CANON MD 235 User Manual [fr]

PUB. DIM-844

Introduction

Nettoyage des têtes vidéo
Les caméscopes vidéo numérique enregistrent les signaux vidéo sur des bandes très fines (aussi fines que 1/8è de l'épaisseur d'un cheveux). Les anomalies suivantes peuvent apparaître si les têtes vidéo deviennent sales.
• Des mosaïques ou d'autres artefact vidéo en forme de bloc (Fig. 1) ou un effet de bande (Fig. 2) apparaît sur l'image pendant la lecture.
• Le son devient déformé ou il n'y a pas de son pendant la lecture.
• Le message “LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît.
Si de tels symptômes apparaissent, nettoyez les têtes vidéo avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon DVM-CL* ou une cassette de nettoyage à sec en vente dans le commerce. Si les symptômes réapparaissent peu de temps après le nettoyage, c'est peut-être la cassette vidéo qui est défectueuse. Arrêtez de l'utiliser.
* La disponibilité diffère d'une région à l'autre.
Les têtes vidéo peuvent devenir sales dans les conditions suivantes.
• Quand le caméscope est utilisé dans des endroits humides ou chauds.
• Lors de l'utilisation de cassettes avec une bande endommagée ou sale.
• Lors de l'utilisation du caméscope dans un endroit poussiéreux.
• Lors de l'utilisation des têtes vidéo sans les avoir nettoyées pendant longtemps.
NOTES
• Avant de réaliser des enregistrements importants, nettoyez d'abord les têtes vidéo et réalisez un test d'enregistrement. Nous recommandons aussi de nettoyer les têtes vidéo après utilisation et avant de ranger le caméscope.
• N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide avec ce caméscope.
• Les cassettes déjà enregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas être lues correctement même si vous nettoyez les têtes vidéo.
Fig. 1
Fig. 2
2
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
ATTENTION :
DÉCONNECTER LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-590E est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et EEE) uniquement.
produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type que l’ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations d’élimination de ce type de déchet peut avoir des effets négatifs sur l’environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d’enlèvement des ordures ménagères. Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site www.canon-europe.com/environment. (EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-590E peut endommager le caméscope.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des équipements électriques et électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d’échange de
3

Table des matières

Introduction ______________________________
8 À propos de ce manuel
9 Faites connaissance avec le caméscope
9 Accessoires fournis 10 Guide des composants 13 Affichages sur l'écran
Préparatifs _______________________________
15 Démarrage
15 Charge de la batterie d'alimentation 17 Installation de la pile de secours 18 Préparation de la télécommande
19 Opérations de base du caméscope
19 Modes de fonctionnement 20 Joystick et guide du joystick 20 Utilisation des menus
23 Premiers réglages
23 Changement de la langue 23 Changement des fuseaux horaires 24 Réglage de la date et de l'heure
24 Préparez-vous à enregistrer
24 Ouverture du couvercle de l'objectif et ajustement de
26 Insertion et retrait d'une cassette
( uniquement) et des accessoires
l'écran LCD
4
Table des matières
Vidéo ____________________________________
27 Enregistrement de base
27 Prise de vidéo 29 Utilisation du zoom : zoom optique, avancé et numérique 31 Fonction Quick Start (démarrage rapide) 32 Contrôle de la dernière scène enregistrée
33 Lecture de base
33 Lecture de la vidéo 34 Retour à une position pré-repérée 35 Localisation du début d'une date d'enregistrement 35 Localisation de la fin du dernier enregistrement 36 Affichage sur l'écran (code de données)
37 Fonctions avancées
37 : Programmes d'enregistrement de scène spéciale 39 Enregistrement flexible : modification de la vitesse
d'obturation 40 Torche vidéo LCD 41 Retardateur 41 Mode d’enregistrement audio 42 Modes de lecture audio 43 Mise au point manuelle 44 Réglage manuel de l'exposition 45 Balance des blancs 46 Effets d'image 47 Effets numériques
5
Connexions extérieures _____________________
49 Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
50 Schémas de connexion 51 Lecture sur l'écran d'un téléviseur 51 Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo
53 Doublage audio
54 Connexion à un ordinateur
54 Schéma de connexion PC 55 Transfert d'enregistrements vidéo
extérieur
6
Table des matières
Informations additionnelles __________________
56 Appendice : listes des options de menu
56 Menu FUNC. 57 Menus de configuration 57 Configuration de la camera
58 Configuration du magnétoscope
59 Configuration audio
60 Configuration de l'affichage
61 Configuration du système
62 Configuration de la date/heure
63 En cas de problème
63 Dépannage 65 Liste des messages
67 À faire et à ne pas faire
67 Précautions de manipulation 70 Maintenance/Divers 72 Utilisation du caméscope à l'étranger
73 Informations générales
73 Schéma fonctionnel 74 Accessoires en option 77 Caractéristiques 80 Index
(zoom avancé, stabilisateur d'image, etc.)
(mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.)
(mode audio, filtre anti-vent, etc.)
(luminosité de l'écran LCD, langue, etc.)
(bip sonore, économie d'énergie, etc.)
7
Introduction

À propos de ce manuel

Merci d'avoir acheté le Canon MD235/MD216/MD215/MD205. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage ( 63).
Conventions utilisées dans ce manuel
IMPORTANT : précautions concernant l'utilisation du caméscope.
NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.
VERIFIER : les restrictions ou les exigences concernant la fonction décrite.
: numéro de la page de référence.
: texte qui s'applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) dans l'icône.
• “Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.
• Les photos présentées dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un appareil fixe. Notez que sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel se réfèrent au modèle .
Touches et commutateurs à utiliser
Les crochets [ ] et les majuscules se référent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran. Dans les tableaux de ce manuel, la valeur par défaut est indiquée en caractères gras. Par exemple [ON], [OFF].
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un “bouton”. Par exemple .
FUNC.
8
Réglage de la date et de l'heure
FUNC.
(31)
1 Ouvrez l'écran de réglage de la
date et de l'heure.
FUNC.
[ M ENU] [ CONFIG DTE/HEURE] [DATE/HEURE] Les flèches clignotantes s'affichent autour du premier champ de la date.
2 Changez chaque champ de la date
et de l'heure avec le joystick ( ) et passez ( ) au champ suivant.
3 Appuyez sur ( ) pour démarrer
l horloge.
FUNC.
4 Appuyez sur pour refermer
le menu.
NOTES
Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 100).

Faites connaissance avec le caméscope

Accessoires fournis

Pile bouton au lithium
(CR1616)
Adaptateur secteur compact CA-590E (incluant le cordon
d'alimentation)
Télécommande
sans fil WL-D85
Câble vidéo stéréo
STV-250N
(
tore de
ferrite compris)
Batterie d’alimentation
BP-2L5
Pile bouton au
lithium (CR2025) pour la
télécommande sans fil
9
Introduction

Guide des composants

Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
Commutateur du couvercle de l’objectif ( 27) ( ouvert, fermé)
Prise DV ( 50, 54) Prise MIC (microphone) ( 42) Prise AV ( 50) Indicateur CHARGE ( 15) Haut-parleur Commutateur de mode ( 28)
Enregistrement facile
Programmes d'enregistrement Sangle de poignée ( 18) Dispositif de fixation de la courroie Bouton de verrouillage Commutateur ( 19) Microphone stéréo
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un
bouton (par exemple ).
FUNC.
(76)
10
Vue arrière
Vue de dessus
Vue de dessous
Joystick ( 20) Touche FUNC. ( 20, 56) Touche D.EFFECTS ( 47)
Capteur de télécommande
(18) Viseur ( 29) Levier de réglage dioptrique du viseur
(29) Touche QUICK START ( 31) Touche marche/arrêt ( 27) Prise DC IN ( 15) Logement de la pile de secours ( 17) Numéro de série/
Unité de fixation de la batterie ( 15) Écran LCD ( 24) Logement de la cassette Couvercle du logement de la cassette
(26) Levier de zoom ( 29) Commutateur OPEN/EJECT Filetage pour trépied Touche BATT. (retrait de la batterie)
(15)
Les noms des touches et des commutateurs autres que le joystick sont indiqués dans un
bouton (par exemple ).
(26)
( 26)
( 19)
FUNC.
11
Introduction
Télécommande sans fil WL-D85
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL-D85
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
Touche START/STOP ( 27) Touches CARD –/+* Touches DATE SEARCH /
( 35) Touche REW ( 33) Touche ( 33) Touche PAUSE ( 33) Touche SLOW ( 33) Touche AUDIO DUB. ( 53) Touche ZERO SET MEMORY ( 34) Touche PHOTO* Touches du zoom ( 29) Touche PLAY ( 33) Touche FF ( 33) Touche STOP ( 33) Touche ( 33) Touche ( 33) Touche TV SCREEN ( 60)
* Les photos ne peuvent pas être
enregistrées ou lues en utilisant ce modèle. Veuillez ne pas tenir compte de ces touches.
12

Affichages sur l'écran

Enregistrement de
séquences vidéo
Lecture de séquences vidéo
Zoom ( 29), Exposition ( 44) Programme d'enregistrement ( 37) Balance des blancs ( 45) Effets d'image ( 46) Torche vidéo LCD ( 40) Effets numériques ( 47) Avertissement de condensation ( 71) Vitesse d'obturation ( 39) Retardateur ( 41) Ajustement de l’exposition ( 44) Mise au point manuelle ( 43) Stabilisateur d'image ( 57) Mode d’enregistrement ( 58) Fonctionnement de la bande ( 14) Code temporel (heures : minutes : secondes) Bande restante ( 14) Charge restante de la batterie ( 14) Filtre anti-vent hors service ( 59) Mode d'enregistrement audio ( 41)
Capteur de télécommande hors
service ( 61) Avertissement de la pile de sauvegarde
Marqueur de niveau ( 60) Rappel d'enregistrement ( 14) Mode de fonctionnement ( 19) Mode de lecture audio ( 43) Volume de l'enceinte ( 33) Affichage de la fonction de recherche
RECH.FIN ( 35)/
( 17)
RECH.DATE ( 35)
Durée de la lecture (heures : minutes : secondes : images)
Guide du joystick ( 20) Code de données ( 36)
13
Introduction
Fonctionnement de la bande
Notez que certains modes de lecture et de recherche sont uniquement disponibles lors de l'utilisation de la télécommande (non comprise avec tous les modèles).
Enregistrement,
Arrêt, Éjection,
Avance rapide, Rembobinage,
Lecture, Pause à la lecture,
Pause à la lecture arrière,
x1 Lecture (vitesse normale),
x1 Lecture arrière (vitesse normale),
x2 Lecture (vitesse double),
x2 Lecture arrière (vitesse double),
Recherche visuelle avant,
Recherche visuelle arrière, Lecture au ralenti, Lecture au ralenti arrière,
Lecture image par image, Lecture image par image arrière,
/ Recherche de date ( 35), / Mémoire du point zéro ( 34)
Bande restante
Indique la durée restante sur la bande en minutes.
s'anime pendant l'enregistrement. Lorsque la fin
de la bande est atteinte, l'écran affiche “ FIN”.
• Si la durée restante est inférieure à 15 secondes, la bande restante peut ne pas apparaître.
• En fonction du type de bande, la durée restante affichée peut ne pas être correcte. Dans n'importe quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande le nombre de minutes donné sur l'étiquette de la cassette (par exemple, 85 minutes).
Pause à l'enregistrement,
Charge restante de la batterie
• Quand clignote en rouge, remplacez la batterie d’alimentation par une autre complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d'alimentation déchargée, le caméscope peut se mettre hors tension sans afficher l'icône.
• En fonction des conditions dans lesquelles le caméscope et la batterie d'alimentation sont utilisées, la charge réelle de la batterie peut ne pas être indiquée correctement.
Rappel d'enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand vous démarrez l'enregistrement. C'est pratique pour éviter les scènes trop courtes.
14

Préparatifs

Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.

Démarrage

Démarrage

Charge de la batterie d'alimentation

L'alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d'alimentation soit par un adaptateur secteur compact. Chargez la batterie d'alimentation avant son utilisation. Pour les durée de charge approximatives et les durées d'enregistrement/lecture avec une batterie d'alimentation complètement chargée, reportez-vous aux tableaux de la page 75.
Retirez le cache-prise de la batterie avant d'attacher la batterie.
Commutateur BATT.
1 Mettez le caméscope hors
tension.
2 Fixez la batterie d'alimentation sur
le caméscope.
Faites pression légèrement sur la batterie d'alimentation et glissez-la vers le haut jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
15
Préparatifs
Indicateur CHARGE
Prise DC IN
3 Connectez le cordon
d'alimentation à l'adaptateur secteur compact.
4 Branchez le cordon d'alimentation
sur une prise de courant.
5 Connectez l'adaptateur secteur
compact à la prise DC IN du caméscope.
• L'indicateur CHARGE clignote. L'indicateur reste allumé quand la charge est terminée.
• On peut aussi utiliser l'adaptateur secteur compact sans attacher de batterie d'alimentation.
• Quand l’adaptateur est branché, même si une batterie d’alimentation est attachée, il n’y aura pas de consommation d’énergie.
UNE FOIS QUE LA BATTERIE EST
COMPLÈTEMENT CHARGÉE
1 Déconnectez l'adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d'alimentation secteur de la prise de courant et de l'adaptateur secteur compact.
POUR RETIRER LA BATTERIE D'ALIMENTATION
Appuyez sur pour détacher la batterie d'alimentation. Faites glisser la batterie d'alimentation vers le bas puis retirez-la.
IMPORTANT
• Lors de son utilisation, l'adaptateur secteur peut émettre des bruits. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
• Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. En dehors de la plage de température de 0 °C à 40 °C, la charge ne démarre pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l'adaptateur secteur compact n'importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.
• Pour éviter toute panne de l'appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l'adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l'étranger ou à une source d'alimentation spéciale comme celle d'un avion, d'un bateau, d'un onduleur, etc.
BATT.
16
NOTES
• L’indicateur CHARGE sert aussi d’estimation grossière de l’état de la charge de la batterie. Allumé en permanence : batterie d'alimentation complètement chargée. Deux clignotements rapides à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation avec une charge d'au moins 50%. Si l'indicateur clignote rapidement mais pas exactement de la façon indiquée ici, reportez-vous à Dépannage (63). Un clignotement à 1 seconde d'intervalle : batterie d'alimentation chargée à moins de 50%.
• Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Installation de la pile de secours

La pile de secours (pile bouton au lithium CR1616) permet au caméscope de conserver la date, l'heure ( 24) et les autres réglages du caméscope quand l'alimentation électrique est déconnectée. Connectez une alimentation électrique au caméscope lors du remplacement de la pile de secours pour conserver les réglages.
1 Si une batterie d'alimentation est
en place, retirez-la d'abord.
2 Ouvrez le couvercle du logement
de la pile de secours.
3 Insérez la pile de secours avec la
face + dirigée vers l'extérieur.
4 Refermez le couvercle.
NOTES
La durée de vie de la batterie de sauvegarde est d'environ un an.
clignote en rouge lorsque la pile bouton au lithium n'est pas installée ou qu'elle a besoin d'être remplacée.
17
Préparatifs
Préparation de la télécommande ( uniquement) et des accessoires
D'abord, insérez la pile bouton au lithium (CR2025) dans la télécommande sans fil.
Languette
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
POUR UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.
Vous pouvez tourner l'écran LCD de 180 degrés afin d'utiliser la télécommande quand vous vous trouvez devant le caméscope.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.
• Si la télécommande sans fil ne fonctionne pas, regardez si [TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur [ARRET ] ( 61). Si ce n'est pas le cas, remplacez la pile.
Accessoires
18
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche
Marche/Arrêt
avec votre pouce.
QUAND VOUS MONTEZ LE CAMÉSCOPE SUR UN
TRÉPIED
Lors de l'utilisation d'un trépied, ne laissez pas le viseur exposé à la lumière directe du soleil car cela pourrait le faire fondre (à cause de la concentration de lumière sur l'objectif). N’utilisez pas de trépied avec une vis de fixation plus longue que 5,5 m. Cela pourrait endommager le caméscope.

Opérations de base du caméscope

Opérations de base du caméscope

Modes de fonctionnement

Le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur . Dans le manuel,
indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n'est pas disponible. Quand aucun icône de mode de fonctionnement n'est donné, la fonction est disponible les deux deux modes de fonctionnement.
Mode de
fonctionnement
Commutateur
Icône affichée Fonctionnement
Enregistrement de séquences vidéo
27
Lecture de séquences vidéo
33
19
Préparatifs

Joystick et guide du joystick

Utilisez le joystick pour commander les menus du caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la gauche ou la droite ( , ) pour sélectionner une option ou modifier des réglages.
Appuyez sur le joystick ( ) pour enregistrer les réglages ou confirmer une action. Sur des écrans de menu, ceci est indiqué par l'icône .
Le joystick peut aussi être utilisé en combinaison avec le guide du joystick pour commander les fonctions additionnelles. Appuyez sur ( ) pour afficher/cacher le guide du joystick (pendant l'enregistrement, le guide du joystick apparaît uniquement quand le commutateur du mode est réglé sur
). Les fonctions qui apparaissent sur le guide du joystick changent en fonction du mode de fonctionnement.

Utilisation des menus

De nombreuses fonctions du caméscope peuvent être sélectionnées à partir du menu qui apparaît quand vous appuyez sur la touche FUNC.
FUNC.
(). Pour plus de détails sur les options de menu disponibles, reportez-vous à
l'appendice Listes des options de menu ( 56).
Sélection d’une option à partir du menu FUNC.
20
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l'icône de la
fonction que vous voulez modifier à partir de la colonne du côté gauche.
Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
3 Sélectionnez ( ) le réglage
souhaité parmi les options de la barre inférieure.
•L'option sélectionnée sera surlignée en bleu. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
• Pour certains réglages, il vous faudra faire d'autres sélections et/ ou appuyer sur ( ). Suivez les guides de fonctionnement supplémentaires qui s'affichent à l'écran (comme par exemple l'icône du joystick , les petites flèches, etc.).
4 Appuyez sur pour
sauvegarder les réglages et fermer le menu.
Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
Sélection d'une option à partir des menus de configuration
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez ( ) l'icône et
appuyez sur ( ) pour ouvrir les menus de configuration.
3 Sélectionnez ( ) le menu
souhaité de la colonne de gauche et appuyez sur ( ).
Le titre du menu sélectionné apparaît en haut de l’écran, et sous le titre, une liste de réglages.
21
Préparatifs
4 Sélectionnez ( ) le réglage que
vous souhaitez changer et appuyez sur ( ).
• Le cadre orange fait référence au réglage actuellement sélectionné. Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.
•Pour revenir à la page de sélection du menu, sélectionnez ( ) [ RETOUR] et appuyez sur
( ).
5 Sélectionnez ( ) l'option
souhaitée et appuyez sur ( ) pour enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à tout moment pour fermer le menu.
NOTES
Au lieu de réaliser les étapes 1 et 2, vous pouvez aussi maintenir pressée pendant plus d'une seconde pour ouvrir directement l'écran des menus de configuration.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Abréviation des sélection de menu dans ce manuel
Dans ce manuel, la flèche est utilisée pour abréger les sélections des menus. Voici un exemple de changement d'un réglage en utilisant les menus de configuration.
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG AFFICH/ ] [LANGUE] Langue souhaitée
FUNC.
Pour les sélections dans le menu FUNC., la forme abrégée montre toujours la valeur par défaut initiale. En mode d'enregistrement, son icône apparaît sur la colonne du côté gauche quand vous ouvrez le menu pour la première fois. Si le réglage a été changé, l'icône de l'option actuellement sélectionnée apparaît à la place.
FUNC.
[ EFFET D'IMAGE OFF] Effet d'image souhaité
FUNC.
22

Premiers réglages

Premiers réglages

Changement de la langue

La langue pour l'affichage sur l'écran et les menus peut être changée. La liste des langues disponibles dépend de la région où a été acheté le caméscope.
Choix de langues A
Tchèque, allemand, grec, anglais français, italien, hongrois, polonais, roumain, turc, russe, ukrainien, arabe et perse.
Choix de langues B
Anglais
, malais, chinois simplifié, chinois
traditionnel et thaïlandais.
FUNC.
( 21)
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG AFFICH/ ] [LANGUE] Langue souhaitée
FUNC.
NOTES
• Si vous avez changé la langue par erreur, suivez la marque à côté de l'option de menu pour changer le réglage.
• L'affichage qui apparaît dans certains des écrans de menu se réfère au nom de la touche du caméscope et ne changent pas quelle que soit la langue sélectionnée.
Valeur par défaut
, espagnol,

Changement des fuseaux horaires

Changez le fuseau horaire en fonction de votre emplacement. Le réglage par défaut est Paris ou Hong Kong en fonction de la région d'achat.
FUNC.
(21)
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG DTE/HEURE] [ZONE HORAIRE] Fuseau horaire souhaité*
FUNC.
* Pour ajuster l’heure d’été, sélectionnez le
fuseau horaire avec la marque à côté du fuseau.
Fuseaux horaires
Une fois que vous avez réglé le fuseau horaire, la date et l’heure, vous n’avez plus besoin de régler à nouveau l’horloge chaque fois que vous voyagez dans un autre fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau horaire en fonction de l'heure locale de votre destination, en vous référant à la date et l'heure affichées sur l'écran.
23
Préparatifs

Réglage de la date et de l'heure

Préparez-vous à enregistrer

Préparez-vous à enregistrer
FUNC.
( 21)
1 Ouvrez l'écran de réglage de la
date et de l'heure.
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG DTE/HEURE] [DATE/HEURE] Les flèches clignotantes s'affichent autour du premier champ de la date.
2 Changez chaque champ de la date
et de l'heure avec le joystick ( ) et passez ( ) au champ suivant.
3 Appuyez sur ( ) pour démarrer
l’horloge.
4 Appuyez sur pour refermer
le menu.
NOTES
Vous pouvez aussi changer le format de la date ( 62).
FUNC.

Ouverture du couvercle de l'objectif et ajustement de l'écran LCD

Avant de commencer un enregistrement, ouvrez le couvercle de l'objectif.
Déplacez le commutateur du couvercle d'objectif vers la bas sur
pour ouvrir le couvercle d'objectif.
Rotation de l'écran LCD
Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés.
Vous pouvez tourner l'afficheur de 90 degrés vers le bas.
180°
24
90°
Vous pouvez tourner l'afficheur de 180 degrés vers l'objectif (permettant ainsi au sujet de contrôler l'image de l'écran LCD pendant que vous utilisez le viseur). Il s'agit du seul cas où vous pouvez utiliser le viseur et l'écran LCD en même temps. La rotation de l'écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants :
• Si vous souhaitez vous inclure dans l'image lors d'un enregistrement avec le retardateur.
Pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil quand vous trouvez devant le caméscope.
Le sujet peut contrôler l'image de l'écran LCD
NOTES
À propos de l’écran LCD et du viseur : les écrans ont été réalisés avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99% de pixels actifs par rapport aux spécifications. Moins de 0,01% des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d'allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n'a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l'écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l'écran LCD sur normal ou clair.
FUNC.
(21)
FUNC.
[ MENU] [ CONFIG AFFICH/ ] [RETROECLAIR.] Option souhaitée
FUNC.
NOTES
• Ce réglage n'affecte pas la luminosité de l'enregistrement ni celle du viseur.
• L'utilisation du réglage [CLAIR] réduira la durée d'utilisation de la batterie.
25
Loading...
+ 58 hidden pages