SmartMedia ou dune disquette (WK-3500 seulement), lindicateur de niveau montre la progression sur lafficheur, comme indiqué de la façon suivante.
[Début du chargement] [Fin du chargement]
*2: Carte SmartMedia seulement
Contenu du fichier global
Type de données
SMF Motifs rythmiques Préréglages Son de batterie à ondes Sonorités dorgue Sonorités Sonorités à ondes DSP
F-92
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM92
Zone utilisateur
10 morceaux 148 à 155 (8 rythmes) 7 à 8 (2 banques) 803 (1 ensemble) 190 à 199 (10 sonorités) 690 à 699 (10 sonorités) 710 à 719 (10 sonorités) 190 à 199 (10 effets)
735A-F-094A
Sauvegarde de données
Utilisation dune carte SmartMedia
Le clavier est équipé dun logement de carte pouvant contenir des cartes SmartMedia sur lesquelles vous pourrez enregistrer les morceaux importés dun ordinateur, enregistrés dans la mémoire du clavier et dautres données. Ceci vous permet daccéder à de grosses quantités de données, qui peuvent être instantanément chargées au moment opportun.
IMPORTANT !
Il existe deux types de cartes SmartMedia : celles de 3,3 V et celles de 5 V. Ce clavier ne prend en charge que les cartes SmartMedia de 3,3 V.
Nessayez jamais dutiliser des cartes SmartMedia de 5 V sur ce clavier.
Vous ne pourrez pas enregistrer de données sur la carte, supprimer des données de la carte ni changer le nom de la carte si un autocollant de protection est collé sur la zone de protection de la carte.
Contacts
Zone de protection
A propos des cartes SmartMedia
Vous pouvez vous procurer des cartes SmartMedia dans la plupart des magasins dappareillage électrique, dordinateurs, etc.
Des cartes SmartMedia de 8 Mo à 128 Mo sont vendues dans le commerce.
Bien quune carte SmartMedia ait à peu près la taille dun timbre, sa capacité est de 8 à 100 supérieure à celle dune disquette.
La vitesse de lecture dune carte SmartMedia est très rapide.
SmartMedia est une marque de Toshiba Corporation.
TM
Précautions concernant les cartes Smartmedia et les logements de carte
IMPORTANT !
Lisez attentivement toute la documentation fournie avec la carte SmartMedia, car elle contient des informations importantes.
Evitez de ranger ou dutiliser les cartes SmartMedia aux endroits suivants. Les données enregistrées sur la carte risquent d’être détruites.
Endroit exposé à de hautes températures, à une humidité élevée ou à des produits corrosifs
Endroit exposé à une charge électrostatique ou à des interférences électriques
Lorsque vous prenez une carte SmartMedia, veillez à ne pas toucher les contacts avec les doigts.
Lorsque le témoin daccès aux données est allumé et le message Pls Wait” s’affiche, cest que le clavier accède aux données de la carte SmartMedia pour enregistrer, lire ou supprimer des données. Ne retirez jamais la carte SmartMedia de son logement et n’éteignez pas le clavier pendant laccès du clavier aux données de la carte. Non seulement les données de la carte pourraient être endommagées mais aussi le logement.
Nessayez en aucun cas dinsérer dans le logement de carte un autre type de carte que la carte SmartMedia de 3,3 V. Le clavier risque sinon d’être endommagé.
Linsertion dune carte SmartMedia chargée d’électricité statique dans le logement de carte peut provoquer des problèmes au niveau du clavier. Le cas échéant,
éteignez le clavier et rallumez-le.
La carte SmartMedia peut devenir très chaude si elle
reste longtemps dans son logement. Cest normal et nindique pas une anomalie.
Les cartes SmartMedia ont une durée de vie limitée. Lorsque la durée de vie de la carte expire, après un long usage, aucune donnée ne peut être enregistrée, lue ou/et supprimée de la carte. Lorsque le cas se présente, procurez-vous une nouvelle carte.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou dommages que vous ou un tiers pouvez subir, suite à la perte ou à la destruction de données.
735A-F-095A
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM93
F-93
Sauvegarde de données
Insertion et retrait de la carte SmartMedia
La carte SmartMedia doit être insérée et retirée de son logement de la façon suivante.
Pour insérer une carte SmartMedia dans le logement de carte
En orientant la carte avec les contacts vers le bas, insérez la carte dans le logement de carte. Poussez avec précaution la carte à fond dans le logement.
Pour retirer une carte SmartMedia du logement de carte
Après vous être assuré que le témoin daccès aux données n’était pas allumé et le message “Pls Wait” n’était pas affiché, retirez avec précaution la carte du logement.* * Ne retirez jamais la carte SmartMedia du logement de carte
et n’éteignez pas le clavier dans les situations suivantes.
Le clavier est en mode Lecture SMF et un pointeur est allumé devant CARD sur lafficheur.
Lorsque le témoin daccès aux données est allumé et le message Pls Wait affiché, cest que la carte est utilisée pour une opération.
Utilisation du lecteur de disquette (WK-3500 seulement)
Caractéristiques du lecteur de disquette
Le WK-3500 est muni dun lecteur de disquette qui met à disposition les fonctionnalités suivantes.
Les morceaux enregistrés dans la mémoire et les données du synthétiseur peuvent être enregistrés sur la disquette pour larchivage. Il suffit de réinsérer la disquette et de la charger lorsque vous avez besoin de ses données.
Les fichiers SMF (fichiers MIDI standard) créés sur un ordinateur peuvent être lus et enregistrés sur une disquette.
Précautions concernant les disquettes
IMPORTANT !
Evitez de ranger et dutiliser les disquettes aux endroits suivants. Dans chacune des situations suivantes, les données enregistrées sur la disquette peuvent être détruites.
Près dun téléviseur, sur un appareil audio ou à un endroit exposé au magnétisme. Faites bien attention de ne pas laisser de disquettes près dune source de magnétisme.
Endroits exposés au soleil, à des températures extrêmes ou à une humidité élevée.
La disquette risque d’être endommagée si vous ne respectez pas les consignes suivantes.
Ne jamais ouvrir une disquette.
Ne jamais ouvrir lobturateur de la disquette ni toucher
le film à lintérieur avec les doigts.
Ne jamais plier une disquette ni lexposer à des chocs.
Coller les étiquettes aux endroits réservés à cet effet, et ne pas coller plusieurs étiquettes lune sur lautre.
IMPORTANT !
Ne retirez jamais la carte SmartMedia du logement de carte et n’éteignez jamais le clavier pendant laccès aux données de la carte, par exemple lors de lenregistrement, la lecture ou la suppression de données. Non seulement les données enregistrées sur la carte SmartMedia pourraient être endommagées mais aussi le logement de carte.
F-94
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM94
Ne pas éjecter la disquette du lecteur lorsque le témoin daccès est allumé ou clignote, et ne pas éteindre le clavier lorsquune disquette est dans le lecteur. Non seulement les données enregistrées sur la disquette peuvent être détruites mais le lecteur de disquette peut
également être endommagé.
Ninsérez jamais dobjets étrangers dans le lecteur de disquette. Ceci peut causer des problèmes.
Le lecteur de disquette emploie une tête magnétique.
Lorsque cette tête est sale, les données de la disquette ne peuvent pas être lues correctement et les données existantes peuvent être détruites. Il est donc nécessaire de nettoyer régulièrement la tête avec une disquette spéciale, en vente dans le commerce.
735A-F-096A
Sauvegarde de données
Ne pas utiliser dordinateur, un autre appareil de musique électronique ou un autre appareil pour changer le nom
dun fichier ou le contenu dun fichier créé sur ce clavier. Non seulement les données ne pourront plus être utilisées mais le clavier risque d’être endommagé.
Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes que vous ou un tiers pouvez subir suite à la destruction ou leffacement accidentel des données dune disquette.
A propos des disquettes
Cette section contient des informations importantes sur la manipulation des disquettes. Veuillez les lire avant dutiliser une disquette.
Types de disquettes
Le WK-3500 prend en charge les disquettes de 3,5 pouces 2HD (formatées à 1,44 Mo) et les disquettes 2DD (formatées à 720 Ko). Lemploi de disquette dune autre taille et dune autre capacité n’est pas possible.
Indicateurs du type de disquette
2HD ...... Une disquette 2HD est marquée des lettres HD
dans le coin supérieur droit de la face avant. Elle a aussi un orifice carré dans le coin inférieur droit.
2DD ....... Ce type de disquette na pas dorifice dans le coin
inférieur droit.
HD
Protection contre lenregistrement
IMPORTANT !
Les disquettes peuvent être protégées de manière à ne pas supprimer des données et ne pas en enregistrer de nouvelles sur la disquette. En outre, une disquette protégée ne peut pas être formatée. Protégée ou non, une disquette peut toujours être lue.
Protection denregistrement (orifice ouvert)
Orifice ouvert
Taquet de protection denregistrement
Lorsque lorifice de protection est ouvert, comme indiqué sur lillustration, le contenu de la disquette peut être lu, mais vous ne pouvez pas enregistrer de données ni supprimer les données de la disquette. Après avoir enregistré des données importantes sur une disquette, noubliez pas douvrir lorifice de protection pour éviter de changer ou supprimer ces données par inadvertance.
La disquette fournie avec le clavier contient des modèles de données et des programmes. Elle est protégée pour empêcher un effacement ou formatage accidentel. Manipulez cette disquette avec précaution pour éviter dendommager ou deffacer ses données.
Enregistrement possible (orifice bloqué par le taquet)
Lenregistrement de données, la suppression de données, le formatage du disque sont possibles.
735A-F-097A
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM95
F-95
Sauvegarde de données
Bouton d’éjection
Eject button
Insertion et éjection dune disquette
La disquette doit être insérée dans le lecteur de disquette et éjectée de la façon suivante.
Pour insérer une disquette dans le lecteur de disquette
1
Insérez la disquette dans le lecteur de disquette avec lobturateur orienté vers le lecteur et la face où se trouve l’étiquette orientée vers le haut, comme indiqué sur lillustration.
CURSOR
[+]/[–]
WK-3500
DISK/CARD
WK-3100/WK-3000
CARD
Utilisation dun support denregistrement
Cette section indique comment utiliser les cartes SmartMedia et les disquettes (WK-3500 seulement) pour lenregistrement de données. Dans ce manuel, les cartes SmartMedia et les disquettes sont désignées collectivement pas le terme support denregistrement.
REMARQUE
La superposition de sonorités, le partage de clavier et lauto-harmonisation sont automatiquement désactivés lorsquun support denregistrement est utilisé. Il en est de même de la sélection de sonorité et de rythme et de lexécution de rythmes.
2
Faites glisser la disquette à fond dans le lecteur, jusqu’à ce quelle sencliquette.
Pour éjecter une disquette du lecteur de disquette
IMPORTANT !
Avant d’éjecter une disquette, assurez-vous toujours que le témoin daccès nest pas éclairé ou ne clignote pas. Lorsque le témoin daccès est éclairé ou clignote, cest que la disquette est en train d’être enregistrée ou lue. Les données risquent d’être détruites si vous éjectez la disquette pendant laccès aux données.
1
Appuyez sur le bouton d’éjection.
La disquette est partiellement éjectée du lecteur de disquette.
2
Retirez la disquette du lecteur.
F-96
Utilisation dune carte SmartMedia
1
Insérez la carte SmartMedia dans le logement de carte.
2
Accédez au mode Carte.
* WK-3500 Appuyez deux fois sur le bouton DISK/CARD.
Un pointeur apparaît devant DISK/CARD sur lafficheur et Card apparaît dans la zone alphabétique de lafficheur.
* WK-3100/WK-3000 Appuyez sur le bouton CARD.
Un pointeur apparaît devant CARD sur lafficheur etCard apparaît dans la zone alphabétique de lafficheur.
3
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher le menu du mode Carte.
735A-F-098C
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM96
4
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran correspondant au type dopération que vous voulez effectuer.
Load
[]
[]
Save
[]
[]
Rename
[]
[]
Delete
[]
[]
Forma t
Voir les pages mentionnées ci-dessous pour le détail sur lemploi de chaque fonction du menu.
Chargement dun fichier (Crd Load) : page F-99 Sauvegarde dun fichier (Crd Save) : page F-98 Changement du nom dun fichier (Crd Rename) : page F-100 Suppression dun fichier (Crd Delete) : page F-101 Formatage dune carte SmartMedia (Crd Format) : page F-102
5
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection du type de fichier.
Sauvegarde de données
0
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou [+] et [–] pour sélectionner la zone utilisateur.
Pour revenir à l’écran de sélection du nom de fichier, il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou CURSOR [].
A
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour charger le fichier.
Un message de confirmation vous demandant si vous voulez vraiment charger les données apparaît. Si vous avez déjà des données dans la zone utilisateur, un message vous demandera si vous voulez les remplacer par les données chargées.
Appuyez sur le bouton YES pour charger les données. Le message Pls Wait apparaît sur lafficheur pour indiquer que lopération en cours utilise la carte. Nessayez jamais deffectuer dautres opérations sur le clavier à ce moment. Le message Complete apparaît lorsque le chargement des données est terminé. Quelques secondes plus tard, le message est remplacé par l’écran de sélection du nom de fichier.
Si vous ne voulez pas continuer à charger les données, appuyez sur le bouton EXIT ou sur le bouton NO en réponse au message de confirmation précédent. L’écran de sélection de la zone utilisateur mentionné à l’étape 9 réapparaît.
B
Lorsque vous avez effectué l’opération souhaitée, appuyez sur le bouton DISK/CARD (bouton CARD sur le WK-3100/WK-3000) pour sortir du mode Carte.
Lorsque vous sortez du mode Carte, le pointeur juxtaposé au pointeur DISK/CARD (pointeur CARD sur le WK-3100/WK-3000) disparaît.
6
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner le type de fichier.
Pour revenir au menu du mode Carte, il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou CURSOR [].
7
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection du nom de fichier.
8
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou [+] et [–] pour sélectionner le nom du fichier.
Pour revenir à l’écran de sélection du type de fichier, il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou CURSOR [].
9
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection de la zone utilisateur et charger le fichier.
735A-F-099C
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM97
Utilisation dune disquette (WK-3500 seulement)
1
Insérez une disquette dans le lecteur de disquette du clavier.
2
Appuyez sur le bouton DISK/CARD.
Un pointeur apparaît devant DISK/CARD sur lafficheur, et Disk dans la zone alphabétique.
3
Effectuez les mêmes opérations que celles mentionnées dans Utilisation dune carte SmartMedia, à partir de l’étape 3 page F-96.
Notez que les fonctions du mode Disque sont indiquées sur lafficheur par le préfixe Fd au lieu du préfixe Crd désignant les fonctions du mode Carte.
F-97
Sauvegarde de données
WK-3500
DISK/CARD
WK-3100/WK-3000
CARD
Sauvegarde de fichiers
La sauvegarde de morceaux enregistrés dans la mémoire, de données du synthétiseur et dautres données sur un support denregistrement pour un emploi ultérieur est expliquée dans cette section. Reportez-vous à “Types de fichiers pouvant être sauvegardés” à la page F-92 pour le détail à ce sujet.
PRÉPARATIFS
Carte SmartMedia
Insérez une carte SmartMedia correctement formatée dans le logement de carte du clavier. Assurez-vous que lautocollant est retiré de la zone de protection de la carte pour permettre lenregistrement.
Disquette (WK-3500 seulement) Insérez une disquette correctement formatée dans le lecteur de disquette du clavier. Assurez-vous que lorifice de protection de la disquette est fermé pour permettre l’écriture
.
CURSOR
[+]/[–] YES/NO
Disquette (WK-3500 seulement) : Appuyez sur le bouton DISK/CARD.
Un pointeur apparaît devant DISK/CARD sur lafficheur et Disk dans la zone alphabétique de lafficheur.
2
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher le menu du mode Carte (ou du mode Disque).
3
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour afficher l’écran “Save”.
4
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour avancer jusqu’à l’écran de sélection du type de fichier.
5
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] pour sélectionner le type de fichier.
REMARQUE
Selon le type et la quantité de données concernées, la sauvegarde ou charge des données dune carte SmartMedia ou dune disquette (WK-3500 seulement) peut durer jusqu’à 10 minutes. Le message Pls Wait reste affiché pour indiquer que la sauvegarde ou la charge est en cours.
IMPORTANT !
Nessayez jamais deffectuer une opération quand Pls Wait est affiché. Ceci peut supprimer les données de la mémoire flash, de la carte SmartMedia ou de la disquette, endommager la mémoire du clavier et entraîner une panne.
Pour sauvegarder un fichier sur un support denregistrement
1
Ce que vous devez faire dépend du support denregistrement utilisé.
Carte SmartMedia : Sur le WK-3500, appuyez deux fois sur le bouton DISK/ CARD. Sur le WK-3100/WK-3000, appuyez une fois sur le bouton CARD.
Un pointeur apparaît devant DISK/CARD ou
CARD sur lafficheur et Card dans la zone alphabétique de lafficheur.
F-98
6
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de sélection de la zone utilisateur.
7
Utilisez les boutons CURSOR [] et [] ou [+] et [–] pour sélectionner la zone utilisateur que vous voulez utiliser.
La zone numérique sur lafficheur indique le numéro de zone utilisateur, tandis que la zone alphabétique indique le nom de la zone utilisateur.
Pour revenir à l’écran de sélection du type de fichier il suffit dappuyer sur le bouton EXIT ou CURSOR [].
8
Appuyez sur le bouton CURSOR [] pour afficher l’écran de saisie du nom de fichier.
Utilisez les touches [+] et [–] pour faire défiler les lettres à la position du curseur. Voir page F-103 pour le détail sur la saisie de texte.
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [] pour déplacer le curseur vers la gauche et la droite.
735A-F-100C
WK3100_f_89-105.p65 04.3.8, 3:50 PM98
Loading...