Casio AP500 User Manual [it]

GUIDA DELL’UTILIZZATORE
Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
I
AP500I1B
Avvertenze sulla sicurezza
Prima di provare ad usare il piano, accertarsi di leggere le “Precauzioni riguardanti la sicurezza” a parte.
preg
Questo marchio vale soltanto nei paesi dell’UE.
CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Questo marchio vale soltanto per l’AP-500V.
Si
a di conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
Indice
Montaggio del supporto.............................................................................................I-40
Disimballaggio ............................................................I-40
Per assemblare il supporto .........................................I-40
Per collegare i cavi .....................................................I-41
Per sollevare il leggio per spartiti ............................... I-43
Per installare il gancio per la cuffia ............................ I-43
Guida generale....................................I-2
Uso del pulsante TEMPO/SETTING.............................I-4
Pulsante /NO e pulsante /YES .........................I-4
Alimentazione .....................................I-5
Collegamenti .......................................I-6
Collegamento delle cuffie .............................................I-6
Collegamento di un’apparecchiatura audio o
amplificatore .................................................................I-6
Accessori in dotazione e accessori opzionali ...............I-7
Selezione ed esecuzione di un
tono ......................................................I-8
Selezione di un tono principale.....................................I-8
Selezione di un tono Variazione,
tono GM e set batteria ..................................................I-9
Regolazione dell’intensità di un tono ............................I-9
Sovrapposizione di due toni........................................I-10
Suddivisione della tastiera tra due toni .......................I-10
Uso degli effetti...........................................................I-11
Uso dei pedali del piano digitale.................................I-12
Uso del metronomo ....................................................I-12
Collegamento ad un computer ........I-30
Collegamento al terminale MIDI................................. I-30
Collegamento alla porta USB..................................... I-30
Modalità USB e modalità MIDI ................................... I-31
Espansione delle selezioni nella
Biblioteca musicale .................................................... I-32
Uso di una scheda di
memoria SD .......................................I-33
Inserimento e rimozione di una scheda di
memoria SD ............................................................... I-34
Riproduzione di un file salvato su una scheda di
memoria SD ............................................................... I-35
Trasferimento dei dati di brani da una scheda di
memoria SD alla memoria del piano digitale.............. I-35
Salvataggio dei dati di brani registrati sul
piano digitale ad una scheda di memoria SD............. I-37
Formattazione di una scheda di memoria SD ............ I-38
Errori della scheda di memoria SD ............................ I-39
Riferimento ........................................I-44
Risoluzione dei problemi............................................ I-44
Caratteristiche tecniche del prodotto.......................... I-46
Avvertenze sull’uso .................................................... I-47
Riproduzione di un ritmo .................I-14
Selezione di un ritmo ..................................................I-14
Uso dell’accompagnamento automatico.....................I-14
Riproduzione dei brani
incorporati.........................................I-18
Riproduzione di tutti i brani incorporati .......................I-18
Riproduzione di un brano specifico della
Biblioteca musicale .....................................................I-19
Salto indietro in un brano............................................I-19
Salto in avanti in un brano ..........................................I-20
Esercizio con un brano della Biblioteca musicale.......I-20
Registrazione e riproduzione ..........I-21
Brani e piste................................................................I-21
Registrazione dell’esecuzione sulla tastiera ...............I-22
Riproduzione dalla memoria del piano digitale ...........I-23
Cancellazione dei dati registrati..................................I-24
Altre impostazioni.............................I-25
Configurazione delle impostazioni ..............................I-25
Riferimento di parametro secondario..........................I-27
Appendice.......................................... A-1
Lista dei toni................................................................A-1
Lista di assegnazione suoni di batteria .......................A-2
Lista dei ritmi...............................................................A-3
Lista dei brani..............................................................A-3
Tavola degli accordi a diteggiatura normale
(FINGERED) ...............................................................A-4
MIDI Implementation Chart
I-1
Guida generale
1
2
345 6 7 8 9 bk bl bm bn
1
32
bo
bp
bq br bs bt ck cl cm cn co cp cq cr cs ct dk dl dm
*1 *3
dn
*2 Davanti
do
Fondo
* Il cavo di alimentazione dell’unità AP-500 è cablato
dq
dp dr
stabilmente al piano digitale.
ds dt
ek*
el
I-2
Guida generale
ATTENZIONE
• Assicurarsi che il coperchio del piano sia completamente aperto ogni volta che si suona sulla tastiera. Un coperchio parzialmente aperto può inaspettatamente chiudersi all’improvviso e schiacciare le dita.
NOTA
• I nomi riportati sotto vengono sempre indicati in grassetto quando appaiono nel testo di questo manuale.
1 Pulsante di accensione (POWER)
2 Comando del volume (VOLUME)
3 Pulsante del metronomo (METRONOME)
4 Pulsante di riavvolgimento, introduzione/
conclusione (WWREW, INTRO/ENDING)
5 Pulsante di avanzamento, sincronizzazione/
riempimento (FFXX, SYNCHRO/FILL-IN)
6 Pulsante di riproduzione/arresto, avvio/arresto
(PLAY/STOP, START/STOP)
7 Pulsante di Biblioteca musicale, ritmo
(MUSIC LIBRARY, RHYTHM)
8 Pulsante di parte/pista (PART/TRACK)
9 Pulsante di registratore (RECORDER)
bk Pulsante di tempo/impostazione
(TEMPO/SETTING)
bl Pulsante /NO
bm Pulsante /YES
bn Display
bo Pulsanti dei toni (TONE)
bp Pulsante di tempo (TEMPO)
bq Pulsante di battiti (BEAT)
br Pulsante del volume del metronomo
(METRONOME VOLUME)
bs Pulsante del volume di brano/accompagnamento
(SONG/ACCOMP VOLUME)
bt Pulsante di modo (MODE)
ck Pulsante di risposta al tocco (TOUCH RESPONSE)
cl Pulsante di trasposizione (TRANSPOSE)
cm Pulsante di intonazione (TUNE)
cn Pulsante di bilanciamento del volume dei toni
sovrapposti (LAYER BALANCE)
co Pulsante di effetto (EFFECT)
cp Pulsante MIDI
cq Pulsante per cambiare alle altre impostazioni
(OTHERS)
cr Pulsante di selezione del tono (TONE SELECT)
cs Pulsante di divisione, punto di divisione
(SPLIT, SPLIT POINT)
ct Pulsante di riverbero, tipo di riverbero
(REVERB, REVERB TYPE)
dk Pulsante di chorus, tipo di chorus
(CHORUS, CHORUS TYPE)
dl Pulsante di intensità di tono, livello di intensità di
tono (BRILLIANCE, BRILLIANCE LEVEL)
dm Pulsante scheda (CARD)
dn Slot per la scheda di memoria SD
do Spia di alimentazione
dp Connettore per pedali
dq Porta USB
dr Terminali di passante/uscita/ingresso midi
(MIDI THRU/OUT/IN)
ds Prese per uscita linea R, L/mono
(LINE OUT R, L/MONO)
dt Prese per ingresso linea R, L/mono
(LINE IN R, L/MONO)
ek Presa di alimentazione CA
el Presa cuffie (PHONES)
NOTA
• Ogni capitolo di questo manuale inizia con un’illustrazione della consolle del piano digitale, che mostra i pulsanti ed altri comandi necessari per l’operazione.
METRONOME
VOLUME
I-3
Guida generale
I
Uso del pulsante TEMPO/ SETTING
Normalmente quando si preme un pulsante, si cambia l’impostazione o si esegue l’operazione segnalata sopra il pulsante. Notare che sono presenti anche parametri secondari (impostazioni) segnalati sotto alcuni pulsanti, che è possibile selezionare usando il pulsante TEMPO/SETTING.
• Per maggiori dettagli sui parametri che si possono selezionare usando il pulsante TEMPO/SETTING, vedere “Riferimento di parametro secondario” a pagina I-27.
Per selezionare un parametro secondario del pulsante
Premere il pulsante TEMPO/SETTING.
1.
• Questa operazione farà lampeggiare la spia sotto il pulsante TEMPO/SETTING.
• Lampeggerà anche la spia del pulsante GRAND PIANO 1/TEMPO.
Dopo aver terminato, premere di nuovo il
4.
pulsante TEMPO/SETTING.
• Questa operazione farà spegnere la spia TEMPO/ SETTING e la spia del pulsante del parametro
selezionato.
Pulsante /NO e pulsante
/YES
Usare i pulsanti /NO e /YES per cambiare un’impostazione visualizzata.
z Mantenendo premuto uno dei due pulsanti il
valore cambia ad alta velocità.
Esempio: Vedere “Selezione di un tono Variazione,
tono GM e set batteria” a pagina I-9.
NOTA
• Premendo i pulsanti /NO e /YES contemporaneamente, si riporterà l’impostazione visualizzata al suo valore di default.
Esempio:
Premere il pulsante che corrisponde al
2.
parametro che si desidera selezionare.
• Questa operazione farà lampeggiare la spia del pulsante.
Esempio: Pulsante TRANSPOSE
• Se si desidera regolare il tempo, è possibile saltare questo passo perché la spia del pulsante GRAND PIANO 1/TEMPO lampeggerà già.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
3.
cambiare l’impostazione del parametro selezionato.
I-4
Alimentazione
Il vostro piano digitale funziona con la normale corrente domestica. Accertarsi di spegnere l’alimentazione quando non si usa il piano digitale.
Accertarsi che il pulsante POWER sia nella
1.
posizione OFF (sollevato).
Pulsante POWER
ON
(Spia di alimentazione
accesa)
OFF
(Spia di alimentazione
spenta)
Davanti
Spia di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione fornito in
2.
dotazione al piano digitale, alla presa di alimentazione CA posizionata sulla parte inferiore del piano digitale.*
* Solo AP-500V
Inserire il cavo di alimentazione in una presa
3.
di corrente domestica.
IMPORTANTE!
• Accertarsi sempre che il pulsante POWER sia nella posizione OFF prima di collegare o scollegare il cavo di alimentazione.
• La forma della spina del cavo di alimentazione e la presa di corrente domestica differiscono a seconda del paese e dell’area geografica. L’illustrazione mostra soltanto un esempio delle forme che sono disponibili.
• Il cavo di alimentazione dell’unità AP-500 è cablato stabilmente al piano digitale.
z Accertarsi che la spia di alimentazione sia
completamente spenta prima di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Assicurarsi di leggere ed osservare tutte le precauzioni per la sicurezza riguardanti l’alimentazione.
I-5
Collegamenti
IMPORTANTE!
• Ogni volta che si collega qualche apparecchio al piano digitale, innanzitutto usare il comando VOLUME per impostare il volume ad un livello basso. Dopo il collegamento, è possibile regolare il volume al livello desiderato.
Collegamento delle cuffie
Fondo
Presa cuffie (PHONES)
Cuffie disponibili in commercio
Collegamento di un’apparecchiatura audio o amplificatore
È possibile collegare un’apparecchiatura audio o un amplificatore musicale al piano digitale, ed eseguire quindi la riproduzione tramite i diffusori esterni per un volume più potente e una migliore qualità del suono.
IMPORTANTE!
• Il piano digitale regola automaticamente l’uscita audio per ottimizzare l’uscita delle cuffie (quando le cuffie sono collegate) o l’uscita dei diffusori incorporati (quando le cuffie non sono collegate). Notare che questa funzione agisce anche sull’audio in uscita dalle prese LINE IN e LINE OUT.
Spina a pin
Presa AUX IN dell’amplificatore audio, ecc.
RIGHT (Rosso)
LEFT (Bianco)
Presa standard
Spina stereo standard
Collegare le cuffie disponibili in commercio alla presa PHONES. Collegando le cuffie alla presa PHONES si esclude l’uscita ai diffusori, il che significa che è possibile esercitarsi anche a tarda notte senza disturbare gli altri. Per proteggere l’udito, accertarsi di non regolare il volume ad un livello troppo alto quando si usano le cuffie.
NOTA
• Assicurarsi di inserire la spina delle cuffie fino in fondo nella presa PHONES. In caso contrario, il suono potrebbe udirsi solo su un lato delle cuffie.
Registratore a cassette, fonte sonora MIDI
Spina standard
INPUT 1
INPUT 2
Amplificatore per chitarra Amplificatore per tastiera, ecc.
Riproduzione del suono emesso da un appparecchio esterno attraverso i diffusori del piano 1
Il suono in ingresso tramite la presa LINE IN R viene emesso dal diffusore destro del piano, mentre il suono in ingresso tramite la presa LINE IN L/MONO viene emesso dal diffusore sinistro. Eseguendo il collegamento solo alla presa LINE IN L/MONO fa sì che la stessa emissione sia prodotta da entrambi i diffusori. Spetta all’utente acquistare dei cavi di collegamento che siano compatibili con l’apparecchiatura da collegare.
I-6
Collegamento ad un’apparecchiatura audio 2
Usare dei cavi reperibili in commercio per collegare l’apparecchiatura audio esterna alle prese LINE OUT del piano come mostrato nella figura 2. L’emissione dalla presa LINE OUT R è il suono del canale destro, mentre l’emissione dalla presa LINE OUT L/MONO è il suono del canale sinistro. Spetta all’utente acquistare dei cavi di collegamento come quelli mostrati nell’illustrazione per il collegamento dell’apparecchio audio. In questa configurazione, normalmente si deve impostare il selettore di ingresso dell’apparecchio audio nella posizione che specifica il terminale (ad esempio AUX IN) al quale è collegato il piano. Usare il comando VOLUME del piano per regolare il livello del volume.
Collegamento ad un amplificatore per strumenti musicali 3
Collegamenti
Usare dei cavi reperibili in commercio per collegare l’amplificatore alle prese LINE OUT del piano come mostrato nella figura 3. L’emissione dalla presa LINE OUT R è il suono del canale destro, mentre l’emissione dalla presa LINE OUT L/MONO è il suono del canale sinistro. Effettuando il collegamento solo alla presa LINE OUT L/MONO si mette in uscita un segnale miscelato di entrambi i canali. Spetta all’utente acquistare un cavo di collegamento come quello mostrato nell’illustrazione per il collegamento dell’amplificatore. Usare il comando VOLUME del piano per regolare il livello del volume.
Accessori in dotazione e accessori opzionali
Usare soltanto gli accessori in dotazione che sono specificati per l’uso con questo piano digitale. L’uso di accessori non autorizzati comporta il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni fisiche.
I-7
Selezione ed esecuzione di un tono
POWER
METRONOME
VOLUME
TEMPO/SETTING
/YES
/NO
Il vostro piano digitale dispone dei seguenti tipi di toni incorporati.
Numeri di toni Tipo di tono Numero di toni
Toni principali 14 Da 001 a 020 Variazione 20 Da 021 a 148 GM (MIDI generico) 128 149, 150 Set batteria 2 set
Selezione di un tono principale
METRONOME VOLUME
TONE
VARIOUS/GM TONES
BRILLIANCE
REVERB
CHORUS
SPLIT
(Please wait! . . Attendere!)
(Predisposizione del sistema)
Premere il pulsante POWER.
1.
Pulsante POWER
IMPORTANTE!
• Quando si accende il piano digitale, esso esegue un’operazione di avvio per predisporre il suo sistema. L’operazione di avvio impiega circa 10 secondi, e viene indicata dai messaggi seguenti che appaiono sul display.
(Complete! . . . . Completato!)
Usare il comando VOLUME per regolare il
2.
livello del volume.
Premere uno dei 14 pulsanti TONE per
3.
selezionare il tono che si desidera.
• I nomi dei toni principali sono segnalati sopra i pulsanti TONE.
• Questa operazione farà illuminare la spia del pulsante del tono selezionato.
Esempio: GRAND PIANO 3
NOTA
• L’effetto DSP (pagine I-26 e I-28) verrà applicato se si seleziona un tono con DSP.
• Notare che le risorse DSP del piano digitale sono limitate. Questo perché, selezionando un tono con DSP si può causare l’interruzione delle note che sono attualmente in esecuzione (se sono in esecuzione utilizzando un tono con DSP), oppure è possibile rimuovere l’effetto DSP da un’operazione (sovrapposizione, divisione e brano dimostrativo) che è stata precedentemente assegnata ad un tono con DSP.
I-8
Selezione ed esecuzione di un tono
Selezione di un tono Variazione, tono GM e set batteria
È possibile usare il seguente procedimento per assegnare uno dei 20 toni Variazione, 128 toni GM, o 2 set batteria al pulsante VARIOUS/GM TONES. Dopodiché è possibile selezionare il tono assegnato premendo il pulsante VARIOUS/GM TONES.
Nella lista dei toni a pagina A-1, trovare il
1.
numero del tono Variazione, tono GM e set batteria che si desidera assegnare al pulsante VARIOUS/GM TONES.
Esempio: 003 DANCE PIANO
Premere il pulsante VARIOUS/GM TONES.
2.
• Questa operazione farà illuminare la spia sopra il pulsante.
• Per trovare il tono attualmente assegnato al pulsante VARIOUS/GM TONES, mantenere premuto il pulsante. Questa operazione visualizzerà il numero del suo tono sul display. Rilasciando il pulsante si ritornerà alla visualizzazione del numero del brano o del ritmo.
Esempio: 001 MELLOW PIANO
Regolazione dell’intensità di un tono
Usare il seguente procedimento per regolare l’intensità di un tono.
Premere il pulsante BRILLIANCE.
1.
• Questa operazione farà illuminare la spia sopra il pulsante, per indicare che è applicato l’effetto di intensità. Questo cambierà anche l’intensità del tono in accordo con l’impostazione iniziale.
Per cambiare l’impostazione di intensità,
2.
mantenere premuto il pulsante BRILLIANCE mentre si premono i tasti /NO e /YES.
Per fare ciò: Premere questo pulsante:
Rendere il tono più smorzato
Rendere il tono più marcato
Per cambiare il tono assegnato al pulsante
3.
VARIOUS/GM TONES, mantenere premuto il pulsante mentre si usano i pulsanti /NO e
/YES per scorrere i numeri dei toni sul
display. Visualizzare il numero del tono che si desidera assegnare al pulsante.
• Mantenendo premuto uno dei due pulsanti il valore cambia ad alta velocità.
NOTA
• Per informazioni su un altro metodo che è possibile utilizzare per assegnare un tono al pulsante VARIOUS/ GM TONES, vedere “Altre impostazioni” a pagina I-25.
• Il tono che si assegna al pulsante VARIOUS/GM TONES viene mantenuto finché non si spegne il piano digitale.
• Se al pulsante VARIOUS/GM TONES è assegnato un set batteria, i tasti della tastiera riprodurranno i suoni della batteria quando vengono premuti mentre è illuminata la spia sopra il pulsante VARIOUS/GM TONES. Per informazioni sui suoni di batteria assegnati a ciascuno dei tasti della tastiera, vedere a pagina A-2.
Per annullare l’effetto di intensità, premere di
3.
nuovo il pulsante BRILLIANCE in modo che la sua spia si spenga.
NOTA
• Premendo i pulsanti /NO e /YES contemporaneamente, si riporterà l’impostazione visualizzata al suo valore di default.
• Per maggiori informazioni su un altro metodo che è possibile utilizzare per configurare le impostazioni di intensità, vedere “Altre impostazioni” a pagina I-25.
I-9
Selezione ed esecuzione di un tono
Sovrapposizione di due toni
Usare il seguente procedimento per sovrapporre due toni, in modo che essi suonino simultaneamente. Il tono che si specifica per primo viene chiamato “tono principale”, mentre il tono che si specifica per secondo viene chiamato “tono di sovrapposizione”.
NOTA
• Per usare un tono Variazione o tono GM come tono principale, si deve prima assegnarlo al pulsante VARIOUS/GM TONES (pagina I-9).
• È possibile usare un tono Variazione o tono GM assegnato al pulsante VARIOUS/GM TONES sia come tono principale che come tono di sovrapposizione. Non è possibile usare i toni Variazione/GM contemporaneamente per entrambi il tono principale e il tono di sovrapposizione.
Mantenendo premuto il pulsante TONE del
1.
tono che corrisponde al tono principale, premere il pulsante che corrisponde al tono di sovrapposizione.
Esempio: Mantenendo premuto il pulsante GRAND
PIANO 2, premere il pulsante STRINGS.
Suddivisione della tastiera tra due toni
È possibile assegnare toni differenti ai tasti sul lato sinistro (gamma bassa) e sul lato destro (gamma alta) della tastiera.
Gamma bassa Gamma alta
Premere il pulsante TONE del tono che si
1.
desidera selezionare per la gamma alta.
Esempio: GRAND PIANO 2
Premere il pulsante SPLIT.
2.
• Questa operazione farà illuminare la spia del pulsante SPLIT.
Premere il pulsante TONE del tono che si
3.
desidera selezionare per la gamma bassa.
Esempio: STRINGS
Punto di divisione
STRINGS GRAND PIANO 2
GRAND PIANO 2
STRINGS
NOTA
• Se si preme il pulsante VARIOUS/GM TONES per assegnare il suo tono come tono di sovrapposizione (secondo tono), il numero del tono attualmente assegnato apparirà sul display mantenendo premuto il pulsante VARIOUS/GM TONES.
• Mantenendo premuto il pulsante VARIOUS/GM TONES, è possibile usare i tasti /NO e /YES per scorrere attraverso i numeri dei toni e cambiare l’assegnazione del tono.
Dopo aver terminato di usare la tastiera
4.
suddivisa, premere di nuovo il pulsante SPLIT per annullarne la divisione.
• Questa operazione farà spegnere la spia del pulsante SPLIT.
NOTA
• È possibile configurare la tastiera in modo che sia sovrapposta con due toni nella gamma alta. Per fare ciò, innanzitutto eseguire l’operazione di sovrapposizione (pagina I-10). Dopodiché dividere la tastiera come viene descritto sopra.
Per annullare la sovrapposizione dei toni
2.
della tastiera, premere uno qualsiasi dei pulsanti TONE.
NOTA
• È possibile regolare il bilanciamento tra il tono principale e il tono di sovrapposizione. Per ulteriori informazioni, vedere “Altre impostazioni” a pagina I-25.
I-10
Selezione ed esecuzione di un tono
Per specificare il punto di divisione della tastiera
Mantenendo premuto il pulsante SPLIT,
1.
premere il tasto della tastiera dove si desidera stabilire il limite sinistro del tono della gamma alta (lato destro).
Gamma bassa
Lampeggiante
NOTA
• Il punto di divisione è anche il confine tra il campo della tastiera per l’accompagnamento (pagine da I-15 a I-17) e il campo della tastiera per la melodia. È possibile cambiare la posizione del punto di divisione, che cambia anche le dimensioni delle tastiere.
• Per maggiori informazioni su un altro metodo che è possibile utilizzare per cambiare il punto di divisione, vedere “Altre impostazioni” a pagina I-25.
Gamma alta
Tasto di estrema sinistra della gamma alta
Per cambiare il tipo di effetto
Attivare REVERB o CHORUS.
1.
Mantenendo premuto il pulsante dell’effetto
2.
(REVERB o CHORUS), usare i pulsanti / NO e /YES per cambiare il tipo di effetto
come viene descritto di seguito.
[Riverbero]
• Valore di reverb 1: Stanza 2: Auditorium piccolo 3: Auditorium grande 4: Stadio
[Chorus]
Uso degli effetti
Reverb. . . . . Fa riverberare le note.
Chorus . . . .Aggiunge maggiore ampiezza alle note.
Per attivare e disattivare gli effetti
Usare i pulsanti REVERB e CHORUS per
1.
attivare e disattivare gli effetti come viene mostrato sotto.
• Le spie sopra i pulsanti indicano se gli effetti sono attivati o disattivati.
Illuminata
Attivato
Disattivato
Disattivato
• Valore di chorus 1: Chorus leggero 2: Chorus medio 3: Chorus profondo 4: Flanger (effetto di fruscio)
NOTA
• Mentre la tastiera è in sovrapposizione, l’impostazione di attivazione/disattivazione del chorus agisce solo sul tono di sovrapposizione. Mentre la tastiera è suddivisa, l’impostazione di attivazione/disattivazione del chorus agisce solo sul tono della gamma bassa.
I-11
Selezione ed esecuzione di un tono
Uso dei pedali del piano digitale
Il vostro piano digitale è dotato di tre pedali: di risonanza, sordina e sostenuto
Pedale della sordina
Pedale di sostenuto
Funzioni dei pedali
z Pedale di risonanza
Premendo il pedale di risonanza mentre si suona fa riverberare le note suonate sulla tastiera per un periodo di tempo molto lungo.
• Quando GRAND PIANO 1, GRAND PIANO 2 o GRAND PIANO 3 è selezionato come tono, premendo questo pedale si fanno riverberare le note proprio come accade con il pedale di risonanza su un pianoforte acustico a coda. È anche supportato il funzionamento di metà pedale (premendo parzialmente il pedale).
z Pedale della sordina
Premendo questo pedale mentre si suona, si attenuano le note che vengono suonate sulla tastiera dopo che il pedale è stato premuto, rendendone il suono più smorzato.
Pedale di risonanza
Uso del metronomo
Premere il pulsante METRONOME.
1.
• Questa operazione avvierà il metronomo.
• Le due spie sopra il pulsante START/STOP lampeggeranno in sincronia con i battiti del metronomo.
Lampeggia sul
primo battito.
Per cambiare il battito, tenere premuto il
2.
pulsante METRONOME mentre si preme il pulsante /NO o /YES.
• È possibile selezionare un valore di battito nella gamma da 2 a 6. Un rintocco suona per il primo battito di ciascuna misura, e i battiti rimanenti suonano come clic. Specificando 0 come impostazione, si riproduce un clic semplice, senza alcun rintocco. Questa impostazione consente di esercitarsi con un battito costante.
Premere il pulsante TEMPO/SETTING.
3.
• Questa operazione farà lampeggiare la spia del pulsante.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
4.
regolare il tempo in una gamma compresa tra 20 e 255 battiti per minuto.
Lampeggia sui battiti successivi.
z Pedale di sostenuto
Soltanto le note suonate mentre questo pedale rimane premuto vengono sostenute finché non si rilascia il pedale.
Più lento
Premere di nuovo il pulsante TEMPO/
5.
Più veloce
SETTING.
• Questa operazione farà spegnere la spia sopra il pulsante.
Premere di nuovo il pulsante METRONOME
6.
per arrestare il metronomo.
NOTA
• Per maggiori informazioni su un altro metodo che è possibile utilizzare per configurare l’impostazione del metronomo, vedere “Altre impostazioni” a pagina I-25.
I-12
Per regolare il volume del metronomo
NOTA
• È possibile eseguire il seguente procedimento in qualsiasi momento, indifferentemente dal fatto che il metronomo stia suonando oppure no.
Premere il pulsante TEMPO/SETTING.
1.
• Questa operazione farà lampeggiare la spia sopra il pulsante.
Premere il pulsante METRONOME
2.
VOLUME.
• Questa operazione farà lampeggiare la spia sopra il pulsante.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
3.
cambiare l’impostazione del volume del metronomo nella gamma da 0 a 42.
Selezione ed esecuzione di un tono
Premere di nuovo il pulsante TEMPO/
4.
SETTING.
• Questa operazione farà spegnere la spia sopra il pulsante.
I-13
Riproduzione di un ritmo
TEMPO/SETTINGRHYTHM
START/STOP
/NO
SYNCHRO/FILL-IN
INTRO/ENDING
/YES
Selezione di un ritmo
È possibile scegliere tra 20 ritmi incorporati.
Premere il pulsante RHYTHM in modo che si
1.
illumini la spia riportata sotto.
• Ogni volta che si preme il pulsante si commuta tra la spia superiore e la spia inferiore.
• Questa operazione farà apparire sul display il numero del ritmo attualmente selezionato.
MODE
Per regolare il tempo di riproduzione
Premere il pulsante TEMPO/SETTING.
1.
• Questa operazione farà lampeggiare la spia del pulsante.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
2.
cambiare il tempo nella gamma compresa tra 20 e 255.
Premere di nuovo il pulsante TEMPO/
3.
SETTING.
• Questa operazione farà spegnere la spia sopra il pulsante.
Ricercare il numero del ritmo che si desidera
2.
utilizzare, nella lista dei ritmi a pagina A-3.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
3.
scorrere attraverso i numeri di ritmo finché non viene visualizzato quello che si desidera.
Premere il pulsante START/STOP.
4.
• Questa operazione avvierà il ritmo.
Premere di nuovo il pulsante START/STOP
5.
per arrestare il ritmo.
Uso dell’accompagnamento automatico
Con l’accompagnamento automatico, il piano digitale suona automaticamente le parti di ritmo, di bassi e di accordi, conformemente con gli accordi selezionati usando le diteggiature semplificate della tastiera, o gli accordi che vengono suonati. L’accompagnamento automatico dà la sensazione di poter disporre sempre di un proprio gruppo di supporto.
I-14
NOTA
• Con i ritmi elencati sotto, accertarsi che sia selezionato CASIO CHORD, FINGERED, o FULL RANGE CHORD prima di provare a suonare gli accordi. Il volume degli strumenti a percussione è molto basso, e le percussioni sono inserite in maniera da non interferire con l’atmosfera generale del ritmo.
10 ROCK’N’ROLL 14 ARPEGGIO 1 15 ARPEGGIO 2 16 MARCH 1 17 MARCH 2 18 STRIDE PIANO 19 WALTZ 1 20 WALTZ 2
Per suonare con l’accompagnamento automatico
PREPARATIVI
• Usare il procedimento riportato in “Selezione di un ritmo” per selezionare il ritmo che si desidera utilizzare e regolare il tempo.
Premere il pulsante TEMPO/SETTING.
1.
• Questa operazione farà lampeggiare la spia del pulsante.
Premere il pulsante MODE.
2.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
3.
selezionare uno dei modi dell’accompagnamento automatico riportati di seguito.
Indicatore del display
oFF NORMAL (Normale)
C.C.
FnG FINGERED (Diteggiato)
FUL
• Qui verrà selezionato il modo CASIO CHORD.
• Per maggiori dettagli sui modi dell’accompagnamento automatico e le loro diteggiature di accordi, vedere “Come suonare gli accordi” a pagina I-16.
Premere di nuovo il pulsante TEMPO/
4.
SETTING.
• Questa operazione farà spegnere la spia sopra il pulsante.
Significato
CASIO CHORD (Sistema di accordi CASIO)
FULL RANGE CHORD (Accordo a gamma completa)
Riproduzione di un ritmo
Premere il pulsante SYNCHRO/FILL-IN.
5.
• Questa operazione configura il piano digitale in modo che l’accompagnamento con il ritmo e gli accordi inizi automaticamente quando si preme un qualsiasi tasto all’interno della gamma della tastiera per l’accompagnamento.
• Questa operazione farà lampeggiare le due spie sopra il pulsante START/STOP.
Premere il pulsante INTRO/ENDING.
6.
Diteggiare il primo accordo all’interno della
7.
gamma della tastiera per l’accompagnamento.
• Suonando un accordo si farà suonare un pattern di introduzione per il ritmo selezionato, seguito dal pattern del ritmo e degli accordi di accompagnamento.
Diteggiare gli altri accordi sulla tastiera.
8.
• Per maggiori informazioni su come diteggiare gli accordi all’interno dei differenti modi di accompagnamento automatico, vedere “Come suonare gli accordi” a pagina I-16.
• Le due spie sopra il pulsante START/STOP lampeggeranno con il battito.
Lampeggia sul
primo battito.
NOTA
• È possibile inserire un pattern di riempimento mentre è in riproduzione un pattern ritmico, premendo il pulsante SYNCHRO/FILL-IN. Un riempimento aiuta a cambiare il carattere del pattern.
Per interrompere l’esecuzione
9.
Lampeggia sui battiti successivi.
dell’accompagnamento, premere il pulsante INTRO/ENDING.
• Questa operazione farà riprodurre un pattern finale per il ritmo selezionato prima di interrompere l’esecuzione dell’accompagnamento automatico.
NOTA
• È possibile interrompere l’esecuzione dell’accompagnamento senza un pattern di introduzione o di finale premendo il pulsante START/STOP invece dei punti 6 o 9.
• Per maggiori informazioni sulla regolazione del volume dell’accompagnamento, vedere “Altre impostazioni” a pagina I-25.
B
I-15
Riproduzione di un ritmo
Come suonare gli accordi
La maniera in cui vanno diteggiati gli accordi dipende dal modo di accompagnamento automatico attuale. Se si desidera suonare senza l’accompagnamento automatico, usare il modo NORMAL.
CASIO CHORD
(Sistema di diteggiatura per accordi CASIO)
Anche se non si è a conoscenza di come suonare normalmente gli accordi, questo modo consente di suonare quattro tipi differenti di accordi utilizzando diteggiature semplificate nella gamma della tastiera per l’accompagnamento. Di seguito viene mostrato dove è posizionata la gamma della tastiera per l’accompagnamento, e viene fornita la spiegazione su come diteggiare gli accordi nel modo CASIO CHORD.
Tastiera per modo CASIO CHORD
Gamma della tastiera
per l’accompagnamento
IMPORTANTE!
• Nel modo CASIO CHORD, i tasti nella gamma della tastiera per l’accompagnamento funzionano solo come “scambiatori di accordi”. Non è possibile usare i tasti in questa gamma della tastiera per suonare le note.
• È possibile usare il punto di divisione per cambiare la dimensione della gamma della tastiera per l’accompagnamento. Per ulteriori informazioni, vedere “Per specificare il punto di divisione della tastiera” a pagina I-11.
Gamma della tastiera per la melodia
Tipi di accordo Esempio:
Accordi maggiori
Premendo un singolo tasto nella gamma della tastiera per l’accompagnamento nel modo
C (Do maggiore)
Nomi delle note
C
J
CASIO CHORD, si suonerà l’accordo maggiore il cui nome è segnalato sopra il tasto. Tutti i tasti della gamma della tastiera per l’accompagnamento che sono segnalati con lo stesso nome dell’accordo eseguono esattamente lo stesso accordo.
Accordi minori
Per suonare un accordo minore,
Cm (Do minore)
C
premere il tasto della gamma della tastiera per l’accompagnamento che corrisponde all’accordo maggiore, premendo insieme anche un altro tasto a destra nella gamma della tastiera per l’accompagnamento.
Accordi di settima
Per suonare un accordo di
C7 (Do settima)
C
settima, premere il tasto della gamma della tastiera per l’accompagnamento che corrisponde all’accordo maggiore, premendo insieme anche altri due tasti a destra nella gamma della tastiera per l’accompagnamento.
Accordi di minore settima
Per suonare un accordo di
Cm7 (Do minore settima)
C
minore settima, premere il tasto della gamma della tastiera per l’accompagnamento che corrisponde all’accordo maggiore, premendo insieme anche altri tre tasti a destra nella gamma della tastiera per l’accompagnamento.
b
b
b
b
#
#
DE F
C
#
DE F
C
#
DE F
C
#
DE F
C
#
E
b
E
b
E
b
E
E
G
A
DE F
A
F
C
B
C
B
b
b
b
#
#
E
G
A
DE F
A
F
C
B
C
B
b
b
b
#
#
E
G
A
DE F
A
F
C
B
C
B
b
b
b
#
#
E
G
A
DE F
A
F
C
B
C
B
I-16
NOTA
• Quando si suona un accordo minore, di settima o di minore settima, non fa alcuna differenza se i tasti aggiuntivi che si premono siano neri oppure bianchi.
FINGERED
Nel modo FINGERED, per suonare gli accordi si eseguono le diteggiature normali all’interno della gamma della tastiera per l’accompagnamento. Per diteggiare un accordo di C (Do), ad esempio, si devono premere i tasti do-mi-sol.
Tastiera nel modo FINGERED
Gamma della tastiera
per l’accompagnamento
Gamma della tastiera per la melodia
B
Riproduzione di un ritmo
1
IMPORTANTE!
• Nel modo FINGERED, i tasti nella gamma della tastiera per l’accompagnamento funzionano solo come “scambiatori di accordi”. Non è possibile usare i tasti in questa gamma della tastiera per suonare le note.
• È possibile usare il punto di divisione per cambiare la dimensione della gamma della tastiera per l’accompagnamento. Per ulteriori informazioni, vedere “Per specificare il punto di divisione della tastiera” a pagina I-11.
C Cm Cdim
1
*
Caug
2
*
Cm7
1
*
C7b5
Cm add9 CmM7
Csus4 C7
CM7
C7sus4 Cadd9
2
*
2
*
*
Cm7b5
Cdim7
2
1
*
FULL RANGE CHORD
(Accordo a gamma completa)
Il modo FULL RANGE CHORD consente di suonare un totale di 38 tipi differenti di accordi (gli stessi accordi disponibili nel modo FINGERED più ulteriori
23). FULL RANGE CHORD riconosce la pressione di tre o più tasti dovunque sulla tastiera come un accordo diteggiato. Qualsiasi altra introduzione (pressione di uno o due tasti, oppure esecuzione di un qualsiasi gruppo di note che non forma una diteggiatura di accordo riconosciuta dalla tastiera) viene interpretata come note della melodia.
Tastiera per il modo FULL RANGE CHORD
Tastiera per l’accompagnamento/Tastiera per la melodia
z Accordi riconosciuti
Tipo Tipi di accordo
Accordi del modo FINGERED
15 (Vedere “FINGERED” a pagina I-
16.)
23 Per esempio, i seguenti sono accordi che hanno Do (C) come nota di basso.
NOTA
• Per informazioni sulla diteggiatura degli accordi con altre radici nella gamma della tastiera per l’accompagnamento, vedere la “Tavola degli accordi a diteggiatura normale (FINGERED)” a pagina A-4.
*1 Le diteggiature invertite (vedere “Note degli
accordi diteggiati” a pagina I-17) non sono supportate per questi accordi. La nota diteggiata più bassa viene utilizzata come radice.
*2 Per questi accordi, anche se la quinta G (sol) non è
diteggiata viene specificato lo stesso accordo
Note degli accordi diteggiati
• Tranne che per gli accordi i cui nomi sono seguiti
*1
da
negli esempi riportati sopra, è possibile utilizzare anche le diteggiature invertite. Questo significa che sia la ditegggiatura E-G-C (mi-sol-do) che G-C-E (sol-do-mi) produrranno un accordo di C (Do).
• Tranne che per gli accordi i cui nomi sono seguiti
*2
da
negli esempi riportati sopra, è necessario premere tutti i tasti indicati nell’ordine per diteggiare un accordo. La mancanza anche di una singola nota potrebbe produrre un accordo differente da quello che si desidera.
C
6
Altri accordi
, Cm6, C
Db D E F G Ab B
, , , , , , ,
C C C C C C C
69
b
B Dbm Dm Fm Gm Am Bbm
, , , , , , ,
C C C C C C C Ddim A
C C C C C C
b
7 F7
Fm7 Gm7 A
, , , , ,
Esempio: Do maggiore (C Major) o accordo
EG C
E
GC
2
. . . . Accordo di Do (C)
1
. . . . Accordo
2
b
add9
C
E
C E
NOTA
• Quando ci sono almeno sei semitoni tra la nota più bassa e la nota successiva sulla destra, la nota più bassa viene interpretata come nota di basso.
B
I-17
Riproduzione dei brani incorporati
FF
REW
IMPORTANTE!
• Dopo aver selezionato un brano incorporato, possono richiedersi molti secondi per caricare i dati del brano. Durante il caricamento dei dati, il numero del brano lampeggerà sul display, e saranno disabilitati i tasti della tastiera e le operazioni con i pulsanti. Se si esegue qualche brano sulla tastiera, l’operazione seguente interromperà l’emissione.
MUSIC LIBRARY
PART/TRACK
PLAY/STOP
/YES
/NO
Riproduzione di tutti i brani incorporati
Il vostro piano digitale dispone di un totale di 74 brani incorporati. È possibile usare il procedimento riportato sotto per riprodurre tutti i brani, uno dopo l’altro.
Tipo
Brano dimostrativo del tono principale
Numero di
brani
14
Indicatore del display
Il pulsante TONE del tono principale in uso lampeggia, e appare sul display il numero del brano dimostrativo.
Mantenendo premuto il pulsante MUSIC
1.
LIBRARY, premere il pulsante PLAY/STOP.
• Questa operazione avvierà la riproduzione dei 74 brani incorporati in sequenza, da t.01 a L.60.
• È possibile suonare insieme un brano sulla tastiera durante la riproduzione di tutti i brani. Il tono assegnato alla tastiera è quello preselezionato per il brano in riproduzione.
• È possibile usare i pulsanti /NO e /YES per saltare sequenzialmente i brani durante la riproduzione di tutti i brani.
• Se si preme un pulsante TONE, la riproduzione salterà al brano dimostrativo che utilizza quel tono. Se si preme il pulsante MUSIC LIBRARY durante la riproduzione di tutti i brani, la riproduzione salterà al brano L.01 della Bibloteca musicale.
• Premendo i pulsanti /NO e /YES contemporaneamente, si salterà al brano dimostrativo del tono principale t.01.
Premere il pulsante PLAY/STOP per
2.
interrompere la riproduzione di tutti i brani.
Brano della Biblioteca musicale
I-18
60
La spia della Biblioteca musicale lampeggia e viene visualizzato il numero del brano.
Riproduzione dei brani incorporati
Riproduzione di un brano specifico della Biblioteca musicale
La Biblioteca musicale include oltre ai brani preimpostati (da 01 a 60), anche fino a 10 brani (da 61 a
70) che sono stati salvati nella memoria del piano digitale tramite un computer* o una scheda di memoria SD (pagina I-33). È possibile usare il seguente procedimento per selezionare uno di questi brani e riprodurlo.
* È possibile scaricare i dati musicali da Internet e
quindi trasferirli dal vostro computer alla memoria del piano digitale. Per ulteriori informazioni, vedere “Espansione delle selezioni nella Biblioteca musicale” a pagina I-32.
Premere il pulsante MUSIC LIBRARY in
1.
modo che si illumini la spia sopra il pulsante.
• Ogni volta che si preme il pulsante si commuta tra la spia superiore e la spia inferiore.
• Questa operazione fa apparire sul display il numero del brano attualmente selezionato.
NOTA
• Per visionare il numero del brano durante la riproduzione, tenere premuto il pulsante MUSIC LIBRARY.
• Mentre la riproduzione è in corso, è possibile premere il pulsante /NO o /YES per cambiare ad un altro brano.
Premere di nuovo il pulsante PLAY/STOP
5.
per interrompere la riproduzione.
• La riproduzione si fermerà automaticamente quando viene raggiunta la fine del brano.
NOTA
• Premendo i pulsanti /NO e /YES contemporaneamente, si selezionerà il numero del brano 01 della Biblioteca musicale.
Salto indietro in un brano
Mentre la riproduzione è in corso, tenere
1.
premuto il pulsante REW.
• In questo modo si salta indietro nel brano misura per misura.
• Il numero di misura appare sul display mentre si sta saltando indietro.
Numero di misura
Trovare il numero del brano che si desidera
2.
riprodurre nella Lista dei brani a pagina A-3.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
3.
selezionare un brano.
Premere il pulsante PLAY/STOP.
4.
• Questa operazione fa avviare la riproduzione del brano.
• Il numero di misura appare sul display durante la riproduzione.
Numero di misura
Quando si arriva al punto desiderato,
2.
rilasciare il pulsante REW per riprendere la riproduzione.
NOTA
• A seconda di quello che è in riproduzione quando si preme il pulsante REW, l’operazione di salto all’indietro potrebbe non avviarsi subito.
I-19
Riproduzione dei brani incorporati
Salto in avanti in un brano
Mentre la riproduzione è in corso, tenere
1.
premuto il pulsante FF.
• In questo modo si salta in avanti nel brano misura per misura.
• Il numero di misura appare sul display mentre si sta saltando in avanti.
Numero di misura
Quando si raggiunge il punto desiderato,
2.
rilasciare il pulsante FF per riprendere la riproduzione.
NOTA
• È possibile cambiare le impostazioni di tempo, volume e preconteggio per la riproduzione. Per ulteriori informazioni, vedere “Altre impostazioni” a pagina I-25.
Esercizio con un brano della Biblioteca musicale
È possibile disattivare la parte per la mano sinistra o per la mano destra di un brano della Biblioteca musicale, e suonare insieme sul piano digitale.
NOTA
• La Biblioteca musicale include numerosi duetti. Mentre è selezionato un duetto, è possibile spegnere il tono del primo piano <Primo> o del secondo piano <Secondo> e suonare insieme con il brano.
PREPARATIVI
• Selezionare il brano della Biblioteca musicale con cui si desidera esercitarsi e regolare il tempo.
• Le numerose melodie permettono cambi di tempo durante la riproduzione per produrre effetti musicali particolari.
Usare il pulsante PART/TRACK per
1.
disattivare una parte.
• Ogni pressione del pulsante PART/TRACK commuta tra loro ciclicamente le impostazioni delle parti, come viene mostrato di seguito. Le spie poste sopra il pulsante mostrano quale parte è disattivata.
Mano
sinistra
Entrambi le
parti attivate
Premere il pulsante PLAY/STOP.
2.
• Questa operazione avvia la riproduzione, senza la
Suonare sulla tastiera la parte mancante.
3.
Premere di nuovo il pulsante PLAY/STOP
4.
Mano destra
Parte della
mano destra
disattivata
parte da voi disattivata al punto 1.
per interrompere la riproduzione.
Parte della
mano sinistra
disattivata
I-20
Registrazione e riproduzione
PART/TRACK
RECORDER
/YES
START/STOP
/NO
È possibile memorizzare le note suonate nella memoria del piano digitale, per riprodurle in un secondo tempo. Possono essere salvati nella memoria fino a cinque brani contemporaneamente.
Brani e piste
Una pista è un contenitore dei dati registrati, e ogni brano consiste in due piste: Pista 1 e Pista 2. È possibile registrare ciascuna pista separatamente e quindi unirle in modo che vengano riprodotte insieme come un singolo brano.
Pista 1
Brano
Accompagnamento automatico (ritmo, basso, accordi), melodia
Pista 2
Melodia
Registrazione
Capacità della memoria
• La memoria del piano digitale può contenere un totale di 50.000 note circa, per cinque brani. Ogni brano può contenere fino a 10.000 note circa.
• La registrazione si interrompe automaticamente e la spia REC si spegne se il numero delle note in memoria supera il numero massimo.
Durante la
riproduzione. . .
Registrazione
• Diteggiatura di accordi
• Operazioni di introduzione, riempimento, conclusione
Memorizzazione dei dati di registrazione
• Avviando una nuova registrazione si cancellano tutti i dati precedentemente registrati nella memoria.
• Se dovesse accadere un’interruzione di alimentazione durante la registrazione, tutti i dati presenti nella pista in fase di registrazione verranno cancellati.
• È possibile salvare i dati presenti nella memoria su un supporto esterno, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, vedere “Uso di una scheda di memoria SD” a pagina I-33.
IMPORTANTE!
• CASIO COMPUTER CO., LTD. non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni, perdite di profitti, o pretese da parte di terzi in seguito alla cancellazione dei dati registrati, dovuta a problemi di malfunzionamento, riparazioni, o per qualsiasi altra ragione.
• Dopo aver selezionato un brano, possono richiedersi molti secondi per caricare i dati del brano. Durante il caricamento dei dati, il numero del brano lampeggerà sul display, e saranno disabilitati i tasti della tastiera e le operazioni con i pulsanti. Se si esegue qualche brano sulla tastiera, l’operazione seguente interromperà l’emissione.
Uso del pulsante RECORDER
Dati registrati
• Esecuzione sulla tastiera
• Tono utilizzato
• Operazioni con i pedali
Solo pista 1
• Impostazione del tempo
• Impostazioni di sovrapposizione e divisione
• Impostazioni di riverbero e chorus
• Pattern di ritmo
Ogni pressione del pulsante RECORDER fa cambiare ciclicamente le opzioni per la registrazione nella sequenza mostrata di seguito.
Attesa di
riproduzione
Illuminata Lampeggiante Disattivato
Attesa di
registrazione
Normale
I-21
Registrazione e riproduzione
Registrazione dell’esecuzione sulla tastiera
Dopo la registrazione su una delle piste di un brano, è possibile registrare sull’altra pista ascoltando la riproduzione di ciò che è stato registrato nella prima pista.
Selezionare il tono e gli effetti da utilizzarsi
5.
nella registrazione, ed impostare il tempo che si desidera. Se si sta registrando nella pista 1, è possibile anche selezionare un modo di ritmo e accompagnamento.
• Tono (pagina I-8)
• Effetto (pagina I-11)
• Tempo (pagina I-14)
Per registrare su una specifica pista di un brano particolare
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
2.
visualizzare un numero di brano (da 1 a 5).
Premere il pulsante RECORDER in modo
3.
che lampeggi la spia REC.
z Solo pista 1
• Ritmo (pagina I-14)
• Modo (pagina I-16)
NOTA
• È una buona idea usare un tempo relativamente lento quando si registra.
• Se si desidera far suonare il metronomo durante la registrazione, premere il pulsante METRONOME.
Avviare l’esecuzione di qualche brano sulla
6.
tastiera.
• La registrazione si avvierà automaticamente.
NOTA
• Quando si registra nella pista 1 con un ritmo o un accompagnamento automatico: Premere il pulsante START/STOP per avviare la riproduzione. È inoltre possibile avviare la registrazione premendo il pulsante SYNCHRO/FILL-IN e/o il pulsante INTRO/ENDING, e quindi suonare un accordo.
• Quando si registra nella pista 1 senza un ritmo o un accompagnamento automatico: La registrazione inizierà appena si suona qualcosa sulla tastiera.
• A questo punto la spia L/1 lampeggerà indicando che il piano digitale è in attesa per la registrazione nella pista 1.
Usare il pulsante PART/TRACK per
4.
selezionare la pista sulla quale si desidera registrare.
• Accertarsi che la spia della pista di registrazione stia lampeggiando.
Pista 1: Spia L/1 Pista 2: Spia R/2
NOTA
• Se si desidera registrare con un ritmo o un accompagnamento automatico, selezionare Pista 1 (Spia L/1 lampeggiante).
Al termine, premere il pulsante START/STOP
7.
per interrompere la registrazione.
• Per interrompere la registrazione con un pattern finale di ritmo/accompagnamento automatico, premere il pulsante INTRO/ENDING.
• Questa operazione farà spegnere la spia REC e illuminare la spia PLAY.
• Per riprodurre la pista appena registrata, premere di nuovo il pulsante START/STOP.
Dopo aver completato la registrazione o la
8.
riproduzione, premere il pulsante RECORDER in modo che si spengano le spie PLAY e REC.
I-22
B
Registrazione e riproduzione
Per registrare su una pista di un brano mentre si ascolta la riproduzione dell’altra pista
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
2.
visualizzare un numero di brano (da 1 a 5).
Questo indicatore appare quando la pista contiene già i dati registrati.
Premere il pulsante RECORDER in modo
3.
che lampeggi la spia REC.
• Questa operazione farà lampeggiare la spia L/1.
Usare il pulsante PART/TRACK per
4.
selezionare la pista sulla quale si desidera registrare.
• Accertarsi che la spia della pista di registrazione stia lampeggiando.
Esempio: Per ascoltare la riproduzione della Pista 1
mentre si registra sulla Pista 2
Illuminata: Attesa di riproduzione Lampeggiante: Attesa di registrazione
Riproduzione dalla memoria del piano digitale
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
2.
visualizzare un numero di brano (da 1 a 5).
NOTA
• Quando un brano ha qualche registrazione su entrambe le piste, è possibile disattivare una pista e riprodurre l’altra pista, se lo si desidera. L’attivazione o disattivazione di una pista è indicata dalle spie poste sopra il pulsante PART/TRACK. Ogni pressione del pulsante PART/TRACK commuta ciclicamente le impostazioni di attivazione/disattivazione delle possibili differenti piste.
Premere il pulsante START/STOP.
3.
• Questa operazione avvia la riproduzione del brano e/o pista che è stato selezionato.
NOTA
• È possibile cambiare l’impostazione del tempo mentre è in riproduzione una pista.
• Non è possibile cambiare l’impostazione di tono durante la riproduzione.
• Premere di nuovo il pulsante START/STOP per interrompere la riproduzione.
Selezionare il tono e gli effetti che si desidera
5.
usare per la registrazione.
Premere il pulsante START/STOP o suonare
6.
qualcosa sulla tastiera per avviare simultaneamente la riproduzione dalla pista 1 e la registrazione nella pista 2.
• Questa operazione avvierà la riproduzione della pista registrata e la registrazione sull’altra pista.
Al termine, premere di nuovo il pulsante
7.
START/STOP per interrompere la
registrazione.
I-23
Registrazione e riproduzione
Cancellazione dei dati registrati
Il seguente procedimento cancella una pista specifica di un brano.
IMPORTANTE!
• Il procedimento descritto sotto cancella tutti i dati del brano selezionato. Notare che l’operazione di cancellazione non può essere annullata. Controllare per accertarsi che non si ha realmente più bisogno dei dati presenti nella memoria del piano digitale prima di eseguire i punti seguenti.
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
2.
visualizzare un numero di brano (da 1 a 5).
Premere il pulsante RECORDER in modo
3.
che lampeggi la spia REC.
Usare il pulsante PART/TRACK per
4.
selezionare la pista che si desidera cancellare.
• Questa operazione farà lampeggiare la spia della pista selezionata.
Mantenere premuto il pulsante RECORDER
5.
finché non appare “dEL” (Cancella) sul display.
Premere il pulsante /YES.
6.
• In questo modo si cancellerà la pista selezionata e si entrerà nello stato di attesa di registrazione.
• Per annullare l’operazione, premere il pulsante / NO invece del pulsante /YES.
I-24
Altre impostazioni
TRANSPOSETEMPO/SETTING
EFFECT
/YES
/NO
Questa sezione spiega come configurare i tasti, il tocco, MIDI e altre impostazioni.
Il procedimento di base riportato sotto viene usato
per la configurazione di tutte le impostazioni. L’unica differenza è il pulsante che si deve premere per selezionare un parametro.
Per maggiori dettagli sulle impostazioni che si
possono configurare usando questo procedimento, vedere “Riferimento di parametro secondario” a pagina I-27.
Configurazione delle impostazioni
Utilizzare la sezione “Riferimento di
1.
parametro secondario” a pagina I-27 per trovare il parametro la cui impostazione si desidera configurare, e annotare il nome del pulsante del parametro applicabile.
Esempio: Per cambiare il tasto, è necessario usare il
pulsante TRANSPOSE.
OTHERS
MIDI
Premere il pulsante ricercato nel punto 1.
3.
La spia del pulsante lampeggerà e apparirà sul
display l’impostazione attuale del parametro che si sta configurando.
Esempio: Pulsante TRANSPOSE
Se il pulsante ha parametri multipli assegnati ad esso,
tenere premuto il pulsante finché non venga visualizzato il parametro che si desidera configurare. Per ulteriori informazioni, vedere “Pulsanti con parametri multipli”.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
4.
cambiare l’impostazione del parametro visualizzato.
Esempio: Abbassare l’impostazione di trasposizione di
un semitono cambiando il valore visualizzato a –1.
Premere il pulsante TEMPO/SETTING.
2.
Questa operazione farà lampeggiare la spia del pulsante.
Premere il pulsante TEMPO/SETTING per
5.
completare il procedimento.
Questa operazione farà spegnere la spia del pulsante.
NOTA
Premendo i pulsanti /NO e /YES
contemporaneamente, si cambierà l’impostazione visualizzata al suo valore iniziale di default.
Pulsanti con parametri multipli
I pulsanti EFFECT, MIDI e OTHERS hanno più di un parametro assegnato ad essi. Usare il procedimento riportato sotto per selezionare il parametro di cui si desidera cambiare l’impostazione.
I-25
Altre impostazioni
Per cambiare l’impostazione di uno dei parametri del pulsante EFFECT
Premendo il pulsante EFFECT nel punto 3 del procedimento “Configurazione delle impostazioni”, si commuterà tra i due parametri mostrati sotto.
Parametro DSP (“d” sta per indicare “DSP”.)
Parametro della risonanza acustica (“A” sta per indicare “Acustico”.)
NOTA
Mentre la tastiera è in sovrapposizione, l’impostazione di
attivazione/disattivazione del DSP agisce solo sul tono di sovrapposizione. Mentre la tastiera è suddivisa, l’impostazione di attivazione/disattivazione del DSP agisce solo sul tono della gamma bassa.
• Attivando l’effetto DSP esso verrà applicato solo ai toni con DSP. Esso non verrà applicato a nessun altro tipo di tono.
Attivando Risonanza acustica si applicherà l’effetto di risonanza acustica solamente ai toni che supportano tale effetto. Esso non sarà applicato a nessun altro tipo di tono.
Per cambiare l’impostazione di uno dei parametri del pulsante OTHERS
Premendo il pulsante OTHERS al punto 3 del procedimento “Configurazione delle impostazioni”, si commuteranno ciclicamente i parametri mostrati sotto.
Impostazione del preconteggio (“P” sta per indicare “Preconteggio”.)
Impostazione del controllo locale (“L” sta per indicare “Locale”.)
Per cambiare l’impostazione di uno dei parametri del pulsante MIDI
Premendo il pulsante MIDI nel punto 3 del procedimento “Configurazione delle impostazioni”, si commuteranno ciclicamente i parametri riportati sotto.
Impostazione del canale di invio (“C” sta per indicare “Canale”.)
Impostazione di uscita accomp MIDI (“o” sta per indicare “out (uscita)”.)
Impostazione MIDI In Chord Judge (“J” sta per indicare “Judge (Valutazione)”.)
I-26
Altre impostazioni
Riferimento di parametro secondario
Tastiera
Impostazione Nome di parametro Impostazioni Descrizione
Risposta al tocco della tastiera
Tasto TRANSPOSE Da –6 a 0, a 5 Alza o abbassa l’intonazione del piano digitale in
TOUCH RESPONSE oFF : Disattivata
1 : Un suono forte
viene prodotto anche quando si applica una pressione relativamente
leggera. 2 : Normale 3 : Un suono normale
viene prodotto
anche quando si
applica una
pressione
relativamente
forte.
Specifica il tocco relativo dei tasti della tastiera.
passi di semitono.
Intonazione della tastiera
NOTA
L’uso di TRANSPOSE per elevare l’intonazione
del tasto del piano digitale, può causare la distorsione delle note nella gamma più alta di un tono.
TUNE Da –50 a 0, a 50 Alza o abbassa il pitch del piano digitale per farlo
corrispondere a quello di un altro strumento. La gamma di impostazione è più o meno di 50 cent (100 cent = 1 semitono) dal pitch standard di A4 = 440,0 Hz.
I-27
Altre impostazioni
Toni
Impostazione Nome di parametro Impostazioni Descrizione
Assegnazione del pulsante VARIOUS/ GM TONES
Bilanciamento del volume dei toni sovrapposti
Punto di divisione SPLIT POINT Da A0 a C8* Vedere a pagina I-10. Tipo di riverbero REVERB TYPE Da 1 a 4 Vedere a pagina I-11. Tipo di chorus CHORUS TYPE Da 1 a 4 Vedere a pagina I-11. Livello di intensità BRILLIANCE LEVEL Da –3 a -1, da 1 a 3 Vedere a pagina I-9. Risonanza acustica EFFECT A.oF: Disattivato
DSP EFFECT d.oF: Disattivato
TONE SELECT Vedere “Lista dei toni
a pagina A-1.
LAYER BALANCE Da –24 a 0, a 24 Specifica il bilanciamento del volume tra i toni
A.on: Attivato
d.on: Attivato
Assegna uno dei toni Variazione, tono GM o set batteria del piano digitale al pulsante VARIOUS/ GM TONES.
sovrapposti. Un valore più basso riduce il livello del volume del tono sovrapposto.
Solo per toni GRAND PIANO 1, GRAND PIANO
2 e GRAND PIANO 3
Quando si preme il pedale di risonanza, la risonanza acustica riproduce la risonanza armonica simile a quella di un pianoforte acustico a coda. Questo parametro attiva e disattiva la risonanza acustica. Quando si configura l’impostazione di questo parametro, usare il procedimento riportato in “Per cambiare l’impostazione di uno dei parametri del pulsante EFFECT” a pagina I-26.
Solo determinati toni
DSP applica effetti acustici sofisticati ad un tono. Per esempio, esso applica un effetto di diffusore rotante al tono di organo drawbar. Questo parametro attiva e disattiva l’effetto di DSP. Quando si configura l’impostazione di questo parametro, usare il procedimento riportato in “Per cambiare l’impostazione di uno dei parametri del pulsante EFFECT” a pagina I-26.
NOTA
Per informazioni se un tono sia o no un tono con
DSP, e sui tipi di DSP, vedere la lista dei toni a pagina A-1.
*Indicatore del display
Display
Impostazioni ABCDEFGF
I
3B
i
5
Brano, ritmo e metronomo
Impostazione Nome di parametro Impostazioni Descrizione
Tempo TEMPO Da 20 a 255 Specifica il tempo dei brani della Biblioteca musicale,
il metronomo, la riproduzione con l’accompagnamento automatico, la registrazione e
riproduzione, ecc. Battiti del metronomo BEAT 0, da 2 a 6 Attiva o disattiva il metronomo. Volume del
metronomo Volume del brano e
accompagnamento automatico
METRONOME VOLUME
SONG/ACCOMP VOLUME
Da 0 a 42 Specifica il volume del metronomo.
Da 0 a 42 Specifica il volume dell’accompagnamento del ritmo
e degli accordi, e dei brani incorporati,
indipendentemente dal controllo del volume totale.
I-28
Impostazione Nome di parametro Impostazioni Descrizione
Preconteggio OTHERS P.oF: Disattivato
P.on: Attivato
Modo di accompagnamento automatico
MODE oFF : NORMAL
C.C. : CASIO CHORD FnG : FINGERED FUL : FULL RANGE
CHORD
Attiva o disattiva il preconteggio prima della
riproduzione di un brano della Biblioteca musicale.
Quando si configura l’impostazione di questo
parametro, usare il procedimento riportato in “Per
cambiare l’impostazione di uno dei parametri del
pulsante OTHERS” a pagina I-26.
NOTA
Quando si riproduce un brano dall’area
dell’utente o da una scheda di memoria SD, il preconteggio potrebbe non suonare, anche se l’impostazione di preconteggio è attivata.
Specifica il modo di accompagnamento automatico.
MIDI
Impostazione Nome di parametro Impostazioni Descrizione
Send channel (Canale di invio)
Accomp MIDI out (Accompagnamento inviato come dato MIDI)
MIDI In Chord judge (Valutazione accordi ingresso MIDI)
Local control (Controllo locale)
MIDI Da C.01 a C.16 Specifica uno dei canali MIDI (da 1 a 16) come il
canale di invio, che viene usato per l’invio dei
messaggi MIDI ad un’apparecchiatura esterna.
Quando si configura l’impostazione di questo
parametro, usare il procedimento riportato in “Per
cambiare l’impostazione di uno dei parametri del
pulsante MIDI” a pagina I-26.
MIDI o.oF:
MIDI J.oF: Disattivato
OTHERS L.oF: Disattivato
Disattivato
o.on: Attivato
J.on: Attivato
L.on: Attivato
Usare questo parametro per specificare se i messaggi
MIDI devono essere inviati oppure no in accordo con
la funzione di accompagnamento automatico e di
riproduzione della registrazione del piano digitale.
Quando si configura l’impostazione di questo
parametro, usare il procedimento riportato in “Per
cambiare l’impostazione di uno dei parametri del
pulsante MIDI” a pagina I-26.
Specifica se la valutazione accordi deve essere
eseguita sui messaggi di attivazione note MIDI della
gamma dell’accompagnamento ricevuti da un
dispositivo esterno. Quando si configura
l’impostazione di questo parametro, usare il
procedimento riportato in “Per cambiare
l’impostazione di uno dei parametri del pulsante
MIDI” a pagina I-26.
Quando il controllo locale è attivato, premendo i tasti
della tastiera si eseguono le note usando il tono
incorporato attualmente selezionato, e si inviano
anche i messaggi MIDI applicabili alla porta MIDI
OUT. La disattivazione del controllo locale
interrompe la fonte sonora del piano digitale, di
conseguenza non viene prodotto nessun suono dal
piano digitale quando si premono i tasti. Questa
caratteristica risulta utile quando si desidera
disattivare la tastiera del piano digitale e suonare su
un sequencer esterno o altra apparecchiatura.
Quando si configura l’impostazione di questo
parametro, usare il procedimento riportato in “Per
cambiare l’impostazione di uno dei parametri del
pulsante OTHERS” a pagina I-26.
Altre impostazioni
I-29
Collegamento ad un computer
Collegamento al terminale MIDI
Che cos’è il MIDI?
MIDI è uno standard per i segnali digitali e connettori che consente agli strumenti musicali, computer ed altri dispositivi, indifferentemente dal fabbricante, di scambiarsi i dati tra loro.
NOTA
Per dettagli sull’implementazione MIDI, visitare il sito:
http://world.casio.com/
Collegamenti MIDI
Collegando il vostro computer o un altro dispositivo esterno MIDI ai terminali midi passante/uscita/ ingresso (MIDI THRU/OUT/IN) del piano digitale, rende possibile scambiare i messaggi MIDI tra di loro. Inoltre è possibile riprodurre le note che si suonano sul piano digitale sul dispositivo collegato. Esiste un terzo terminale MIDI dal nome MIDI THRU, che consente il passaggio di qualsiasi messaggio MIDI ricevuto dal terminale MIDI IN ad un altro dispositivo.
Fondo
Cavo MIDI
Altro dispositivo
MIDI OUT (Uscita MIDI)
MIDI IN (Ingresso MIDI)
Collegamento alla porta USB
La porta USB del piano digitale rende rapido e semplice il collegamento ad un computer. È possibile installare un driver USB MIDI dal CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale, su un computer munito di una porta USB. Dopodiché, è possibile collegare il piano digitale al vostro computer, ed eseguire sul computer un software MIDI disponibile in commercio per scambiare i dati MIDI con il piano digitale. È possibile inoltre usare la connessione USB per trasferire i file scaricati dal sito web CASIO MUSIC SITE dal vostro computer al piano digitale. Sarà necessario un cavo USB disponibile in commercio per collegare un computer alla porta USB del piano digitale.
Per collegarsi ad un computer usando la porta USB
Sul computer al quale si intende collegarsi,
1.
installare il driver USB MIDI dal CD-ROM fornito in dotazione al piano digitale.
NOTA
Prima dell’installazione del driver USB MIDI, accertarsi
di leggere il contenuto del file “readme.txt” nella cartella “Italian” sul CD-ROM in dotazione.
• Per i dettagli su come installare il driver USB MIDI, vedere la guida “Guida dell’utente del driver USB MIDI CASIO”(manual_i.pdf) ROM in dotazione.
*1
che è contenuta anche sul CD-
Impostazioni MIDI
È possibile usare il procedimento riportato in “Altre impostazioni” (pagina I-25) per configurare le impostazioni MIDI. Per una descrizione delle impostazioni e informazioni riguardo a come configurarle, vedere a pagina I-27.
I-30
Collegamento ad un computer
Usare un cavo USB (Tipo A-B) disponibile in
2.
commercio per collegare il piano digitale al computer.
IMPORTANTE!
• Accertarsi che il piano digitale sia spento prima di collegare o scollegare il cavo USB ad esso.
Porta USB del
computer
Connettore USB
Porta USB del piano digitale
*1 È necessario avere installato Adobe Reader o
Acrobat Reader sul vostro computer per visionare il contenuto della guida “Guida dell’utente del driver USB MIDI CASIO” (manual_i.pdf). Se sul vostro computer non è ancora installato Adobe Reader o Acrobat Reader, usare il procedimento riportato di seguito per installarlo.
Cavo USB (Tipo A-B)
Requisiti minimi di sistema del computer
Sistemi operativi supportati
Windows® XP Professional, Windows® XP Home Edition, Windows Windows
®
98SE, Windows® 98
®
2000 Professional, Windows® Me,
Requisiti minimi di sistema del computer per il driver
I seguenti sono i requisiti minimi di sistema del computer per eseguire il driver USB MIDI.
z Generale
Computer IBM AT o compatibile
Porta USB per il funzionamento normale con
Windows
Lettore CD-ROM (per l’installazione)
Almeno 2 MB di spazio libero sul disco rigido (non
include lo spazio richiesto per Acrobat Reader)
z Windows XP
Pentium 300 MHz o superiore
128 MB di memoria minima
z Windows 2000
Pentium 166 MHz o superiore
64 MB di memoria minima
z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
Pentium 166 MHz o superiore
32 MB di memoria minima
Per installare Adobe Reader (Acrobat Reader
1.
*2
)
Inserire il CD-ROM in dotazione al piano digitale nel lettore per CD-ROM del vostro computer.
Sul CD-ROM, accedere alla cartella “Adobe”/
2.
“Italian” e fare doppio clic su “ar601ita.exe” (o “ar505ita.exe
*2
”). Seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per installare il driver.
*2 Adobe Reader non può essere installato usando il
file “ar601ita.exe” su un computer operante con Windows 98. Se il vostro computer è operante con Windows 98, fare clic su “ar505ita.exe” per installare Acrobat Reader.
Modalità USB e modalità MIDI
Il vostro piano digitale è dotato di due modalità di comunicazione: una modalità USB e una modalità MIDI. Il piano digitale entrerà automaticamente nella modalità USB ogniqualvolta viene stabilita una connessione tra esso e il driver USB operante su un computer collegato. Se nessun computer è collegato alla porta USB, il piano digitale entrerà nella modalità MIDI.
z Modalità USB
USB abilitato
L’indicatore riportato sopra appare per circa tre secondi dopo aver stabilito un collegamento USB. Per ulteriori dettagli sull’uso delle funzioni del dispositivo MIDI nella modalità MIDI, vedere la guida “Guida dell’utente del driver USB MIDI CASIO” (manual_i.pdf) sul CD-ROM in dotazione.
I-31
Collegamento ad un computer
z Modalità MIDI
USB disabilitato
L’indicatore riportato sopra appare per circa tre secondi dopo aver terminato un collegamento USB. La modalità MIDI viene utilizzata quando si inviano o si ricevono dati tramite i terminali MIDI del piano digitale.
Espansione delle selezioni nella Biblioteca musicale
È possibile salvare fino a 10 brani scaricati con il vostro computer, come brani dal 61° al 70° della Biblioteca musicale, ed esercitarsi suonando insieme a loro durante la riproduzione, proprio come si esegue con i brani incorporati. È possibile inoltre usare il software di conversione SMF CASIO (SMF Converter) per convertire i file di dati SMF che sono stati acquistati o creati, e trasferirli alla Biblioteca musicale del piano digitale.
Per informazioni sull’uso di SMF Converter, fare doppio clic su [index.html] nella cartella [help], che è stata creata nel momento di installazione di SMF Converter. È possibile anche accedere alla documentazione dell’utente dal menu [Start] di Windows, facendo clic su [Tutti i programmi] – [CASIO] – [SMF Converter] – [manual]. Per visionare il manuale di SMF Converter, si richiede un browser che supporti le cornici (come Internet Explorer 4 o Netscape Navigator 4.04 o superiore).
Requisiti minimi di sistema del computer
z Sistema operativo
Windows 98SE Windows Me Windows XP Professional Windows XP Home Edition
z Memorizzazione
Almeno 10 MB di spazio disponibile sul disco
z Interfaccia USB
È inoltre possibile scaricare il software di conversione SMF dal sito web della CASIO.
File di dati in formato SMF
Ð
Software di conversione SMF CASIO
Ð
Biblioteca musicale (Brani da 61 a 70)
NOTA
Non sarà possibile trasferire i dati da un computer al
piano digitale durante la riproduzione o la registrazione di un brano, durante un’operazione di salvataggio o di richiamo, ecc. Attendere finché l’operazione attuale non sia completata prima di eseguire il trasferimento dei dati.
Per installare il software di conversione SMF (SMF Converter)
Inserire il CD-ROM fornito in dotazione al
1.
piano digitale nel lettore CD-ROM di un computer dotato di una porta USB.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
In aggiunta al software stesso, il sito CASIO MUSIC SITE vi fornirà anche le informazioni sulla sua installazione ed utilizzo. È possibile inoltre trovare le notizie più recenti riguardo il vostro piano digitale e gli altri strumenti musicali della CASIO, e molto più ancora.
NOTA
Il vostro piano digitale supporta SMF Formato 0 e
Formato 1.
Accedere al CD-ROM e quindi fare doppio
2.
clic sul file “SMFConv-e.exe”. Successivamente, seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo del computer per installare il software.
Prima di installare SMF Converter, assicurarsi di
leggere il contenuto del file “smfreadme.txt”. Una versione di questo file è fornita nella cartella di ogni lingua sul CD-ROM.
I-32
Uso di una scheda di memoria SD
MUSIC LIBRARY
PLAY/STOP
TEMPO/SETTING CARD
/YES
/NO
Lo slot per la scheda di memoria SD del piano digitale vi consente di salvare i dati dei brani su una scheda di memoria SD disponibile in commercio. Il piano digitale può anche leggere i dati dei brani SMF e i dati dei brani in formato CASIO da una scheda di memoria SD.
z Schede di memoria SD supportate
La dimensione massima della scheda di memoria SD è di 1 GB. L’uso di qualsiasi scheda di memoria SD con capacità superiore non è supportato.
SD CARD SLOTRECORDER
*1 Se i primi due caratteri del nome del file dei dati
del brano non sono numeri a due cifre da 01 a 99, la lettera corrispondente (a seconda del tipo di dati) mostrata in parentesi sarà visualizzata come indicatore del tipo di dati.
*2 I dati di brani registrati con il piano digitale
possono essere salvati come dati SMF Formato 0.
*3 Il piano digitale non sarà in grado di riprodurre
correttamente un file che contiene più di 17 piste.
z Visualizzazione del file di dati
z Tipi di file di dati e operazioni con la scheda di
memoria SD supportati
Operazioni
supportate
dalla scheda di
memoria SD
trasferimento all’area dell’utente, salvare sulla scheda di memoria SD
trasferimento all’area dell’utente
trasferimento all’area dell’utente
all’area del registratore, salvare sulla scheda di memoria SD
Tipo di file di
dati
Dati SMF (Formato 0)
Dati SMF (Formato 1)
Dati dei brani convertiti al formato CASIO usando il software di conversione SMF CASIO (formato CASIO)
Dati dei brani registrati sul piano digitale (formato CASIO)
*3
Indicatore
del
display
U (v) .MID Riproduzione e
U (v) .MID Riproduzione,
C (d) .CM2 Riproduzione,
r (q) .CSR Trasferimento
Estensione
del nome
*1
di file
Tipo di file di dati Numero di file (da 01 a 99)
IMPORTANTE!
• Usare solo le schede di memoria SD. Il funzionamento non è garantito se si impiega un qualsiasi altro tipo di scheda di memoria.
Precauzioni per la scheda di memoria SD
*2
e lo slot per la scheda di memoria
IMPORTANTE!
• Ogniqualvolta si maneggia la scheda di memoria SD, assicurarsi di osservare le istruzioni e le precauzioni riportate nella documentazione dell’utente fornita con essa.
• Le schede di memoria SD sono munite di un selettore per la protezione da scrittura, che protegge contro la cancellazione accidentale dei dati.
• Evitare di usare una scheda di memoria SD nei seguenti tipi di aree. Tali condizioni possono corrompere i dati salvati sulla scheda di memoria.
• Aree soggette ad elevata temperatura, elevata umidità
e gas corrosivi
• Aree soggette a forti cariche elettrostatiche e disturbi
digitali
• Non toccare mai i contatti di una scheda di memoria SD quando la si inserisce o rimuove dal piano digitale.
B
I-33
Uso di una scheda di memoria SD
• Non rimuovere mai la scheda di memoria SD dal piano digitale o spegnere il piano digitale durante la lettura o la scrittura dei dati sulla scheda di memoria. In caso contrario, è possibile corrompere i dati presenti sulla scheda di memoria e danneggiare lo slot per la scheda.
• Non inserire mai nessun oggetto tranne una scheda di memoria SD nello slot per la scheda. In caso contrario si crea il rischio di malfunzionamento.
• Inserendo una scheda di memoria SD che porta con se una carica elettrostatica nello slot per la scheda, si può causare un malfunzionamento del piano digitale. Se ciò dovesse accadere, spegnere il piano digitale e quindi riaccenderlo di nuovo.
• Una scheda di memoria SD può divenire piuttosto calda dopo un uso prolungato nello slot per la scheda di memoria. Questo è normale e non è indice di problemi di malfunzionamento.
• Una scheda di memoria SD ha una durata di servizio limitata. Dopo un uso molto prolungato, potrebbero iniziare a presentarsi problemi con il salvataggio, la lettura o la cancellazione dei dati dalla scheda di memoria. Quando ciò accade, è necessario acquistare una nuova scheda di memoria SD.
* Notare che la CASIO COMPUTER CO., LTD. non potrà
essere ritenuta responsabile per qualsiasi perdita dei dati memorizzati su una scheda di memoria SD.
Inserimento e rimozione di una scheda di memoria SD
IMPORTANTE!
• Notare che la scheda di memoria SD deve essere orientata correttamente quando la si inserisce nello slot per la scheda. Provando ad inserire forzatamente la scheda di memoria nello slot, si può danneggiare la scheda e lo slot.
• Non rimuovere mai la scheda di memoria SD dallo slot o spegnere il piano digitale mentre è in esecuzione qualsiasi operazione di accesso ai dati (salvataggio, lettura, formattazione). In caso contrario, è possibile corrompere i dati presenti sulla scheda di memoria e danneggiare lo slot per la scheda.
Per inserire una scheda di memoria SD
Con la scheda di memoria SD rivolta verso
1.
l’alto come mostrato nell’illustrazione, inclinarla verso il basso quando la si inserisce nello slot per la scheda.
Spingere la scheda nello slot fino in fondo, fino ad
udire uno scatto.
Uso di una scheda di memoria SD con il piano digitale
Quando si usa una scheda di memoria SD, innanzitutto accertarsi di formattare la scheda di memoria sul piano digitale. Per maggiori dettagli, vedere “Formattazione di una scheda di memoria SD” a pagina I-38.
Davanti
Per rimuovere una scheda di memoria SD
IMPORTANTE!
• Prima di rimuovere la scheda di memoria SD, controllare per accertarsi che la spia sopra il pulsante CARD non sia illuminata. Se la spia è illuminata o lampeggiante, sta a significare che la scheda è in fase di accesso, e che non deve essere rimossa.
Premere la scheda di memoria nello slot
1.
leggermente e quindi rilasciarla.
In questo modo la scheda di memoria si disinserisce e
viene parzialmente espulsa.
Estrarre la scheda di memoria dallo slot.
2.
I-34
Uso di una scheda di memoria SD
Riproduzione di un file salvato su una scheda di memoria SD
Riproduzione dei dati in formato SMF e dei dati di brani convertiti utilizzando il software di conversione SMF al formato CASIO CM2.
IMPORTANTE!
• Notare le seguenti importanti precauzioni ogniqualvolta si riproduce un file di dati copiato su una scheda di memoria con un computer. Per eseguire il procedimento riportato sotto, si deve avere una scheda di memoria SD alla quale è stato copiato un file di dati SMF da un computer. Inserire una scheda di memoria SD che è stata formattata sul piano digitale, nello slot per la scheda di memoria del vostro computer, e quindi copiare il file di dati che si desidera riprodurre, dal computer nella cartella della scheda di memoria denominata “MUSICDAT”. Notare che non sarà possibile riprodurre i dati sul piano digitale se essi non sono posizionati all’interno della cartella “MUSICDAT”. Se si crea una sotto-cartella all’interno della cartella “MUSICDAT”, il piano digitale non sarà in grado di caricare nessun file di dati all’interno della sotto-cartella.
• Dopo aver selezionato dei dati del brano, possono richiedersi molti secondi per caricare i dati del brano. Durante il caricamento dei dati, il numero del brano lampeggerà sul display, e saranno disabilitati i tasti della tastiera e le operazioni con i pulsanti. Se si esegue qualche brano sulla tastiera, l’operazione seguente interromperà l’emissione.
Premere il pulsante CARD.
1.
La spia del pulsante CARD si illuminerà e apparirà
sul display un numero di file.
Brano in formato CASIO
Trasferimento dei dati di brani da una scheda di memoria SD alla memoria del piano digitale
È possibile usare i procedimenti riportati in questa sezione per trasferire i dati dei brani da una scheda di memoria SD all’area dell’utente registratore
*1 Brani della Biblioteca musicale da 61 a 70 *2 Area di memoria dove vengono salvati i brani
registrati sul piano digitale.
*2
del piano digitale.
z Dati supportati
Area dell’utente. . . . . . .Dati in formato SMF e dati
Area di registratore . . . .Dati dei brani registrati sul
PREPARATIVI
Inserire la scheda di memoria SD che contiene i dati del
brano che si desidera trasferire, nello slot per la scheda di memoria SD del piano digitale.
IMPORTANTE!
• Non spegnere mai il piano digitale o eseguire qualsiasi altra operazione mentre è in esecuzione la lettura dei dati da una scheda di memoria SD. In caso contrario si possono cancellare o danneggiare i dati della scheda di memoria SD, rendendo impossibile il trasferimento dei dati. Inoltre si può causare la cancellazione dei dati memorizzati nell’area dell’utente o registrati nell’area alla quale si stanno salvando i dati.
*1
o all’area di
dei brani convertiti utilizzando il software di conversione SMF (Formato CASIO CM2)
piano digitale (Formato CASIO CSR)
Usare i pulsanti /NO e /YES per
2.
visualizzare il numero del brano che si desidera riprodurre.
Premere il pulsante PLAY/STOP.
3.
Premere di nuovo il pulsante PLAY/STOP
4.
per interrompere la riproduzione.
Dopo aver finito di usare la scheda di
5.
memoria SD, premere il pulsante CARD in modo che la sua spia si spenga.
NOTA
È possibile cambiare le impostazioni di tempo, volume e
preconteggio per la riproduzione. Per ulteriori informazioni, vedere “Altre impostazioni” a pagina I-25.
I-35
Uso di una scheda di memoria SD
Per trasferire i dati di brani da una scheda di memoria SD all’area dell’utente del piano digitale
Premere il pulsante MUSIC LIBRARY in
1.
modo che si illumini la spia sopra il pulsante.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
2.
visualizzare il numero di brano nell’area dell’utente (numero di brano della Biblioteca musicale da 61 a 70) alla quale si desidera trasferire i dati del brano.
Per trasferire i dati di brani da una scheda di memoria SD all’area del registratore
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
2.
visualizzare il numero del brano nell’area del registratore (da 1 a 5) al quale si desidera trasferire i dati del brano.
Questo segno indica che il numero del brano visualizzato attualmente ha già dati salvati.
Questo segno indica che il numero di brano nell’area dell’utente attualmente visualizzato, è già stato salvato.
Tenere premuto il pulsante CARD finché la
3.
sua spia inizia a lampeggiare lentamente e “LdU” (Caricare all’area dell’utente) appare sul display.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
4.
visualizzare il numero di file dei dati del brano che si desidera trasferire alla memoria del piano digitale.
Quando tutto è stato eseguito nella maniera
5.
desiderata, premere il pulsante TEMPO/ SETTING per iniziare il trasferimento dei dati.
Il messaggio “CPL” (Completato) apparirà sul
display per avvisarvi quando il trasferimento dei dati è completato. Il numero del brano nell’area dell’utente al quale sono stati trasferiti i dati verrà mostrato sul display.
z Per interrompere l’operazione di trasferimento dei
dati in corso, premere il pulsante CARD.
z Se il numero del brano nell’area dell’utente che è
stato selezionato contiene già i dati, premendo il pulsante TEMPO/SETTING al punto 5, si visualizzerà “rEP” (Sostituire) per confermare che si desidera sostituire i dati esistenti con i dati che si stanno per trasferire. Premere il pulsante /YES per sovrascrivere i dati o il pulsante /NO per annullare.
Tenere premuto il pulsante CARD finché la
3.
sua spia inizia a lampeggiare lentamente e “Ldr” (Caricare all’area del registratore) appare sul display.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
4.
visualizzare il numero di file dei dati del brano che si desidera trasferire alla memoria del piano digitale.
Quando tutto è stato eseguito nella maniera
5.
desiderata, premere il pulsante TEMPO/ SETTING per iniziare il trasferimento dei dati.
Il messaggio “CPL” (Completato) apparirà sul
display per avvisarvi quando il trasferimento dei dati è completato. Il numero del brano nell’area del registratore al quale sono stati trasferiti i dati verrà mostrato sul display.
z Per interrompere l’operazione di trasferimento dei
dati in corso, premere il pulsante CARD.
z Se il numero del brano nell’area del registratore che è
stato selezionato contiene già i dati, premendo il pulsante TEMPO/SETTING al punto 5, si visualizzerà “rEP” (Sostituire) per confermare che si desidera sostituire i dati esistenti con i dati che si stanno per trasferire. Premere il pulsante /YES per sovrascrivere i dati o il pulsante /NO per annullare.
I-36
Salvataggio dei dati di brani registrati sul piano digitale ad una scheda di memoria SD
È possibile salvare i dati del brano registrato nell’area del registratore del piano digitale ad una scheda di memoria SD, come un file SMF in formato 0 o un file CASIO CSR.
PREPARATIVI
Inserire una scheda di memoria SD che è stata formattata
sul piano digitale, nello slot per la scheda di memoria del piano digitale. Accertarsi che il selettore per la protezione da scrittura della scheda di memoria SD non sia nella posizione di protezione scrittura.
IMPORTANTE!
• Non spegnare mai il piano digitale o eseguire qualsiasi altra operazione mentre è in esecuzione il salvataggio dei dati ad una scheda di memoria SD. In caso contrario si può causare la cancellazione dei dati presenti nella scheda di memoria SD e rendere impossibile memorizzare i dati sulla scheda di memoria.
Premere il pulsante RECORDER in modo
1.
che si illumini la spia PLAY.
Uso di una scheda di memoria SD
Usare i pulsanti /NO e /YES per
5.
selezionare il numero di file dove si desidera salvare i dati del brano.
Questo segno indica che il numero di file visualizzato attualmente sulla scheda di memoria SD ha già dati salvati.
Quando tutto è stato eseguito nella maniera
6.
desiderata, premere il pulsante TEMPO/ SETTING per iniziare il salvataggio dei dati.
Il messaggio “CPL” (Completato) apparirà sul
display per avvisarvi quando l’operazione di salvataggio è completata. Dopodiché, il piano digitale ritornerà all’attesa di riproduzione.
z Per annullare un’operazione di salvataggio, premere
il pulsante CARD.
z Se la scheda di memoria SD contiene già un file di
dati con lo stesso numero di file, premendo il pulsante TEMPO/SETTING al punto 6 si visualizzerà “rEP” (Sostituire), per confermarvi che si desidera sostituire il file esistente con il file che si sta salvando. Premere il pulsante /YES per sovrascrivere il file di dati esistente, o il pulsante / NO per annullare l’operazione.
Usare i pulsanti /NO e /YES per
2.
selezionare i dati del brano (numero di brano da 1 a 5) che si desidera salvare.
Tenere premuto il pulsante CARD finché la
3.
sua spia inizia a lampeggiare lentamente e “Ldr” (Caricare all’area del registratore) appare sul display.
Premere di nuovo il pulsante CARD.
4.
In questo modo la spia del pulsante CARD
lampeggerà più rapidamente e apparirà “SvC” (Salvare come file CSR) sul display. Questa impostazione salverà i dati del brano in formato CASIO CSR.
Se non si desidera salvare i dati del brano in formato
0 SMF, premere di nuovo il pulsante CARD. Questa operazione farà apparire “SvS” (Salvare come file SMF0) sul display.
I-37
Uso di una scheda di memoria SD
Formattazione di una scheda di memoria SD
Usare i procedimenti riportati in questa sezione per formattare una scheda di memoria SD.
IMPORTANTE!
• Prima di eseguire il procedimento riportato di seguito, controllare per accertarsi che la scheda di memoria SD non contenga nessun dato che potrebbe essere necessario.
• Il formato della scheda di memoria SD eseguito dal vostro piano digitale è un “quick format (formattazione rapida)”. Se si desidera cancellare completamente tutti i dati presenti sulla scheda, formattarla sul vostro computer o utilizzando qualche altro dispositivo.
PREPARATIVI
Inserire la scheda di memoria SD che si desidera formattare, nello slot per la scheda di memoria SD del piano digitale. Accertarsi che il selettore per la protezione da scrittura della scheda di memoria SD non sia nella posizione di protezione scrittura.
Per formattare una scheda di memoria SD
Premere il pulsante TEMPO/SETTING.
1.
Questa operazione farà lampeggiare la spia del
pulsante.
Premere il pulsante CARD.
2.
Questa operazione farà lampeggiare “For” (Formato)
sul display.
Premere il pulsante /YES per avviare la
3.
formattazione.
“PLS” (Si prega di attendere) rimane sul display
mentre viene eseguita l’operazione di formattazione. Non tentare mai di eseguire nessun’altra operazione sul piano digitale mentre la scheda di memoria è in fase di formattazione. Il messaggio “CPL” (Completato) apparirà sul display per avvisarvi quando l’operazione di formattazione è completata.
z Per annullare l’operazione di formattazione,
premere il pulsante /NO invece del pulsante / YES al punto 3.
I-38
Errori della scheda di memoria SD
Uso di una scheda di memoria SD
Messaggio
sul dislay
Causa Rimedio
Nessuna scheda di memoria SD è caricata nello slot per la scheda di memoria, oppure la scheda non è caricata correttamente.
Si sta tentando di caricare i dati da una scheda di memoria SD che non contiene nessun dato supportato da questo piano digitale.
La scheda di memoria SD è danneggiata o è stata rimossa durante la fase di accesso ad essa.
La scheda di memoria SD è piena. Usare una scheda di memoria SD differente.
Una scheda di memoria SD è stata rimossa mentre era in corso qualche operazione.
Si sta tentando di sovrascrivere un file di dati del brano che è di sola lettura.
Il file di dati che si sta provando a trasferire al piano digitale è troppo grande.
Si sta tentando di caricare dati SMF (File MIDI standard) che non sono in formato 0 o formato
1. Si sta tentando di salvare i dati su una scheda di
memoria SD che è protetta da scrittura.
È presente un problema con il formato dei dati della scheda di memoria SD, oppure i dati sono corrotti.
Inserire correttamente la scheda di memoria SD nel suo apposito slot. (Pagina I-34)
1. Cambiare ad una scheda di memoria SD che contiene i dati salvati o supportati da questo piano digitale.
2. Quando si esegue la copia di dati ad una scheda di memoria SD da un computer, copiare i dati nella cartella “MUSICDAT”. (Pagina I-35)
1. Usare una scheda di memoria SD che è stata formattata sul piano digitale. (Pagina I-38)
2. Usare una scheda di memoria SD differente.
Non rimuovere mai una scheda dallo slot mentre è in corso un’operazione di accesso alla scheda.
Salvare il file su una differente scheda di memoria SD o con un differente numero.
Quando si riproduce un file salvato su una scheda di memoria SD o si caricano i dati nell’area dell’utente, selezionare un file di dati che non sia superiore a circa 318 KB.
Quando si caricano i dati di brani nell’area del registratore, è possibile soltanto selezionare i dati di brani che sono stati registrati su questo modello di piano digitale.
Usare solo dati SMF in formato 0 o formato 1.
1. Usare una scheda di memoria SD differente.
2. Se si desidera scrivere sulla scheda di memoria SD, cambiare la posizione di protezione scrittura per abilitarne la scrittura. (Pagina I-33)
Usare dati differenti oppure una differente scheda di memoria SD.
I-39
Montaggio del supporto
ATTENZIONE
Disimballaggio
PREPARATIVI
Prima di iniziare il montaggio, controllare per accertarsi
che siano presenti tutti i componenti mostrati sotto. Le viti si trovano in una busta di plastica all’interno del materiale di imballaggio di polistirolo espanso.
• Questo supporto non include alcuno degli attrezzi necessari per il montaggio. Spetta all’utilizzatore procurarsi un cacciavite grande con punta a croce (+) (tipo Philips) per il montaggio.
A
B
D
Parte
E
F
G
H
I
Dimensioni
(mm)
6 × 20 4
3,5 × 16 6
—1
6 × 14 2
4 × 16 2
Q.tà
C
• Questo supporto deve essere assemblato da due persone assieme.
• Questo supporto deve essere assemblato su una superficie piana.
• Non rimuovere il nastro che fissa il coperchio della tastiera in posizione fino a quando il montaggio non è stato completato. La rimozione del nastro può causare l’apertura e la chiusura del coperchio della tastiera durante il montaggio, con il conseguente rischio di lesioni alle mani e alle dita.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra i vari componenti quando si assemblano.
Per assemblare il supporto
1.
Applicare i pannelli laterali A e B alla traversa D. Fissare i pannelli laterali usando le quattro viti E.
Quando si installa la parte 2, slittare le staffe 3 nelle
fessure in entrambi i teminali della traversa D. Se le staffe 3 non vengono inserite fino in fondo nei terminali della traversa D, le viti E non potranno essere inserite nei fori per le viti delle staffe 3, che potrebbero danneggiarne così le filettature.
Coprire le teste delle viti con i coperchi L.
E L
L
J
K
L
IMPORTANTE!
• Se qualche parte risulta mancante o danneggiata, rivolgersi al servizio di assistenza CASIO della vostra zona.
• Notare cha l’uso di qualsiasi parte o componente non autorizzato può provocare danni al supporto e/o al piano digitale.
—1
6 × 20 1
—4
z Prima di iniziare il montaggio del supporto,
slacciare la cinghietta sul retro della traversa
1
che lega il cavo del pedale
1
, ed estendere il cavo.
D
A
3
2
Slittare il pannello posteriore C nelle
2.
E
D
scanalature dei pannelli laterali (
C
L
E
B
).
I-40
Montaggio del supporto
Serrare per primo i lati del pannello posteriore
3.
con le due viti I a sinistra e a destra.
Alla posizione 4, togliere il fermaglio G sulla vite I
prima di installare la vite.
Con il pannello posteriore C appoggiato sopra i piedi
dei pannelli laterali A e B, premere il pannello
5
posteriore contro la traversa D quando si installano le viti I.
4
G
I
I
5
Successivamente, serrare il fondo del
4.
pannello posteriore C con le sei viti F.
B
(Retro)
C
A
Montare il piano sul supporto.
6.
Usare i bulloni a farfalla H per serrare il piano al
supporto.
7
Dopo essersi assicurati che le viti sul fondo del piano
si aggancino nei ritagli sulle staffe del supporto 7, serrare il piano con i bulloni a farfalla H.
Retro
7
7
H
H
H
F
Regolare la vite per la regolazione di altezza
5.
per fornire un supporto in modo che la
6
traversa D non si inclini verso il basso quando si premono i pedali.
6
IMPORTANTE!
• Premendo i pedali senza regolare la vite per la regolazione di altezza 6, si possono provocare danni alla traversa D. Assicurarsi sempre di regolare la vite per la regolazione di altezza 6 prima di azionare i pedali.
Per collegare i cavi
Davanti
I bulloni a farfalla mantengono il piano in posizione,
evitando che scivoli fuori del supporto. Non usare mai il piano senza i bulloni a farfalla installati.
Orientando la spina dei pedali come mostrato
1.
nell’illustrazione, inserirla nel connettore per i pedali posto sul fondo del piano.
I-41
Montaggio del supporto
Fissare il cavo dei pedali con il fermaglio.
Spina dei pedali
Fermaglio
Controllare per accertarsi che il pulsante
2.
POWER sia alla posizione OFF (sollevato).
Se l’alimentazione è accesa, premere il pulsante POWER per spegnerla.
Collegare il cavo di alimentazione fornito in
3.
dotazione al piano digitale, alla presa di alimentazione CA posizionata sulla parte inferiore del piano digitale.
* Solo AP-500V
*
Inserire il cavo di alimentazione in una presa
4.
di corrente domestica.
Presa di corrente domestica
ATTENZIONE
• Le viti del supporto possono allentarsi a causa degli effetti del cambiamento della temperatura e umidità, vibrazioni, ecc. Per questo motivo, è necessario controllare periodicamente il corretto serraggio delle viti. Serrare qualsiasi vite che si riscontra allentata.
• Per alimentare il piano digitale, usare una presa di corrente che consenta un facile accesso quando si collega o si scollega il cavo di alimentazione.
Cavo di alimentazione
IMPORTANTE!
• La forma della spina del cavo di alimentazione e la presa di corrente domestica differiscono a seconda del paese e dell’area geografica. L’illustrazione mostra soltanto un esempio delle forme che sono disponibili.
• Il cavo di alimentazione dell’unità AP-500 è cablato stabilmente al piano digitale.
I-42
Per sollevare il leggio per spartiti
Sollevare il leggio per spartiti e inserire la sua
1.
barra di supporto nelle due scanalature che si trovano dietro di esso.
ATTENZIONE
• Fare attenzione ad accertarsi che la barra di supporto si innesti in modo sicuro in una delle due scanalature. Se si solleva il leggio per spartiti troppo affrettatamente, la barra di supporto potrebbe non innestarsi correttamente e rendere il leggio per spartiti instabile.
Montaggio del supporto
È possibile regolare l’angolo del leggio per
2.
spartiti come mostrato nell’illustrazione sotto.
Per installare il gancio per la cuffia
Inserire il gancio per la cuffia J nei due fori
1.
sul fondo del piano.
Usare la vite K per serrare il gancio per la
2.
cuffia in posizione.
J
K
I-43
Riferimento
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Rimedio
Nessun suono viene riprodotto quando si premono i tasti della tastiera.
Nessun ritmo. Il volume dell’accompagnamento è
Il pitch del piano digitale è disattivato.
Nessun suono viene riprodotto quando si prova a riprodurre un brano incorporato o un brano registrato.
Quando si esegue qualche brano sul piano digitale, la fonte sonora MIDI esterna collegata non suona.
Nessun suono viene riprodotto quando si riproducono dati MIDI da un computer.
L’esecuzione sulla tastiera riproduce suoni non naturali con un collegamento ad un computer tramite una connessione USB.
Impossibile registrare i dati degli accordi di accompagnamento sul computer.
1. Il comando VOLUME è regolato su “MIN”.
2. Le cuffie sono collegate al piano digitale.
3. Il controllo locale MIDI è disattivato.
4. Controllare l’impostazione attuale del modo di accompagnamento. Normalmente, la gamma della tastiera per l’accompagnamento non produce nessuna nota mentre è selezionato CASIO CHORD o FINGERED come il modo di accompagnamento automatico.
impostato a 0.
1. L’impostazione della chiave del piano digitale è diversa da “0”.
2. L’intonazione del piano digitale è errata.
1. Il comando VOLUME è regolato su “MIN”.
2. Le cuffie sono collegate al piano digitale.
1. Il canale di invio del piano digitale è differente dal canale di invio della fonte sonora MIDI esterna.
2. L’impostazione del volume o dell’espressione della fonte sonora esterna è “0”.
Il cavo USB non è collegato correttamente.
È attivata la funzione MIDI THRU del computer.
Accomp MIDI out è disattivato. Attivare Accomp MIDI out. ) I-29
1. Ruotare il comando VOLUME maggiormente verso il lato “MAX”.
2. Scollegare le cuffie dal piano digitale.
3. Attivare l’impostazione del controllo locale.
4. Cambiare il modo di accompagnamento a NORMAL.
Usare il pulsante TEMPO/SETTING e il pulsante SONG/ACCOMP VOLUME per incrementare il volume.
1. Cambiare l’impostazione della chiave su “0”, o spegnere il piano digitale e quindi riaccenderlo.
2. Regolare l’intonazione del piano digitale, o spegnere il piano e quindi riaccenderlo.
1. Ruotare il comando VOLUME maggiormente verso il lato “MAX”.
2. Scollegare le cuffie dal piano digitale.
1. Cambiare le impostazioni del canale di invio del piano digitale e/o fonte sonora MIDI esterna, in modo che esse risultino identiche.
2. Regolare le impostazioni del volume e dell’espressione della fonte sonora esterna.
Controllare per accertarsi che il cavo USB sia collegato correttamente.
Disattivare MIDI THRU sul computer, o disattivare il controllo locale del piano digitale.
Vedere a
pagina
) I-8
) I-6
) I-29
) I-14
) I-28
) I-27
) I-27
) I-8
) I-6
) I-29
) Guida
dell’utilizzat ore della fonte sonora esterna
) I-30
) I-29
I-44
Riferimento
Problema Causa Rimedio
Non è possibile salvare i dati sulla scheda di memoria SD.
Non è possibile caricare i dati dalla scheda di memoria SD.
La riproduzione si interrompe a metà strada durante il trasferimento dei dati del brano dal computer.
“E-A” appare sul display immediatamente dopo l’accensione dell’alimentazione.
La qualità e il volume di un tono risultano leggermente diversi a seconda del punto dove si suona sulla tastiera.
1. La scheda di memoria SD è protetta da scrittura.
2. La scheda non è inserita correttamente nello slot per la scheda di memoria SD.
3. Lo spazio disponibile sulla scheda di memoria SD non è sufficiente.
4. La capacità della scheda di memoria SD non è supportata dal piano digitale.
5. La scheda di memoria SD è danneggiata.
1. La scheda non è inserita correttamente nello slot per la scheda di memoria SD.
2. La capacità della scheda di memoria SD non è supportata dal piano digitale.
3. La scheda di memoria SD è danneggiata.
4. Quando i dati sono stati copiati alla scheda di memoria SD da un computer, essi sono stati copiati in una cartella differente da “MUSICDAT”.
Disturbi digitali provenienti dal cavo USB o dal cavo di alimentazione hanno causato un’interruzione della comunicazione dati tra il computer e il piano digitale.
La memoria incorporata è corrotta. Rivolgersi al più vicino centro di
Questa è una conseguenza inevitabile del processo di campionamento digitale*, e non è indice di problemi di malfunzionamento. * Dei campionamenti digitali plurimi vengono prelevati per la gamma più bassa, la gamma media e la
gamma alta dello strumento musicale originale. Per questo motivo, potrebbe esserci una leggera differenza nella qualità e nel volume del tono tra le gamme di campionamento.
1. Cambiare la posizione del selettore di protezione scrittura per consentirne la scrittura.
2. Inserire la scheda correttamente.
3. Usare una scheda di memoria SD differente.
4. Usare una scheda di memoria SD con una capacità supportata.
5. Usare una scheda di memoria SD differente.
1. Inserire la scheda correttamente.
2. Usare una scheda di memoria SD con una capacità supportata.
3. Usare una scheda di memoria SD differente.
4. Spostare i dati alla cartella “MUSICDAT”.
Arrestare la riproduzione del brano, scollegare il cavo USB dal piano digitale, e quindi ricollegarlo. Successivamente, riprovare di nuovo la riproduzione del brano. Se ciò non risolve il problema, uscire dal software MIDI in uso, scollegare il cavo USB dal piano digitale e quindi ricollegarlo. Successivamente, riavviare il software MIDI e quindi riprovare di nuovo a ripodurre il brano.
assistenza CASIO.
Vedere a
pagina
) I-33
) I-34
) I-34
) I-33
) I-34
) I-33
) I-35
) I-30
I-45
Riferimento
Caratteristiche tecniche del prodotto
Tutte le voci riportate in queste caratteristiche tecniche si applicano ai modelli AP-500 e AP-500V, a meno che diversamente specificato.
Modello AP-500/AP-500V Tastiera 88 tasti di piano, con risposta al tocco Polifonia massima 128 note Toni 164 (con sovrapposizione toni e divisione tastiera) Effetti DSP, Riverbero (4 tipi), Chorus (4 tipi), Risonanza acustica,
Intensità dei toni (da –3 a –1, da 1 a 3)
Metronomo • Battiti: 0, 2, 3, 4, 5, 6
• Gamma del tempo: Da 20 a 255 Brani dimostrativi • Numero di brani: 74 brani (riproduzione a ripetizione di tutti i brani) Biblioteca musicale • Numero di brani: 60
Brani dell’utente: Fino a 10 (fino a circa 3,1 MB; fino a circa 318 KB per brano)* * Basata su 1 KB = 1024 byte, 1 MB = 1024
• Volume del brano: Regolabile
• Attivazione/disattivazione parti: L, R (Sinistra, Destra) Registratore • Funzioni: Registrazione in tempo reale, riproduzione
• Numero di brani: 5
• Numero di piste: 2
• Capacità: Circa 50.000 note in totale (Fino a circa 10.000 note per brano)
• Protezione dei dati registrati: Memoria flash incorporata Pedali Risonanza, sordina e sostenuto Altre funzioni • Selezione del tocco: 3 tipi, disattivato
• Trasposizione: 1 ottava (Da –6 a 0, a 5)
• Intonazione: A4 = 440,0 Hz ±50 cent (regolabile) MIDI Ricevimento multitimbro a 16 canali Scheda di memoria SD • Slot per la scheda di memoria SD
• Schede di memoria SD supportate: Fino a 1 GB (Le schede di capacità superiore non sono
supportate.)
• Funzioni: Riproduzione SMF, salvataggio dati, richiamo dati, formattazione scheda Ingressi/Uscite • Presa cuffie (PHONES): Prese stereo standard × 2
• Terminali di passante/uscita/ingresso midi (MIDI THRU/OUT/IN)
• Presa per ingresso linea R, L/mono (LINE IN R, L/MONO):
• Presa per uscita linea R, L/mono (LINE OUT R, L/MONO):
•Porta USB: Tipo B
• Connettore per pedali Diffusori Requisiti di alimentazione AP-500: 120 V
Consumo AP-500: 78 W
Dimensioni Piano digitale e supporto: 138,1 (L) × 47,3 (P) × 87,4 (A) cm Peso Piano digitale e supporto: Circa 53,0 kg
φ
16 cm × 2 + φ 5 cm × 2 (Uscita 30 W + 30 W)
AP-500V: 220-240 V
AP-500V: 78 W
2
byte.
Prese standard × 2 Impedenza di ingresso: 7,0 K Tensione di ingresso: 290 mV (RMS)
Prese standard × 2 Impedenza di uscita: 1,1 K Tensione di uscita: 2,3 V (RMS) massimo
Le caratteristiche tecniche e design sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il cavo di alimentazione dell’unità AP-500 è cablato stabilmente al piano digitale.
Il cavo di alimentazione del modello AP-500V è scollegabile.
I-46
Avvertenze sull’uso
Accertarsi di leggere ed osservare le seguenti avvertenze sull’uso.
Collocazione
Evitare i seguenti luoghi per questo prodotto.
Luoghi esposti alla luce solare diretta e ad elevata
umidità
Luoghi soggetti a temperature estremamente basse
Vicino ad una radio, televisore, piastra video o
sintonizzatore Gli apparecchi riportati sopra non causeranno problemi di malfunzionamento di questo prodotto, tuttavia l’interferenza dal prodotto può causare interferenze audio o video di un apparecchio posto nelle vicinanze.
Manutenzione dell’utente
Non usare mai benzina, alcool, solventi o altre
sostanze chimiche per pulire il prodotto.
Per pulire il prodotto o la sua tastiera, strofinare
con un panno morbido inumidito in una soluzione debole di acqua e detergente neutro. Strizzare bene il panno per eliminare tutto il liquido in eccesso prima di passarlo sul prodotto.
Riferimento
È vietata qualsiasi riproduzione del contenuto di
questo manuale, sia parziale che totale. Eccetto che per il proprio uso personale, qualsiasi altro uso del contenuto di questo manuale senza il consenso della CASIO è proibito dalle leggi sul copyright.
IN NESSUN CASO LA CASIO DEVE ESSERE
RITENUTA RESPONSABILE PER QUALUNQUE DANNO (INCLUDENDO, SENZA LIMITAZIONE, DANNI PER PERDITE DI PROFITTI, INTERRUZIONE DI LAVORO, PERDITA DI INFORMAZIONI) DERIVANTE DALL’USO O INABILITÀ D’USO DI QUESTO MANUALE O PRODOTTO, ANCHE SE LA CASIO HA RICEVUTO AVVISO DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.
Il contenuto di questo manuale è soggetto a
modifiche senza preavviso.
Accessori in dotazione e opzionali
Utilizzare soltanto gli accessori specificati per l’uso con questo prodotto. L’uso di accessori non autorizzati comporta il rischio di incendio, scossa elettrica e lesioni fisiche.
Linee di saldatura
Le linee possono essere visibili all’esterno del prodotto. Sono presenti “linee di saldatura” risultanti dal processo di formatura plastica. Esse non sono delle incrinature o graffi.
Uso rispettoso dello strumento musicale
Fare sempre attenzione alle altre persone intorno a voi ogniqualvolta si usa questo prodotto. Prestare attenzione specialmente quando si suona a tarda notte per mantenere il volume ai livelli che non disturbino le altre persone. Le altre misure che si possono adottare quando si suona a tarda notte, sono quelle di chiudere la finestra e l’uso delle cuffie.
I-47
Appendice
Lista dei toni
Num. Nome del tono
GRAND PIANO 1 0 48 64 — — GRAND PIANO 2 0 49 128 — — GRAND PIANO 3 1 48 64 — — ELEC PIANO 1 4 48 128 Enhancer — ELEC PIANO 2 5 49 64 3Band EQ — ELEC PIANO 3 5 48 128 Enhancer —60’S E. PIANO 4 51 128 Tremolo HARPSICHORD 6 48 128 3Band EQ — VIBRAPHONE 11 48 128 Tremolo — PIPE ORGAN 19 49 128 — — PERC ORGAN 17 48 64 Rotary — STRINGS 49 48 128 3Band EQ — ACOUSTIC BASS 32 48 128 3Band EQ — RIDE ACO BASS 32 49 64 3Band EQ
Various
001 MELLOW PIANO 0 50 64 — 002 ROCK PIANO 1 49 128 — 003 DANCE PIANO 1 50 128 — 004 MODERN PIANO 1 51 64 — 005 PIANO PAD 0 51 64 — 006 HONKY-TONK 3 48 64 — 007 OCTAVE PIANO 3 49 64 — 008 DYNO ELEC.PIANO 4 49 128 Auto Pan 009 POP ELEC.PIANO 4 50 64 Tremolo 010 E.GRAND 80 2 48 128 — 011 CLAVI 7 48 128 Enhancer 012 CHURCH ORGAN 19 48 64 — 013 DRAWBAR ORGAN 16 48 128 Rotary
014 ROCK ORGAN 16 49 128
015 STEEL STR.GUITAR 25 48 128 — 016 SYNTH-STRINGS 50 48 128 3Band EQ 017 CHOIR 52 48 64 — 018 SYNTH-PAD 90 48 64 — 019 FANTASY 88 48 64 — 020 NEW AGE 88 49 64 3Band EQ
GM
021 GM PIANO 1 0 0 128 — 022 GM PIANO 2 1 0 128 — 023 GM PIANO 3 2 0 128 — 024 GM HONKY-TONK 3 0 64 — 025 GM E.PIANO 1 4 0 128 — 026 GM E.PIANO 2 5 0 128 — 027 GM HARPSICHORD 6 0 128 — 028 GM CLAVI 7 0 128 — 029 GM CELESTA 8 0 128 — 030 GM GLOCKENSPIEL 9 0 128 — 031 GM MUSIC BOX 10 0 64 — 032 GM VIBRAPHONE 11 0 128 — 033 GM MARIMBA 12 0 128 — 034 GM XYLOPHONE 13 0 128 — 035 GM TUBULAR BELL 14 0 128 — 036 GM DULCIMER 15 0 64 — 037 GM ORGAN 1 16 0 128 — 038 GM ORGAN 2 17 0 64 — 039 GM ORGAN 3 18 0 64 — 040 GM PIPE ORGAN 19 0 64 — 041 GM REED ORGAN 20 0 128 — 042 GM ACCORDION 21 0 64 — 043 GM HARMONICA 22 0 128 — 044 GM BANDONEON 23 0 64
GM NYLON
045
STR.GUITAR 046 GM STEEL STR.GUITAR 25 0 128 — 047 GM JAZZ GUITAR 26 0 128
Cambiamento
programma
MSB di
selezione
24 0 128
banco
Polifonia
massima
DSP
Drive
Rotary
Num. Nome del tono
048 GM CLEAN GUITAR 27 0 128 — 049 GM MUTE GUITAR 28 0 128 — 050 GM OVERDRIVE GT 29 0 64 — 051 GM DISTORTION GT 30 0 64 — 052 GM GT HARMONICS 31 0 128 — 053 GM ACOUSTIC BASS 32 0 128 — 054 GM FINGERED BASS 33 0 128 — 055 GM PICKED BASS 34 0 128 — 056 GM FRETLESS BASS 35 0 128 — 057 GM SLAP BASS 1 36 0 128 — 058 GM SLAP BASS 2 37 0 128 — 059 GM SYNTH-BASS 1 38 0 64 — 060 GM SYNTH-BASS 2 39 0 128 — 061 GM VIOLIN 40 0 128 — 062 GM VIOLA 41 0 128 — 063 GM CELLO 42 0 128 — 064 GM CONTRABASS 43 0 128 — 065 GM TREMOLO STRINGS 44 0 128 — 066 GM PIZZICATO 45 0 128 — 067 GM HARP 46 0 128 — 068 GM TIMPANI 47 0 128 — 069 GM STRINGS 1 48 0 128 — 070 GM STRINGS 2 49 0 128 — 071 GM SYNTH-STRINGS 1 50 0 128 — 072 GM SYNTH-STRINGS 2 51 0 128 — 073 GM CHOIR AAHS 52 0 128 — 074 GM VOICE DOO 53 0 128 — 075 GM SYNTH-VOICE 54 0 128 — 076 GM ORCHESTRA HIT 55 0 64 — 077 GM TRUMPET 56 0 128 — 078 GM TROMBONE 57 0 128 — 079 GM TUBA 58 0 128 — 080 GM MUTE TRUMPET 59 0 128 — 081 GM FRENCH HORN 60 0 64 — 082 GM BRASS 61 0 128 — 083 GM SYNTH-BRASS 1 62 0 64 — 084 GM SYNTH-BRASS 2 63 0 64 — 085 GM SOPRANO SAX 64 0 128 — 086 GM ALTO SAX 65 0 128 — 087 GM TENOR SAX 66 0 128 — 088 GM BARITONE SAX 67 0 128 — 089 GM OBOE 68 0 128 — 090 GM ENGLISH HORN 69 0 128 — 091 GM BASSOON 70 0 128 — 092 GM CLARINET 71 0 128 — 093 GM PICCOLO 72 0 128 — 094 GM FLUTE 73 0 128 — 095 GM RECORDER 74 0 128 — 096 GM PAN FLUTE 75 0 128 — 097 GM BOTTLE BLOW 76 0 128 — 098 GM SHAKUHACHI 77 0 64 — 099 GM WHISTLE 78 0 128 — 100 GM OCARINA 79 0 128 — 101 GM SQUARE LEAD 80 0 64 — 102 GM SAWTOOTH LEAD 81 0 64 — 103 GM CALLIOPE 82 0 64 — 104 GM CHIFF LEAD 83 0 64 — 105 GM CHARANG 84 0 64 — 106 GM VOICE LEAD 85 0 64 — 107 GM FIFTH LEAD 86 0 64 — 108 GM BASS+LEAD 87 0 64 — 109 GM FANTASY 88 0 64 — 110 GM WARM PAD 89 0 128 — 111 GM POLYSYNTH 90 0 64
Cambiamento
programma
MSB di
selezione
banco
Polifonia
massima
DSP
A-1
Appendice
Num. Nome del tono
112 GM SPACE CHOIR 91 0 64 — 113 GM BOWED GLASS 92 0 64 — 114 GM METAL PAD 93 0 64 — 115 GM HALO PAD 94 0 64 — 116 GM SWEEP PAD 95 0 128 — 117 GM RAIN DROP 96 0 64 — 118 GM SOUND TRACK 97 0 64 — 119 GM CRYSTAL 98 0 64 — 120 GM ATMOSPHERE 99 0 64 — 121 GM BRIGHTNESS 100 0 64 — 122 GM GOBLINS 101 0 64 — 123 GM ECHOES 102 0 128 — 124 GM SF 103 0 64 — 125 GM SITAR 104 0 128 — 126 GM BANJO 105 0 128 — 127 GM SHAMISEN 106 0 128 — 128 GM KOTO 107 0 128 — 129 GM THUMB PIANO 108 0 128 — 130 GM BAGPIPE 109 0 64 — 131 GM FIDDLE 110 0 128 — 132 GM SHANAI 111 0 128 — 133 GM TINKLE BELL 112 0 128 — 134 GM AGOGO 113 0 128 — 135 GM STEEL DRUMS 114 0 64 — 136 GM WOOD BLOCK 115 0 128 — 137 GM TAIKO 116 0 128 — 138 GM MELODIC TOM 117 0 128 — 139 GM SYNTH-DRUM 118 0 128 — 140 GM REVERSE CYMBAL 119 0 128 — 141 GM GT FRET NOISE 120 0 128 — 142 GM BREATH NOISE 121 0 128 — 143 GM SEASHORE 122 0 64 — 144 GM BIRD 123 0 64 — 145 GM TELEPHONE 124 0 128 — 146 GM HELICOPTER 125 0 128 — 147 GM APPLAUSE 126 0 64 — 148 GM GUNSHOT 127 0 128
Drum Sets
149 STANDARD SET 0 120 128 — 150 BRUSH SET 40 120 128
Cambiamento
programma
MSB di
selezione
banco
Polifonia
massima
DSP
Lista di assegnazione suoni di batteria
Tasto/ Numero di nota
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
b
E
1
28
29
F#1
31
b
A
1
33
b
B
1
35
36
C#2
38
b
E
2
40
41
F#2
43
b
A
2
45
b
B
2
47
48
C#3
50
b
E
3
52
53
F#3
55
b
A
3
57
b
B
3
59
60
C#4
62
b
E
4
64
65
F#4
67
b
A
4
69
b
B
4
71
72
C#5
74
b
E
5
76
77
F#5
79
b
A
5
81
b
5
B
83
84
C#6
86
b
E
6
88
89
STANDARD SET
27
HIGH Q SLAP SCRATCH PUSH
30
SCRATCH PULL STICKS
32
SQUARE CLICK METRONOME CLICK
34
METRONOME BELL STANDARD 1 KICK 2 STANDARD 1 KICK 1
37
SIDE STICK STANDARD 1 SNARE 1
39
HAND CLAP 1 STANDARD 1 SNARE 2 LOW TOM 2
42
CLOSED HI-HAT LOW TOM 1
44
PEDAL HI-HAT MID TOM 2
46
OPEN HI-HAT MID TOM 1 HIGH TOM 2
49
CRASH CYMBAL 1 HIGH TOM 1
51
RIDE CYMBAL 1 CHINESE CYMBAL RIDE BELL
54
TAMBOURINE 1 SPLASH CYMBAL
56
COWBELL CRASH CYMBAL 2
58
VIBRA-SLAP RIDE CYMBAL 2 HIGH BONGO
61
LOW BONGO MUTE HIGH CONGA
63
OPEN HIGH CONGA LOW CONGA HIGH TIMBALE
66
LOW TIMBALE HIGH AGOGO
68
LOW AGOGO CABASA
70
MARACAS SHORT HI WHISTLE LONG LOW WHISTLE
73
SHORT GUIRO LONG GUIRO
75
CLAVES HIGH WOOD BLOCK LOW WOOD BLOCK
78
MUTE CUICA OPEN CUICA
80
MUTE TRIANGLE OPEN TRIANGLE
82
SHAKER JINGLE BELL BELL TREE
85
CASTANETS MUTE SURDO
87
OPEN SURDO APPLAUSE APPLAUSE 2
BRUSH SET
       
BRUSH KICK 2 BRUSH KICK 1 BRUSH SIDE STICK BRUSH TAP BRUSH SLAP BRUSH SWIRL
       
BRUSH CRASH CYMBAL 1
BRUSH RIDE CYMBAL 1
BRUSH RIDE BELL TAMBOURINE 2 BRUSH SPLASH CYMBAL
BRUSH CRASH CYMBAL 2
BRUSH RIDE CYMBAL 2
                             
A-2
NOTA
I” : indica lo stesso suono di STANDARD SET.
Appendice
Lista dei ritmi
Num. Nome del ritmo
01 8 BEAT 02 PIANO BALLAD 1 03 PIANO BALLAD 2 04 EP BALLAD 1 05 EP BALLAD 2 06 BLUES BALLAD 07 JAZZ COMBO 1 08 JAZZ COMBO 2 09 RAGTIME 10 ROCK’N’ROLL 11 BOOGIE WOOGIE 12 BOSSA NOVA 13 GOSPEL 14 ARPEGGIO 1 15 ARPEGGIO 2 16 MARCH 1 17 MARCH 2 18 STRIDE PIANO 19 WALTZ 1 20 WALTZ 2
Lista dei brani
Num. Titolo del brano
01 Nocturne Op.9-2 02 Fantaisie-Impromptu Op.66 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 Prélude Op.28-7 08 Valse Op.64-1 “Petit Chien” 09 Valse Op.64-2 10 Moments Musicaux 3 11 Impromptu Op.90-2 12 Marche Militaire 1 (Duet) 13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5] 14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend] 15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen] 16 Träumerei [Kinderszenen] 17 Tambourin
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena
18
Bach] 19 Inventio 1 BWV 772 20 Inventio 8 BWV 779 21 Inventio 13 BWV 784 22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1] 23 Le Coucou 24 Gavotte 25 Sonatina Op.36-1 1st Mov. 26 Sonatine Op.20-1 1st Mov. 27 Sonate K.545 1st Mov. 28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March” 29 Rondo K.485 30 Für Elise 31 Marcia alla Turca 32 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov. 33 Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov. 34 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov. 35 Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. 36 Rhapsodie 2 37 Waltz Op.39-15 (Duet) 38 Liebesträume 3 39 Blumenlied 40 La Prière d’une Vierge 41 Csikos Post 42 Humoresque Op.101-7 43 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2] 44 Sicilienne Op.78 45 Berceuse [Dolly] (Duet) 46 Arabesque 1 47 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes] 48 Passepied [Suite bergamasque] 49 Gymnopédie 1 50 Je Te Veux 51 Salut d’Amour 52 The Entertainer 53 Maple Leaf Rag 54 L’arabesque [25 Etüden Op.100] 55 La Styrienne [25 Etüden Op.100] 56 Ave Maria [25 Etüden Op.100] 57 Le retour [25 Etüden Op.100] 58 La chevaleresque [25 Etüden Op.100] 59 No.13 [Études de Mécanisme Op.849] 60 No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
61-70 Brani dell’area dell’utente
A-3
Appendice
Tavola degli accordi a diteggiatura normale (FINGERED)
add9
5
b
7
m add97sus4 mM7
Type
Chord
b
aug sus4
Root
5
m7
dim
M7M m 7 m7 dim7
b
C
#
C /(D )
b
#
D
E
(D )/E
b
F
#
F /(G )
b
#
G
(G )/A
b
A
#
B
(A )/B
A-4
Type
Chord
Root
b
C
#
C /(D )
b
#
D
E
(D )/E
b
F
#
F /(G )
b
G
#
(G )/A
b
A
#
B
(A )/B
Model AP-500 Version : 1.0
MIDI Implementation Chart
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic Channel
Mode
Note Number
Velocity
After Touc h
Pitch Bender
Control Change
Default Changed
Default Messages Altered
Note ON Note OFF
Key’s Ch’s
0,32
6, 38
100, 101
120 121
1 - 16 1 - 16
Mode 3
X
1 - 16 1 - 16
Mode 3
X
21 - 108 0 - 127
*1: Dipende dal tono
**: nessuna relazione
O
9nH v = 1 - 127
X
8nH v = 64
X X
0 - 127*1True voice
O
9nH v = 1 - 127
X
9nH v = 0.8nH V =
X O
**
XO
O
1
7 10 11 16 17 18 19 64 66 67 76 77 78 80 81 82 83 91 93
X
O
X X X X X X
X O O O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X O
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O
Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0*2 DSP Parameter1*2 DSP Parameter2*2 DSP Parameter3*2 Damper Sostenuto Soft pedal Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4*2 DSP Parameter5*2 DSP Parameter6*2 DSP Parameter7*2 Reverb send Chorus send RPN LSB, MSB*3 All sound off Reset all controller
Program Change
:True #
System Exclusive
System Common
: Song Pos : Song Sel : Tune
System Real Time
Aux
: Clock : Commands
: Local ON/OFF : All notes OFF
Messages
: Active Sense : Reset
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY
O
0 - 127
OO
X X X
O O
X X X X
*2: Per maggiori dettagli, vedere la voce Implementazione MIDI nel sito http://world.casio.com/. *3: Sensibilità distorsione pitch, intonazione fine, intonazione comune, profondità di modulazione, non valido *4: Messaggi generali dell’esecuzione in tempo reale: Volume principale, bilanciamento master, regolazione
fine master, regolazione normale master, paramentro riverbero, parametro chorus, messaggio di sistema GM
*5: Messaggio esclusivo di sistema di questo modello
• Per maggiori dettagli sulle note in calce da 3 a 5, vedere la voce Implementazione MIDI nel sito http://world.casio.com/
.
Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O
0 - 127
*4, *5
X X X
X X
X O O X
O : Yes X : No
Questo marchio di riciclaggio indica che la confezione è conforme alla legislazione tedesca sulla protezione dell’ambiente.
MA0706-B AP500I1B
Loading...