Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législationallemande en matière de protection de l’environnement.
F
MODE D’EMPLOI
CASIO COMPUTER CO.,LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
WK3100_f_cover1_4.p6504.3.8, 3:55 PM1
MA0403-C Printed in China
F
Imprimé en Chine
WK3100-F-1
WK3100-F-1
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
• Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-12 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il
n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à
nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur
sérieusement endommagé.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
• Utiliser les piles recommandées ou de même type.
• Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué
à côté du logement des piles.
• Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
• Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
• Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-12.
• L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
• Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Version: 1.0
Remarks
1-16
1-16
Recognized
Depends on tone.
1
*
1
X
0-127
Mode 3
0-127*
9nH v = 1-127O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
DSP Parameter1
DSP Parameter2
DSP Parameter3
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Hold1
Sostenuto
Soft pedal
O
O
O
Resonance
Release Time
Attack Time
O
O
O
Brightness
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
O
O
O
O
DSP Parameter4
DSP Parameter5
DSP Parameter6
DSP Parameter7
Reverb send
Chorus send
O
O
O
O
O
O
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
All sound off
Reset all controller
O
O
O
O
0-127
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
: Yes
: No
O
X
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
émoire de morceaux.
’exécution de commandes sur la console,
1-16
X
Mode 3
0-127
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
1-16
Transmitted
MIDI Implementation Chart
Models WK-3500/WK-3100/WK-3000
Default
Altered
Function ..
BasicDefault
ChannelChanged
ModeMessages
Note
Number:True voice
X
X
9nH v = 0X
9nH v = 1-127O
Note OFF
VelocityNote ON
AfterKey's
TouchCh's
O
O
0,32
Pitch Bender
CASIO ELECTRONICS CO., LTD.
Unit 6, 1000
North Circular Road
London NW2 7JD, U.K.
Cette marque n’est valide que dans les pays de l’UE.
Veuillez conserver ces informations comme référence future.
2
O
6,38
*
O
O
O
X
7
10
11
16
O
1
O
17
O
18
O
19
3
3
3
*
*
O
64
O
66
*O
Control67
O
Change71
O
72
O
73
O
74
O
76
O
77
O
78
O
80
O
81
O
82
O
83
O
91
O
93
O
O
98, 99
100, 101
X
120
O
0-127
O
❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊❊
120
Program
Change:True #
X
O
System Exclusive
System: Song Pos
X
X
O
: Tune
Common: Song Sel
System: Clock
X
X
O
Real Time: Commands
X
: All notes OFF
Aux: Local ON/OFF
Messages: Active Sense
X
églage de la pédale de sustain.
’accompagnement automatique ou de m
mais par les fonctions d
Ne peut pas être envoyé lors de l’exécution au clavier ou de l
Sélectionné en fonction du r
2
: Reset
3
*
*
Remarques
Mode 3 : OMNI OFF, POLYMode 4 : OMNI OFF, MONO
Mode 1 : OMNI ON, POLYMode 2 : OMNI ON, MONO
WK3100_f_cover1_4.p6504.3.8, 3:55 PM2
735A-F-002A735A-F-147A
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument
de musique électronique CASIO.
• Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec
attention ce mode d’emploi.
• Conservez-le en lieu sur pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi
et sur le produit proprement dit pour que le clavier
soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour
éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles
ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un
risque de mort ou de blessures graves si elle est
ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves si le produit n’est
pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Exemples de symboles
Le triangle () signifie que l’utilisateur
doit être prudent. (L’exemple de gauche
indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré (
mentionné ne doit pas être effectué. Les
indications dans ou juxtaposées à ce
symbole sont strictement interdites. (Dans
l’exemple de gauche, le démontage est
interdit.)
Le point noir (
indiqué doit être effectué. Les indications
à l’intérieur de ce symbole sont des points
qu’il faut absolument effectuer. (Dans
l’exemple de gauche, il faut débrancher la
fiche de la prise électrique.)
) indique que le point
) signifie que le point
Cette indication signale un point pouvant entraîner
des blessures et éventuellement des dommages
matériels si le produit n’est pas utilisé correctement
et cette indication ignorée.
735A-F-003A
WK3100_f_01-09.p6504.3.8, 3:49 PM1
F-1
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans
vos yeux vous devez:
1. Vous rincer les yeux. Ne pas les frotter!
2. Contacter immédiatement votre médecin.
Le liquide des piles alcalines peut rendre
aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une
surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement
de fumée, une odeur anormale, ou une
surchauffe expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Prenez immédiatement les
mesures suivantes en cas d’anomalie.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
● Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur peut provoquer un incendie et
un choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• N’utiliser que l'adaptateur secteur
spécifié pour ce produit.
• Utiliser une source d’alimentation
ayant la tension mentionnée sur
l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques
ni les cordons-rallonge.
● Pour éviter tout risque d’électrocution,
ne jamais toucher l’adaptateur secteur
avec des mains mouillées.
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à
un endroit où il risque d’être mouillé.
L’eau peut causer un incendie ou un
choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre
récipient rempli de liquide sur
l’adaptateur secteur. L’eau crée un
risque d’incendie et de choc électrique.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut
provoquer une explosion et crée un risque
d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères
(objets métalliques, etc.) exposent à un
risque d’incendie et d’électrocution s’ils
tombent dans le produit. Si l’une de ces
matières pénètre dans le clavier, prenez
immédiatement les mesures suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit
ni de le modifier de quelque manière que
ce soit. Ceci peut exposer à un choc
électrique, à des brûlures ou à d’autres
blessures. Confiez tout contrôle, réglage et
entretien internes à votre revendeur
d’origine ou à un service après-vente
CASIO.
● Un emploi inadéquat du cordon
électrique de l’adaptateur secteur peut
l’endommager ou le rompre, et provoquer
un risque d’incendie et d’électrocution. Il
est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation ni l’exposer à la
chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le cordon
d’alimentation ni trop le plier.
• Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon
d’alimentation.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche
devait être endommagé, contacter son
revendeur ou un service après-vente
CASIO.
F-2
WK3100_f_01-09.p6504.3.8, 3:49 PM2
735A-F-004C
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou
un choc violent crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Le cas échéant, il est
indispensable de prendre les mesures
suivantes.
1. Eteindre le produit.
2. Si un adaptateur secteur est utilisé, le
débrancher de la prise secteur.
3. Contacter son revendeur d’origine ou un
service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche
le sac en plastique dans lequel est emballé
le produit. Ceci expose à des risques
d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser
quelqu’un en se renversant ou tombant.
Cette recommandation concerne tout
particulièrement les familles ayant des
enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support
instable, une surface inégale ou tout autre
endroit instable. Le produit risque de
blesser quelqu’un en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon
d’alimentation près d’un appareil de
chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour le débrancher.
Toujours saisir la fiche pour débrancher
le cordon.
Adaptateur secteur
Un emploi inadéquat de l’adaptateur
secteur expose à un risque d’incendie et
d’électrocution. Il est indispensable de
toujours prendre les précautions suivantes.
• Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur
à fond dans la prise secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la
prise secteur en cas de foudre, de voyage
ou d’une longue absence).
• Au moins une fois par an, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur
et essuyez-la bien autour des broches
pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place,
débrancher l’adaptateur secteur de la prise
secteur et tous les autres câbles et cordons
de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux
cordons et tout risque d’incendie et de choc
électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
735A-F-005A
WK3100_f_01-09.p6504.3.8, 3:49 PM3
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout
risque d’incendie et d’électrocution. S’il
reste branché, l’adaptateur secteur peut
causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer
une fuite et endommager les objets
environnants, ou bien une explosion et
provoquer un incendie ou des blessures. Il
est indispensable de toujours prendre les
précautions suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce
produit.
• Enlever les piles du produit si celui-ci ne
doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et
périphériques spécifiés aux prises du
produit. Le raccordement de tout autre
appareil peut exposer à un incendie et à un
choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et
d’électrocution, ne pas installer le produit
aux endroits suivants.
• Endroits exposés à une forte humidité
ou à une poussière intense.
• A proximité de coins cuisine et aux
endroits exposés aux vapeurs grasses.
• A proximité d’un appareil de chauffage,
sur un tapis chauffant, en plein soleil, à
l’intérieur d’une véhicule garé en plein
soleil, et à tout autre endroit exposé à
une température élevée.
Ecran
• Ne pas appuyer sur le panneau LCD de
l’écran ni le soumettre à des chocs
violents. Il est possible de se blesser en
cas de bris de verre du panneau LCD.
• Si l’écran LCD devait se fissurer ou se
briser, ne pas toucher le liquide à
l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut
provoquer des irritations de la peau.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
votre bouche, lavez-vous immédiatement
la bouche avec de l’eau et consultez un
médecin.
• Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans
vos yeux ou se répandait sur votre peau,
nettoyez-les immédiatement à l’eau
pendant au moins 15 minutes et
consultez un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant
longtemps. Cette précaution est
particulièrement importante lorsqu’on
utilise un casque. A long terme, une
exposition continue à des sons très forts
peut causer des problèmes auditifs.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser
quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé
conformément aux instructions fournies. Le
produit doit aussi être installé correctement
sur le support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT!
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur
secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension de l’instrument impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un
volume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque
vous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
• Sonorité totalement différente de la sonorité choisie
• Motif rythmique ou morceau de démonstration anormal
• Volume du microphone anormalement bas (WK-3100
seulement)
• Distorsion de l’entrée microphone (WK-3100 seulement)
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand le
microphone est utilisé (WK-3100 seulement)
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
(WK-3100 seulement)
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir d’un
ordinateur ou d’un appareil MIDI
• Coupure subite d’électricité pendant la lecture ou
l’écriture sur une disquette (WK-3500 seulement)
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le
produit
Une personne risque d’être blessée par une
chute du support ou de l’objet.
F-4
WK3100_f_01-09.p6504.3.8, 3:49 PM4
735A-F-006C
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions
suivantes.
❐ 516 sonorités parmi lesquelles des sonorités avancées plus riches
300 sonorités avancées sont programmées avec des sonorités DSP pour rendre le son encore plus riche et puissant. Les sonorités
avancées, comme le piano stéréo et le piano électrique trémolo optimisent les sonorités de piano classique et de piano électronique
pour créer un son totalement inédit.
❐ 50 sonorités d’orgue à tirettes harmoniques
Outre les 516 sonorités standard, le clavier offre aussi 50 sonorités d’orgue authentiques. Les sonorités d’orgue peuvent être
contrôlées par neuf tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire
(key click) et éditer les paramètres des sonorités préréglées qui pourront ensuite être enregistrées. Vous pouvez ainsi enregistrer
100 sonorités de votre crû.
❐ Mémoire flash
La mémoire flash permet d’élargir le choix de sonorités et de rythmes en téléchargeant des données du CASIO MUSIC SITE ou
d’autres sources. Vous pouvez en outre enregistrer jusqu’à 200 fichiers de musique de format SMF.
❐ Bouton PIANO SETTING
Le clavier peut être instantanément configuré comme piano par pression d’un seul bouton.
Un choix de 140 rythmes avec des accompagnements pour tous les types de musique, du rock au jazz en passant par la musique
Pop.Vous pouvez aussi transférer des données d’accompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du clavier et en sauvegarder
16 comme rythmes personnalisés.
❐ Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient automatiquement joués. Le
préréglage monotouche rappelle instantanément la sonorité et le tempo les mieux adaptés au rythme que vous utilisez.
❐ Grand écran indiquant une foule d’informations
Le grand écran intégré indique les noms d’accords, le réglage de tempo, des informations concernant le clavier, les notes jouées
sur une portée et bien d’autres choses encore. Grâce au rétro-éclairage, l’affichage est bien visible même dans l’obscurité totale.
❐ Mémorisation de morceaux
Enregistrez jusqu’à six parties avec leur sonorité, volume, position stéréo et d’autres paramètres pour les reproduire ultérieurement.
Un véritable ensemble peut aussi être créé avec l’accompagnement automatique.
❐ Synthétiseur
Transformez les sonorités du clavier pour créer des sons originaux. La mémoire peut contenir jusqu’à 120 sons de votre crû qui
pourront être rappelés tout comme les sonorités du clavier.
❐ Compatibilité General MIDI
Les sonorités General MIDI de ce clavier vous permettent de raccorder un ordinateur personnel pour tirer parti de toutes les
capacités offertes par la musique informatisée. Ce clavier peut être utilisé comme source sonore ou comme dispositif de saisie et
reproduire les enregistrements General MIDI en vente dans le commerce.
735A-F-007A
WK3100_f_01-09.p6504.3.8, 3:49 PM5
F-5
Introduction
❐ Effets puissants
Tout un ensemble d’effets puissants, comme le DSP, la réverbération, le chorus et bien d’autres, permet d’obtenir exactement le
son souhaité. Vous pouvez même changer les divers paramètres des effets pour en créer d’autres encore plus originaux. Un
égaliseur à 4 bandes est également inclus.
❐ Mixeur
Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et d’autres paramètres pour chaque accompagnement automatique.
Vous pouvez aussi contrôler ces paramètres pour chaque canal pendant la transmission de données MIDI.
❐ Mémoire de préréglages
Les préréglages du clavier peuvent être enregistrés dans la mémoire pour être utilisés au moment opportun. En tout 32 préréglages
(4 préréglages x 8 banques) peuvent être enregistrés dans la mémoire.
❐ Téléchargement de données informatiques
Vous pouvez télécharger des données du CASIO MUSIC SITE sur votre ordinateur.
❐ Logement de carte SmartMedia
L’emploi de carte SmartMedia facilite le transfert de données de l’ordinateur sur le clavier et permet d’enregistrer de grosses
quantités de données qui pourront aisément être rappelées au moment opportun. La carte peut aussi contenir des fichiers MIDI
(SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
TM
❐ Lecteur de disquette (WK-3500 seulement)
Vos propres sonorités et les morceaux enregistrés dans la mémoire peuvent être sauvegardés sur une disquette. La disquette peut
aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
❐ Prise microphone (WK-3100 seulement)
Vous pouvez raccorder un microphone, en vente dans le commerce*, pour chanter tout en jouant ou en écoutant un morceau
enregistré dans la mémoire ou provenant d’un fichier SMF.
* Si un microphone en vente dans le commerce, est fourni avec le clavier, utilisez-le.
F-6
WK3100_f_01-09.p6504.3.8, 3:49 PM6
735A-F-008C
Sommaire
Précautions concernant la
sécurité .................................. F-1
Introduction ........................... F-5
Sommaire ............................... F-7
Guide général ...................... F-10
Fixation du pupitre .................................. F-11
C Témoin DATA ACCESS (accès aux données)
D Bouton RHYTHM (rythme)
E Bouton TONE (sonorité)
F Bouton DSP (processeur numérique)
G Bouton PIANO SETTING (réglage piano)
H Boutons CURSOR
[왖]/[왔]/[왗]/[왘]
(directionnels)
I Bouton EXIT (sortie)
J Bouton AUTO HARMONIZE (auto-harmonisation)
K Bouton SPLIT (partage du clavier)
L Bouton LAYER (superposition de sonorités)
M Haut-parleur
N Liste des rythmes
O Liste des sonorités
P Afficheur
Q Bouton DEMO (démonstration)*
4
R 쎲WK-3500
Prise PHONES (casque)
쎲WK-3100
Prise MIC IN
쎲WK-3000
Prise PHONES/OUTPUT (écouteurs/sortie)
S Noms des fondamentales d’accords
T Liste des instruments de percussion
U Noms des types d’accords
V Bouton SMF PLAYER (lecteur SMF)
W Bouton CHANNEL (canal) (1-16, DSP)/
tirettes harmoniques
X Bouton DRAWBAR ORGAN
(orgue à tirettes harmoniques)
Y Boutons INTRO/ENDING 1/2 (motif intro/final)
Z Boutons VARIATION/FILL-IN 1/2 (variation/insertion)
[ Bouton SYNCHRO/FILL-IN NEXT
(synchro/insertion suivante)
\ Bouton START/STOP (marche/arrêt)
] Boutons TEMPO (tempo)
_ Boutons SONG MEMORY TRACK
(piste de la mémoire de morceaux)
a) Bouton BANK (banque)
b) Bouton REGISTRATION (préréglages enregistrés)
c) Bouton STORE (enregistrer)
Fixation du pupitre*1
Insérez le pupitre dans la rainure se trouvant
sur le clavier, comme indiqué sur
l’illustration.
735A-F-013C
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM11
F-11
Guide général
cd
e
f
*
2
*
3
• WK-3500
c
Molette PITCH BEND
d
Molette MODULATION
a
Touches numériques
b
Touches [+]/[–]
(YES/NO) (Oui/Non)
• Pour la saisie de nombres
• Les valeurs peuvent être
• WK-3100/WK-3000
cd
lors du changement de
réglage.
augmentées ou diminuées
par une pression de [+] et
de [–].
c
Bouton MODULATION
d
Témoin de bouton
MODULATION
e
Molette PITCH BEND
Ecoute d’un morceau de démonstration*4
Il suffit d’appuyer sur le bouton DEMO pour écouter les morceaux de démonstration. Il y a 3 morceaux de démonstration qui
peuvent être lus sans interruption. Pour arrêter ces morceaux, appuyez sur le bouton DEMO ou sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
• Pour écouter le morceau suivant, appuyez simplement sur les boutons [+]/[–].
• Pendant l’écoute d’un morceau de démonstration, le bouton PIANO SETTING, la superposition de sonorités et le partage declavier sont désactivés.
Panneau avant
• WK-3500 seulement
f
Témoin d’accès
g
Bouton d’éjection
g
F-12
735A-F-014C
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM12
Panneau arrière
n
• WK-3500
Guide général
• WK-3000
h i jkl
MIDI
OUTIN
h
Borne MIDI OUT (sortie Midi)
i
Borne MIDI IN (entrée Midi)
j
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
(pédale de sustain/assignable)
k
Borne LINE OUT R, LINE OUT L/MONO
(sortie de ligne G, D/mono)
l
Borne DC 12V (courant continu)
• WK-3100
i j khl
OUTIN
MIDI
PHONES/
OUTPUT
h
Borne PHONES/OUTPUT
i
Borne MIDI OUT (sortie Midi)
j
Borne MIDI IN (entrée Midi)
k
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
(pédale de sustain/assignable)
l
Borne DC 12V (courant continu)
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
R L/MONO
LINE OUT
h i jk
MIDI
DC 12V
h
Borne MIDI OUT (sortie Midi)
i
Borne MIDI IN (entrée Midi)
j
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
SUSTAIN/
(pédale de sustain/assignable)
k
Borne DC 12V (courant continu)
DC 12V
DC 12V
Panneau arrière
m
m
Logement de carte
735A-F-015C
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM13
Console
• WK-3100 seulement
n
Bouton MIC VOLUME
F-13
Guide général
A propos de l’affichage
2
1
543
GranndPo
15
121314116109
1.
Indicateur TONE/RHYTHM
TONE est indiqué pendant la sélection et l’affichage d’une sonorité tandis que RHYTHM est indiqué pendant la sélection et
l’affichage d’un rythme.
2.
Numéro de sonorité/rythme (zone numérique)
Numéro de la sonorité ou du rythme actuellement sélectionné. Le terme TONE/RHYTHM indique s’il s’agit d’une sonorité ou
d’un rythme. D’autres types d’informations apparaissent également ici dans d’autres modes.
3.
Indication du nom des accords
Indique le nom des accords pendant l’accompagnement automatique.
4.
Nom de la sonorité/rythme (zone alphabétique)
Nom de la sonorité ou du rythme actuellement sélectionné. Le terme TONE/RHYTHM indique s’il s’agit d’une sonorité ou d’un
rythme. D’autres types d’informations apparaissent également ici dans d’autres modes.
5.
Symbole d’octave 1
Un symbole indique que la note produite par le clavier est une octave au-dessus de la note indiquée dans la zone 6 de la
portée. Deux symboles indiquent qu’elle est produite deux octaves au-dessus de la note.
6.
Zone de notation de la portée
Les notes jouées au clavier, les notes du morceau mémorisé joué, les formes d’accords et les données MIDI* reçues
apparaissent ici.
7.
Symbole d’octave 2
Un symbole indique que la note produite par le clavier est une octave au-dessus de la note indiquée dans la zone 6 de la
portée.
8.
Indicateurs
Ces indicateurs apparaissent pour désigner les fonctions (Mémoire de morceaux, Lecteur SMF, Auto-harmonisation, Partage
de clavier, Superposition de sonorités) actuellement utilisées.
9.
Numéro de temps
Indique le numéro de temps pendant l’exécution d’un rythme et l’accompagnement automatique, et lorsque la mémoire de
morceaux et le lecteur SMF sont activés.
10.
Mesure
Indique le numéro de mesure depuis le début de la lecture pendant l’exécution d’un rythme et l’accompagnement automatique,
et lorsque la mémoire de morceaux et le lecteur SMF sont activés.
11.
Indicateur de tempo
Indique le tempo sous forme d’une valeur désignant le nombre de battements à la minute pendant l’exécution d’un rythme et
l’accompagnement automatique, et lorsque la mémoire de morceaux est activée. D’autres types d’informations apparaissent
également ici dans d’autres modes.
87
F-14
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM14
735A-F-016A
Guide général
12.
Métronome
Vous pouvez mettre le métronome en marche pendant que vous jouez.
13.
Indicateurs de niveau
Les numéros 1 à 16 correspondent aux canaux du mixeur. Les indicateurs de niveau permettent de savoir quels canaux sont
activés et quel est le réglage du volume de chacun d’eux.
Mode Orgue à tirettes harmoniques
Dans le mode d’édition d’orgue, ces indicateurs montrent la position de chaque tirette et l’état de chaque paramètre des
percussions.
14.
Clavier graphique
Les notes jouées sur le clavier, les notes du morceau mémorisé joué et les données MIDI* reçues sont indiquées sur le
clavier graphique.
15.
Indicateurs de mode
Des pointeurs apparaissent à côté des noms de mode pour indiquer le mode actuellement sélectionné, par exemple le mode
Transposition, Réglages du clavier, Mixeur, Synthétiseur, Effet ou Disque/Carte.
* Les données reçues hors de la plage E1 à G7 ne sont pas indiquées.
REMARQUE
• Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre de référence. Le texte et les valeurs qui apparaissent
réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
• En raison des caractéristiques de l’écran LCD, le contraste de l’affichage change selon l’angle de vue. Le réglage initial du
contraste permet de bien voir l’affichage lorsque l’on est assis directement en face de l’afficheur. Le niveau peut toutefois
être réglé selon les besoins du musicien. Pour de plus amples informations, voir page F-82.
735A-F-017A
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM15
F-15
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir
d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur
spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier
quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les
piles.
Pour insérer les piles
1
Enlevez le couvercle du logement des piles.
2
Insérez six piles de taille D dans le logement des
piles.
• Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–)
sont dirigés dans le bons sens.
■
Les symptômes suivants sont le signe d’une baisse de
tension des piles. Le cas échéant, remplacez le plus vite
possible les piles.
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé
• Mise sous tension du clavier impossible
• Affichage instable, sombre ou à peine visible
• Volume des haut-parleurs/casque d’écoute
anormalement bas
• Distorsion de la sortie sonore
• Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à
un volume élevé
• Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à unvolume élevé
• Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsquevous jouez à un volume élevé
• Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché
une touche
• Sonorité totalement différente de la sonorité choisie
• Motif rythmique ou morceau de démonstration anormal
• Volume du microphone anormalement bas (WK-3100
seulement)
• Distorsion de l’entrée microphone (WK-3100 seulement)
• Témoin d’alimentation faiblement éclairé quand lemicrophone est utilisé (WK-3100 seulement)
• Coupure subite du son quand le microphone est utilisé
(WK-3100 seulement)
• Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de
volume quand des données sont reproduites à partir
d’un ordinateur ou d’un appareil MIDI
• Coupure subite d’électricité pendant la lecture ou
l’écriture sur une disquette (WK-3500 seulement)
3
Insérez les languettes du couvercle du logement
des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Languette
REMARQUE
• Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous
enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans
ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le
clavier pour qu’il fonctionne à nouveau normalement.
Information importante au sujet des piles
■
L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Le temps indiqué est une autonomie moyenne à
température normale, avec un réglage de volume moyen.
Des températures extrêmes et un réglage très élevé du
volume peuvent réduire l’autonomie des piles.
AVERTISSEMENT
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien
provoquer une explosion avec un risque d’incendie et de
blessures. Veuillez toujours respecter les consignes
suivantes.
• Ne jamais essayer d’ouvrir les piles ni de les courtcircuiter.
• Ne jamais exposer les piles à la chaleur ni les
incinérer.
• Ne jamais utiliser en même temps des piles usées et
des piles neuves.
•
Ne jamais utiliser en même temps différents types de piles.
• Ne pas recharger les piles.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sontorientés correctement.
ATTENTION
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien
provoquer une explosion avec un risque d’incendie et de
blessures. Veuillez toujours respecter les consignes
suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
• Retirer les piles de ce produit s’il n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
F-16
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM16
735A-F-018C
Alimentation
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour
ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-12
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
LINE OUT
Veuillez aussi tenir compte des avertissements et précautions
suivantes quand vous utilisez l’adaptateur secteur.
AVERTISSEMENT
Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur peut créer un
risque d’incendie et d’électrocution. Veuillez toujours
respecter les consignes suivantes.
• N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour ce
produit.
• La source d’alimentation utilisée doit avoir la tension
indiquée sur l’adaptateur secteur.
• Ne pas surcharger les prises électriques ni les
cordons-rallonge.
• Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon ni
l’exposer à la chaleur.
• Ne jamais essayer de modifier le cordon ni le
soumettre à une tension excessive.
• Ne jamais tordre ni tirer le cordon.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contacter son revendeur ou un service
après-vente CASIO.
• Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
Adaptateur secteur AD-12
DC 12V
Prise secteur
ATTENTION
Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur peut créer un
risque d’incendie et d’électrocution. Veuillez toujours
respecter les consignes suivantes.
• Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un
appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour le débrancher de la
prise électrique. Toujours saisir l’adaptateur secteur
proprement dit.
• Insérer l’adaptateur secteur à fond dans la prise
électrique.
• Débrancher l’adaptateur secteur de la prise électrique
pendant les orages ou avant un long voyage ou une
absence prolongée.
• Au moins une fois dans l’ année, débrancher
l’adaptateur secteur de la prise électrique et essuyer
la poussière qui s’accumule autour des broches de la
prise
IMPORTANT !
• Veillez àéteindre le clavier avant de brancher ou
débrancher l’adaptateur secteur.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez
pendant longtemps. C’est normal et non pas le signe
d’un mauvais fonctionnement.
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met
automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne
faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas
échéant rallumez-le, en appuyant sur le bouton POWER.
REMARQUE
• La mise hors tension automatique est désactivée (ne
fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour
alimenter le clavier.
735A-F-019A
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM17
Pour désactiver la mise hors tension
automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier.
• Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le
clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne
l’utilisez pas pendant longtemps.
• La mise hors tension automatique est automatiquement
activée quand vous allumez le clavier.
F-17
Alimentation
Réglages
La sonorité, le rythme et les “réglages principaux du clavier”
valides à la mise hors tension du clavier par une pression du
bouton POWER, ou à la mise hors tension automatique du
clavier, sont de nouveau valides à la prochaine mise sous
tension du clavier.
Réglages principaux du clavier
Numéro de sonorité, superposition de sonorités, partage
de clavier, point de partage, réglages de sonorité de
l’orgue à tirettes harmoniques, transposition, accordage,
réglages de contraste, réponse au toucher, réverbération,
chorus, DSP, égaliseur, numéro de rythme, tempo, canal
du clavier, réglage de MIDI In Chord Judge, réglage de
MIDI out, réglage de prise assignable, volume de
l’accompagnement, sonorités de la zone utilisateur
(mode Synthétiseur), accompagnements de la zone
utilisateur, zone DSP utilisateur, plage du pitch bend,
réglage d’auto-harmonisation, type d’autoharmonisation, maintien du mixeur, maintien du DSP,
mode d’accompagnement automatique, tous les
paramètres du mode mixeur, tous les paramètres du
mode Synthétiseur, numéros des morceaux mémorisés,
réglages du lecteur SMF (mode de lecture, partie lue,
volume du morceau SMF).
Mise hors tension du clavier
• Avant de débrancher l’adaptateur secteur, n’oubliez pas
d’appuyer sur le bouton POWER pour éteindre le clavier
et de vous assurer que le rétroéclairage de l’écran LCD est
éteint.
• Ne jamais débrancher l’adaptateur secteur lorsque le clavier
est allumé ni essayer d’éteindre le clavier d’une autre façon
que par le bouton POWER. Le contenu de la mémoire flash
du clavier pourrait être détruit. Tout fonctionnement
étrange ou démarrage anormal du clavier après sa mise
sous tension signifie que le contenu de la mémoire flash a
été détruit. Voir “En cas de problème” à la page F-106 pour
le détail.
IMPORTANT !
• N’appuyez jamais sur le bouton POWER lorsque le
message suivant est affiché sur le clavier.
(message) “Pls Wait” ou “Bulk In”
Si vous éteignez le clavier pendant l’affichage de ce
message, les données personnalisées (sonorités,
morceaux mémorisés, etc.) actuellement enregistrées
dans la mémoire du clavier ou sur un autre support
peuvent être détruites. Une fois qu’elles ont été détruites
elles ne peuvent pas être restituées.
Contenu de la mémoire
Outre les réglages indiqués ci-dessus, les données stockées
dans le mode Mémoire de préréglages et dans le mode
Mémoire de morceaux sont aussi conservées à la mise hors
tension du clavier.
Sauvegarde des préréglages et du
contenu de la mémoire
A propos de la mémoire flash
Le clavier contient une mémoire flash qui peut conserver les
données lorsque l’électricité est coupée. Même si les piles sont
vides, vous pouvez recouvrer des données après avoir
rattaché l’adaptateur secteur et mis le clavier sous tension.
Vous pouvez sauvegarder le contenu de la mémoire du clavier
et d’autres données sur les supports suivants.
• Carte SmartMedia
Voir “Utilisation d’une carte SmartMedia” à la page F-93.
• Disquette (WK-3500 seulement)
Voir “Utilisation du lecteur de disquette (WK-3500
seulement)” à la page F-94.
IMPORTANT!
• Lorsque le clavier est alimenté par les piles, remplacez
les piles dès qu’ elles semblent faibles (témoin
d’alimentation sombre, caractères affichés peu visibles,
etc.). Bien que la mémoire flash du clavier soit une
mémoire non volatile (c’est-à-dire que les données ne
sont pas perdues en cas de coupure subite de
l’alimentation), les données qui sont en train d’êtreécrites dans la mémoire flash peuvent être détruites si
l’alimentation est coupée à ce moment précis*.
* Pendant l’enregistrement ou la suppression de
données personnalisées, l’enregistrement avec le
synthétiseur, le transfert de données depuis un
ordinateur, etc.
Initialisation du clavier
Procédez comme indiqué à la page F-80 pour initialiser le
clavier. Cette opération supprime toutes les données de la
mémoire et rétablit les réglages par défaut.
TM
F-18
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM18
735A-F-020A
Raccordements
• WK-3500
Prise de casque et de sortie de ligne
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume lorsque
l’appareil est raccordé.
[Avant]
Prise PHONES
1
Fiche standard stéréo
LEFT
(
Blanche
RIGHT
(
Rouge
1
Fiche miniature
)
)
Raccordement du casque
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
[Panneau arrière]
Entrée AUX IN
d’un amplificateur
audio,etc.
Raccordement à un amplificateur d’instrument de
musique
3
Pour relier les deux prises indiquées sur la Figure 3. vous
devez vous procurer des cordons dans le commerce. Achetez
des cordons identiques à ceux représentés sur l’illustration.
Réglez ensuite le volume au niveau souhaité avec le bouton
VOLUME.
• Si l’amplificateur n’a qu’une seule prise d’entrée, raccordez
le cordon à la prise L/MONO seulement.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi raccorder la borne MIDI du clavier à
un ordinateur ou à un séquenceur. Voir “MIDI” à la page
F-89 pour le détail.
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
ASSIGNABLE JACK
OUTIN
Amplificateur de
guitare, clavier, etc.
Jacks standard
Fiche standard
INPUT 1
INPUT 2
Raccordement à un appareil audio
LINE OUT
DC 12V
2
Pour relier les deux prises indiquées sur la Figure 2 vous
devez vous procurer des cordons dans le commerce. Achetez
des cordons identiques à ceux représentés sur l’illustration.
Lorsque vous effectuez cette liaison, vous devez normalement
régler le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur le réglage
correspondant à la prise (par exemple AUX IN) à laquelle le
clavier est raccordé. Réglez ensuite le volume au niveau
souhaité avec le bouton VOLUME.
735A-F-021A
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM19
F-19
Raccordements
• WK-3100/WK-3000
Prise casque/sortie
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette
prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil
raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume lorsque
l’appareil est raccordé.
WK-3100
[Panneau arrière]
Prise PHONES/OUTPUT
Liaison audio
PHONES/
3
Amplificateur de
clavier, guitare,
etc.
WK-3000
[Avant]
OUTPUT
Fiche standard
stéréo
Prise PHONES/OUTPUT
Blanche
GAUCHE
2
AUX IN ou une prise similaire
de l’amplificateur audio
1
Fiche
Rouge
miniature
DROITE
Liaison audio
1
Amplificateur d’instrument de musique
3
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour
raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de
musique.
REMARQUE
•
Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo
standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et deux
fiches (canaux gauche et droit) pour le raccordement à
l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises
adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.
• Quand vous reliez le clavier à un amplificateur
d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un
niveau relativement faible et faites les réglages de volume
de sortie sur l’amplificateur.
Exemple de raccordement
A la prise PHONES/
OUTPUT du clavier
Fiche standard stéréo
Fiche miniature (rouge)
Fiche miniature
(blanche)
Prises miniatures
Fiches standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificateur de
guitare ou clavier
REMARQUE
• Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur
ou à un séquenceur. Voir “MIDI” à la page F-89 pour le
détail.
Fiche standard
3
Amplificateur de
clavier, guitare,
etc.
Raccordement du casque
stéréo
2
AUX IN ou une prise similaire
de l’amplificateur audio
1
Blanche
GAUCHE
DROITE
Rouge
Fiche
miniature
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier
sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la
nuit sans déranger personne.
Appareil audio
2
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon
de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de
deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon
est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard
que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon
vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo.
Avec cette configuration, vous devez régler normalement le
sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe
AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est
raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil
audio pour les détails.
F-20
Prise Assignable/Sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain, disponible en
option (SP-3 ou SP-20), à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE
JACK pour disposer des fonctions suivantes.
Pour le détail sur la sélection de la fonction de la pédale, voir
“Changement d’autres réglages”, à la page F-79.
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
MIDI
R L/MONO
SUSTAIN/
OUTIN
ASSIGNABLE JACK
SP-20
Pédale de sustain
• Avec les sonorités de piano, une pression de la pédale de
sustain allongent les notes un peu comme la pédale de
sourdine d’un piano.
• Avec les sonorités d’orgue, une pression de la pédale fait
résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée
LINE OUT
DC 12V
735A-F-022C
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM20
Raccordements
Pédale de sostenuto
• Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression de
la pédale de sostenuto allongent les notes.
• La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de
sustain est une question de timing. Avec la pédale de
sostenuto, il faut d’abord appuyer sur les touches puis sur
la pédale, et ne relâcher les touches qu’ensuite. Seules les
notes qui résonnent lorsque la pédale est pressée sont
prolongées.
Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton
START/STOP.
Utilisation de la prise de microphone
(WK-3100 seulement)
En raccordant un microphone en vente dans le commerce* à
la prise MIC IN vous pourrez chanter tout en jouant ou en
écoutant un morceau enregistré dans la mémoire ou
provenant d’un fichier SMF. Lorsque vous raccordez un
microphone, réduisez le volume du microphone, puis
augmentez-le après le raccordement.
* Si un microphone en vente dans le commerce, est fourni
avec le clavier, utilisez-le. Sinon, utilisez un microphone
remplissant les conditions requises.
1
Mettez le bouton MIC VOLUME en position “MIN”.
MPORTANT !
• Utilisez bien le commutateur de marche/arrêt du
microphone pour arrêter le microphone et le déconnecter
du clavier lorsque vous n’en avez plus besoin.
Type de microphone recommandé
• Microphone dynamique (fiche standard)
IMPORTANT !
• La connexion d’un appareil à la borne MIDI du clavier
peut parasiter le signal du microphone. Utilisez un
microphone de type Cannon à blindage métallique pour
éviter le parasitage.
• Veillez à bien débrancher le microphone du clavierlorsque vous ne l’utilisez pas.
Rétroaction acoustique (Effet Larsen)
Dans chacun des cas suivants une rétroaction acoustique (effet
Larsen) peut se produire.
• Vous recouvrez la tête du microphone de votre main
• Le microphone est trop près d’une enceinte
Le cas échéant, ne tenez pas le microphone par la tête et
éloignez-vous des enceintes.
Parasites
La lumière fluorescente peut parasiter le signal du
microphone. Le cas échéant, éloignez la lumière qui cause
les parasites.
2
Réglez le commutateur de marche/arrêt du
microphone sur marche.
3
Utilisez le bouton MIC VOLUME pour ajuster le
volume du microphone au niveau souhaité.
Prise MIC IN
Commutateur de marche/arrêt du microphone
Microphone
Bouton MIC VOLUME
735A-F-023C
REMARQUE
• Les effets ne sont pas appliqués à l’entrée microphone.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour
le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer
un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
F-21
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM21
Opérations de base
POWER
VOLUME
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur
les opérations de base.
Pour jouer au clavier
1
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le
clavier.
2
Utilisez le bouton VOLUME pour réduire le
volume.
3
Jouez quelque chose au clavier.
Sélection d’une sonorité
Le piano présente les sonorités suivantes.
Une liste non exhaustive des noms de sonorités est imprimée
sur la console du clavier. Voir “Liste des sonorités” à la page
A-1 de ce manuel pour la liste complète.
“Les sonorités avancées” sont des variations des sonorités
standard, obtenues avec les effets programmés (DSP) et
d’autres réglages.
Pour le détail sur les sonorités d’orgue à tirettes harmoniques,
voir “Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques” à la
page F-26.
*1: Voir “Changement des sonorités et paramétrage des effets
DSP” à la page F-23.
*2: Zone de la mémoire réservée aux sonorités personnalisées.
Voir “Mode Synthétiseur” à la page F-51. Les zones
réservées aux sonorités personnalisé es 600 à 699
contiennent les mêmes données que les types de DSP 000
à 099.
*3: Selon la sonorité de la source ou le réglage utilisateur.
Voir “Mode Synthétiseur” à la page F-51.
*4: Zone réservée aux données transférées d’un ordinateur.
Voir “Téléchargement de données” à la page F-91 et
“Création d’une sonorité personnalisée”à la page F-54
pour les ondes sinusoïdales.
*5: Selon la sonorité. L’état peut être contrôlé en regardant le
bouton DSP. Voir “A propos du bouton DSP” à la page
F-34.
*6: Zone de mémoire réservée aux sonorités que vous créez.
Voir “Pour éditer une sonorité d’orgue” à la page F-28.
Les zones de sonorités d’orgue contiennent à l’origine
deux jeux de données identiques aux sonorités d’orgue
000 à 049.
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas sélectionner les numéros de
sonorités hors des plages mentionnées ci-dessus
(sonorités standard 516 à 599 et 720 à 799 et sonorités
d’orgue à tirettes harmoniques 050 à 099). Lorsque vous
utilisez les touches [+] et [–] pour faire défiler les numéros
de sonorités, les numéros inutilisés sont omis. Par
exemple, si vous appuyez sur [+] lorsque 515 est
sélectionné, 600 sera la sonorité suivante.
F-22
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM22
735A-F-024A
Opérations de base
Pour sélectionner une sonorité
1
Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans
la liste de sonorités imprimée sur le clavier et notez
son numéro.
2
Appuyez sur le bouton TONE.
3
Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro
à trois chiffres de la sonorité que vous voulez
utiliser.
Exemple: Pour sélectionner “332 ACOUSTIC BASS
GM”, spécifiez 3, 3 et 2.
Aco .Bs_G
REMARQUE
• Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité,
sans oublier les zéros en tête, s’il y en a.
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché
en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–].
• Lorsqu’un des ensembles de batterie est sélectionné
(numéros de sonorités 500 à 515), une sonorité de
percussion différente est affectée à chaque touche du
clavier. Voir page A-12 pour le détail.
Echantillonnage numérique
Certaines sonorités disponibles sur ce clavier ont été
enregistrées et traitées selon une technique appeléeéchantillonnage numérique. Pour garantir une grande qualité
tonale, des échantillons sont prélevés dans les gammes basses,
moyennes et élevées puis combinés pour donner un son qui
est incroyablement proche du son d’origine. Vous
remarquerez de très légères différences dans la qualité du
volume et du son de certaines sonorités lorsque vous les
jouerez à des positions différentes sur le clavier. C’est le
résultat inévitable de l’échantillonnage multiple et non pas
un signe de mauvais fonctionnement.
Changement des sonorités et
paramétrage des effets DSP
Ce clavier dispose d’une seule source sonore DSP. C’est
pourquoi la sélection de sonorités activant le DSP sur
plusieurs parties, comme lors de la superposition de sonorités
ou le partage de clavier (page F-74, 75) peut causer des
conflits. Pour éviter ces conflits, le DSP est disponible pour
la dernière sonorité et il est désactivé (DSP line OFF) pour
toutes les autres parties.
La ligne DSP est un paramètre qui spécifie si l’effet DSP
actuellement sélectionné doit être appliqué à une partie*.
Chaque sonorité a une ligne DSP. Lorsqu’une sonorité est
sélectionnée pour une partie, le réglage de ligne DSP de cette
sonorité s’applique à toutes les parties.
* Le paramètre de ligne de DSP (effet DSP appliqué) est activé
pour les 300 sonorités avancées, numérotées de 000 à 299,
et désactivé (DSP non appliqué) pour les 200 sonorités
préréglées, numérotées de 300 à 499. Pour le détail sur les
autres sonorités, voir “Types de sonorités” à la page F-22.
Polyphonie
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes
pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une
polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez et celles
des motifs rythmiques et des accompagnements
automatiques qui sont joués par le clavier. Cela signifie que
lorsqu’un motif rythmique ou d’accompagnement
automatique est joué par le clavier, le nombre de notes
(polyphonie) disponibles pour l’exécution au clavier est
réduit. Notez aussi que certaines sonorités offrent seulement
une polyphonie de 10 notes.
735A-F-025A
F-23
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM23
Opérations de base
●WK-3500●WK-3100/WK-3000
MODULATION button
PITCH BEND wheel
MODULATION wheelPITCH BEND wheel
Bouton PIANO SETTING
Ce bouton permet de changer la configuration pour un emploi
optimal du clavier comme piano.
Réglages
Numéro de sonorité : “000 St.GrPno”
Numéro de rythme : “120 Pf Bld 1”
Mode d’accompagnement : Normal
Superposition de sonorités : Désactivée
Partage de clavier : Désactivé
Auto-harmonisation : Désactivée
Transposition : 0
Réponse au toucher :
Désactivée : Rétablissement du réglage par défaut
Activée : Pas de changement
Prise assignable : SUS
Contrôle local : Activé
Paramétrage du canal 1 du mixeur: Selon la sonorité
PIANO SETTING
REMARQUE
• Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING pendant
l’exécution d’un rythme, ce rythme s’arrête et la
configuration du clavier change.
• Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING lorsque
le clavier est en mode synthétiseur ou dans un autre
mode, il sort de ce mode et sa configuration change.
• La configuration du clavier ne change pas si vous
appuyez sur le bouton PIANO SETTING dans chacun
des cas suivants.
* Pendant l’enregistrement en temps réel et
l’enregistrement échelonné, ou pendant l’emploi de
la fonction d’édition de la mémoire de morceaux
* Lorsque le message d’enregistrement ou de
surécriture est affiché
* Pendant la sauvegarde des préréglages
Optimisation des réglages du clavier
pour l’emploi comme piano
1
Appuyez sur le bouton PIANO SETTING.
2
Essayez maintenant de jouer quelque chose au
clavier.
• Les notes que vous jouez résonnent comme celles d’un
piano.
• Si vous voulez jouer un accompagnement rythmique,
appuyez sur le bouton START/STOP. Un rythme
parfaitement adapté au piano est joué.
• Pour arrêter le rythme, appuyez une nouvelle fois sur
le bouton START/STOP.
F-24
735A-F-026C
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM24
Opérations de base
Utilisation de la molette PITCH
BEND
Comme le nom le suggère, la molette PITCH BEND sert à
modifier la hauteur du son. Ceci permet d’ajouter une touche
réaliste aux sonorités comme le saxophone.
Pour utiliser la molette PITCH BEND
1
Tout en appuyant sur une touche du clavier avec
la main droite, tournez la molette PITCH BEND
vers le haut ou le bas avec la main gauche.
• Lorsque vous relâchez la molette PITCH BEND, la
note revient à sa hauteur originale.
REMARQUE
• Avec les sonorités de saxophone et les sonorités de
guitare électrique, vous obtiendrez des sons plus
réalistes si vous tournez la molette PITCH BEND
pendant que vous jouez les notes.
• Voir “Plage du Pitch Bend (Réglage par défaut : 12)”à
la page F-83 pour le changement de la plage de réglage
de la molette PITCH BEND.
• Ne tournez jamais la molette de PITCH BEND au
moment où vous allumez le clavier.
Utilisation de la MODULATION
La modulation applique un vibrato, qui module la hauteur
d’une note. Elle agit de façon optimale avec les notes qui sont
soutenues (maintenues) en gardant le doigt sur la note,
surtout lorsqu’on joue des mélodies à sonorité de violon ou
à sonorité similaire.
Vous pouvez modifier l’effet de la modulation à l’aide des
paramètres DSP 0 à 7. Pour le détail à ce sujet, voir
“Paramètres DSP”à la page F-33.
• WK-3500
Pour utiliser la molette MODULATION
1
Pendant que vous jouez les notes de mélodie de la
main droite, tournez la molette MODULATION de
la main gauche pour appliquer un vibrato aux
notes.
• L’intensité du vibrato dépend de l’angle de rotation
vers le haut de la molette MODULATION. Lorsque
vous laissez revenir la molette à sa position originale
(rotation maximale vers le bas) le vibrato s’arrête.
• WK-3100/WK-3000
Pour utiliser le bouton MODULATION
1
Tout en tenant une touche du clavier enfoncée de
la main droite, appuyez sur le bouton
MODULATION de la main gauche.
• Le vibrato est appliqué tant que le bouton
MODULATION est maintenu enfoncé.
REMARQUE
• La modulation peut être utilisée pour rendre les notes
de mélodie soutenues plus expressives lorsque vous
utilisez des sonorités de violon, anche synthétique ou
des sonorités similaires.
• La modulation affecte les diverses sonorités de façon
différente.
735A-F-027C
WK3100_f_10-25.p6504.3.8, 3:49 PM25
F-25
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Votre clavier contient des “sonorités d’orgue” qui peuvent être modifiées au moyen des neuf tirettes numériques, fonctionnant de
la même façon que celles d’un orgue à tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de
commutation aléatoire. La mémoire peut contenir jusqu’à 100 variations de sonorités d’orgue personnalisées.
Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques
Ecran de sélection de sonorité/rythme*
Bouton DRAWBAR ORGAN
Ecran de sélection de sonorité d’orgue
Bouton CURSOR [왘]Bouton DRAWBAR ORGAN
Ecran d’édition de sonorité d’orgue
Boutons CURSOR [왗] / [왘]
Ecran “More?”
Bouton CURSOR [왔]Bouton CURSOR [왖]
Ecran d’édition de synthétiseur
Bouton CURSOR [왔]Bouton CURSOR [왖]
Ecran d’édition d’effet DSP
Bouton CURSOR [왔]
Ecran de spécification du nom/enregistrement
Bouton EXIT
Boutons CURSOR [왗] / [왘]
Bouton CURSOR [왖]
* Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de la sonorité d’orgue depuis l’écran du mode Mémoire de morceaux ou du
mode Lecture SMF. Dans ce cas, toutefois, l’écran d’édition des sonorités d’orgue n’apparaît pas.
F-26
WK3000_f_26-37.p6504.3.8, 3:49 PM26
735A-F-028A
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Boutons de canaux lorsque l’écran de sélection de sonorité d’orgue est affiché
Les 18 boutons au bas de l’afficheur fonctionnent comme tirettes harmoniques lorsque l’écran de sélection de sonorité d’orgue est
affiché (après une pression du bouton DRAWBAR ORGAN). Chaque paire de boutons (inférieur et supérieur) représentant une
tirette, les 18 boutons représentent donc les fonctions de 9 tirettes harmoniques.
“’ ”: Pied
Valeur Nom du paramètre
Ft16’
Paramètre actuellement
sélectionné
Réduction
Tirette actuellement sélectionnée
Augmentation
51/384 22/32 13/511/3116
Tirettes harmoniques
CLICK SECOND THIRD
DECAY
PERCUSSION
Une valeur comprise entre 16 pieds et 1 pied est affectée à chacune des neuf paires de boutons. Chaque paire consiste en un
bouton de réduction (pour réduire de 16 pieds, 5-1/3 pieds, etc.) et un bouton d’augmentation (pour augmenter de 16 pieds, 5-1/
3 pieds, etc.).
735A-F-029A
WK3000_f_26-37.p6504.3.8, 3:49 PM27
F-27
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Pour selectionner une sonorité
d’orgue
1
Recherchez la sonorité que vous voulez utiliser
dans la liste de sonorités et notez-en le numéro.
2
Appuyez sur le bouton DRAWBAR ORGAN.
• L’écran de sélection de sonorité d’orgue apparaît.
Numéro de
la sonoritéNom de la sonorité
DRAWBAR ORGAN
Number buttons
Touches numériques
[+]/[–]
CURSOR
2
Utilisez les boutons CURSOR [왗] et [왘] pour
afficher l’écran d’édition de sonorité d’orgue.
Sélectionnez le paramètre dont vous voulez
changer le réglage.
Exemple: Sélection du paramètre “Ft16’”
Réglage du paramètre Nom du paramètre
Ft16’
Roc kOrg1
3
Utilisez les touches numériques pour saisir le
numéro à trois chiffres de la sonorité que vous
voulez sélectionner.
REMARQUE
• Saisissez toujours les trois chiffres du numéro de
sonorité, y compris les zéros d’en-téte, si nécessaire.
• Vous pouvez aussi changer le numéro de sonorité affiché
avec [+] (augmentation) et [–] (diminution).
Pour éditer une sonorité d’orgue
1
Sélectionnez la sonorité d’orgue (000 à 049, 100 à
199) que vous voulez éditer.
• Il y a en tout 13 paramètres. Vous pouvez utiliser les
boutons CURSOR [왗] et [왘] pour faire défiler les
paramètres. Voir “Détails des paramètres” à la page
F-29 pour de plus amples informations.
• Lorsque l’écran “More?” est affiché, vous pouvez
passer à l’écran d’édition du synthétiseur et de l’effet
DSP en appuyant sur le bouton CURSOR [왔] ou sur
la touche [+].
3
Utilisez les boutons CURSOR [왖] et [왔] ou les
touches [+] et [–] pour changer le réglage du
paramètre actuellement affiché.
• Vous pouvez aussi changer le réglage d’un paramètre
en spécifiant une valeur avec les touches numériques.
• Pendant les réglages du paramètre vous pouvez
contrôler le son obtenu en jouant des notes au clavier.
REMARQUE
• Si vous changez de sonorité après l’édition des
paramètres, ceux-ci seront remplacés par ceux de la
nouvelle sonorité sélectionnée.
• Si des sonorités d’orgue sont affectées à plus d’un canal,
tous les canaux changeront de réglage si la sonorité
d’orgue d’un des canaux est changée.
• Voir “Pour sauvegarder une sonorité d’orgue modifiée”
à la page F-30 pour le détail sur la sauvegarde des
paramètres édités.
F-28
WK3000_f_26-37.p6504.3.8, 3:49 PM28
735A-F-030A
Loading...
+ 116 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.