Les caméscopes vidéo numérique enregistrent les signaux vidéo sur des bandes très
fines (aussi fines que 1/8è de l'épaisseur d'un cheveux). Les anomalies suivantes
peuvent apparaître si les têtes vidéo deviennent sales.
• Des mosaïques ou d'autres artefact vidéo en forme de bloc
(Fig. 1) ou un effet de bande (Fig. 2) apparaît sur l'image
pendant la lecture.
• Le son devient déformé ou il n'y a pas de son pendant la
lecture.
• Le message “LES TETES SONT SALES, UTILISER UNE
CASSETTE DE NETTOYAGE” apparaît.
Si de tels symptômes apparaissent, nettoyez les têtes vidéo
avec la cassette de nettoyage de tête vidéo numérique Canon
DVM-CL* ou une cassette de nettoyage à sec en vente dans le
commerce.
Si les symptômes réapparaissent peu de temps après le
nettoyage, c'est peut-être la cassette vidéo qui est défectueuse. Arrêtez de l'utiliser.
* La disponibilité diffère d'une région à l'autre.
Les têtes vidéo peuvent devenir sales dans les conditions suivantes.
• Quand le caméscope est utilisé dans des endroits humides ou chauds.
• Lors de l'utilisation de cassettes avec une bande endommagée ou sale.
• Lors de l'utilisation du caméscope dans un endroit poussiéreux.
• Lors de l'utilisation des têtes vidéo sans les avoir nettoyées pendant longtemps.
NOTES
• Avant de réaliser des enregistrements importants, nettoyez d'abord les têtes vidéo et
réalisez un test d'enregistrement. Nous recommandons aussi de nettoyer les têtes vidéo
après utilisation et avant de ranger le caméscope.
• N’utilisez pas de cassette de nettoyage de type humide avec ce caméscope.
• Les cassettes déjà enregistrées avec des têtes vidéo sales peuvent ne pas être lues
correctement même si vous nettoyez les têtes vidéo.
Fig. 1
Fig. 2
2
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI L’ARRIÈRE). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES
RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.
POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION :
ATTENTION :
DÉCONNECTER LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.
La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester
accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.
Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur compact, ne l’enveloppez ni ne le recouvrez d’un morceau de
tissus, et ne le placez pas dans un endroit étroit et confiné. La chaleur pourrait s’accumuler, le boîtier en
plastique se déformer et cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie.
La plaque d’identification CA-590E est située sur le dessous de l’appareil.
Union européenne (et EEE) uniquement.
produits autorisé qui est accessible lorsque vous faites l’acquisition d’un nouveau produit du même type
que l’ancien. Toute déviation par rapport à ces recommandations d’élimination de ce type de déchet peut
avoir des effets négatifs sur l’environnement et la santé publique car ces produits EEE contiennent
généralement des substances qui peuvent être dangereuses. Parallèlement, votre entière coopération à la
bonne mise au rebut de ce produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles. Pour
obtenir plus d’informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez votre mairie, le
service de collecte des déchets, le plan DEEE approuvé ou le service d’enlèvement des ordures ménagères.
Pour plus d’informations sur le dépôt et le recyclage des produits DEEE, consultez le site
www.canon-europe.com/environment.
(EEE : Norvège, Islande et Liechtenstein)
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI
QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES
ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-590E peut
endommager le caméscope.
Ce symbole indique que, conformément à la directive DEEE (2002/96/CE) et à la réglementation
de votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer
dans un lieu de ramassage prévu à cet effet, par exemple, un site de collecte officiel des
équipements électriques et électroniques (EEE) en vue de leur recyclage ou un point d’échange de
3
Table des matières
Introduction ______________________________
8À propos de ce manuel
9Faites connaissance avec le caméscope
9Accessoires fournis
10Guide des composants
13Affichages sur l'écran
Préparatifs _______________________________
15Démarrage
15Charge de la batterie d'alimentation
17Installation de la pile de secours
18Préparation de la télécommande
19Opérations de base du caméscope
19Modes de fonctionnement
20Joystick et guide du joystick
20Utilisation des menus
23Premiers réglages
23Changement de la langue
23Changement des fuseaux horaires
24Réglage de la date et de l'heure
24Préparez-vous à enregistrer
24Ouverture du couvercle de l'objectif et ajustement de
26Insertion et retrait d'une cassette
( uniquement) et des accessoires
l'écran LCD
4
Table des matières
Vidéo ____________________________________
27Enregistrement de base
27Prise de vidéo
29Utilisation du zoom : zoom optique, avancé et numérique
31Fonction Quick Start (démarrage rapide)
32Contrôle de la dernière scène enregistrée
33Lecture de base
33Lecture de la vidéo
34 Retour à une position pré-repérée
35 Localisation du début d'une date d'enregistrement
35Localisation de la fin du dernier enregistrement
36Affichage sur l'écran (code de données)
37Fonctions avancées
37 : Programmes d'enregistrement de scène spéciale
39 Enregistrement flexible : modification de la vitesse
d'obturation
40Torche vidéo LCD
41Retardateur
41Mode d’enregistrement audio
42Modes de lecture audio
43Mise au point manuelle
44Réglage manuel de l'exposition
45Balance des blancs
46Effets d'image
47Effets numériques
5
Connexions extérieures _____________________
49Connexion à un téléviseur ou un magnétoscope
50Schémas de connexion
51Lecture sur l'écran d'un téléviseur
51Copie de vos enregistrements sur un enregistreur vidéo
53 Doublage audio
54Connexion à un ordinateur
54Schéma de connexion PC
55Transfert d'enregistrements vidéo
extérieur
6
Table des matières
Informations additionnelles __________________
56Appendice : listes des options de menu
56Menu FUNC.
57Menus de configuration
57Configuration de la camera
58Configuration du magnétoscope
59Configuration audio
60Configuration de l'affichage
61Configuration du système
62Configuration de la date/heure
63En cas de problème
63Dépannage
65Liste des messages
67À faire et à ne pas faire
67Précautions de manipulation
70Maintenance/Divers
72Utilisation du caméscope à l'étranger
73Informations générales
73Schéma fonctionnel
74Accessoires en option
77Caractéristiques
80Index
(zoom avancé, stabilisateur d'image, etc.)
(mode d'enregistrement, format du téléviseur, etc.)
(mode audio, filtre anti-vent, etc.)
(luminosité de l'écran LCD, langue, etc.)
(bip sonore, économie d'énergie, etc.)
7
Introduction
À propos de ce manuel
Merci d'avoir acheté le Canon MD235/MD216/MD215/MD205. Veuillez lire ce manuel
attentivement avant d'utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future.
Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section
Dépannage (63).
Conventions utilisées dans ce manuel
•IMPORTANT : précautions concernant l'utilisation du caméscope.
•NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de
fonctionnement de base.
•VERIFIER : les restrictions ou les exigences concernant la fonction décrite.
• : numéro de la page de référence.
• : texte qui s'applique uniquement au(x) modèle(s) indiqué(s) dans l'icône.
• “Écran” fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.
• Les photos présentées dans le manuel sont des exemples de photos pris avec un
appareil fixe. Notez que sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel se
réfèrent au modèle .
Touches et commutateurs à utiliser
Les crochets [ ] et les majuscules se référent à des options
de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran. Dans les
tableaux de ce manuel, la valeur par défaut est indiquée en
caractères gras.
Par exemple [ON], [OFF].
Les noms des touches et des commutateurs autres que
le joystick sont indiqués dans un “bouton”.
Par exemple .
FUNC.
8
Réglage de la date et de l'heure
FUNC.
(31)
1 Ouvrez l'écran de réglage de la
date et de l'heure.
FUNC.
[ M ENU]
[ CONFIG DTE/HEURE]
[DATE/HEURE]
Les flèches clignotantes s'affichent
autour du premier champ de la date.
2 Changez chaque champ de la date
et de l'heure avec le joystick ( )
et passez ( ) au champ suivant.
3 Appuyez sur ( ) pour démarrer
l horloge.
FUNC.
4 Appuyez sur pour refermer
le menu.
NOTES
Vous pouvez aussi changer le format de la
date ( 100).
Faites connaissance avec le caméscope
Accessoires fournis
Pile bouton au lithium
(CR1616)
Adaptateur secteur compact
CA-590E (incluant le cordon
d'alimentation)
Télécommande
sans fil WL-D85
Câble vidéo stéréo
STV-250N
(
tore de
ferrite compris)
Batterie d’alimentation
BP-2L5
Pile bouton au
lithium (CR2025) pour la
télécommande sans fil
9
Introduction
Guide des composants
Vue latérale gauche
Vue latérale droite
Vue avant
Commutateur du couvercle de l’objectif
(27) ( ouvert, fermé)
Prise DV (50, 54)
Prise MIC (microphone) (42)
Prise AV (50)
Indicateur CHARGE (15)
Haut-parleur
Commutateur de mode (28)
Enregistrement facile
Programmes d'enregistrement
Sangle de poignée (18)
Dispositif de fixation de la courroie
Bouton de verrouillage
Commutateur (19)
Microphone stéréo
Les noms des touches et des commutateurs
autres que le joystick sont indiqués dans un
(18)
Viseur (29)
Levier de réglage dioptrique du viseur
(29)
Touche QUICK START (31)
Touche marche/arrêt (27)
Prise DC IN (15)
Logement de la pile de secours (17)
Numéro de série/
Unité de fixation de la batterie (15)
Écran LCD (24)
Logement de la cassette
Couvercle du logement de la cassette
(26)
Levier de zoom (29)
Commutateur OPEN/EJECT
Filetage pour trépied
Touche BATT. (retrait de la batterie)
(15)
Les noms des touches et des commutateurs
autres que le joystick sont indiqués dans un
“bouton” (par exemple ).
(26)
(26)
(19)
FUNC.
11
Introduction
Télécommande sans fil WL-D85
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL-D85
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
Touche START/STOP (27)
Touches CARD –/+*
Touches DATE SEARCH /
(35)
Touche REW (33)
Touche (33)
Touche PAUSE (33)
Touche SLOW (33)
Touche AUDIO DUB. (53)
Touche ZERO SET MEMORY (34)
Touche PHOTO*
Touches du zoom (29)
Touche PLAY (33)
Touche FF (33)
Touche STOP (33)
Touche (33)
Touche (33)
Touche TV SCREEN (60)
* Les photos ne peuvent pas être
enregistrées ou lues en utilisant ce modèle.
Veuillez ne pas tenir compte de ces
touches.
12
Affichages sur l'écran
Enregistrement de
séquences vidéo
Lecture de séquences vidéo
Zoom (29), Exposition (44)
Programme d'enregistrement (37)
Balance des blancs (45)
Effets d'image (46)
Torche vidéo LCD (40)
Effets numériques (47)
Avertissement de condensation (71)
Vitesse d'obturation (39)
Retardateur (41)
Ajustement de l’exposition (44)
Mise au point manuelle (43)
Stabilisateur d'image (57)
Mode d’enregistrement (58)
Fonctionnement de la bande (14)
Code temporel (heures : minutes : secondes)
Bande restante (14)
Charge restante de la batterie (14)
Filtre anti-vent hors service (59)
Mode d'enregistrement audio (41)
Capteur de télécommande hors
service (61)
Avertissement de la pile de sauvegarde
Marqueur de niveau (60)
Rappel d'enregistrement (14)
Mode de fonctionnement (19)
Mode de lecture audio (43)
Volume de l'enceinte (33)
Affichage de la fonction de recherche
RECH.FIN (35)/
(17)
RECH.DATE (35)
Durée de la lecture
(heures : minutes : secondes : images)
Guide du joystick (20)
Code de données (36)
13
Introduction
Fonctionnement de la bande
Notez que certains modes de lecture et de
recherche sont uniquement disponibles lors de
l'utilisation de la télécommande (non comprise
avec tous les modèles).
Enregistrement,
Arrêt, Éjection,
Avance rapide, Rembobinage,
Lecture, Pause à la lecture,
Pause à la lecture arrière,
x1 Lecture (vitesse normale),
x1 Lecture arrière (vitesse normale),
x2 Lecture (vitesse double),
x2 Lecture arrière (vitesse double),
Recherche visuelle avant,
Recherche visuelle arrière,
Lecture au ralenti,
Lecture au ralenti arrière,
Lecture image par image,
Lecture image par image arrière,
/ Recherche de date (35),
/ Mémoire du point zéro (34)
Bande restante
Indique la durée restante sur la bande en minutes.
s'anime pendant l'enregistrement. Lorsque la fin
de la bande est atteinte, l'écran affiche “FIN”.
• Si la durée restante est inférieure à 15 secondes,
la bande restante peut ne pas apparaître.
• En fonction du type de bande, la durée restante
affichée peut ne pas être correcte. Dans n'importe
quel cas, vous pourrez enregistrer sur la bande le
nombre de minutes donné sur l'étiquette de la
cassette (par exemple, 85 minutes).
Pause à l'enregistrement,
Charge restante de la batterie
• Quand clignote en rouge, remplacez la
batterie d’alimentation par une autre
complètement chargée.
• Quand vous fixez une batterie d'alimentation
déchargée, le caméscope peut se mettre hors
tension sans afficher l'icône.
• En fonction des conditions dans lesquelles le
caméscope et la batterie d'alimentation sont
utilisées, la charge réelle de la batterie peut ne
pas être indiquée correctement.
Rappel d'enregistrement
Le caméscope compte de 1 à 10 secondes quand
vous démarrez l'enregistrement. C'est pratique
pour éviter les scènes trop courtes.
14
Préparatifs
Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que la navigation dans
les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître
votre caméscope.
Démarrage
Démarrage
Charge de la batterie d'alimentation
L'alimentation du caméscope peut se
faire soit par une batterie d'alimentation
soit par un adaptateur secteur
compact. Chargez la batterie
d'alimentation avant son utilisation.
Pour les durée de charge
approximatives et les durées
d'enregistrement/lecture avec une
batterie d'alimentation complètement
chargée, reportez-vous aux tableaux de
la page 75.
Retirez le cache-prise de
la batterie avant
d'attacher la batterie.
Commutateur BATT.
1 Mettez le caméscope hors
tension.
2 Fixez la batterie d'alimentation sur
le caméscope.
Faites pression légèrement sur la
batterie d'alimentation et glissez-la
vers le haut jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
15
Préparatifs
Indicateur
CHARGE
Prise
DC IN
3 Connectez le cordon
d'alimentation à l'adaptateur
secteur compact.
4 Branchez le cordon d'alimentation
sur une prise de courant.
5 Connectez l'adaptateur secteur
compact à la prise DC IN du
caméscope.
• L'indicateur CHARGE clignote.
L'indicateur reste allumé quand la
charge est terminée.
• On peut aussi utiliser l'adaptateur
secteur compact sans attacher de
batterie d'alimentation.
• Quand l’adaptateur est branché,
même si une batterie
d’alimentation est attachée, il n’y
aura pas de consommation
d’énergie.
UNEFOISQUELABATTERIEEST
COMPLÈTEMENTCHARGÉE
1 Déconnectez l'adaptateur secteur
du caméscope.
2 Débranchez le cordon
d'alimentation secteur de la prise
de courant et de l'adaptateur
secteur compact.
POURRETIRERLABATTERIED'ALIMENTATION
Appuyez sur pour détacher la
batterie d'alimentation. Faites glisser
la batterie d'alimentation vers le bas
puis retirez-la.
IMPORTANT
• Lors de son utilisation, l'adaptateur
secteur peut émettre des bruits. Ce
n'est pas un mauvais fonctionnement.
• Nous recommandons de charger la
batterie d’alimentation à une
température comprise entre 10 °C et
30 °C. En dehors de la plage de
température de 0 °C à 40 °C, la charge
ne démarre pas.
• Ne connectez pas à la prise DC IN du
caméscope ni à l'adaptateur secteur
compact n'importe quel appareil
électrique non expressément
recommandé pour être utilisé avec ce
caméscope.
• Pour éviter toute panne de l'appareil ou
tout échauffement excessif, ne
connectez pas l'adaptateur secteur
compact à un convertisseur de tension
pour voyage à l'étranger ou à une source
d'alimentation spéciale comme celle
d'un avion, d'un bateau, d'un onduleur,
etc.
BATT.
16
NOTES
• L’indicateur CHARGE sert aussi
d’estimation grossière de l’état de la
charge de la batterie.
Allumé en permanence : batterie
d'alimentation complètement chargée.
Deux clignotements rapides à 1
seconde d'intervalle : batterie
d'alimentation avec une charge d'au
moins 50%. Si l'indicateur clignote
rapidement mais pas exactement de la
façon indiquée ici, reportez-vous à
Dépannage (63).
Un clignotement à 1 seconde
d'intervalle : batterie d'alimentation
chargée à moins de 50%.
• Nous recommandons que vous
prépariez des batteries d’alimentation
pour une durée 2 à 3 fois plus longue
que celle dont vous pourriez avoir
besoin.
Installation de la pile de secours
La pile de secours (pile bouton au lithium
CR1616) permet au caméscope de
conserver la date, l'heure ( 24) et les
autres réglages du caméscope quand
l'alimentation électrique est déconnectée.
Connectez une alimentation électrique au
caméscope lors du remplacement de la
pile de secours pour conserver les
réglages.
1 Si une batterie d'alimentation est
en place, retirez-la d'abord.
2 Ouvrez le couvercle du logement
de la pile de secours.
3 Insérez la pile de secours avec la
face + dirigée vers l'extérieur.
4 Refermez le couvercle.
NOTES
La durée de vie de la batterie de
sauvegarde est d'environ un an.
clignote en rouge lorsque la pile
bouton au lithium n'est pas installée ou
qu'elle a besoin d'être remplacée.
17
Préparatifs
Préparation de la télécommande
( uniquement) et des
accessoires
D'abord, insérez la pile bouton au
lithium (CR2025) dans la télécommande
sans fil.
Languette
1 Appuyez sur la languette dans le
sens de la flèche et retirez le
porte-pile.
2 Placez la pile bouton au lithium
avec la face + dirigée vers le haut.
3 Remettez en place le porte-pile.
POURUTILISERLATÉLÉCOMMANDESANSFIL
Dirigez la télécommande sur le
capteur de télécommande du
caméscope quand vous appuyez sur
les touches.
Vous pouvez tourner l'écran LCD de
180 degrés afin d'utiliser la
télécommande quand vous vous
trouvez devant le caméscope.
NOTES
• La télécommande sans fil peut ne pas
fonctionner correctement si le capteur
de télécommande est situé sous une
lumière trop importante ou à la lumière
directe du soleil.
• Si la télécommande sans fil ne
fonctionne pas, regardez si
[TELECOMMANDE] n’est pas réglé sur
[ARRET ] (61). Si ce n'est pas le
cas, remplacez la pile.
Accessoires
18
Attachez la sangle de poignée.
Ajustez la sangle de poignée de façon
que vous puissiez atteindre le levier de
zoom avec votre index et la touche
Marche/Arrêt
avec votre pouce.
QUANDVOUSMONTEZLECAMÉSCOPESURUN
TRÉPIED
Lors de l'utilisation d'un
trépied, ne laissez pas le
viseur exposé à la lumière
directe du soleil car cela
pourrait le faire fondre (à
cause de la concentration
de lumière sur l'objectif).
N’utilisez pas de trépied avec une vis de
fixation plus longue que 5,5 m. Cela
pourrait endommager le caméscope.
Opérations de base du caméscope
Opérations de base du
caméscope
Modes de fonctionnement
Le mode de fonctionnement du
caméscope est déterminé par la position
du commutateur . Dans le manuel,
indique qu'une fonction est
disponible dans le mode de
fonctionnement indiqué et indique
que la fonction n'est pas disponible.
Quand aucun icône de mode de
fonctionnement n'est donné, la fonction
est disponible les deux deux modes de
fonctionnement.
Mode de
fonctionnement
Commutateur
Icône affichéeFonctionnement
Enregistrement de séquences vidéo
27
Lecture de séquences vidéo
33
19
Préparatifs
Joystick et guide du joystick
Utilisez le joystick pour commander les
menus du caméscope.
Poussez le joystick vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite (, ) pour
sélectionner une option ou modifier des
réglages.
Appuyez sur le joystick () pour
enregistrer les réglages ou confirmer une
action. Sur des écrans de menu, ceci est
indiqué par l'icône .
Le joystick peut aussi être utilisé en
combinaison avec le guide du joystick
pour commander les fonctions
additionnelles. Appuyez sur () pour
afficher/cacher le guide du joystick
(pendant l'enregistrement, le guide du
joystick apparaît uniquement quand le
commutateur du mode est réglé sur
). Les fonctions qui apparaissent sur
le guide du joystick changent en
fonction du mode de fonctionnement.
Utilisation des menus
De nombreuses fonctions du
caméscope peuvent être sélectionnées
à partir du menu qui apparaît quand
vous appuyez sur la touche FUNC.
FUNC.
().
Pour plus de détails sur les options de
menu disponibles, reportez-vous à
l'appendice Listes des options de menu
(56).
Sélection d’une option à partir du menu
FUNC.
20
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez () l'icône de la
fonction que vous voulez modifier
à partir de la colonne du côté
gauche.
Les options du menu non
disponibles apparaissent en gris.
3 Sélectionnez () le réglage
souhaité parmi les options de la
barre inférieure.
•L'option sélectionnée sera
surlignée en bleu. Les options du
menu non disponibles
apparaissent en gris.
• Pour certains réglages, il vous
faudra faire d'autres sélections et/
ou appuyer sur (). Suivez les
guides de fonctionnement
supplémentaires qui s'affichent à
l'écran (comme par exemple
l'icône du joystick , les petites
flèches, etc.).
4 Appuyez sur pour
sauvegarder les réglages et
fermer le menu.
Vous pouvez appuyer sur à
tout moment pour fermer le menu.
FUNC.
FUNC.
Sélection d'une option à partir des menus
de configuration
1 Appuyez sur .
FUNC.
2 Sélectionnez () l'icône et
appuyez sur () pour ouvrir les
menus de configuration.
3 Sélectionnez () le menu
souhaité de la colonne de gauche
et appuyez sur ().
Le titre du menu sélectionné apparaît
en haut de l’écran, et sous le titre,
une liste de réglages.
21
Préparatifs
4 Sélectionnez () le réglage que
vous souhaitez changer et
appuyez sur ().
• Le cadre orange fait référence au
réglage actuellement sélectionné.
Les options du menu non
disponibles apparaissent en gris.
•Pour revenir à la page de sélection
du menu, sélectionnez ( )
[RETOUR] et appuyez sur
().
5 Sélectionnez () l'option
souhaitée et appuyez sur ()
pour enregistrer le réglage.
6 Appuyez sur .
Vous pouvez appuyer sur à
tout moment pour fermer le menu.
NOTES
Au lieu de réaliser les étapes 1 et 2, vous
pouvez aussi maintenir pressée
pendant plus d'une seconde pour ouvrir
directement l'écran des menus de
configuration.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Abréviation des sélection de menu dans
ce manuel
Dans ce manuel, la flèche est
utilisée pour abréger les sélections des
menus. Voici un exemple de
changement d'un réglage en utilisant
les menus de configuration.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG AFFICH/]
[LANGUE]
Langue souhaitée
FUNC.
Pour les sélections dans le menu
FUNC., la forme abrégée montre
toujours la valeur par défaut initiale. En
mode d'enregistrement, son icône
apparaît sur la colonne du côté gauche
quand vous ouvrez le menu pour la
première fois. Si le réglage a été
changé, l'icône de l'option actuellement
sélectionnée apparaît à la place.
FUNC.
[ EFFET D'IMAGE OFF]
Effet d'image souhaité
FUNC.
22
Premiers réglages
Premiers réglages
Changement de la langue
La langue pour l'affichage sur l'écran et
les menus peut être changée. La liste
des langues disponibles dépend de la
région où a été acheté le caméscope.
[ MENU]
[ CONFIG AFFICH/]
[LANGUE]
Langue souhaitée
FUNC.
NOTES
• Si vous avez changé la langue par
erreur, suivez la marque à côté de
l'option de menu pour changer le
réglage.
• L'affichage qui apparaît dans
certains des écrans de menu se réfère
au nom de la touche du caméscope et
ne changent pas quelle que soit la
langue sélectionnée.
Valeur par défaut
, espagnol,
Changement des fuseaux horaires
Changez le fuseau horaire en fonction
de votre emplacement. Le réglage par
défaut est Paris ou Hong Kong en
fonction de la région d'achat.
Une fois que vous avez réglé le fuseau
horaire, la date et l’heure, vous n’avez
plus besoin de régler à nouveau
l’horloge chaque fois que vous voyagez
dans un autre fuseau horaire.
Sélectionnez le fuseau horaire en
fonction de l'heure locale de votre
destination, en vous référant à la date
et l'heure affichées sur l'écran.
23
Préparatifs
Réglage de la date et de l'heure
Préparez-vous à enregistrer
Préparez-vous à enregistrer
FUNC.
(21)
1 Ouvrez l'écran de réglage de la
date et de l'heure.
FUNC.
[ MENU]
[ CONFIG DTE/HEURE]
[DATE/HEURE]
Les flèches clignotantes s'affichent
autour du premier champ de la date.
2 Changez chaque champ de la date
et de l'heure avec le joystick ()
et passez ( ) au champ suivant.
3 Appuyez sur () pour démarrer
l’horloge.
4 Appuyez sur pour refermer
le menu.
NOTES
Vous pouvez aussi changer le format de la
date (62).
FUNC.
Ouverture du couvercle de l'objectif et
ajustement de l'écran LCD
Avant de commencer un
enregistrement, ouvrez le couvercle de
l'objectif.
Déplacez le commutateur du
couvercle d'objectif vers la bas sur
pour ouvrir le couvercle d'objectif.
Rotation de l'écran LCD
Ouvrez l'écran LCD de 90 degrés.
Vous pouvez tourner l'afficheur de 90
degrés vers le bas.
180°
24
90°
Vous pouvez tourner l'afficheur de 180
degrés vers l'objectif (permettant ainsi
au sujet de contrôler l'image de l'écran
LCD pendant que vous utilisez le
viseur). Il s'agit du seul cas où vous
pouvez utiliser le viseur et l'écran LCD
en même temps. La rotation de l'écran
LCD de 180 degrés peut être pratique
dans les cas suivants :
• Si vous souhaitez vous inclure dans
l'image lors d'un enregistrement avec
le retardateur.
• Pour permettre au
caméscope d’être commandé avec la
télécommande sans fil quand vous
trouvez devant le caméscope.
Le sujet peut contrôler
l'image de l'écran LCD
NOTES
À propos de l’écran LCD et du viseur : les
écrans ont été réalisés avec des
techniques de très haute précision, avec
plus de 99,99% de pixels actifs par
rapport aux spécifications. Moins de
0,01% des pixels peuvent
occasionnellement avoir un défaut
d'allumage ou apparaître en noir, rouge,
bleu ou en vert. Cela n'a aucun effet sur
les images enregistrées et ne constitue
pas un mauvais fonctionnement.
Rétroéclairage de l'écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de
l'écran LCD sur normal ou clair.