Canon Inkjet Photo All-In-One
Equipo multifunción fotográco Canon Inkjet
Getting Started
ESPAÑOL
Open the Paper Output Cover.
Abra la tapa de salida del papel.
series
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
Guía de inicio
Getting Help from Canon
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
This option provides live telephone technical support, free of
service charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
Windows is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S.
•
and/or other countries.
Windows Vista is a trademark or registered trademark of Microsoft Corporation in the
•
U.S. and/or other countries.
Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
•
countries.
¡Léame en primer lugar!
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Ayuda de Canon
Asistencia técnica por correo electrónico:
www.usa.canon.com/support
Asistencia técnica gratuita: 1-800-OK-CANON
Esta opción proporciona asistencia telefónica técnica personal, sin
cargo por servicio, de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
Se dispone de un dispositivo telefónico auxiliar para sordos (TDD) en
1-866-251-3752.
Windows es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
•
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Windows Vista es una marca comercial o una marca comercial registrada de Microsoft
•
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en
•
otros países.
Model Number: K10380
Check the included items.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
A USB cable (not included) is
required.
Es necesario un cable USB
(no suministrado).
Número de modelo: K10380
Remove the orange tape and protective material.
Retire la cinta naranja y el material de protección.
Close the Paper Output Cover.
Cierre la tapa de salida del papel.
Connect the power cord.
Do not connect the USB cable yet.
Conecte el cable de alimentación.
No conecte aún el cable USB.
Press the ON button.
Open the Front Cover and the
Paper Output Tray.
Abra la cubierta delantera y la
bandeja de salida del papel.
If E > 4 > 0 are displayed on the
screen, press the ON button to turn
OFF the machine, then redo from .
Pulse el botón ACTIVADO (ON).
Si aparece E > 4 > 0 en la pantalla,
pulse el botón ACTIVADO (ON) para
apagar el equipo y repita desde .
Inserte el cartucho FINE (FINE
Cartridge) hasta que se detenga.
¡No lo golpee contra los lados!
Check that the Head Cover has
opened automatically.
Asegúrese de que la cubierta
del cabezal se ha abierto
automáticamente.
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Cover.
Abra la bandeja de salida del papel
y la tapa de salida del papel.
If the Head Cover is closed, close the
Paper Output Cover and open it again
to open the Head Cover.
Si la cubierta del cabezal está cerrada,
cierre la tapa de salida del papel y
vuelva a abrirla para abrir la cubierta
del cabezal.
Insértelo recto hasta que se detenga.
Lift the Ink Cartridge Lock Lever.
Levante la palanca de bloqueo del
cartucho de tinta.
Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
The left is where the Color FINE Cartridge is to be installed and the right is where the Black FINE Cartridge is to be
installed.
Repeat to to install the other
FINE Cartridge.
Repita de a para instalar el
otro cartucho FINE (FINE Cartridge).
Baje la palanca de bloqueo del cartucho de tinta.
A la izquierda debe instalarse el cartucho FINE (FINE Cartridge) de color y a la derecha debe instalarse el cartucho
FINE (FINE Cartridge) negro.
Unpack the FINE Cartridge, then
remove the protective tape.
Be careful of ink on the protective tape.
Desembale el cartucho FINE
(FINE Cartridge) y retire la cinta
protectora.
Tenga cuidado con la tinta de la cinta
protectora.
If the Alarm lamp is lit
orange, check that the
FINE Cartridges are
installed correctly.
Close the Paper Output Cover.
Wait for about 20 seconds until this
screen is displayed, then proceed.
Cierre la tapa de salida del papel.
Espere aproximadamente 20 segundos
hasta que aparezca esta pantalla y
continúe.
Si la luz de Alarma (Alarm) está encendida
en naranja, compruebe
que los cartuchos FINE
(FINE Cartridges) estén
instalados correctamente.
Do not touch!
¡No tocar!
The screen turns off if the
machine is not operated
for about 5 minutes. To
restore the display, press
any button (except the ON
button) on the Operation
Panel.
Cuando el equipo no
se utiliza durante unos
5 minutos, la pantalla
se desconecta. Para
reactivarla, pulse cualquier
botón (excepto el botón
ACTIVADO (ON)) en el
panel de control.
Page 3
3
2
1
3
1
2
4
5
1
2
Cargar papel
fotográfico
Conguración
para papel normal
11
22
33
44
55
Loading Photo
Paper
Check that the Paper Output Tray
11
22
33
44
Setting Plain
Paper
55
is closed, then pull out the Paper
Support.
Asegúrese de que la bandeja de
salida del papel está cerrada y
extraiga el soporte del papel.
Open the Paper Output Tray and
the Paper Output Support.
Printing without opening the Paper
Output Tray causes an error.
For information about paper, refer to
the On-screen Manual which will be
installed later.
Abra la bandeja de salida del papel
y el soporte de la salida del papel.
Si imprime sin abrir la bandeja de
salida del papel, provocará un error.
Slide the right Paper Guide to the
end.
The left Paper Guide moves
simultaneously with the right guide.
Deslice la guía del papel derecha
hacia el lado.
La guía del papel izquierda se mueve al
mismo tiempo que la derecha.
Para obtener más información sobre el
papel, consulte el Manual en pantalla
que se instalará posteriormente.
Insert paper until it stops.
Inserte el papel hasta que se
detenga.
Insert paper with the printable side down until it stops. When using photo paper, machine settings for
media type and size should be adjusted. For details, refer to the On-screen Manual which will be installed
later.
Inserte el papel con la cara imprimible hacia abajo hasta que se detenga. Cuando use papel fotográco,
deberá ajustar la conguración del equipo al tipo y al tamaño del soporte. Para obtener más detalles,
consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Adjust the Paper Guide to t the
paper size used, then open the
Output Tray Extension.
Ajuste la guía del papel al tamaño
del papel utilizado y abra la
extensión de la bandeja de salida.
Page 4
4
1
2
11
22
Información
para pedidos
Insert the CD-ROM into the
11
22
Ordering
Information
computer.
Introduzca el CD-ROM en el
ordenador.
If the USB cable is already
connected, unplug it. If a
message appears on the
computer, click Cancel.
Si el cable USB ya está
conectado, desconéctelo.
Si aparece un mensaje en
el ordenador, haga clic en
Cancelar (Cancel).
Follow the on-screen instructions
to proceed.
To select a language, click Language.
If the CD-ROM does not autorun:
Double-click (My) Computer > CD-
ROM icon > MSETUP4.EXE.
Double-click the CD-ROM icon on the
desktop.
Siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla para
continuar.
Para seleccionar un idioma, haga clic en
Idioma (Language).
Si el CD-ROM no se ejecuta
automáticamente:
Haga doble clic en (Mi) PC ((My)
Computer) > icono de CD-ROM >
MSETUP4.EXE.
Haga doble clic en el icono de
CD-ROM del escritorio.
Read the On-screen Manual on
the Computer
Lea el Manual en pantalla en el
ordenador
The following FINE Cartridges are compatible with this
machine.
Los cartuchos FINE (FINE Cartridges) siguientes son
compatibles con este equipo.
Black: PG-240XXL 5204B001
Color: CL-241XL 5208B001
Black: PG-240XL 5206B001
Color: CL-241 5209B001
Black: PG-240 5207B001
Order #
Número para pedidos
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon online store at
www.shop.usa.canon.com
Llame al 1-800-OK-CANON para buscar un distribuidor cerca de usted o visite la tienda
en línea de Canon en www.shop.usa.canon.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.