CANON MD140 User Manual [pt]

Câmara de Vídeo digital
Manual de instruções
Português
Introdução
Preparativos
Funções básicas
Funções avançadas
Mini
Digital Video Cassette
Leia também o manual de instruções abaixo (versão electrónica em PDF).
• Digital Video Software
PAL
Funções de edição
Ligações externas
Informações adicionais
CEL-SG3GA2B0
2

Introdução

Limpar as cabeças de vídeo
As câmaras de vídeo digitais gravam sinais de vídeo na cassete em linhas muito finas (com cerca de 1/8 da largura de um fio de cabelo). Podem aparecer os sintomas a seguir se as cabeças de vídeo estiverem sujas, mesmo que seja pouco.
• Durante a reprodução, aparecem na imagem artefactos de mosaico ou outros artefactos de bloqueio de vídeo (Fig. 1) ou bandas (Fig. 2).
• O som fica distorcido ou não há som durante a reprodução.
• Aparece a mensagem “HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE”.
Se aparecerem estes sintomas, limpe as cabeças de vídeo com a cassete de limpeza de cabeças de vídeo digitais DVM-CL da Canon* ou com uma cassete de limpeza a seco à venda no mercado. Se os sintomas reaparecerem pouco depois da limpeza, talvez a cassete de vídeo esteja danificada. Não volte a utilizá-la. * A disponibilidade difere de área para área.
As cabeças de vídeo podem ficar sujas nas seguintes situações:
• Se utilizar a câmara de vídeo em locais húmidos ou quentes.
• Se utilizar cassetes com fitas sujas ou danificadas.
• Se utilizar a câmara de vídeo em locais com poeira.
• Se utilizar as cabeças de vídeo depois de um período longo sem as limpar.
Fig. 1
Fig. 2
NOTAS
Antes de fazer gravações importantes, limpe as cabeças de vídeo e faça primeiro um teste de gravação. Recomendamos também que limpe as cabeças de vídeo depois da utilização, antes de guardar a câmara de vídeo.
Não utilize uma cassete de limpeza do tipo húmido, porque pode danificar a câmara de vídeo.Mesmo depois de limpar as cabeças de vídeo, pode não conseguir reproduzir correctamente as
cassetes gravadas com as cabeças de vídeo sujas.
3
Instruções de utilização importantes
AVISO!
AVISO!
PRECAUÇÃO:
PRECAUÇÃO:
QUANDO NÃO ESTIVER A UTILIZAR O EQUIPAMENTO, DESLIGUE A FICHA PRINCIPAL DA TOMADA DE ALIMENTAÇÃO.
A ficha principal é utilizada como dispositivo de desconexão. A ficha principal deverá estar prontamente operacional para ser desligada em caso de acidente.
Quando utilizar o transformador de corrente compacto, não o envolva ou cubra com um pano, nem o coloque em espaços limitados. Pode ocorrer uma acumulação de calor, a caixa de plástico pode deformar-se e provocar um choque eléctrico ou incêndio.
A placa de identificação do modelo CA-590E encontra-se localizada na zona inferior do equipamento.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA (OU TAMPA TRASEIRA). NO INTERIOR, NÃO EXISTEM PEÇAS QUE NECESSITEM DE ASSISTÊNCIA PELO UTILIZADOR. TODAS AS TAREFAS DE ASSISTÊNCIA DEVEM SER EFECTUADAS POR TÉCNICOS QUALIFICADOS.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU À HUMIDADE.
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO E DE QUAISQUER INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
A utilização de qualquer dispositivo diferente do transformador de corrente compacto CA-590E pode danificar a câmara de vídeo.
PT
Introdução
Apenas União Europeia (e AEE).
Este símbolo indica que o produto não deve ser colocado no lixo doméstico, de acordo com a Directiva REEE (2002/96/CE) e a legislação nacional. Este produto deverá ser colocado num ponto de recolha designado, por exemplo, num local próprio autorizado quando adquirir um produto semelhante novo, ou num local de recolha autorizado para
reciclar resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento inadequado deste tipo de resíduo poderá causar um impacto negativo no ambiente e na saúde humana devido às substâncias potencialmente perigosas normalmente associadas aos equipamentos eléctricos e electrónicos. Simultaneamente, a sua cooperação no tratamento correcto deste produto contribuirá para a utilização eficaz dos recursos naturais. Para mais informações sobre os locais onde o equipamento poderá ser reciclado, contacte os serviços locais, a autoridade responsável pelos resíduos, o esquema REEE aprovado ou o serviço de tratamento de lixo doméstico. Para mais informações sobre a devolução e reciclagem de produtos REEE, visite o Web site www.canon-europe.com/environment (AEE: Noruega, Islândia e Listenstaine)
.
4

Índice

Introdução
Acerca deste manual ......................................................................................7
Conhecer a câmara de vídeo
Acessórios fornecidos.....................................................................................9
Guia de componentes...................................................................................10
Indicações no visor....................................................................................... 13
Preparativos
Como começar
Carregar a bateria.........................................................................................17
Instalar a bateria de segurança .................................................................... 19
Inserir e retirar uma cassete.........................................................................19
Inserir e retirar um cartão de memória..........................................................20
Preparar a câmara de vídeo .........................................................................20
O telecomando ........................................................ 21
Regular o LCD ..............................................................................................21
Utilizar os menus
Seleccionar uma opção do menu FUNC. ..................................................... 22
Seleccionar uma opção a partir de menus de configuração.........................23
Definições a efectuar na primeira utilização
Alterar o idioma............................................................................................. 24
Alterar o fuso horário ....................................................................................24
Acertar a data e a hora.................................................................................25
Funções básicas
Gravação
Gravar filmes.................................................................................................26
Gravar imagens fixas no cartão de memória ................................................27
Gravar clips de filme no cartão de memória .................................................28
Utilizar o zoom ..............................................................................................29
Função Quick Start .......................................................................................29
Reprodução
Reproduzir filmes ..........................................................................................30
Localizar o fim da última cena ......................................................................32
Reproduzir imagens fixas e clips de filme a partir de um cartão
de memória ................................................................................................ 33
Ampliar a imagem reproduzida .....................................................................34
Funções avançadas
Listas das opções de menu
Opções do menu FUNC................................................................................35
Menus de configuração................................................................................. 37
Configuração da câmara (Zoom digital, Estabilizador de
imagem, etc.)....................................................................................37
Configuração de videogravador (Modo de gravação, Tipo
de TV, etc.) .......................................................................................38
Voltar a uma posição pré-marcada...........................31
Localizar cenas por data de gravação...................... 32
Configuração de áudio (Modo de áudio, Ecrã panorâmico, etc.)........39
Operações com o cartão (Inicialização, Apagar todas as
imagens, etc.)
Configuração do visor (Luminosidade do LCD, Idioma, etc.)..............40
Configuração do sistema (sinal sonoro, etc.)......................................41
Configuração da data/hora..................................................................42
Programas de gravação
Utilizar os programas de gravação................................................................43
:Alterar a velocidade de obturação e programas de cenas especiais.......44
Ajustar a imagem: exposição, focagem e cor
Regulação manual da exposição ..................................................................45
Regulação manual da focagem.....................................................................46
Equilíbrio de brancos.....................................................................................47
Efeitos de imagem.........................................................................................48
Reprodução e gravação de áudio
Modo de gravação áudio ...............................................................................48
Modos de reprodução áudio..........................................................................49
Opções de gravação quando se utiliza o cartão de memória
Seleccionar o tamanho e a qualidade das imagens fixas .............................50
Seleccionar o tamanho de clips de filme no cartão de memória...................51
Captar uma imagem fixa durante a gravação de filmes................................51
Captar uma imagem fixa ou um clip de filme a partir da imagem
reproduzida .................................................................................................52
Prioridade à focagem automática..................................................................52
Outras funções
Código de dados ...........................................................................................53
Temporizador automático ..............................................................................54
Efeitos digitais ...............................................................................................54
....................................................................................40
LED......................................................................................54
Funções de edição
Opções de imagens fixas
Apagar imagens fixas ....................................................................................58
Proteger imagens fixas..................................................................................59
Inicializar o cartão de memória......................................................................60
Ligações externas
Ligação a um televisor ou videogravador
Diagramas das ligações ................................................................................61
Reprodução num ecrã de televisão...............................................................63
Gravar num videogravador ou gravador de vídeo digital ..............................63
Dobragem áudio............................................................................................65
Ligação a um computador
Diagramas das ligações a um PC.................................................................67
Transferir gravações de vídeo.......................................................................68
Transferir imagens fixas ou clips de filme – Transferência directa ................68
Ordens de transferência................................................................................70
Ligação a uma impressora
Imprimir imagens fixas – Impressão directa..................................................71
Dobragem de vídeo digital...................................................64
5
PT
Introdução
6
Seleccionar as definições de impressão....................................................... 72
Ordens de impressão....................................................................................74
Informações adicionais
Problemas?
Resolução de problemas ..............................................................................76
Lista de mensagens......................................................................................79
O que pode e não pode fazer
Cuidados de manuseamento ........................................................................82
Manutenção/Outros ......................................................................................85
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro ....................................................86
Informações gerais
Diagrama do sistema (a disponibilidade varia de acordo com a área) ......... 87
Acessórios opcionais ....................................................................................88
Características técnicas................................................................................90
Indíce ............................................................................................................92
7

Acerca deste manual

Obrigado por ter adquirido a MD160/MD150/MD140/MD130 da Canon. Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Se a sua câmara de vídeo não estiver a funcionar correctamente, consulte a
Resolução de problemas
tabela
Convenções utilizadas no manual
IMPORTANTE: Precauções relacionadas com a utilização da câmara de vídeo. NOTAS: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de utilização
básicos. VERIFICAR: Restrições aplicáveis quando a função descrita não está disponível em todos os modos de funcionamento (o modo de funcionamento que devia estar definido na câmara de vídeo, etc.).
: Número da página de referência. : Opção ou função que apenas se aplica ou está disponível neste modelo.“Visor” refere-se ao LCD e ao visor electrónico.As fotografias incluídas no manual são imagens simuladas, tiradas com uma
câmara fotográfica. Salvo indicação em contrário, as ilustrações deste manual referem-se ao modelo .
Item do menu apresentado na posição predefinida
Botões e interruptores que devem ser utilizados
As indicações entre [ ] e as letras maiúsculas são utilizadas para denominar as opções do menu apresentadas no visor. As opções do menu a negrito indicam a predefinição (por exemplo [ON], [OFF]).
Os nomes de botões e interruptores, excepto do joystick, aparecem indicados dentro de um enquadramento de “botão” (por exemplo ).
FUNC.
( 76).
Definições a efectuar na primeira utilização
Alterar o idioma
Pode alterar o idioma utilizado no visor e nos itens do menu. A lista de idiomas disponíveis depende da região onde adquiriu a câmara de vídeo.
Conjunto de idiomas A
Inglês, Alemão, Espanhol, Francês, Italiano, Polaco, Romeno, Turco, Russo, Ucraniano, Árabe e Persa.
Conjunto de idiomas B
Inglês, Chinês simplificado, Chinês tradicional, Tailandês.
FUNC.
(22)
1
Carregue em .
2
Seleccione ( ) o ícone e carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3
Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP/
4
Seleccione ( ) [LANGUAGE] e carregue em ( ).
5
Seleccione ( ) a opção pretendida e carregue em ( ).
6
Carregue em para fechar o menu.
DISPLAYSETUP/
LANGUAGE
ENGLISH
FUNC.
] e carregue em ( ).
FUNC.
Valor predefinido
PT
Introdução
O joystick e o guia do joystick
O mini-joystick permite-lhe controlar muitas das operações da câmara de vídeo, bem como seleccionar e alterar os respectivos menus.
Carregue no joystick para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita ( , ) para seleccionar um item ou mudar de programação.
Carregue no joystick ( ) para guardar programações ou confirmar uma acção. Nos visores de menu, isto está indicado pelo ícone do joystick .
8
As funções atribuídas ao joystick mudam de acordo com o modo de funcionamento. Pode visualizar o guia do joystick para não se esquecer das suas funções em cada modo de funcionamento.
Gravar filmes: Reproduzir filmes: Gravar imagens fixas:
Reproduzir imagens fixas:
EXP
FOCUS
EXP
FOCUS
Os modos de funcionamento
O modo de funcionamento da câmara de vídeo é determinado pela posição do interruptor
e do selector / No manual, indica que uma função está disponível no modo de funcionamento apresentado e indica que a função não está disponível. Quando não aparece qualquer ícone de modo de funcionamento, significa que a função está disponível em todos os modos de funcionamento.
Modo de
funcionamento
CAMERA
PLAY
Interruptor
CAMERA
PLAY
/
Interruptor
(Cassete)
(Cartão de
memória)
Ícones Operação
Gravar filmes na cassete
Reproduzir filmes a partir da cassete
Gravar imagens fixas ou clips de filme no cartão de memória
Reproduzir imagens fixas ou clips de filme a partir do cartão de memória
26
30
27
33
Reconhecimentos das marcas comerciais
é uma marca registada.
• O logótipo SD é uma marca comercial. O logótipo SDHC é uma marca comercial.
• Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou
outros países.
• Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registadas nos
Estados Unidos e outros países.
• Outros nomes e produtos não mencionados acima podem ser marcas comerciais ou
marcas registadas das respectivas empresas.

Conhecer a Câmara de Vídeo

Acessórios Fornecidos

Transformador de corrente compacto CA-590E (inclui cabo de alimentação)
Bateria BP-2L5 Pilha redonda de lítio
Conhecer a Câmara de Vídeo
CR1616
Cabo de vídeo estéreo STV-250N
9
PT
Telecomando WL-D85 Pilha redonda de lítio
CR2025 para o software DIGITAL
Cabo USB IFC-300PCU
* Inclui a versão electrónica do manual de instruções do
CD-ROM* com o software DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
Software de vídeo digital
Introdução
em PDF.
10
Conhecer a Câmara de Vídeo

Guia de componentes

Vista do lado esquerdo
Vista lateral direita
Vista da parte da frente
Patilha da tampa da objectiva ( 26, 27)
aberta fechada Indicador de acesso cartão ( 27, 28)/ Indicador CHARGE ( 17) Altifalante Ranhura do cartão de memória ( 20) Terminal AV ( 61) Terminal USB ( 67) Terminal DV ( 61, 67) Tampa do terminal Correia para o punho ( 20) Presilha da correia Botão de bloqueio Interruptor ( 8) Botão QUICK START ( 29)
Sensor remoto ( 21)
Luz do LED dupla (luz de assistência) (54) Microfone estéreo
Os nomes de botões e interruptores, excepto do joystick, aparecem indicados dentro de um enquadramento de
(89)
botão(por exemplo ).
FUNC.
Conhecer a Câmara de Vídeo
11
Vista traseira
Vista superior
Vista inferior
Visor electrónico ( 20) Patilha de regulação de dioptrias ( 20) Botão BATT. (libertação da bateria) ( 17) Visor LCD ( 21) Compartimento da bateria de segurança (19) Botão de início/paragem ( 26, 28) Número de série, Unidade de encaixe da bateria ( 17) Terminal DC IN ( 17) Botão D.EFFECTS ( 54)/ Botão P.SET ( 71) Botão FUNC. ( 22, 35) Joystick ( 7) Botão PHOTO ( 27) Patilha de zoom ( 29) Interruptor de modos ( 43)
Gravação fácil
Programas de gravação
/
Selector (cassete/cartão) ( 8) Compartimento para a cassete Botão OPEN/EJECT Tampa do compartimento para a cassete (19) Orifício para o tripé
Os nomes de botões e interruptores, excepto do joystick, aparecem indicados dentro de um enquadramento de
(27)
botão(por exemplo ).
(19)
(19)
FUNC.
PT
Introdução
12
Conhecer a Câmara de Vídeo
START/
STOP
PHOTO
CARD
DATE SEARCH
REW
PLAY
STOP
PAUSE
SLOW
ZERO SET
MEMORY
AUDIO DUB.
WIRELESS CONTROLLER WL-D85
Telecomando WL-D85
ZOOM
FF
TV SCREEN
Botão START/STOP ( 26) Botões CARD –/+ ( 33) Botões DATE SEARCH / ( 32) Botão REW ( 30) Botão ( 30) Botão
PAUSE ( 30) Botão SLOW ( 30) Botão AUDIO DUB. ( 65) Botão ZERO SET MEMORY ( 31) Botão PHOTO ( 27) Botões de zoom ( 29) Botão PLAY ( 30) Botão FF ( 30) Botão STOP ( 30) Botão ( 30) Botão ( 30) Botão TV SCREEN ( 40)
Conhecer a Câmara de Vídeo
13

Indicações no visor

Gravar filmes
Reproduzir filmes
Zoom ( 29), Exposição ( 45) Programa de gravação ( 43) Equilíbrio de brancos ( 47) Efeito de imagem ( 48)
LED ( 54) Efeitos digitais ( 54) Aviso de condensação ( 85) Qualidade/tamanho da imagem fixa (gravação simultânea) ( 51) Velocidade do obturador ( 44) Temporizador automático ( 54) Regulação da exposição ( 45) Focagem manual ( 46) Estabilizador de imagem ( 38) Modo de gravação ( 38) Funcionamento da fita Código de tempo (horas : minutos: segundos) Fita restante Carga restante da bateria Modo de ecrã panorâmico ( 38) Protecção contra o vento ( 39) Modo de gravação áudio ( 48)
Modo de sensor remoto ( 41) Compartimento da bateria de segurança Marcador de nível ( 40) Lembrete de gravação Modo de funcionamento ( 8) Modo de reprodução áudio ( 49) Indicação da função de procura END SEARCH ( 32)/DATE SEARCH* (32) * Apenas. Tamanho do filme para captar vídeos no cartão de memória ( 52) Qualidade/tamanho para a captação de imagens fixas ( 52) Tempo de reprodução (horas : minutos: segundos : fotogramas) Guia do joystick ( 7) Codificação de dados ( 53)
PT
Introdução
14
Conhecer a Câmara de Vídeo
Funcionamento da fita
Gravar, Pausa na gravação, Parar, Ejectar,
Avanço rápido, Rebobinar,
Reproduzir, Pausa na reprodução,
Pausa da regressão na reprodução,
x1 Reproduzir (velocidade normal),
x1 Regressão na reprodução (velocidade normal), x2 Reproduzir (velocidade dupla),
x2 Regressão na reprodução (velocidade dupla),
: Avanço rápido da reprodução
Rebobinagem da reprodução, Reprodução lenta, Regressão lenta na reprodução,
Progressão de fotogramas, Regressão de fotogramas,
/ Procura de datas ( 32),
/ Memória do ponto zero ( 31)
Fita restante
Indica o tempo restante da cassete em minutos. “ ” move-se durante a gravação. Quando a cassete chega ao fim, muda para to “ END”.
• Quando o tempo restante é inferior a 15 segundos, pode não ser apresentado o tempo restante da cassete.
• Dependendo do tipo de cassete, o tempo restante visualizado pode não estar correcto. De qualquer maneira, pode gravar na cassete o número de minutos que aparece na etiqueta da cassete de vídeo (por exemplo, 85 minutos).
Carga restante da bateria
• Se “ ” começar a piscar a vermelho, substitua a actual bateria por outra totalmente carregada.
• Quando liga uma bateria descarregada, a câmara de vídeo pode desligar-se sem apresentar “ ”.
• Dependendo das condições de utilização da bateria e da câmara de vídeo, a carga real da bateria pode não ser correctamente indicada.
Compartimento da bateria de segurança
pisca a vermelho quando a bateria redonda de lítio não está instalada ou quando precisa de ser substituída.
Lembrete de gravação
A câmara de vídeo conta de 1 a 10 segundos quando se inicia a gravação. Esta indicação é útil para evitar cenas demasiado curtas.
Conhecer a Câmara de Vídeo
15
Gravar imagens fixas
Zoom ( 29), Exposição ( 45) Programa de gravação ( 43) Equilíbrio de brancos ( 47) Efeito de imagem ( 48)
LED ( 54) Efeitos digitais ( 54) Tamanho do clip de filme (filme gravado no cartão de memória) ( 27) Tamanho/qualidade da imagem fixa ( 50) Temporizador automático ( 54) Número de imagens fixas disponíveis no cartão de memória Tempo de gravação de filme disponível no cartão de memória Protecção contra o vento ( 39) Moldura AF ( 52) Guia do joystick ( 7) Aviso de trepidação da câmara de vídeo (37)
PT
Introdução
Ver imagens fixas
Apresentação de imagens ( 34) Marca de protecção de imagem ( 59) Número da imagem ( 42) Imagem actual/Número total de imagens Tamanho da imagem fixa Codificação de dados ( 53) Tamanho do clip de filme (filme gravado no cartão de memória)
16
Conhecer a Câmara de Vídeo
Número de imagens fixas disponíveis no cartão de memória
Dependendo das condições de gravação, o número de imagens fixas disponíveis pode não diminuir, mesmo depois de fazer uma gravação, ou pode diminuir para menos 2 imagens fixas de uma só vez.
Indicação de acesso ao cartão
” aparece junto do número de imagens disponíveis, enquanto a câmara de vídeo está a gravar no cartão de memória.
Tempo de gravação de filme no cartão de memória
Indica o tempo restante em horas : minutos. Com menos de 1 minuto, o tempo restante é apresentado em passos de 10 segundos e com menos de 10 segundos em passos de 1 segundo.
• Dependendo das condições de gravação, o tempo de gravação real pode não ser indicado com precisão.
Preparativos Como começar

Como começar

Carregar a bateria

A câmara de vídeo pode ser alimentada por uma bateria ou directamente através do transformador de corrente compacto. Carregue a bateria antes de a utilizar.
Retire a tampa do terminal da bateria antes de a encaixar
Botão BATT.
1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Coloque a bateria na câmara de
vídeo.
• Carregue ligeiramente na bateria e empurre-a para baixo até ela encaixar.
17
Indicador CHARGE
Como começar
Terminal DC IN
3 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente compacto.
4 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
5 Ligue o transformador de corrente
compacto ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
• O indicador CHARGE começa a piscar. O indicador mantém-se aceso até o carregamento estar concluído.
• Também pode utilizar o transformador de corrente compacto sem instalar uma bateria.
• Se ligar o transformador de corrente compacto, mesmo que a bateria esteja instalada, a corrente desta não é consumida.
Q
UANDO A BATERIA ESTIVER TOTALMENTE
CARREGADA
1 Desligue o transformador de cor-
rente compacto da câmara de vídeo.
2 Desligue o cabo de alimentação da
tomada e do transformador de corrente compacto.
P
ARA RETIRAR A BATERIA
Carregue em para libertar a bateria. Levante a bateria e puxe-a para fora.
BATT.
PT

Preparativos

18
Como começar
IMPORTANTE
O transformador de corrente compacto pode emitir alguns ruídos enquanto estiver a utilizá­lo. Não se trata de uma avaria. Carregue a bateria a temperaturas entre 10 10 ºC e 30 ºC. Fora do intervalo de temperatura de 0 ºC to 40 ºC, o carregamento não começa. Não ligue ao terminal DC IN da câmara de vídeo, nem ao transformador de corrente compacto, nenhum equipamento eléctrico que não esteja expressamente recomendado para utilização com esta câmara de vídeo. Para evitar avarias no equipamento e aquecimento excessivo, não ligue o transformador de corrente compacto fornecido a conversores de tensão para viagens intercontinentais, nem a fontes de alimentação especiais, como as dos aviões e navios, inversores CC-CA, etc.
NOTAS
O indicador CHARGE serve também como estimativa grosseira do estado de carga da bateria. Mantém-se aceso continuamente: Bateria totalmente carregada. Pisca aprox. duas vezes por segundo: Bateria com mais de 50% de carga. Pisca aprox. uma vez por segundo: Bateria com menos de 50% de carga. O tempo de carga varia, dependendo da temperatura ambiente e da condição inicial de carga da bateria. Em locais frios, o tempo de utilização efectivo da bateria diminui. Utilize baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo que julga ser necessário.
Tempos de carga, gravação e reprodução
Os tempos indicados na tabela abaixo são aproximados e variam em função das condições reais de carga, gravação ou reprodução.
Bateria BP-2L5 NB-2L NB-2LH BP-2L12 BP-2L14
Tempo de carga 145 min. 150 min. 160 min. 240 min. 285 min.
Tempos máximos de gravação
Visor electrónico 95 min. 105 min. 125 min. 225 min. 275 min. LCD [NORMAL] 90 min. 105 min. 125 min. 225 min. 275 min. LCD [BRIGHT/BRILHO] 90 min. 105 min. 125 min. 215 min. 265 min.
Tempos normais de gravação*
Visor electrónico 50 min. 55 min. 70 min. 120 min. 150 min. LCD [NORMAL] 50 min. 55 min. 70 min. 120 min. 150 min. LCD [BRIGHT/BRILHO] 45 min. 50 min. 65 min. 115 min. 140 min.
Tempos de reprodução 105 min. 120 min. 145 min. 255 min. 310 min.
Tempos máximos de gravação
Visor electrónico 115 min. 125 min. 150 min. 250 min. 305 min. LCD [NORMAL] 100 min. 125 min. 150 min. 245 min. 300 min. LCD [BRIGHT/BRILHO] 95 min. 110 min. 135 min. 230 min. 280 min.
Tempos normais de gravação*
Visor electrónico 60 min. 65 min. 80 min. 135 min. 165 min. LCD [NORMAL] 55 min. 65 min. 80 min. 130 min. 165 min. LCD [BRIGHT/BRILHO] 50 min. 60 min. 75 min. 125 min. 155 min. Tempos de reprodução 110 min. 125 min. 150 min. 265 min. 320 min.
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas, como início/paragem, mais/menos zoom e
ligar/desligar.
Como começar
19

Instalar a bateria de segurança

A bateria de segurança (bateria redonda de lítio CR1616) permite à câmara de vídeo manter a data, a hora ( programações quando esta está desligada. Para reter as programações, ligue uma fonte de alimentação à câmara de vídeo quando substituir a bateria de segurança.
24) e outras
1 Se já houver uma bateria colocada,
retire-a primeiro.
2 Abra a tampa do compartimento da
bateria de segurança.
3 Introduza a bateria de segurança
com a marca + virada para fora.

Inserir e retirar uma cassete

Utilize apenas cassetes de vídeo marcadas com o logótipo .
1 Faça deslizar
totalmente na direcção da seta e abra a tampa do compartimento para a cassete.
O compartimento para cassetes abre-se automaticamente.
OPEN/EJECT
2 Introduza a cassete.
• Introduza a cassete com a janela voltada para a pega.
• Para retirar a cassete, puxe-a para fora a direito.
3 Carregue na marca do
compartimento para cassetes até ouvir um estalido.
PT
Preparativos
4 Feche a tampa.
NOTAS
A bateria de segurança tem uma vida útil de cerca de um ano. pisca em vermelho para o informar de que tem de substituir a bateria.
4 Espere que o compartimento para
cassetes recolha automaticamente e feche a respectiva tampa.
20
Como começar
IMPORTANTE
Não interfira com o compartimento para cassetes enquanto este está a abrir ou a fechar automaticamente nem tente fechar a tampa antes de este estar totalmente recolhido. Tenha cuidado para não se entalar na tampa do compartimento para cassetes.
NOTAS
Se ligar a câmara de vídeo a uma fonte de alimentação, pode inserir/retirar cassetes, mesmo que o interruptor esteja na posição

Inserir e retirar um cartão de memória

Com esta câmara de vídeo, pode utilizar
cartões de memória SDHC, SD ou MultiMediaCards (MMC) disponíveis no mercado.
IMPORTANTE
Inicialize todos os cartões de memória antes de utilizá-los nesta câmara de vídeo pela primeira vez ( 60). Introduza o cartão sempre na mesma direcção. Se inserir um cartão na direcção errada, pode danificar a câmara de vídeo.
NOTAS
Não é possível assegurar o funcionamento correcto com todos os cartões de memória. Acerca de cartões de memória SDHC: SDHC (SD de alta capacidade) é o novo tipo de cartão de memória SD com capacidade superior a 2 GB. As especificações dos cartões de memória SDHC são diferentes das dos SD normais, sendo que não pode utilizar cartões de memória com mais de 2 GB em dispositivos que não suportem SDHC. No entanto, os dispositivos SDHC (incluindo esta câmara de vídeo) são compatíveis com versões anteriores, pelo que suportam a utilização dos cartões SD normais.

Preparar a câmara de vídeo

1 Desligue a câmara de vídeo. 2 Abra a tampa da ranhura para o
cartão de memória.
3 Insira o cartão de memória a direito
na respectiva ranhura, até ao fim.
4 Feche a tampa.
Se o cartão de memória não estiver bem introduzido, não force a tampa para a fechar.
P
ARA RETIRAR O CARTÃO DE MEMÓRIA
Primeiro, carregue no cartão de memória uma vez para o soltar e depois puxe-o para fora.
1 Ligue a câmara de vídeo. 2 Mova a patilha da tampa da
objectiva para baixo, para a posição
a fim de abrir a tampa da
objectiva.
Como começar
21
3 Regule o visor electrónico.
Para utilizar o visor electrónico, feche o painel LCD e ajuste a patilha de regulação das dioptrias, conforme necessário.
4 Aperte a pega.
Ajuste a pega de modo a poder alcançar o selector de zoom com o dedo indicador e o botão de início/ paragem com o polegar.
O telecomando
Introduzir a pilha
(Pilha redonda de lítio CR2025)
Patilha
1 Carregue na patilha na direcção da
seta e puxe para fora o suporte da pilha.
2 Coloque a pilha redonda de lítio
com o lado + virado para cima.
3 Introduza o suporte da pilha.
Utilizar o telecomando
Quando carregar nos botões, aponte o telecomando para o sensor remoto da câmara de vídeo.
NOTAS
O telecomando pode não funcionar correctamente se houver luzes fortes ou luz solar directa a incidir no sensor remoto. Se o telecomando não funcionar, verifique se [WL.REMOTE/CONTROLO REMOTO] está definido para [OFF ] ( 41). Caso contrário, substitua a pilha.

Regular o LCD

Rodar o painel LCD
Abrir o painel LCD a 90 graus.
Pode rodar o painel 90 graus para baixo.
180°
90°
Pode rodar o painel 180 graus na direcção da lente (permitindo que a pessoa que está a ser filmada controle o LCD enquanto você utiliza o visor electrónico). Também é útil rodar o painel 180 graus se quiser incluir-se na gravação quando utilizar o temporizador automático.
PT
Preparativos
22

Utilizar os menus

Pessoa filmada pode ver LCD
Utilizar os menus
Utilizar os menus
Muitas das funções da câmara de vídeo podem ser reguladas a partir de menus que se abrem quando carrega no botão FUNC. ( ). Para obter mais detalhes sobre as definições e opções de menu disponíveis, consulte ( 35).
FUNC.
Listas de opções de menu
Luz de fundo do LCD
Pode definir a luminosidade do LCD para normal ou brilhante.
FUNC.
(22)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [ DISPLAY
SETUP/EXIB.CONFIG. ] e carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [BACKLIGHT/LUZ
DE FUNDO] e carregue em ( ).
5 Seleccione ( ) a opção pretendida
e carregue em ( ).
6 Carregue em para fechar o
menu.
NOTAS
Esta programação não afecta o brilho da gravação ou do visor electrónico. Se utilizar a definição [BRIGHT/BRILHO], reduz o tempo efectivo de utilização da bateria.
FUNC.

Seleccionar uma opção do menu FUNC.

1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone da função
a alterar na coluna do lado esquerdo
3 Seleccione ( ) a definição
pretendida entre as opções disponíveis na barra inferior.
A opção seleccionada aparece realçada a azul claro. As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
Utilizar os menus
23
4 Carregue em para guardar
as definições e fechar o menu.
• Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.
• No caso de algumas definições, tem de carregar em efectuar selecções. Siga as guias adicionais de funcionamento que aparecem no visor (como o ícone do joystick , setas pequenas, etc.).
FUNC.
FUNC.
( ) e continuar a

Seleccionar uma opção a partir de menus de configuração

3 Seleccione ( ) o menu pretendido
na coluna do lado esquerdo e carregue em ( ).
Na parte superior do visor aparece o título do menu seleccionado e, por baixo, a lista de definições.
4 Seleccione ( ) a definição a
alterar e carregue em ( ).
• Uma moldura cor-de-laranja indica o item de menu actualmente seleccionado. As opções do menu não disponíveis aparecem esbatidas.
• Para voltar ao visor de selecção de menus, escolha ( ) [ RETURN/ VOLTAR] e carregue em
( ).
5 Seleccione ( ) a opção pretendida
e carregue em ( ) para guardar a definição.
6 Carregue em .
Pode carregar em para fechar o menu a qualquer altura.
FUNC.
FUNC.
PT
Preparativos
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
Também pode continuar a carregar
FUNC.
em durante mais de 2 segundos para abrir directamente o visor dos menus de configuração.
24

Definições a efectuar na primeira utilização

Definições a efectuar na primeira utilização
Definições a efectuar na primeira utilização

Alterar o idioma

Pode alterar o idioma utilizado no visor e nos itens do menu. A lista de idiomas disponíveis depende da região onde adquiriu a câmara de vídeo.
Conjunto de idiomas A
Inglês, Alemão, Espanhol, Francês, Italiano, Polaco, Romeno, Turco, Russo, Ucraniano, Árabe e Persa.
Conjunto de idiomas B
Inglês, Chinês simplificado, Chinês tradicional, Tailandês.
Valor predefinido
DISPLAY SETUP/
NOTAS
Se alterou o idioma por engano, siga a marca
junto da opção do menu para alterar a definição. As indicações aparecem em alguns visores relacionados com a impressão referem-se aos nomes dos botões da câmara de vídeo e não são alteradas, seja qual for o idioma seleccionado.
e que

Alterar o fuso horário

Valor predefinido
DATE/TIME SETUP
T. ZO N E /D S T
PARIS
LANGUAGE
FUNC.
(22)
ENGLISH
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DISPLAY SETUP/
EXIB.CONFIG. ] e carregue em ().
4 Seleccione ( ) [LANGUAGE/
IDIOMA] e carregue em ( ).
5 Seleccione ( ) a opção pretendida
e carregue em ( ).
6 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
FUNC.
(22)
1 Carregue em .
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os
menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP/SETUP DATA/HORA] e
carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [T.ZONE/DST-
FUSO HORÁRIO/DST] e carregue
em ( ).
Aparece a definição do fuso horário. A predefinição é Paris ou Singapura, dependendo da região de aquisição.
5 Seleccione ( ) o fuso horário e
carregue em ( ).
Para acertar a hora de Verão, seleccione o fuso horário com a marca
junto da área.
6 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
Definições a efectuar na primeira utilização
Fusos horários
Depois de acertar o fuso horário, a data e a hora, não precisa de acertar o relógio sempre que viajar para outro fuso horário. Seleccione o fuso horário correspondente à data e à hora que aparecem no visor.

Acertar a data e a hora

DATE/TIME SETUP
25
PT
Preparativos
DATE/TIME
FUNC.
(22)
1 Carregue em .
1.JAN.2007 12:00 AM
FUNC.
2 Seleccione ( ) o ícone e
carregue em ( ) para abrir os menus de configuração.
3 Seleccione ( ) [DATE/TIME
SETUP/SETUP DATA/HORA] e carregue em ( ).
4 Seleccione ( ) [DATE/TIME/DATA/
HORA] e carregue em ( ).
Aparecem setas a piscar junto do primeiro campo da data.
5 Altere cada campo da data e hora
com o joystick’s ( ) e vá para ( ) o campo seguinte.
6 Carregue em ( ) para iniciar o
relógio.
7 Carregue em para fechar o
menu.
NOTAS
Também pode alterar o formato da data (42).
FUNC.
26

Gravação

Funções básicas Gravação
Gravação

Gravar filmes

Antes de começar a gravar
Para verificar se a câmara de vídeo está a funcionar correctamente, faça primeiro uma gravação de teste. Se for necessário, limpe as cabeças de vídeo ( 2).
(8)
1 Mova a patilha da tampa da
objectiva para baixo, para a posição
a fim de abrir a tampa da
objectiva.
2 Carregue sem soltar o botão de
bloqueio e defina o interruptor
para CAMERA.
3 Mova o interruptor / para
(cassete).
4 Carregue em para
começar a gravação.
Carregue novamente em para fazer uma pausa na gravação.
Start/Stop
Start/Stop
P
ARA REVER A ÚLTIMA CENA GRAVADA
EXP
FOCUS
1 Coloque o interruptor de modos na
posição .
2 Se o guia do joystick não aparecer
no visor, carregue em ( ) para
visualizá-lo.
3 Carregue no joystick ( )
temporariamente na direcção de
e solte-o.
• A câmara de vídeo reproduz alguns
segundos da última gravação
efectuada e volta ao modo de pausa
na gravação.
• Também pode manter carregado o
joystick ( ) na direcção de ou ( )
na direcção de para reproduzir a
cassete (em regressão ou progressão,
respectivamente), para localizar o
ponto onde quer iniciar a gravação.
Q
UANDO CONCLUIR A GRAVAÇÃO
1
Feche a
tampa da objectiva e o
.
LCD
painel
2 Desligue a câmara de vídeo. 3 Retire a cassete. 4 Desligue a fonte de alimentação e
retire a bateria.
Gravação
27
NOTAS
O tempo de gravação
gravação, pode alterar a qualidade do vídeo e, como resultado, alterar também o tempo de gravação disponível ( 38). Não é possível recuperar gravações anteriores substituídas por uma nova gravação. Antes de começar a gravar, procure o fim da última gravação ( 32). Para proteger a cassete e as cabeças de vídeo, a câmara de vídeo entra no modo de paragem ( ) se estiver no modo de pausa na gravação ( ) durante 4 minutos e 30 segundos. Para retomar a gravação, carregue
Start/Stop
em . Nas gravações em locais com muito ruído (como exibições de fogo-de-artifício ou concertos), o som pode ficar distorcido ou não ser gravado nos níveis reais. Não se trata de uma avaria.
O modo Poupança de energia
alimentada por uma bateria, a câmara de vídeo desliga-se automaticamente, para poupar energia, se não a utilizar durante 5 minutos ( 41). Para restaurar a energia, desligue-a e volte a ligá-la.
O LCD e o visor electrónico
fabricados com técnicas de precisão extremamente elevadas, com mais de 99,99% dos pixels a funcionar de acordo com as especificações. Menos de 0,01% dos pixels podem falhar ocasionalmente ou aparecer como pontos pretos, vermelhos, azuis ou verdes. Isto não tem qualquer efeito na imagem gravada e não se trata de uma avaria.
Quando utilizar um tripé
deixe o visor electrónico exposto à luz solar directa, pois pode derreter-se (devido à concentração de luz na objectiva). Não utilize tripés cujos parafusos de fixação tenham mais de 5,5 mm de comprimento. Se o fizer, pode danificar a câmara de vídeo.
Quando gravar filmes, tente obter uma imagem
estável e tranquila.
O movimento excessivo da câmara de vídeo durante a filmagem e a utilização exagerada de zooms rápidos e panorâmicas podem dar origem a cenas agitadas. Em casos extremos, a reprodução dessas cenas pode resultar em enjoo provocado pelo movimento induzido visualmente. Se sentir essa reacção, pare imediatamente e descanse o tempo que for necessário.
: Se alterar o modo de
: Se estiver a ser
: Os ecrãs foram
: Não

Gravar imagens fixas no cartão de memória

Antes de utilizar um cartão de memória pela primeira vez, inicialize-o com esta câmara de vídeo ( 60).
(8)
1 Mova a patilha da tampa da
objectiva para baixo, para a posição
a fim de abrir a tampa da
objectiva.
2 Carregue sem soltar o botão de
bloqueio e defina o interruptor
para CAMERA.
3 Mova o interruptor / para
(cartão de memória).
4 Carregue em .
• Assim que a focagem for automatica-
mente regulada, fica verde e
aparece uma ou mais molduras AF.
• O indicador de acesso ao cartão
pisca durante a gravação da imagem.
IMPORTANTE
Se a indicação de acesso ao cartão ( ) aparecer no visor e se o indicador de acesso ao cartão estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente.
PHOTO
PT
Funções básicas
28
Gravação
- Não abra a tampa da ranhura para o cartão de memória nem o retire.
- Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo.
- Não altere a posição do interruptor nem o modo de funcionamento.
/
NOTAS
Se o motivo não for adequado para focagem automática, fica amarelo. Ajuste a focagem manualmente ( 46).

Gravar clips de filme no cartão de memória

Pode gravar clips de filme Motion JPEG no cartão de memória. O som de um filme gravado num cartão de memória é mono.
(8)
1 Mova a patilha da tampa da
objectiva para baixo, para a posição
a fim de abrir a tampa da
objectiva.
2 Carregue sem soltar o botão de
bloqueio e defina o interruptor
para CAMERA.
3 Mova o interruptor / para
(cartão de memória).
P
ARA SELECCIONAR O TAMANHO DO CLIP DE FILME
4 Carregue em .
FUNC.
5 Seleccione ( ) [ MOVIE REC
OFF/GRAV.FILME OFF] e seleccione ( ) o tamanho de filme desejado.
O número que aparece no canto direito indica o tempo de gravação aproximado disponível no cartão de memória.
6 Carregue em para fechar o
menu.
FUNC.
P
ARA GRAVAR O CLIP DE FILME
7 Carregue em para
Start/Stop
começar a gravação.
• Carregue novamente em
Start/Stop
para fazer uma pausa na gravação.
Cartões de memória SD/SDHC:
Pode gravar até aparecer a indicação
"CARD FULL" (cerca de 33 minutos,
num cartão de memória SD de
512 MB). MultiMediaCards:
O tempo de gravação está limitado a
10 segundos a [ 320x240] ou
30 segundos a [ 160x120].
IMPORTANTE
Se a indicação de acesso ao cartão ( ) aparecer no visor e se o indicador de acesso ao cartão estiver aceso ou a piscar, evite executar as seguintes acções. Caso contrário, pode perder dados permanentemente. Não abra a tampa da ranhura para o cartão de memória nem o retire. Não desligue a fonte de alimentação nem a câmara de vídeo. Não altere a posição do interruptor nem o modo de funcionamento. Não introduza/retire a cassete durante a gravação de clips de filme no cartão de memória.
/
NOTAS
Recomenda-se a utilização de um cartão de memória SD da Canon ou de um cartão SD com uma velocidade de transferência superior a 2 MB/seg., logo depois de o inicializar com esta câmara de vídeo. Se utilizar cartões de memória não inicializados com esta câmara de vídeo, ou se gravar/apagar repetidamente, a velocidade de gravação pode diminuir e a gravação parar. Utilizadores do Windows XP: Se planeia ligar a câmara de vídeo a um computador, mantenha os clips de filmes com um comprimento inferior a cerca de 12 minutos a [ 320x240] ou 35 minutos a [ 160x120].
Gravação
29

Utilizar o zoom

VERIFICAR
(8)
: Além do zoom óptico 35x, também está disponível zoom digital (até 1000x) ( 37).
Menos zoom
Mais zoom
Zoom óptico 35x
Mova o selector de zoom em direcção a W para diminuir o zoom (grande angular). Mova-o em direcção a T para ampliar (teleobjectiva).
Também pode alterar a velocidade do zoom ( 37). É possível seleccionar uma das três velocidades fixas de zoom ou uma velocidade variável, que depende do modo como utiliza o selector de zoom: Carregue ligeiramente para obter um zoom lento; carregue com mais força para obter zooms mais rápidos.
Se definir a velocidade de zoom para [VARIABLE/VARIÁVEL], esta será mais rápida no modo de pausa na gravação. Mantenha, pelo menos, 1 m de distância em relação ao motivo. Com grande angular, pode focar um motivo a 1 cm de distância.

Função Quick Start

Se utilizar a função Quick Start, nunca perde uma oportunidade de captar uma imagem fantástica ou de gravar um vídeo sensacional. Se carregar em
QUICK START
câmara de vídeo, pode tê-la pronta para começar a gravar em cerca de 1 segundo.
VERIFICAR
durante a gravação
em vez de desligar a
(8)
: Pronta para início rápido
PT
Funções básicas
NOTAS
Pode também utilizar os botões T e W do telecomando. Com o telecomando, a velocidade de zoom é a mesma que obtém utilizando a câmara de vídeo (se seleccionar um dos níveis de velocidade fixa de zoom) ou mantém-se fixa em [SPEED 3/ VELOCIDADE 3] (se seleccionar [VARIABLE/ VARIÁVEL]).
1 Carregue em .
QUICK START
• O botão QUICK START acende-se para indicar que a câmara de vídeo está no modo Quick-Start ready – “pronta e a aguardar” que a gravação comece.
Loading...
+ 65 hidden pages