Canon MG2150 User Guide

1
5
6
1
3
4
2
1
2
55
66
11
33
44
Voor berei ding
Me egele verde ar tikel en
22
55
66
11
33
44
Vorb ereit ung
Im Lieferumfang enthalten
22
55
66
11
33
44
Pr épara tion
Él ément s fo urnis
22
55
66
ENGLISH
11
33
44
Pr epara tion
In clude d Ite ms
22
Getting Started Démarrage Inbetriebnahme Aan de Slag-gids
Windows est une marque ou une
Windows is a trademark or registered
• trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. Windows Vista is a trademark or
• registered trademark of Microsoft Corporation in the U.S. and/or other countries. Macintosh, Mac and Mac OS are
• trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Windows Vista est une marque ou
• une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
Macintosh, Mac et Mac OS sont des
marques d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
FRANÇAIS
Read me rst!
Keep me handy for future reference.
À lire en premier !
Conservez ce document à portée de main an
de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Bitte zuerst lesen!
Bewahren Sie die Anleitung griffbereit auf.
Lees mij eerst! Houd de handleiding binnen handbereik om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Windows ist eine Marke oder
• eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Windows Vista ist eine Marke oder
• eingetragene Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Macintosh, Mac und Mac OS sind
• Marken von Apple Inc., eingetragen in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
DEUTSCH
NEDERLANDS
Windows is een handelsmerk of
• gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de V.S. en/of andere landen. Windows Vista is een handelsmerk of
• gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de V.S. en/of andere landen. Macintosh, Mac en Mac OS zijn
• handelsmerken van Apple Inc., die zijn gedeponeerd in de V.S. en andere landen.
Open the Front Cover and the Paper Output Tray.
Ouvrez le panneau avant et le bac de sortie papier.
Öffnen Sie die vordere Abdeckung (Front Cover) und das Papierausgabefach (Paper Output Tray).
Open de voorklep (Front Cover) en de papieruitvoerlade (Paper Output Tray).
Open the Paper Output Cover.
Ouvrez le couvercle de sortie papier.
Öffnen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Open de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
Model Number: K10371 (MG2150) Model Number: K10371 (MG2155)
Référence du modèle : K10371 (MG2150) Référence du modèle : K10371 (MG2155)
Modellnummer: K10371 (MG2150) Modellnummer: K10371 (MG2155)
Modelnummer: K10371 (MG2150) Modelnummer: K10371 (MG2155)
To perform setup, place the machine near the computer.
Pour procéder à l'installation, placez la machine à proximité de l'ordinateur. Stellen Sie das Gerät in die Nähe des Computers, um die Installation durchzuführen. Zet het apparaat printer naast de computer om de installatie uit te voeren.
Check the included items.
Vériez les éléments fournis avec l'imprimante.
Überprüfen Sie den Lieferumfang. Controleer de meegeleverde artikelen.
Remove the orange tape. Retirez la bande orange. Ziehen Sie das orangefarbene Klebeband (orange tape) ab. Verwijder de oranje tape (orange tape).
Close the Paper Output Cover.
Fermez le couvercle de sortie papier.
Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
Power cord
Cordon d'alimentation
Netzkabel
Netsnoer
Manuals and other documents
FINE Cartridges
Cartouches FINE
FINE-Patronen (FINE Cartridges)
FINE-cartridges (FINE Cartridges)
(Color/Black)
Setup CD-ROM
CD-ROM d'installationManuels et autres documents
Installations-CD-ROM (Setup CD-ROM)Handbücher und sonstige Dokumente
Installatie-cd-rom (Setup CD-ROM)Handleidingen en overige documenten
Connect the power cord.
Do not connect the USB cable yet.
Branchez le cordon d'alimentation.
Ne branchez pas encore le câble USB.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Schließen Sie das USB-Kabel noch nicht an.
Sluit het netsnoer aan.
Sluit de USB-kabel nog niet aan.
Press the ON button.
If E > 4 > 0 are displayed on the LED, press the ON button to turn OFF the machine, then redo from step 2.
A USB cable (not included) is required.
Un câble USB (non fourni) est nécessaire.
Remove the tape. Retirez la bande. Ziehen Sie das Klebeband (tape) vollständig ab. Verwijder de tape.
QT5-5454-V02
XXXXXXXX ©CANON INC.2011
Ein USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) ist erforderlich.
U hebt een USB-kabel (niet inbegrepen) nodig.
PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIME XX XXXXXXXX
Appuyez sur le bouton MARCHE (ON).
Si E > 4 > 0 s'afche sur la LED, appuyez sur le bouton MARCHE (ON) de la machine pour mettre cette dernière hors tension, puis reprenez à
partir de l'étape 2.
Drücken Sie die Taste EIN (ON).
Wenn E > 4 > 0 auf der LED angezeigt wird, drücken Sie die Taste EIN (ON), um das Gerät auszuschalten, und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 2.
Druk op de knop AAN (ON).
Als E > 4 > 0 wordt weergegeven op het LED-display, drukt u op de knop AAN (ON) om het apparaat UIT te zetten en begint u opnieuw vanaf stap 2.
2
1
2
7
1
3
4
6
7
1
2
5
2
44
66
77
33
77
11
22
55
De FINE­cartridges (FINE Cartridges) vervangen
44
66
77
33
77
11
22
55
Austauschen der FINE­Patronen (FINE Cartridges)
44
66
77
33
77
11
22
55
Remplacement des cartouches FINE
44
66
77
33
Check that the Paper lamp is lit.
77
Re placi ng th e FIN E Ca rtrid ges
11
22
55
Vériez que le voyant Papier (Paper) est allumé.
Überprüfen Sie, ob die Anzeige Papier (Paper) leuchtet.
Controleer of het Papier (Paper)­lampje brandt.
Insert it straight until it stops.
Insérez-la sans la faire pencher jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.
Setzen Sie sie gerade ein, bis sie einrastet. Plaats de cartridge recht omlaag totdat deze niet verder kan.
Insert the FINE Cartridge until it stops.
Do not knock it against the sides!
Insérez la cartouche FINE jusqu'à ce qu'elle soit correctement installée.
Ne cognez pas la cartouche contre
les bords !
Setzen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ein, bis sie einrastet.
Stoßen Sie mit der Patrone nicht
gegen die Seiten der Halterung!
Plaats de FINE-cartridge (FINE Cartridge) totdat deze niet verder kan.
Stoot de cartridge niet tegen de
zijkanten!
Lift the Ink Cartridge Lock Lever.
Check that the Head Cover has opened automatically.
Vériez que le capot des têtes s'est ouvert automatiquement.
Prüfen Sie, ob sich die Abdeckung für Kopf (Head Cover) automatisch geöffnet hat.
Controleer of het klepje over de kop (Head Cover) automatisch is geopend.
Open the Paper Output Tray and the Paper Output Cover.
Ouvrez le bac de sortie papier et le couvercle de sortie papier.
Öffnen Sie das Papierausgabefach (Paper Output Tray) und die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Open de papieruitvoerlade (Paper Output Tray) en de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
If the Head Cover is closed, close the Paper Output Cover, then redo step 1.
Si le capot des têtes est fermé, fermez
le couvercle de sortie papier, puis
reprenez l'étape 1.
Wenn die Abdeckung für Kopf (Head Cover) geschlossen ist, schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover), und wiederholen Sie Schritt 1.
Als het klepje over de kop (Head Cover) is gesloten, sluit u de papieruitvoerklep (Paper Output Cover) en herhaalt u stap 1.
Soulevez le levier de verrouillage
de cartouche d'encre.
Heben Sie den Tintenpatronen­Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) an.
Til de inktcartridgevergrendeling
(Ink Cartridge Lock Lever) op.
Repeat step 2 to 5 to install the other FINE Cartridge.
Répétez les étapes 2 à 5 pour
installer l'autre cartouche FINE.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um die andere FINE-Patrone (FINE Cartridge) einzusetzen.
Herhaal stap 2 tot en met 5 om de andere FINE-cartridge (FINE Cartridge) te installeren.
Lower the Ink Cartridge Lock Lever.
Install the Color FINE Cartridge to the left and Black to the right.
Rabaissez le levier de verrouillage de cartouche d'encre.
Installez la cartouche FINE couleur à gauche et la cartouche Noir à droite.
Senken Sie den Tintenpatronen-Sperrhebel (Ink Cartridge Lock Lever) ab.
Setzen Sie die farbige FINE-Patrone (FINE Cartridge) in die linke Halterung und die schwarze in die rechte Halterung ein.
Laat de inktcartridgevergrendeling (Ink Cartridge Lock Lever) zakken.
Installeer de kleuren FINE-cartridge (FINE Cartridge) aan de linkerkant en de zwarte aan de rechterkant.
If the Alarm lamp is lit orange, check that the FINE Cartridge is installed correctly.
The LED turns off if the machine is not operated for about 5 minutes. To restore the display, press any button (except the ON button) on the Operation Panel.
Si le témoin Alarme (Alarm) est allumé avec une couleur orange,
vériez que la cartouche
FINE est correctement installée.
La LED s'éteint si la machine n'est pas
utilisée pendant environ 5 minutes. Pour restaurer
l'afchage de l'écran, appuyez sur n'importe quel bouton (à l'exception
du bouton MARCHE (ON)) du panneau de contrôle.
Close the Paper Output Cover.
After about 20 seconds, check that screen 2 is displayed, then proceed.
Fermez le couvercle de sortie papier.
Après environ 20 secondes, vériez que l'écran 2 est afché, puis passez à l'étape
suivante.
Schließen Sie die Abdeckung der Papierausgabe (Paper Output Cover).
Prüfen Sie nach ca. 20 Sekunden, ob Bildschirm 2 angezeigt wird, und fahren Sie dann fort.
Sluit de papieruitvoerklep (Paper Output Cover).
Controleer na ongeveer 20 seconden of scherm 2 wordt weergegeven en ga verder.
Wenn die Alarm­Anzeige orange leuchtet, überprüfen Sie, ob die FINE-Patrone (FINE Cartridge) ordnungsgemäß eingesetzt ist.
Die LED schaltet sich aus, wenn das Gerät etwa 5 Minuten lang nicht bedient wird. Um die Anzeige wiederherzustellen, drücken Sie eine beliebige Taste am Bedienfeld (Operation Panel) (außer der Taste EIN (ON)).
Als het Alarm-lampje oranje brandt, controleert u of de FINE-cartridge (FINE Cartridge) op de juiste manier is geïnstalleerd.
Het LED-display dooft als u het apparaat gedurende ongeveer 5 minuten niet hebt gebruikt. Als u het scherm wilt herstellen, drukt u op een willekeurige knop (behalve de knop AAN (ON)) op het bedieningspaneel (Operation Panel).
Do not touch! Ne pas toucher ! Nicht berühren! Niet aanraken!
Unpack the FINE Cartridge, then remove the protective tape.
Be careful of ink on the protective tape.
Enlevez la cartouche FINE de son emballage, puis le ruban protecteur.
Faites attention à l'encre se trouvant
sur le ruban protecteur.
Packen Sie die FINE-Patrone (FINE Cartridge) aus, und entfernen Sie das Schutzband.
Achten Sie auf Tintenspuren auf dem Schutzband.
Pak de FINE-cartridge (FINE Cartridge) uit en verwijder de beschermtape.
Wees voorzichtig met de inkt op de beschermtape.
The following FINE Cartridges are compatible with this machine.
Les cartouches FINE suivantes sont compatibles avec cette machine.
Folgende FINE-Patronen (FINE Cartridges) sind mit diesem Gerät kompatibel.
De volgende FINE-cartridges (FINE Cartridges) zijn compatibel met dit apparaat.
Color: CL-541XL Color: CL-541
Black: PG-540XL Black: PG-540
Loading...
+ 2 hidden pages