Consulte también el siguiente manual de instrucciones
(versión electrónica en archivo PDF).
• Digital Video Software
PAL
Funciones
de edición
Conexiones
externas
Información
adicional
CEL-SG3GA2A0
2
Introducción
Limpieza de los cabezales de vídeo
Las videocámaras digitales graban las señales de vídeo en la cinta en líneas muy
finas (del tamaño de 1/8 de un cabello). Los siguientes síntomas pueden aparecer si
los cabezales de vídeo se ensucian, aunque sea poco.
• Durante la reproducción aparece pixelado u otros fallos
gráficos (Fig. 1) o tramas de líneas (Fig. 2).
• Durante la reproducción el sonido aparece entrecortado o no
se oye en absoluto.
• Aparece el mensaje “CABEZALES SUCIOS, UTILICE UNA
CASETE LIMPIADORA”.
Si aparecen estos síntomas, limpie los cabezales de vídeo con
la casete limpiadora de cabezales de vídeo digital DVM-CL de
Canon* o con otra casete limpiadora de tipo seco adquirida en
un establecimiento del ramo.
Si los síntomas reaparecieran poco después de la limpieza,
puede que la videocasete esté defectuosa. No la utilice más.
*Su disponibilidad depende de la zona.
Los cabezales de vídeo se pueden ensuciar debido a las siguientes
circunstancias:
• Cuando se usa la videocámara en lugares húmedos o calientes
• Cuando se usan casetes deterioradas o cintas sucias.
• Cuando se usa la videocámara en lugares polvorientos.
• Cuando se usan los cabezales de vídeo sin haberlos limpiado durante mucho
tiempo.
Fig 1
Fig 2
NOTAS
Antes de hacer grabaciones importantes, limpie los cabezales de vídeo y haga primero una
grabación de prueba. También se recomienda limpiar los cabezales de vídeo después de su uso,
antes de guardar la videocámara.
No use una casete limpiadora de tipo húmedo, pues podría dañar la videocámara.
Es posible que incluso una vez limpiados los cabezales de vídeo no pueda reproducir
correctamente las cintas grabadas con cabezales de vídeo sucios.
3
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ
UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal debe
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo tape ni lo envuelva con un
trozo de tela o similar, ni lo coloque en espacios reducidos y estrechos. Podría calentarse en
exceso, la carcasa de plástico podría deformarse y podrían producirse descargar eléctricas,
fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-590E está situada en la parte inferior.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR
QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
REPARACIONES AUTORIZADO.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente
CA-570 podría dañar la videocámara.
ES
Introducción
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del
hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con la legislación nacional.
Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como,
por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o
entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos (EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un
impacto negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente
peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la
hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los
recursos naturales. Para más información acerca de dónde puede desechar el equipo para su
reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de
los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para
hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE,
visite la web
www.canon-europe.com/environment
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
.
4
Índice
Introducción
Cómo usar este manual.................................................................................. 7
Gracias por adquirir la videocámara Canon MD160/MD150/MD140/MD130. Antes de
utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras
consultas. Si su videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Problemas y soluciones
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: Restricciones que tienen lugar si la función
descrita no está disponible para todos los modos de funcionamiento (el modo de
funcionamiento en que la videocámara debe ajustarse, el tipo de disco necesario, etc.).
: Número de página de referencia.
: Opción o característica que sólo se aplica o está disponible en un modelo
específico.
"Pantalla" hace referencia al LCD y a la pantalla del visor.
Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica. Tenga en cuenta que, a menos que se indique otra cosa, las
ilustraciones en este manual se refieren al modelo
Opción de menú en su posición por defecto
Botones e interruptores operativos
Para hacer referencia a las opciones del menú que se
muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ] y
mayúsculas. Las opciones de menú en negrita indican un
ajuste predeterminado (por ejemplo [CONEC], [DESC]).
Los nombres de los botones e interruptores distintos de
los de la palanca de mando se indican mediante un
recuadro con forma de a “botón” (por ejemplo ).
(76).
FUNC.
Ajustes iniciales
Cambio de idioma
Se puede elegir el idioma en que
aparecerán las informaciones en la
pantalla y las opciones del menú. La lista
de idiomas disponibles depende de la
región en la que se adquirió la
videocámara.
Inglés, chino simplificado, chino tradicional y
tailandés.
FUNC.
(22)
1 Pulse .
2 S eleccione ( ) el icono y
pulse ( ) para abrir los menús de
configuración.
3 Seleccione [CONFIG. DISPLAY/
4 Seleccione () [IDIOMA] y pulse
5 S eleccione ( ) la opción deseada
y pulse .
6 P ulse para cerrar el menú.
NOTAS
CONFIG. DISPLAY/
IDIOMA
ENGLISH
FUNC.
] y pulse ( ).
).
FUNC.
Valor preajustado
ES
Introducción
La palanca de mando y la guía de la palanca de mando
La mini palanca de mando permite controlar muchas de las funciones de la cámara y
hacer selecciones y cambios en los menús de la cámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba, abajo, izquierda o
derecha (, ) para seleccionar una opción o cambiar los
ajustes.
8
Pulse la palanca de mando () para guardar las opciones o
confirmar una acción. En las pantallas de menú, esto se indica
mediante el icono de la palanca de mando .
Las funciones asignadas a la palanca de mando cambian de acuerdo con el modo de
trabajo. Se puede mostrar la guía de la palanca de mando para recordar sus funciones en
cada modo de trabajo.
Grabación de vídeos:Reproducción de
vídeos:
Grabación de
imágenes fijas:
Reproducción de
imágenes fijas:
EXP
FOCUS
EXP
FOCUS
Modos de trabajo
Los modos de trabajo vienen determinados por la posición del selector y el selector /
. En el manual, indica que una función se encuentra disponible en el modo de trabajo
que se muestra y indica que la función no está disponible. Cuando no aparecen iconos de
modo de trabajo, la función se encuentra disponible para todos los modos.
Modo de trabajo
CAMERA
PLAY
Interruptor
CAMERA
PLAY
Interruptor
/
(cinta)
(Tarjeta de
memoria)
Visualización
de iconos
Función
Grabación de vídeos en
la cinta
Reproducción de vídeos
de la cinta
Grabación de imágenes
fijas en la tarjeta de
memoria
Reproducción de
imágenes fijas en la
tarjeta de memoria
26
30
27
33
Reconocimiento de marcas registradas
• es una marca registrada.
• El logo SD es una marca registrada. El logo SDHC es una marca registrada.
• Windows® es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Computer, Inc., registradas en
Estados Unidos y en otros países.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas
registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
Conocimiento de la videocámar a
Accesorios suministrados
Adaptador compacto de
corriente CA-590E
(incl. cable de corriente)
Batería BP-2L5Pila de botón de litio
Conocimiento de la videocámara
CR1616
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
9
ES
Mando a distancia
WL-D85
* Incluye la versión electrónica del manual de instrucciones del
documento PDF.
Pila botón de litio
CR2025 para el mando
a distancia inalámbrico
Cable USB
FC-300PCU
Disco CD-ROM de
software DIGITAL
VIDEO SOLUTION*
Digital Video Software
Introducción
como
10
Conocimiento de la videocámara
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Vista frontal
Interruptor de la tapa del objetivo (26,
27) ( abierta, cerrada)
Indicador de acceso a la tarjeta ( 27, 28)/
Indicador CHARGE (17)
Altavoz
Ranura de la tarjeta de memoria (20)
Term in al AV (61)
Terminal USB (67)
Terminal DV (61, 67)
Tapa de los terminales
Correa de sujeción (20)
Enganche para la correa (
Botón de bloqueo
Interruptor
Botón QUICK START (29)
Sensor remoto (21)
Luz LED (lámpara de asistencia) (54 )
Micrófono estéreo
Los nombres de los botones e interruptores, salvo
los de la palanca de mando, se indican mediante
un recuadro con forma de
FUNC.
(8)
).
89)
“botón” (por ejemplo
Conocimiento de la videocámara
11
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Visor (20)
Palanca de ajuste dióptrico (20)
Botón BATT. (liberación de la batería)
(17)
Pantalla LCD (21)
Compartimiento de la pila de reserva
(19)
Botón de inicio/parada (26 28)
Número de serie, unidad de acoplamiento
de la batería (17)
Terminal DC IN (17)
Botón D.EFFECTS (54)/
Botón P.SET (71)
Botón FUNC. (22 35)
Palanca de mando (7)
Botón PHOTO (27)
Palanca del zoom (29)
Selector de modos (43)
Grabación simple
Programas de grabación
/
Interruptor (cinta/tarjeta) (8)
Compartimiento de la casete
Conmutador de apertura/expulsión
(OPEN/EJECT) (
Tapa del compartimiento de la casete
(19)
Rosca para el trípode
Los nombres de los botones e interruptores, salvo
los de la palanca de mando, se indican mediante
un recuadro con forma de
)
Botón SLOW (30)
Botón AUDIO DUB. (65)
Botón ZERO SET MEMORY (31)
Botón PHOTO (27)
Botones del zoom (29)
Botón PLAY (30)
Botón FF (30)
Botón STOP (30)
Botón (30)
Botón (30)
Botón TV SCREEN (40)
Conocimiento de la videocámara
13
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
Zoom (29),
Exposición (45)
Programa de grabación (43)
Equilibrio del blanco (47)
Efectos de imagen (48)
Efectos digitales (54)
Advertencia de condensación (85)
Calidad/Tamaño de la imagen fija
(grabación simultánea) (51)
Velocidad de obturación (44)
Autodisparador (54)
Ajuste de la exposición (45)
Enfoque manual (46)
Estabilizador de la imagen (38)
Modo de grabación (38)
Funcionamiento de la cinta
Código de tiempos (horas : minutos:
segundos)
Cinta restante
Carga que queda en la batería
Modo de pantalla panorámica 16:9 (38)
Pantalla contra el viento (39)
Modo de grabación de audio (48)
Mando a distancia desconectado (41)
Aviso de la pila de reserva
Marca de nivel (40)
Recordatorio de grabación
Modo de trabajo
Modo de reproducción de audio (49)
Visualización de función de búsqueda
BUSQ.FINAL (32/BUSQ.FECHA* (32)
*Sólo .
Tamaño para grabación de vídeo en la
tarjeta de memoria (52)
Tamaño/calidad para la captación de
imágenes fijas (52)
Tiempo de reproducción
(horas minutos: segundos : fotogramas)
Guía de la palanca de mando (7)
Código de datos (53)
Luz LED (54)
(8)
ES
Introducción
14
Conocimiento de la videocámara
Funcionamiento de la cinta
Grabación, : Pausa de grabación,
Parada, Expulsión
: Avance rápido, Rebobinado,
Reproducción, Pausa de
reproducción
Pausa de reproducción con
retroceso,
x1 Reproducción (velocidad normal),
x1 Reproducción con retroceso
(velocidad normal),
x2 Reproducción (doble velocidad),
x2 Reproducción con retroceso (doble
velocidad),
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con rebobinado,
Reproducción lenta:
Reproducción lenta con retroceso,
Avance por fotogramas,
Retroceso por fotogramas,
/ Búsqueda de fechas (32),
/ Memoria de ajuste a cero (31)
Cinta restante
Indica, en minutos, el tiempo de cinta que
queda. “” se mueve durante la
grabación. Cuando la cinta llega a su fin, la
información cambia a “FIN”
• Cuando el tiempo restante sea inferior a
15 segundos, es posible que no aparezca
el tiempo de cinta que queda.
• Dependiendo del tipo de cinta, el tiempo
restante visualizado pudiera no ser
correcto. En cualquier caso, podrá grabar
en la cinta el número de minutos que
aparece en la etiqueta de la videocasete
(por ejemplo, 85 minutos).
Carga que queda en la batería
• Si “” comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, se puede
desactivar la alimentación sin mostrar
"".
• La carga real de la batería puede no
indicarse con precisión dependiendo de las
condiciones en las que se utilicen la batería
y la videocámara.
Aviso de la pila de reserva
parpadea en rojo cuando no está
colocada la pila de botón de litio o cuando
es necesario cambiarla.
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10
segundos cuando se inicia la grabación.
Esto resulta útil para evitar escenas
demasiado cortas.
Conocimiento de la videocámara
15
Grabación de imágenes fijas
Zoom (29),
Exposición (45)
Programa de grabación (43)
Equilibrio del blanco (47)
Efectos de imagen (48)
Luz LED (54)
Efectos digitales (54)
Tamaño para grabación de vídeo en
la tarjeta de memoria (27)
Tamaño/calidad de la imagen fija (50)
Autodisparador (54)
Cantidad de las imágenes fijas disponibles
en la tarjeta de memoria
Tiempo de grabación de vídeo disponible en
la tarjeta de memoria
Pantalla contra el viento (39)
Recuadro AF (52)
Guía de la palanca de mando (7)
Aviso de movimiento de la videocámara
(37)
ES
Introducción
Reproducción de imágenes fijas
Proyección secuencial de imágenes (34)
Marca de protección de la imagen (59)
Número de imagen (42)
Imagen actual/Número total del imágenes
Tamaño de imagen fija
Código de datos (53)
Tamaño para la grabación de vídeo
(en la tarjeta de memoria)
16
Conocimiento de la videocámara
Cantidad de imágenes fijas disponibles en las tarjeta de memoria
Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de imágenes fijas disponibles
indicado puede no disminuir incluso después de realizar una grabación o puede disminuir
en 2 imágenes fijas de una vez.
Visualización de acceso a la tarjeta
““” aparece para indicar que la videocámara está grabando en la tarjeta de memoria.
Tiempo de grabación de vídeo disponible en la tarjeta de memoria
Indica el tiempo restante en horas : minutos. Cuando quede menos de 1 minuto, el tiempo
restante se mostrará en pasos de 10 segundos y cuando quede menos de 10 segundos,
en pasos de 1 segundo.
• Dependiendo de las condiciones de grabación, puede ser que no se indique con
precisión el tiempo restante real.
Preparativos
Preparativos
Preparativos
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente. Cargue
la batería antes del uso.
Quite la tapa de los
terminales de la batería
antes de insertar la
batería.
Selector BATT
1 Apague la videocámara.
2 Coloque la batería en la
videocámara.
• Presione ligeramente y deslícela
hasta que encaje con un chasquido.
Preparativos
Indicador
CHARGE
3
Conecte el cable de alimentación al
Terminal DC IN
adaptador compacto de corriente.
4
Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
5
Conecte el adaptador compacto de
corriente al terminal DC IN de la
videocámara.
• El indicador CHARGE comienza a
parpadear. Cuando finalice la carga, se
encenderá de forma permanente.
• También se puede utilizar el adaptador
compacto de corriente sin necesidad de
instalar una batería.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado, la energía de
la batería no se consumirá aunque esté
instalada.
C
UANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE CARGADA
1
Desconecte el adaptador compacto
de corriente de la videocámara.
2
Desconecte el cable de alimentación
de la fuente de alimentación de la red
y del adaptador compacto de
corriente.
P
ARA RETIRAR LA BATERÍA
Presione para liberar la
BATT.
:
batería. Tire de la batería y extráigala.
17
ES
Preparativos
18
Preparativos
IMPORTANTE
Puede oírse algún ruido procedente del
adaptador de alimentación mientras esté en
uso. Esto no significa un funcionamiento
incorrecto.
Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10
o
C. A temperaturas fuera del intervalo 0 oC a
30
o
C, no se iniciará la carga.
40
No conecte al terminal DC IN de la
videocámara ni al adaptador compacto de
corriente ningún equipo eléctrico que no esté
expresamente recomendado para utilizarse con
esta videocámara.
Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de corriente
que se proporciona con los transformadores de
corriente en viajes al extranjero o tomas
especiales de corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc.
o
C y
NOTAS
El indicador CHARGE (carga) sirve también
para estimar aproximadamente el estado de
carga de la batería.
Encendido continuamente: batería totalmente
cargada.
Parpadea aprox. dos veces por segundo:
la batería está a más del 50% de su carga.
Parpadea aprox. una vez por segundo:
la batería está a menos del 50% de su carga.
El tiempo de carga variará según la
temperatura ambiental y las condiciones de
carga inicial de la batería. En lugares fríos
disminuye el tiempo de utilización de la batería.
Se recomienda preparar suficientes baterías
para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces
superior al que se estima que se necesitará.
Tiempo de carga, grabación y reproducción
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las
condiciones de carga, grabación y reproducción.
BateríaBP-2L5NB-2LNB-2LHBP-2L12BP-2L14
Tiempo de carga145 min. 150 min.160 min. 240 min. 285 min.
Tiempo máximo de grabación
Visor95 min105 min125 min225 min275 min
LCD [NORMAL]90 min105 min125 min225 min275 min
LCD [LUMINOSO]90 min105 min125 min215 min265 min
Tiempos de grabación habituales*
Visor50 min55 min70 min120 min150 min
LCD [NORMAL]50 min55 min70 min120 min150 min
LCD [LUMINOSO]45 min50 min65 min115 min140 min
Tiempos de reproducción105 min120 min145 min255 min310 min
Tiempo máximo de grabación
Visor105 min.120 min145 min. 250 min. 305 min.
LCD [NORMAL]100 min.120 min145 min. 245 min. 300 min.
LCD [LUMINOSO]95 min.110 min. 135 min. 230 min. 280 min.
Tiempos de grabación habituales*
Visor60 min.65 min.80 min.135 min. 165 min.
LCD [NORMAL]55 min.65 min.80 min.130 min. 165 min.
LCD [LUMINOSO]50 min.60 min.75 min.125 min. 155 min.
Tiempos de reproducción110 min. 125 min. 150 min. 265 min. 320 min.
* Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/parada, zoom o
encendido/apagado.
Preparativos
19
Instalación de la pila de reserva
La pila de reserva (pila de botón de litio
CR1616) permite que la videocámara
mantenga la fecha y la hora (
de otros ajustes, cuando se desconecta la
fuente de alimentación. Cuando cambie la
pila de reserva, conecte una fuente de
alimentación a la videocámara para, de este
modo, mantener los ajustes.
24) además
1 Si hay una batería instalada, retírela
primero.
2 Abra la tapa de la pila de reserva.
3 Inserte la pila de reserva con la cara
+ hacia fuera.
Inserción y extracción de la cinta
Utilice únicamente videocasetes que
lleven el logotipo .
1 Deslice completamente
OPEN/EJECT
flecha y abra la tapa del
compartimiento de la videocasete.
El compartimiento de la videocasete se
abre automáticamente.
en la dirección de la
2 Introduzca la casete.
• Introduzca la casete con la ventana de
cara al enganche para la correa.
• Para retirar la casete, tire recto de la
misma.
3 Presione la marca del
compartimiento de la videocasete
hasta que encaje.
ES
Preparativos
4 Cierre la tapa.
NOTAS
La pila de reserva tiene una duración
aproximada de un año. papadeará en rojo
para informarle de que necesita ser
reemplazada.
4 Espere a que el compartimiento de
la videocasete se retraiga
automáticamente y cierre la
cubierta de este compartimiento.
20
Preparativos
IMPORTANTE
No obstaculice el movimiento del
compartimiento de la videocasete mientras se
abre o cierra automáticamente, y no intente
cerrar la tapa antes de que el compartimiento
de la videocasete se haya retraído totalmente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la
cubierta del compartimiento de la videocasete.
NOTAS
Si la videocámara está conectada a una toma de
corriente, las videocasetes se pueden cargar y
descargar aunque el interruptor esté en
la posición
.
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Con esta videocámara, se pueden usar
tarjetas de memoria SDHC , tarjetas
de memoria SD o MultiMediaCard
(MMC), que se venden en los
establecimientos del ramo.
IMPORTANTE
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas de
memoria antes de usarlas por vez primera con
esta videocámara (60 )
No se puede cambiar la posición de la cara
frontal y posterior de las tarjetas. Si se introduce
una tarjeta de memoria de forma equivocada,
puede causar un funcionamiento defectuoso de la
videocámara
NOTAS
No se garantiza un funcionamiento correcto
para todas las tarjetas de memoria.
Acerca de las tarjetas de memoria SDHC:
SDHC (SD de alta capacidad, por sus siglas en
inglés) son un tipo nuevo de tarjetas de memoria
SD con capacidades superiores a los 2 GB.
Tenga en cuenta que las tarjetas de memoria
SDHC tienen especificaciones diferentes a las de
las tarjetas SD normales y que no podrá utilizar
tarjetas de memoria de más de 2 GB con
dispositivos que no sean compatibles con SDHC.
Sin embargo, los dispositivos SDHC (incluyendo
esta videocámara) son compatibles con
dispositivos menos modernos y es posible utilizar
tarjetas SD normales con ellos.
Preparativos de la videocámara
1
Apague la videocámara.
2
Abra la tapa de la ranura de la tarjeta
de memoria.
3
Introduzca totalmente la tarjeta de
memoria de forma recta en la ranura
para las tarjetas de memoria.
4
Cierre la tapa.
No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta
no está correctamente introducida.
R
ETIRADA DE LA TARJETA DE MEMORIA
Empuje en primer lugar la tarjeta hasta
el fondo, seguidamente retírela.
1 Encienda la videocámara.
2 Mueva el selector de la tapa del
objetivo para abrir la tapa.
Preparativos
21
3 Ajuste del visor.
Mantenga la pantalla LCD cerrada
mientras usa el visor y realice el ajuste
dióptrico de ser necesario.
4 Ajuste de la correa de sujeción.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con el dedo índice pueda alcanzar
la palanca del zoom, y con el dedo
pulgar el botón de inicio/parada.
El mando a distancia
Inserción de la pila
(Pila de botón de litio CR2025)
Lengüeta
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio con
la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
Cómo usar el mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
NOTAS
El mando a distancia podría no funcionar
correctamente cuando el sensor remoto está
expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz
solar directa.
Si el mando a distancia no funciona,
compruebe si [CONTROL REM.] (sensor
remoto) está ajustado en [DESC ] (41).
En caso contrario, cambie la pila.
Ajuste de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
Puede girar el panel 90 grados hacia
abajo.
180°
90°
Puede girar el panel 180 grados hacia el
objetivo (permitiendo así al sujeto
visualizar la pantalla LCD mientras usted
usa el visor). Cuando desee incluirse
usted mismo al grabar con el
autodisparador, gire el panel 180 grados.
ES
Preparativos
22
Cómo usar los menús
El sujeto puede ver la pantalla LCD
Cómo usar los menús
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde los
menús que aparecen al pulsar el botón
FUNC. ().
Para obtener información acerca de las
opciones y ajustes de menú disponibles
consulte
FUNC.
Listas de opciones
(35).
Retroiluminación de la pantalla LCD
Puede ajustar la luminosidad de la
pantalla LCD en modo normal o brillante.
FUNC.
(22)
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el icono y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3 Seleccione () [ CONFIG.
DISPLAY]/] y pulse .
4 Seleccione () [RETROILUMIN.] y
pulse ().
5 Seleccione() la opción deseada
y pulse .
6 Pulse para cerrar el menú.
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la
grabación ni a la de la pantalla del visor.
El tiempo de duración de la batería se acorta
cuando se emplea la opción de ajuste
[LUMINOSO].
FUNC.
NOTAS
Selección de una opción del menú FUNC.
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el icono de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
3 Seleccione () el ajuste deseado
entre las opciones disponibles en la
barra de la parte inferior.
La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro. Las opciones
del menú que no pueden utilizarse
aparecen atenuadas.
Cómo usar los menús
23
4 Pulse para guardar los
FUNC.
ajustes y cerrar el menú.
• Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
• Con algunos ajustes se necesitará
() y realizar selecciones
pulsar
adicionales. Siga las indicaciones
adicionales de funcionamiento que
aparecerán en la pantalla (como el
icono las flechas pequeñas, etc.).
FUNC.
Selección de una opción en los menús de
configuración
El título del menú seleccionado
aparece en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista de
ajustes.
4 Seleccione () el ajuste que desee
cambiar y pulse ().
• Un recuadro de color naranja
indicará la opción del menú que esté
actualmente seleccionada. Las
opciones del menú que no pueden
utilizarse aparecen atenuadas.
• Para volver a la pantalla de selección
de menú, seleccione ( )
[RETORNAR] y pulse
().
5 Seleccione () la opción deseada
y pulse para guardar los ajustes.
6 Pulse .
FUNC.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
FUNC.
ES
Preparativos
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el icono y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
También puede mantener pulsado
FUNC.
pdurante más de 2 segundos
para abrir directamente la pantalla de
los menús de configuración.
3 Seleccione () el menú deseado
de la columna de la parte izquierda
y pulse .
24
Ajustes iniciales
Ajustes in iciale s
Ajustes iniciales
Cambio de idioma
Se puede elegir el idioma en que
aparecerán las informaciones en la
pantalla y las opciones del menú. La lista
de idiomas disponibles depende de la
región en la que se adquirió la
videocámara.
Inglés, chino simplificado, chino tradicional y
tailandés.
Valor preajustado
CONFIG. DISPLAY/
IDIOMA
ENGLISH
FUNC.
(22)
1 Pulse .
FUNC.
2 Seleccione () el icono y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3Seleccione [CONFIG. DISPLAY/
] y pulse ().
4 Seleccione () [IDIOMA] y pulse
).
5 Seleccione () la opción deseada
y pulse .
6 Pulse para cerrar el menú.
Si cambia de idioma erróneamente, siga la
marca al lado de la opción de menú para
cambiar el ajuste.
Las visualizaciones
aparecen en algunas pantallas relacionadas
con la impresión se refieren a los nombres de
FUNC.
NOTAS
y que
los botones de la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Ajuste del huso horario
Valor preajustado
CONFIG. F/H
ZON.H./VERAN
FUNC.
(22)
1 Pulse .
FUNC.
PARIS
2 Seleccione () el icono y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3 Seleccione () [CONFIG. F/H] y
pulse .
4 Seleccione () [ZON.H./VERAN] y
pulse .
Aparece el ajuste de la zona horaria.
El ajuste por defecto es París o
Singapur dependiendo del huso
horario.
5 Seleccione su huso horario y
().
Para ajustar la videocámara a la hora
de verano, seleccione el huso horario
que presenta un junto al huso.
6 Pulse para cerrar el menú.
Husos horarios
Una vez fijado el huso horario, la fecha y
la hora, no es necesario reajustar el reloj
cada vez que se viaja a un sitio con un
huso horario distinto. Fije el huso horario
del punto de destino a la fecha y hora que
aparecen en la pantalla.
FUNC.
Ajustes iniciales
25
Ajuste de fecha y hora
CONFIG. F/H
FECHA/HORA
FUNC.
(22)
1 Pulse .
FUNC.
1.ENE.2007 12:00 AM
2 Seleccione () el icono y
pulse () para abrir los menús de
configuración.
3 Seleccione () [CONFIG. F/H] y
pulse .
4 Seleccione () [FECHA/HORA] y
pulse .
Aparecerán flechas parpadeando en
torno al campo fecha/hora.
5 Cambie cada campo de fecha y hora
con la palanca de mando () y
pase ( ) al campo siguiente.
6 Pulse () para poner en marcha el
reloj.
7 Pulse para cerrar el menú.
También puede cambiar el formato de la fecha
(42).
FUNC.
NOTAS
ES
Preparativos
26
Grabación
Funciones básicas
Grabación
Grabación
Grabación de vídeos
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba
para ver si la videocámara funciona
correctamente. Si es necesario, limpie los
cabezales de vídeo (2).
(8)
1 Mueva el selector de la tapa del
objetivo para abrir la tapa.
2 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el selector a
CAMERA.
3 Mueva el Selector / a
(cinta).
4 Pulse para empezar a
Start/Stop
grabar.
Pulse de nuevo para pausar
la grabación.
Start/Stop
C
ÓMO REVISAR LA ÚLTIMA ESCENA GRABADA
EXP
FOCUS
1 Ajuste el selector de modos a .
2 Si no aparece en la pantalla la guía
de la palanca de mando, pulse ()
para que aparezca.
3 Pulse la palanca de mando ( )
durante un momento hacia y
suéltelo.
• La videocámara reproducirá unos
pocos segundos de la última escena
grabada y volverá al modo de pausa
de grabación.
• También puede mantener pulsada la
palanca de mando ( ) hacia o
( ) hacia para reproducir la cinta
(hacia adelante o hacia atrás
respectivamente) para localizar el
punto en que desee iniciar la
grabación.
C
UANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
1
Cierre
la tapa del objetivo y la pantalla
.
LCD
2 Apague la videocámara.
3 Retire la cinta.
4 Desconecte la fuente de
alimentación y retire la batería.
Grabación
27
NOTAS
Acerca del tiempo de grabación: Cambiando el
modo de grabación podrá cambiar la calidad del
vídeo y como resultado, también el tiempo de
grabación disponible (38).
Las grabaciones previas que hayan sido
sobreescritas por una nueva grabación, no se
pueden recuperar. Antes de comenzar a grabar,
busque el final de la última grabación (32).
La videocámara entra en el modo de parada
( ) si se deja en el modo de pausa de grabación
() durante más de 4 minutos 30 segundos, a
fin de proteger la cinta y los cabezales de vídeo.
Para continuar grabando pulse .
Cuando grabe en lugares muy ruidosos (como,
por ejemplo, fuegos artificiales o en un concierto),
el sonido puede distorsionarse o no grabarse con
el nivel que realmente tiene. Esto no significa un
funcionamiento incorrecto.
Acerca del modo ahorro de energía: Para ahorrar
energía cuando la videocámara funciona con la
batería, se apaga automáticamente si permanece
durante cinco minutos sin realizar operación
alguna (41). Para conectarla de nuevo,
apague la videocámara y enciéndala de nuevo.
Acerca de la pantalla LCD y del visor: Las
pantallas se fabrican según técnicas industriales
de extrema precisión, ajustándose a las
especificaciones más del 99,99% de los píxeles.
Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar
ocasionalmente o figurar como puntos negros,
rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no
afecta a la imagen grabada y no constituye una
anomalía.
Uso del trípode: No deje el visor
expuesto directamente a la luz
solar, ya que podría derretirse
(debido a la concentración de luz
producida por la lente). No utilice
trípodes con tornillos de fijación
de longitud superior a 5,5 mm,
pues podrían dañar la
videocámara.
Cuando grabe vídeos, intente conseguir una
imagen estable y sin saltos.
excesivo de la videocámara durante la grabación,
así como los cambios demasiado rápidos del
zoom y en los barridos de la escena, pueden dar
lugar a escenas muy agitadas e incómodas de
ver. En casos extremos, la reproducción de esas
escenas puede provocar un cierto mareo debido
al movimiento. Si sufre una reacción de ese tipo,
detenga inmediatamente la reproducción y, si es
necesario, tómese un descanso.
Start/Stop
Un movimiento
Grabación de imágenes fijas en una
tarjeta de memoria
Antes de usar una tarjeta de memoria por
primera vez, asegúrese de inicializarla con
esta videocámara (60).
(8)
1 Mueva el selector de la tapa del
objetivo para abrir la tapa.
2 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el selector a
CAMERA.
3 Mueva el selector / a
(tarjeta de memoria).
4 Pulse .
PHOTO
• Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente, pasará
a verde y aparecerán uno o más
cuadros de enfoque automático.
• El indicador de acceso a la tarjeta
parpadeará mientras se graba la
imagen.
ES
Funciones básicas
28
Grabación
IMPORTANTE
Evite realizar las siguientes acciones mientras
aparezca el aviso () de acceso a la tarjeta
y cuando el indicador CARD esté encendido o
parpadeando. De hacerlo, podrían perderse
datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y no extraíga la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación ni
apague la videocámara.
- No cambie la posición del selector
el modo de trabajo.
/ ni
NOTAS
Si el sujeto no es adecuado para enfoque
automático, se pone de color amarillo.
Enfoque de forma manual (46).
Grabación de vídeos en la tarjeta de
memoria
Puede grabar vídeos Motion JPEG en la
tarjeta de memoria. El sonido de un vídeo
grabado en una tarjeta de memoria será
monoaural.
(8)
1 Mueva el selector de la tapa del
objetivo para abrir la tapa.
2 Manteniendo pulsado el botón de
bloqueo, ajuste el selector a
CAMERA.
3 Mueva el selector / a
(tarjeta de memoria).
S
ELECCIONE EL TAMAÑO DEL VÍDEO
4 Pulse .
FUNC.
5 Seleccione () [
GRAB.PELIC.DESC] y seleccione
() el tamaño que desee para el
vídeo.
La cifra visualizada en la esquina
derecha indica el tiempo aproximado
de grabación disponible en la tarjeta
de memoria.
6 Pulse para cerrar el menú.
P
ARA GRABAR EL VÍDEO
7 Pulse para empezar a
FUNC.
Start/Stop
grabar.
• Pulse de nuevo para
Start/Stop
pausar la grabación.
• Tarjetas de memoria SD/SDHC:
puede grabar hasta que aparezca
"TARJETA LLENA" (aprox. 33 minutos
con una tarjeta de memoria SD de
512 MB). Tarjetas MultiMedia: el
tiempo de grabación está limitado a
10 segundos en [ 320x240] o
30 segundos en [ 160x120].
IMPORTANTE
Evite realizar las siguientes acciones mientras
aparezca el aviso () de acceso a la tarjeta
y cuando el indicador CARD esté encendido o
parpadeando. De hacerlo, podrían perderse
datos de forma definitiva.
No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria y no extraíga la tarjeta de memoria.
No desconecte la fuente de alimentación ni
apague la videocámara.
No cambie la posición del selector
el modo de trabajo.
No introduzca ni extraiga una cinta mientras
graba vídeos en la tarjeta de memoria.
/ ni
NOTAS
Se recomienda el uso de una tarjeta SD
Memory Card de Canon o una tarjeta SD
Memory Card con una velocidad de
transferencia de 2 MB/segundo, después de
formatearse con esta videocámara. Con
tarjetas de memoria no formateadas con esta
videocámara o cuando se han realizado
repetidamente operaciones de grabación y
borrado de la tarjeta, la velocidad de escritura
puede ser más lenta y la grabación podría
detenerse.
Usuarios de Windows XP: Cuando tenga
planeado conectar la videocámara a un
ordenador, mantenga la duración de la
grabación de vídeo en menos de unos
12 minutos para [ 320x240] o 35 minutos
para [ 160x120].
Cómo usar el zoom
LISTA DE COMPROBACIÓN
Grabación
Manténgase como mínimo a una distancia de
1 metro del sujeto. En angular, el sujeto se puede
enfocar hasta a 1 cm.
29
ES
(8)
: Además del zoom óptico de
35x, también está disponible el zoom
digital (hasta 1000x) (37).
Alejamiento gradual
Acercamiento
gradual
Zoom óptico
Mueva la palanca del zoom hacia W para
efectuar un alejamiento gradual
T
(angular). Muévala hacia
para efectuar
un acercamiento gradual (tele).
También se puede cambiar la velocidad del
zoom (37). Puede seleccionar una de
las tres velocidades de zoom fijas o una
velocidad variable dependiendo de cómo
accione la palanca del zoom: Púlsela
suavemente para realizar un zoom, o con
más fuerza para un zoom rápido.
NOTAS
Puede utilizar
también los botones T y W del mando a
distancia. La velocidad del zoom será la misma
con el mando a distancia que con la
videocámara (si se ha seleccionado uno de los
niveles fijos de velocidad del zoom) o se ha
fijado en [SPEED 3] (si se ha seleccionado
[VARIABLE]).
Cuando se ajusta a [VARIABLE], la velocidad
del zoom será más rápida en el modo de pausa
de grabación.
Función Quick Start (inicio rápido)
Utilizando la función Quick Start (inicio
rápido), nunca perderá esas oportunidades
magníficas y únicas de hacer una fotografía
o de grabar un vídeo. Cuando pulse
QUICK START
videocámara, podrá tenerla lista para
comenzar a grabar en aproximadamente
1 segundo.
LISTA DE COMPROBACIÓN
puede entrar en el modo Quick Start.
1 Pulse
• El botón QUICK START se ilumina
para indicar que la videocámara está
lista en modo Quick Start, “lista y a la
espera” para comenzar la grabación.
• En ocasiones el botón QUICK START
parpadeará mientras la videocámara
realiza ciertos preparativos. La
videocámara está lista en modo Quick
Start cuando el botón deja de parpadear
y permanece encendido.
en lugar de apagar la
(8)
: Durante la grabación no se
QUICK START
Funciones básicas
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.