Le videocamere digitali registrano i segnali video su nastro in forma di linee
sottilissime (pari a 1/8 dello spessore di un capello). Se le testine video non sono
perfettamente pulite si potrebbero verificare i seguenti inconvenienti.
• Sgranature a mosaico o altri disturbi video (Fig. 1) ovvero
striature (Fig. 2) appaiono sull'immagine durante la
riproduzione.
• Distorsioni audio o assenza di sonoro durante la riproduzione.
• Appare il messaggio “TESTINE SPORCHE UTILIZZARE
CASSETTA DI PULIZIA”.
In caso si presentino problemi di questo tipo, pulire le testine
video con la cassetta digitale per la pulizia delle testine video
Canon DVM-CL* o con una cassetta per la pulizia disponibile in
commercio.
Se i problemi si ripresentano poco dopo la pulizia, la
videocassetta potrebbe essere difettosa. Interrompere l'uso.
* Disponibile a seconda della zona.
Le testine video possono sporcarsi nei seguenti casi:
• Quando si utilizza la videocamera in luoghi umidi o molto caldi.
• Quando si utilizzano cassette con il nastro sporco o danneggiato.
• Quando si utilizza la videocamera in luoghi polverosi.
• Quando si usano le testine video per lungo tempo senza pulirle.
NOTE
• Prima di effettuare registrazioni importanti, pulite le testine video e fate una registrazione
di prova. Si consiglia inoltre di pulire le testine video dopo l'utilizzo, prima di riporre la
videocamera.
• Non utilizzate cassette di pulizia del tipo a liquido perché potrebbero danneggiare la
videocamera.
• Anche dopo avere pulito le testine video la riproduzione dei nastri registrati con testine
video sporche potrebbe presentare ancora dei problemi.
Fig. 1
Fig. 2
2
Avvertimenti importanti
ATTENZIONE:
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON SMONTARE IL
PANNELLO SUPERIORE (O QUELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI
SONO PARTI LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. PER QUALSIASI NECESSITÀ RIVOLGERSI A PERSONALE
QUALIFICATO E AUTORIZZATO.
ATTENZIONE:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
PER MINIMIZZARE IL PERICOLO DI INCENDI O DI SCOSSE ELETTRICHE NON
ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ
PER MINIMIZZARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE E PER RIDURRE LE
INTERFERENZE SI SCONSIGLIA L’USO DI ACCESSORI DIVERSI DA QUELLI
RACCOMANDATI.
.
SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DI CORRENTE QUANDO NON SE NE FA
USO.
La spina si utilizza come dispositivo per lo scollegamento. La spina dovrà trovarsi sempre pronta all’uso in
modo da potere effettuare lo scollegamento in caso di necessità.
Non usate panni per avvolgere o coprire l’adattatore di alimentazione compatto mentre lo usate e non
ponetelo in spazi ristretti. Senza lo spazio necessario, potrebbe accumularsi del calore, la plastica si
potrebbe deformare e potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi.
La piastrina di identificazione del CA-590E si trova sul fondo.
L’utilizzo di qualsiasi adattatore di alimentazione che non sia l’adattatore compatto CA-590E
potrebbe causare un danneggiamento della videocamera.
3
Solo per Unione Europea (ed AEE).
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere eliminato come rifiuto ordinario in conformità
alla Direttiva WEEE (2002/96/EC) e alla normativa locale vigente. Il prodotto deve essere smaltito
presso i centri di raccolta differenziata, ad esempio un distributore autorizzato che applichi il
principio del “vuoto a rendere”, ovvero del ritiro delle vecchie apparecchiature elettriche al
momento dell’acquisto delle nuove, o un deposito autorizzato allo smaltimento dei rifiuti derivanti dal disuso
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. La gestione impropria di questo tipo di rifiuti può avere un
impatto negativo sull’ambiente e sulla salute umana causato dalle sostanze potenzialmente pericolose
prodotte dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà
inoltre a un uso efficace delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta e recupero dei
rifiuti derivanti dal disuso delle apparecchiature, consultare la Direttiva WEEE e rivolgersi alle autorità
competenti. Un corretto smaltimento di tali prodotti contribuirà inoltre a un uso efficace delle risorse naturali
ed eviterà di incorrere nelle sanzioni amministrative di cui all’art. 50 e seguenti del D.Lgs. 22/97. Per
ulteriori informazioni sullo smaltimento e il recupero dei prodotti WEEE, visitare il sito
www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
4
Indice
Introduzione ____________________________
9Informazioni su questo manuale
10Conoscere la videocamera
10Accessori forniti in dotazione
11Guida alle parti componenti
14Indicazioni sullo schermo
Preparazione ___________________________
16Operazioni iniziali
16Ricarica del pacco batteria
18Installazione della batteria di backup
18Preparazione degli accessori e del telecomando (solo )
20Utilizzo della videocamera
20Modalità operative
20Joystick e guida del joystick
21Utilizzo dei menu
23Impostazioni iniziali
23Modifica della lingua
24Modifica del fuso orario
24Impostazione della data e dell’ora
25Per cominciare a registrare
25Apertura del copriobiettivo e regolazione dello schermo LCD
26Inserimento e rimozione di un nastro
33Riproduzione di video
35 Ritorno ad una posizione premarcata
35 Individuazione di una data di registrazione
36Ricerca della fine dell'ultima scena
36Visualizzazioni a schermo (codice dati)
37Funzioni avanzate
37: Programmi di registrazione per scene speciali
39 Registrazione flessibile: modifica della velocità
dell'otturatore
40Lampada video LCD
40Autoscatto
41Modalità di registrazione audio
42Modalità di riproduzione audio
43Regolazione messa a fuoco manuale
44Regolazione manuale dell'esposizione
44Bilanciamento del bianco
46Effetti immagine
46Effetti digitali
6
Indice
Connessioni esterne ______________________
48Collegamento ad una TV o un videoregistratore
49Diagrammi di connessione
50Riproduzione su schermi TV
50Come copiare le vostre registrazioni su un videoregistratore
esterno
52 Doppiaggio audio
53Collegamento ad un computer
53Diagramma di collegamento al PC
54Trasferimento di registrazioni video
7
Informazioni aggiuntive __________________
55Appendice: Elenchi opzioni di menu
55Menu FUNC.
56Menu di impostazione
56Impostazione della videocamera
(zoom avanzato, stabilizzatore d’immagine ecc.)
57Impostazione del videoregistratore
(modalità di registrazione, monitor TV, etc)
58Impostazione audio
(modalità audio, filtro antivento ecc.)
59Impostazione dello schermo
(luminosità LCD, lingua ecc.)
60Impostazione del sistema
(segnali acustici, risparmio energetico ecc.)
61Impostazione data /ora
62Problemi?
62Risoluzione dei problemi
65Elenco dei messaggi
66Consigli d'uso
66Precauzioni per l’utilizzo
69Manutenzione/Altro
71Impiego della videocamera all'estero
72Informazioni generali
72Schema del sistema
73Accessori opzionali
76Specifiche tecniche
79Glossario
8
Informazioni su questo manuale
A
A
Grazie per avere acquistato una Canon MD235/MD216/MD215/MD205. Prima di
utilizzare la videocamera, vi preghiamo di leggere questo manuale con attenzione e
di conservarlo per farvi riferimento in futuro. In caso di eventuale malfunzionamento
della videocamera, consultate Risoluzione dei problemi (62).
Simboli usati in questo manuale
•IMPORTANTE: precauzioni circa il funzionamento della videocamera.
•NOTE: argomenti aggiuntivi a complemento delle procedure operative di base.
•PUNTI DA CONTROLLARE: limitazioni o requisiti riguardanti la funzione
descritta.
•: numero della pagina di riferimento.
• : indicazioni valide solamente per i modelli mostrati nell'icona.
• Con il termine “schermo” si fa riferimento allo schermo LCD e allo schermo del
mirino.
• Le fotografie comprese nel manuale sono immagini simulate riprese con una
fotocamera fissa. Si noti che, se non diversamente indicato, le illustrazioni nel
manuale si riferiscono al modello .
Pulsanti e selettori di funzionamento
Le parentesi [ ] e le lettere maiuscole indicano le opzioni
di menu così come sono visualizzate sullo schermo.
Nelle tabelle di questo manuale i valori predefiniti sono
in grassetto.
d esempio [ACCESO], [SPENTO].
Eccetto il joystick, i nomi di pulsanti e selettori sono
indicati all'interno di un riquadro.
d esempio .
FUNC.
Impostazione della data e dell ora
FUNC.
( 26)
1 Aprite lo schermo di impostazione
di data e ora.
FUNC.
[ MENU]
[ IMPOST.DATA/ORA]
[DATA/ORA]
Delle frecce lampeggianti verranno
visualizzate intorno al primo campo
della data.
2 Regolate ogni campo della data e
dell'ora con il joystick ( ) e
proseguite ( ) al campo
successivo.
3 Premete ( ) per avviare
l'orologio.
FUNC.
4 Premete per chiudere il
menu.
NOTE
È altresì possibile modificare il formato
della data ( 91).
9
Introduzione
Conoscere la videocamera
Accessori forniti in dotazione
Adattatore di alimentazione
compatto CA-590E (cavo di
alimentazione incluso)
Batteria al litio a bottone
(CR1616)
Cavo video stereo
STV-250N
( incluso il
nucleo in ferrite)
Pacco batteria BP-2L5
10
Telecomando
WL-D85
Batteria al litio a
bottone (CR2025) per il
telecomando
Guida alle parti componenti
Vista da sinistra
Vista da destra
Vista frontale
Selettore copriobiettivo (28)
(aperto, chiuso)
Terminale DV (49, 53)
Terminale MIC (microfono) (41)
Term i n a l e AV (49)
Indicatore di carica CHARGE (16)
Altoparlante
Selettore di modalità (29)
Registrazione facile
Programmi di registrazione
Cinghia dell'impugnatura (19)
Attacco della cinghia
Pulsante di blocco
Selettore (20)
Microfono stereofonico
Fatta eccezione per il joystick, i nomi dei pulsanti
e dei selettori sono indicati all'interno di un
“riquadro” (ad esempio ).
(19)
Mirino (29)
Leva di messa a fuoco del mirino (29)
Pulsante QUICK START (32)
Pulsante di avvio/arresto (28)
Terminale DC IN (16)
Sportello della batteria di backup (18)
Numero di serie/
Unità di attacco della batteria (16)
Schermo LCD (25)
Vano portavideocassetta
Sportello del vano portavideocassetta
(26)
Leva dello zoom (30)
Selettore OPEN/EJECT
Attacco per treppiede
Pulsante BATT. (rimozione batteria)
(16)
Fatta eccezione per il joystick, i nomi dei pulsanti
e dei selettori sono indicati all'interno di un
“riquadro” (ad esempio ).
(26)
(26)
(19)
FUNC.
12
Telecomando WL-D85
START/
STOP
DATE SEARCH
REW
PAUSE
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL-D85
CARD
PHOTO
PLAY
STOP
SLOW
ZERO SET
MEMORY
ZOOM
FF
TV SCREEN
Pulsante START/STOP (28)
Pulsanti CARD –/+*
Pulsanti DATE SEARCH / (35)
Pulsante REW (33)
Pulsante (33)
Pulsante PAUSE (33)
Pulsante SLOW (33)
Pulsante AUDIO DUB. (52)
Pulsante ZERO SET MEMORY (35)
Pulsante PHOTO*
Pulsanti dello zoom (30)
Pulsante PLAY (33)
Pulsante FF (33)
Pulsante STOP (33)
Pulsante (33)
Pulsante (33)
Pulsante TV SCREEN (59)
* Con questo modello non si possono
registrare né riprodurre immagini fisse. Si prega
di ignorare questi pulsanti.
13
Introduzione
Indicazioni sullo schermo
Registrazione di filmati
Riproduzione dei filmati
Zoom
(30),
(44)
Programma di registrazione (37)
Bilanciamento del bianco (44)
Effetto immagine (46)
Mini lampada video LCD (40)
Effetti digitali (46)
Allarme condensa (70)
Velocità dell'otturatore (39)
Autoscatto (40)
Regolazione dell'esposizione (44)
Messa a fuoco manuale (43)
Stabilizzatore d'immagine (56)
Modalità di registrazione (57)
Operazioni con il nastro (15)
Codice temporale (ore : minuti : secondi)
Nastro residuo (15)
Carica residua della batteria (15)
Filtro antivento disattivato (58)
Modalità di registrazione audio (41)
(60)
Spia della batteria di backup (18)
Marcatore di livello (60)
Avvertimento di registrazione (15)
Modalità operativa (20)
Modalità di riproduzione audio (42)
Volume altoparlante (34)
Visualizzazione funzioni di ricerca
RICERCA FINE
Durata di riproduzione
(ore : minuti : secondi : fotogrammi)
Guida del joystick (20)
Codice dati (36)
Esposizione
Sensore telecomando disattivato
(36)/
RICERCA DATA
(35)
14
Operazioni con il nastro
Si noti che alcune modalità di riproduzione e ricerca
sono disponibili solamente se si utlizza il
telecomando (non incluso con tutti i modelli).
Registrazione, Pausa di registrazione,
Arresto, Espulsione,
Avanzamento rapido, Riavvolgimento,
Riproduzione, Pausa di riproduzione,
Pausa di riproduzione all'indietro,
x1 Riproduzione (velocità normale),
x1 Riproduzione all'indietro (velocità normale),
x2 Riproduzione (velocità doppia),
x2 Riproduzione all'indietro (doppia velocità),
Riproduzione rapida in avanti,
Riproduzione rapida all'indietro,
Riproduzione al rallentatore,
Riproduzione all'indietro al rallentatore,
Avanzamento per fotogramma,
Inversione per fotogramma,
/ Ricerca per data (35),
/ Memoria del punto zero (35)
Nastro residuo
Indica la durata residua del nastro in termini di
minuti. si muove durante la registrazione.
Quando il nastro ha raggiunto la fine, la
visualizzazione cambia in “FIN”.
• Se la durata residua di registrazione è inferiore a
15 secondi, l’indicazione del nastro residuo
potrebbe non apparire.
• A seconda del tipo di nastro, il tempo rimanente
potrebbe non essere visualizzato correttamente.
In ogni caso, la durata della registrazione sul
nastro sarà quella indicata sull'etichetta della
videocassetta (ad esempio, 85 minuti).
Carica residua della batteria
• Quando inizia a lampeggiare di colore rosso,
sostituite il pacco batteria con uno
completamente carico.
• Quando si inserisce un pacco batteria esaurito la
videocamera potrebbe spegnersi indicazione.
• In base alle condizioni di utilizzo della videocamera
e del pacco batteria, la carica effettiva potrebbe non
essere indicata con precisione.
Avvertimento di registrazione
La videocamera conta da 1 a 10 secondi dall'avvio
della registrazione. Questa funzione è utile per
evitare la registrazione di scene eccessivamente
brevi.
15
Preparazione
Per aiutarvi a conoscere meglio la videocamera, in questo capitolo
verranno descritte operazioni essenziali quali la navigazione dei menu e
le impostazioni iniziali.
Operazioni iniziali
Operazioni iniziali
Ricarica del pacco batteria
La videocamera può essere alimentata
con un pacco batteria o direttamente
utilizzando l'adattatore di alimentazione
compatto. Caricate il pacco batteria
prima di utilizzarlo.
Per i tempi approssimati di ricarica e
quelli di registrazione/riproduzione con
un pacco batteria carico consultate le
tabelle a pagina 74.
Prima di inserire la
batteria rimuovetene il
copriterminali
Selettore BATT.
1 Spegnete la videocamera.
2 Installate il pacco batteria sulla
videocamera.
Premete leggermente il pacco
batteria e fatelo scorrere fino a
quando non sentirete uno scatto.
Indicatore
CHARGE
Te rm i na l e
DC IN
3 Collegate il cavo di alimentazione
all'adattatore di alimentazione
compatto.
4 Collegate il cavo di alimentazione
alla presa di corrente di rete.
5 Collegate l'adattatore di
alimentazione compatto al
terminale DC IN della
videocamera.
16
• L'indicatore CHARGE (carica)
inizia a lampeggiare. Quando la
carica si completa l'indicatore
rimane acceso con luce fissa.
• Potete utilizzare anche l'adattatore
di alimentazione compatto senza
inserire il pacco batteria.
• Quando l'adattatore di
alimentazione compatto è
collegato, anche in presenza di
una batteria l'alimentazione di
questa non viene consumata.
QUANDOLABATTERIAÈCOMPLETAMENTE
CARICA
1 Scollegate l'adattatore di
alimentazione compatto dalla
videocamera.
2 Scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente e quindi
dall'adattatore di alimentazione
compatto.
PERRIMUOVEREILPACCOBATTERIA
Premete per estrarre il pacco
batteria. Fate scorrere il pacco
batteria verso il basso ed estraetelo.
• Durante l'utilizzo si potrebbe udire un
• Raccomandiamo di caricare il pacco
BATT.
IMPORTANTE
rumore proveniente dall'adattatore di
alimentazione compatto. Non si tratta di
un malfunzionamento.
batteria a temperature comprese tra
10 °C e 30 °C. Al di fuori della gamma di
temperatura compresa tra 0 °C e 40 °C
la carica non verrà avviata.
• Al terminale DC IN della videocamera o
all'adattatore di alimentazione compatto
non collegate apparecchi elettrici che
non siano tra quelli espressamente
indicati per l'utilizzo con la videocamera
stessa.
• Per prevenire il danneggiamento
dell'apparecchio e l'eccessivo
surriscaldamento non collegate
l'adattatore di alimentazione compatto
fornito in dotazione a convertitori di
tensione del tipo utilizzabile all'estero, a
sorgenti elettriche di aerei o navi, a
invertitori DC-AC ecc.
NOTE
• L'indicatore CHARGE (carica) serve
altresì a stimare in modo approssimativo
lo stato di carica della batteria.
Sempre acceso: pacco batteria carico.
Due lampeggiamenti veloci ad intervalli
di 1 secondo: il pacco batteria è
caricato almeno al 50%. Se l'indicatore
lampeggia velocemente ma non
esattemente in questo modo, consultate
Risoluzione dei problemi (62).
Un lampeggiamento ad intervalli di 1
secondo: pacco batteria carico meno
del 50%.
• Vi raccomandiamo pertanto di
predisporre pacchi batteria di durata
complessiva doppia o tripla rispetto alla
durata prevista.
17
Preparazione
Installazione della batteria di backup
La batteria di backup (batteria a bottone al
litio CR1616) consente di mantenere la
data, l'ora (24) e le altre impostazioni
anche quando la videocamera è
scollegata dalla sorgente elettrica. Prima
di procedere alla sostituzione della
batteria di backup, collegate la
videocamera a una sorgente elettrica in
modo da mantenere le impostazioni
presenti.
1 Se inserito, rimuovete il pacco
batteria.
2 Aprite lo sportello della batteria di
backup.
3 Inserite la batteria di backup con il
lato + rivolto verso l'esterno.
NOTE
La durata della batteria di backup è di
circa un anno. Quando la batteria al litio
non installata o quando necessario
sostituirla, lampeggia in rosso.
Preparazione degli accessori e del
telecomando (solo )
Innanzitutto inserite nel telecomando la
batteria a bottone al litio (CR2025) in
dotazione.
Linguetta
1 Premete la linguetta in direzione
della freccia ed estraete il
portabatteria.
2 Inserite la batteria a bottone al litio
mantenendone il lato + rivolto
verso lalto.
3 Reinserite il portabatteria.
4 Richiudete il coperchio.
18
USODELTELECOMANDO
Accessori
Quando usate il telecomando,
puntatelo in direzione del sensore
situato sulla videocamera.
Per utilizzare il telecomando da una
posizione anteriore alla videocamera
potete ruotare il pannello LCD di 180
gradi.
NOTE
• Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente qualora il corrispondente
sensore situato sulla videocamera sia
sottoposto ad una forte sorgente
luminosa oppure alla luce solare diretta.
• Se il telecomando non dovesse
funzionare, controllate che [SENS. TEL.]
non sia posizionato su [SPENTO ]
(60). Altrimenti, sostituite la batteria.
Serraggio della cinghia
dell’impugnatura.
Regolatela in modo che sia possibile
raggiungere la leva dello zoom con il
dito indice ed il pulsante di
Avvio/Arresto
to con il pollice.
QUANDOMONTATELAVIDEOCAMERASUUN
TREPPIEDE
Non lasciate il mirino
esposto alla luce solare
diretta in quanto potrebbe
fondersi per la
concentrazione di luce
sull'obiettivo. Non utilizzate
treppiedi con viti di
fissaggio di lunghezza superiore a
5,5 mm. Perchè potrebbero danneggiare
la videocamera.
19
Preparazione
Utilizzo della videocamera
Utilizzo della videocamera
Modalità operative
La selezione delle modalità di
funzionamento della videocamera avviene
variando la posizione del selettore .
Nel manuale, indica che una
funzione è disponibile nella modalità
operativa indicata e indica che la
funzione non è disponibile. In assenza di
icone di modalità operative, la funzione è
disponibile in tutte le modalità operative.
Joystick e guida del joystick
Potete utilizzare il joystick per eseguire
le operazioni con i menu della
videocamera.
Spingere il joystick verso l'alto, il basso,
sinistra o destra (, ) per selezionare
un'opzione o per modificare le impostazioni.
Premere il joystick () per salvare le
impostazioni o confermare un'azione.
Sulle schermate di menu, questa
operazione è indicata dall'icona .
Il joystick può anche essere utilizzato
insieme alla guida per eseguire funzioni
aggiuntive. Premete () per
visualizzare/nascondere la guida del
joystick (durante la registrazione la
guida apparirà solo se il selettore delle
modalità è impostato su ). Le
funzioni che compaiono sulla guida del
joystick variano in base alla modalità
operativa.
Modalità operativa
20
Selettore Icona
visualizzata
Operazione
Registrazione di filmati
28
Riproduzione di filmati
33
Utilizzo dei menu
Molte delle funzioni della videocamera
sono impostabili dai menu che si
aprono premendo il pulsante FUNC.
FUNC.
().
Per maggiori dettagli sulle opzioni e
sulle impostazioni dei menu disponibili
consultare gli appendice Elenchi
opzioni di menu (55).
Selezione di un'opzione del menu FUNC.
Le opzioni di menu non disponibili
appariranno ombreggiate.
3 Selezionate () l'impostazione
desiderata tra quelle disponibili
nella barra inferiore.
• L'opzione selezionata viene
evidenziata in celeste. Le opzioni
di menu non disponibili
appariranno ombreggiate.
• Con alcune impostazioni sono
necessarie ulteriori selezioni e/o
premete (). Seguite le
indicazioni operative aggiuntive
che appariranno sullo schermo
(come l'icona del joystick, le
piccole frecce, ecc.).
4 Premete per salvare le
impostazioni e chiudere il menu.
Premendo potete chiudere in
qualsiasi momento il menu.
FUNC.
FUNC.
1 Premete .
FUNC.
2 Dalla colonna a sinistra
selezionate () l'icona della
funzione che si desidera
modificare.
21
Preparazione
Selezione di un'opzione dai menu di
impostazione
1 Premete .
FUNC.
2 Selezionate () l'icona e
premete () per accedere ai
menu di impostazione.
3 Selezionate () il menu
desiderato dalla colonna a sinistra
e quindi premete ().
Il titolo del menu selezionato appare
nella parte alta dello schermo
seguito dall'elenco delle
impostazioni.
4 Selezionate () l'impostazione
desiderata e premete ().
• Un riquadro arancione indicherà
l'opzione del menu attualmente
selezionata. Le opzioni di menu
non disponibili appariranno
ombreggiate.
• Per tornare alla schermata di
selezione menu, selezionate ( )
[RITORNO] e premete
().
5 Selezionate () l’opzione
desiderata e premete () per
salvare l’impostazione.
6 Premete .
Premendo potete chiudere in
qualsiasi momento il menu.
NOTE
In alternativa alle fasi 1 e 2, per aprire
direttamente i menu di impostazione
potete tenere premuto per più di 1
secondo.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
22
Indicazione abbreviata delle selezioni di
menu
In questo manuale, la freccia è usata
come abbreviazione delle selezioni di
menu.
FUNC.
[ MENU]
[ IMPOST.SCHERMO/]
[LINGUA] Lingua desiderata
FUNC.
Per selezioni nel menu FUNC., la forma
abbreviata mostrerà sempre il valore
predefinito iniziale. Nella modalità di
registrazione, l'icona relativa apparirà
nella colonna a sinistra quando si apre il
menu per la prima volta. Se
l'impostazione è stata modificata,
apparirà di conseguenza l'icona
dell'opzione attualmente selezionata.
FUNC.
[ EFFET.IMMAG.SPENTO]
Effetto immagine desiderato
FUNC.
Impostazioni iniziali
Impostazioni iniziali
Modifica della lingua
Potete scegliere in che lingua
visualizzare le indicazioni su schermo e
i menu. La lista delle lingue disponibili
varia a seconda del paese in cui la
videocamera è stata acquistata.
Gruppo lingue A
Ceco, Tedesco, Greco, Inglese
Francese, Italiano, Ungherese, Polacco,
Rumeno, Turco, Russo, Ucraino, Arabo e
Persiano.
Gruppo lingue B
, Malese, Cinese semplificato, Cinese
Inglese
tradizionale e Tailandese.
FUNC.
(22)
FUNC.
[ MENU]
[ IMPOST.SCHERMO/]
[LINGUA] Lingua desiderata
FUNC.
Valore predefinito
, Spagnolo,
NOTE
• In caso abbiate cambiato la lingua
erroneamente, modificate l'impostazione seguendo il simbolo che
appare a fianco dell'opzione del menu.
• La visualizzazione che appare in
alcune schermate di menu si riferisce al
nome del pulsante sulla videocamera e
non cambia, indipendentemente dalla
lingua scelta.
23
Preparazione
Modifica del fuso orario
Modifica del fuso orario in base alla
località. L'impostazione predefinita è
Parigi o Hong Kong, a seconda del
paese di acquisto.
orario indicato dal simbolo che appare a
fianco dell’area d’interesse.
Zone di fuso orario
Una volta impostati il fuso orario, la
data e l'ora non è necessario resettare
l'orologio ogni qualvolta si viaggia in
una zona appartenente a un diverso
fuso orario. Selezionate il fuso orario
corrispondente all'ora locale della zona
di destinazione facendo riferimento alla
data e all'ora visualizzate sullo
schermo.
Impostazione della data e dell’ora
FUNC.
(22)
1 Aprite lo schermo di impostazione
di data e ora.
FUNC.
[ MENU]
[ IMPOST.DATA/ORA]
[DATA/ORA]
Delle frecce lampeggianti verranno
visualizzate intorno al primo campo
della data.
2 Regolate ogni campo della data e
dell'ora con il joystick () e
proseguite ( ) al campo
successivo.
3 Premete () per avviare
l'orologio.
4 Premete per chiudere il
menu.
NOTE
È altresì possibile modificare il formato
della data (61).
FUNC.
24
Per cominc iare a regi strare
Per cominciare a registrare
Apertura del copriobiettivo e
regolazione dello schermo LCD
Prima di cominciare a registrare, aprite
il copriobiettivo.
Per aprire il copriobiettivo, portatene
il pulsante su .
Il pannello può essere ruotato di 180
gradi verso l'obiettivo (consentendo
quindi al soggetto di osservare lo
schermo LCD mentre voi inquadrate la
scena col mirino). Questo è il solo caso
in cui è possibile utilizzare il mirino e lo
schermo LCD contemporaneamente.
Ruotare il pannello LCD di 180 gradi
può essere utile in questi casi:
• Quando le foto vengono realizzate
con l'autoscatto.
• Consente di gestire la
videocamera con il telecomando
senza filo.
Rotazione del pannello LCD
Aprite il pannello LCD ruotandolo di
90 gradi.
Il pannello può essere ruotato di 90
gradi verso il basso.
180°
90°
Il soggetto in grado di
vedere lo schermo LCD
NOTE
Sullo schermo LCD e il mirino: gli schermi
sono prodotti con tecniche di costruzione
di altissima precisione e constano di oltre
il 99,99% di pixel operanti a specifica.
Meno dello 0,01% dei pixel può
saltuariamente fallire, ovvero apparire
sotto forma di punti neri, rossi, blu o verdi.
Ciò non ha tuttavia effetto sull'immagine
registrata e non costituisce un
malfunzionamento dell'apparecchio.
25
Loading...
+ 57 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.